Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,914 --> 00:00:04,131
Ma, papa', se Paul Cesso fosse un vero
giocatore, perche' dovrebbero assumerlo?
2
00:00:04,132 --> 00:00:07,982
L'aveva preso la squadra dell'Orrido,
ma allora li allenava Barry Schifo.
3
00:00:08,313 --> 00:00:11,913
- Quanto fa schifo Barry Schifo?
- Giocano con schema 2-4-3.
4
00:00:12,119 --> 00:00:15,755
- Ma la somma non fa dieci.
- Ecco quanto fa schifo.
5
00:00:15,756 --> 00:00:18,553
Perdevano 2-0, una volta,
dopo neanche un minuto.
6
00:00:18,554 --> 00:00:21,862
Pensi che sarebbe stato meglio se non
avessero preso Geoff Sempre al Cesso?
7
00:00:21,863 --> 00:00:23,063
Assolutamente.
8
00:00:24,069 --> 00:00:25,142
Uno, due, tre.
9
00:00:25,320 --> 00:00:28,054
There she goes - Stagione 1
Episodio 3 - What Rosie wants
10
00:00:28,055 --> 00:00:31,139
Bene, andiamo a nuotare.
11
00:00:31,140 --> 00:00:33,106
Traduzione: Rebby, Cecile26.
12
00:00:33,107 --> 00:00:36,918
Pronta per il bagno? Pronta per
il bagno? Pronta per il bagno?
13
00:00:36,943 --> 00:00:39,759
Andiamo, tesoro.
Andiamo a nuotare.
14
00:00:39,760 --> 00:00:41,578
Nuotare!
15
00:00:42,868 --> 00:00:44,115
Forza, Rosie.
16
00:00:44,563 --> 00:00:45,981
Mamma e papa' sono bagnati.
17
00:00:45,982 --> 00:00:48,282
Andiamo, siamo tutti bagnati adesso.
18
00:00:50,182 --> 00:00:52,240
Rosie, tu ami nuotare, andiamo.
19
00:00:52,515 --> 00:00:54,880
Andiamo. E' ora di divertirsi, andiamo.
20
00:00:54,881 --> 00:00:56,856
Bagniamoci i piedi, guarda.
21
00:00:57,474 --> 00:01:01,274
Solo un piede, un piede, un piede.
Andiamo, solo un piede. Cosi'.
22
00:01:02,159 --> 00:01:03,159
Ok.
23
00:01:04,400 --> 00:01:07,950
Cosi'. Andiamo, tesoro.
Divertiamoci un po' con gli spruzzi.
24
00:01:07,951 --> 00:01:11,133
- Che brava ragazza.
- Tu lo adori, non e' vero?
25
00:01:11,134 --> 00:01:13,634
E' grandioso, vero?
Tu ami nuotare, no?
26
00:01:15,507 --> 00:01:19,133
Magari dovremmo cantare
la canzone Dingle Dangle Scarecrow.
27
00:01:20,106 --> 00:01:21,577
Rosie, non mordere mamma.
28
00:01:21,578 --> 00:01:23,167
Non mordere mamma.
29
00:01:23,168 --> 00:01:25,750
No, non ringhiare. Andiamo.
30
00:01:29,000 --> 00:01:31,374
- Dovremmo andarcene?
- No, lei adora nuotare.
31
00:01:31,375 --> 00:01:34,136
Restiamo qui fino a
quando non inizia a divertirsi.
32
00:01:34,137 --> 00:01:35,180
No! Rosie.
33
00:01:35,384 --> 00:01:36,384
Rosie.
34
00:01:36,653 --> 00:01:38,753
Inizia a divertirti, mi capisci?
35
00:01:42,025 --> 00:01:44,686
Mi scusi, ma Max ci stava giocando.
36
00:01:44,687 --> 00:01:47,344
- Si'.
- Non si fregano le cose.
37
00:01:47,810 --> 00:01:51,085
- Cosa c'e' che non va in certe persone?
- Cosa c'e'? Da quanto ce l'ha?
38
00:01:57,426 --> 00:01:59,965
- Mi dispiace davvero
- E' ok, tesoro.
39
00:01:59,966 --> 00:02:02,966
La ragazzina non ha
capito che lo squalo era tuo.
40
00:02:10,394 --> 00:02:13,144
Penso che dovremmo andare.
Ben, andiamo via.
41
00:02:14,092 --> 00:02:16,959
Ben fatto, Rosie.
Hai di nuovo rovinato tutto.
42
00:02:16,960 --> 00:02:19,160
Non so cosa stai indicando, Rosie.
43
00:02:25,493 --> 00:02:27,393
No, Rosie, andiamo, andiamo.
44
00:02:31,973 --> 00:02:33,605
- Va tutto bene?
- Si', va bene, si'.
45
00:02:33,606 --> 00:02:36,056
L'abbiamo portata qui per una sorpresa.
46
00:02:38,908 --> 00:02:40,894
- Se la sollevi.
- Lo faccio.
47
00:02:40,895 --> 00:02:42,031
Sai qual e' l'errore?
48
00:02:42,032 --> 00:02:44,369
Pensavamo che la piscina
fosse il suo posto preferito
49
00:02:44,370 --> 00:02:47,369
A quanto pare, e' il posto che
lei odia di piu', in assoluto, nel mondo.
50
00:02:47,370 --> 00:02:49,138
Tutto bene. Tieni giu' le mani, tesoro.
51
00:02:49,139 --> 00:02:53,114
Non capisco. Pensi che il suo cervello
stia attraversando la crisi dei due anni...
52
00:02:53,115 --> 00:02:55,515
ma con il corpo di un barbaro di otto?
53
00:02:55,865 --> 00:02:58,396
Forza, costituzione,
destrezza da diciottenne.
54
00:02:58,397 --> 00:02:59,736
E intelligenza di tre.
55
00:02:59,737 --> 00:03:01,320
Si', ma il carisma e' da 18,
56
00:03:01,321 --> 00:03:03,912
e di sicuro,
l'adattamento e il caos positivo.
57
00:03:03,913 --> 00:03:05,555
Ci hai pensato molto, vero?
58
00:03:05,580 --> 00:03:08,716
Forse hai gia' pensato che personaggio
di Dungeons & Dragons saremmo.
59
00:03:08,717 --> 00:03:11,039
- Si', certo.
- Io sono l'elfo stregone?
60
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
Beh, si'.
61
00:03:12,645 --> 00:03:14,702
E papa' e' qualcosa di
stupido come un druido?
62
00:03:14,726 --> 00:03:17,463
- Si', druido orco.
- Oh, sei proprio una piccola idiota.
63
00:03:17,464 --> 00:03:19,429
Sei fortunata che ti ho
trovata e presa con me.
64
00:03:19,430 --> 00:03:20,913
Cioe', le hai fatto un incantesimo,
65
00:03:20,914 --> 00:03:23,100
cosi' che mamma non fosse
scoraggiata dalla tua bruttezza.
66
00:03:23,101 --> 00:03:24,951
Un incantesimo anti-vomito.
67
00:03:25,827 --> 00:03:29,216
Beh, certo non e' intelligente tre.
Cioe', si', non vincera' mai L'Eredita',
68
00:03:29,241 --> 00:03:31,828
ma la sua condizione cognitiva
va oltre la sua comunicazione.
69
00:03:31,829 --> 00:03:34,253
- Davvero?
- Si', hai visto quando stava indicando.
70
00:03:34,254 --> 00:03:37,105
Non e' che odia nuotare. E' che
vuole andare da qualche altra parte.
71
00:03:37,106 --> 00:03:38,730
Giusto, quindi noi siamo tutti idioti.
72
00:03:38,731 --> 00:03:41,146
Si', penso solo che
dobbiamo trovare dei modi...
73
00:03:41,621 --> 00:03:43,976
migliori per scoprire cosa vuole Rosie.
74
00:03:43,977 --> 00:03:47,656
Che vuole Rosie. Credo che gran parte
degli psicologi userebbe i Mini Cheddar.
75
00:03:49,115 --> 00:03:50,289
No, non colpirlo.
76
00:03:50,357 --> 00:03:52,537
Andiamo, andiamo. La testa dentro.
77
00:03:54,224 --> 00:03:56,778
E il rumore che fa quando
mangia alla scrivania.
78
00:03:56,779 --> 00:03:58,949
Come fai a succhiare un biscotto secco?
79
00:03:58,950 --> 00:04:01,200
Sembra che stia mangiando un Ringo.
80
00:04:03,231 --> 00:04:06,396
E quel profumo che indossa.
Onestamente, sembra Malizia Uomo.
81
00:04:06,435 --> 00:04:09,504
Sono preoccupata che le
piante in ufficio possano morire.
82
00:04:09,505 --> 00:04:12,288
Sinceramente, ne usa troppo, credo
che potrebbe aver seppellito un corpo
83
00:04:12,289 --> 00:04:14,516
e gli serva per mascherare l'odore.
84
00:04:18,005 --> 00:04:20,102
Ho bisogno che torni presto, amica.
85
00:04:20,103 --> 00:04:23,503
Hai idea di quanto durera'
il tuo congedo di maternita'?
86
00:04:24,002 --> 00:04:25,552
Non lo so, non lo so.
87
00:04:26,845 --> 00:04:28,805
Non so se posso tornare.
88
00:05:10,194 --> 00:05:11,594
Che bravo ragazzo.
89
00:05:12,784 --> 00:05:14,541
Vengo a giocare con te in un minuto.
90
00:05:14,995 --> 00:05:16,145
Ciao, tesoro.
91
00:05:16,819 --> 00:05:18,213
Perche' non hai risposto?
92
00:05:18,214 --> 00:05:20,411
La ricezione e' pessima, scusa.
Per cos'era?
93
00:05:20,412 --> 00:05:23,112
L'assistente per l'infanzia
vuole venire giovedi'.
94
00:05:23,137 --> 00:05:25,561
Venerdi' c'e' la pubblicazione,
siamo davvero in difficolta'.
95
00:05:25,562 --> 00:05:27,247
E se fosse molto presto?
96
00:05:27,248 --> 00:05:29,879
Non sono bravo in questi incontri,
benefattori con la faccia da culo,
97
00:05:29,880 --> 00:05:32,051
che spulciano la pattumiera,
contano le bottiglie.
98
00:05:32,052 --> 00:05:33,971
Lei vuole venire a controllare Rosie.
99
00:05:34,332 --> 00:05:35,881
Non penso di essere libero.
100
00:05:36,083 --> 00:05:39,722
Allora, puoi venire all'ospedale
per l'appuntamento del 22?
101
00:05:39,962 --> 00:05:41,112
Cosa sarebbe?
102
00:05:42,323 --> 00:05:43,771
E' il genetista.
103
00:05:43,989 --> 00:05:47,963
Devi venire perche', hanno bisogno
di un campione di DNA di entrambi.
104
00:05:47,964 --> 00:05:50,868
In questo caso avro' bisogno solo di
una scrivania e della password del Wi-Fi.
105
00:05:50,869 --> 00:05:53,719
- E' un campione di sangue.
- Era uno scherzo.
106
00:05:53,781 --> 00:05:55,578
Vedo se riesco a spostare un po' di cose.
107
00:05:55,744 --> 00:05:56,894
E' per Rosie.
108
00:05:57,613 --> 00:05:58,813
Fallo e basta.
109
00:05:59,392 --> 00:06:01,773
Ok. Ciao. Ciao.
110
00:06:11,898 --> 00:06:13,825
Sai quegli avvocati
che ti chiamano per chiederti
111
00:06:13,826 --> 00:06:15,624
se hai avuto un incidente non per colpa tua?
112
00:06:15,660 --> 00:06:17,860
Credi che per Rosie funzionerebbe?
113
00:06:18,155 --> 00:06:20,184
Potrei guadagnare un po' di soldi.
114
00:06:20,185 --> 00:06:23,803
Potrebbero mettere un cartello di
pericolo su per la vagina di Emily.
115
00:06:23,804 --> 00:06:26,654
- Vi divertite un sacco, a casa, eh?
- Lo sai.
116
00:06:27,154 --> 00:06:30,054
Siamo come due collaboratori che non
vanno d'accordo sulla gestione di un asilo
117
00:06:30,055 --> 00:06:31,655
di scarsa reputazione.
118
00:06:31,816 --> 00:06:34,084
Collaboratori? E tu fai...
119
00:06:34,856 --> 00:06:35,856
cosa?
120
00:06:36,352 --> 00:06:39,493
Si', lei fa la maggior parte del lavoro,
ma io son piu' un commerciante d'umore.
121
00:06:39,494 --> 00:06:41,657
- Sei il signore delle atmosfere.
- No.
122
00:06:41,658 --> 00:06:45,541
E' che e' sempre tutto
cosi' maledettamente serio!
123
00:06:45,745 --> 00:06:48,245
Credo che l'essere genitori lo comporti.
124
00:06:49,135 --> 00:06:51,185
E che ne diresti... di fuggire?
125
00:06:51,755 --> 00:06:54,804
Tipo in un hotel di campagna,
per un weekend piccante?
126
00:06:54,981 --> 00:06:56,641
Sono lusingato, Hels, non
credo che sarebbe giusto,
127
00:06:56,642 --> 00:06:58,142
tra di noi. Sei la madrina di Ben.
128
00:06:58,188 --> 00:07:00,347
Esilarante fraintendimento, Si!
129
00:07:00,882 --> 00:07:01,882
Aspetta.
130
00:07:02,134 --> 00:07:04,147
Perche' non sono la madrina di Rosie?
131
00:07:04,148 --> 00:07:05,798
Dio non c'entra niente.
132
00:07:06,807 --> 00:07:08,535
Seriamente,
133
00:07:08,536 --> 00:07:10,486
porta Emily da qualche parte.
134
00:07:10,721 --> 00:07:12,939
Se devi startene li'
in un permaloso silenzio,
135
00:07:12,940 --> 00:07:15,490
tanto vale farlo in luogo con un bel bar.
136
00:07:16,564 --> 00:07:19,633
A proposito, martedi' ho
avuto un appuntamento folle.
137
00:07:19,634 --> 00:07:21,790
Indovina dove ha suggerito di incontrarci.
138
00:07:21,791 --> 00:07:23,217
Non indovinerai mai.
139
00:07:23,218 --> 00:07:25,256
La nave HMS Belfast!
140
00:07:25,704 --> 00:07:26,704
Davvero.
141
00:07:26,991 --> 00:07:29,455
- Allora, ci siamo visti alle 6.30...
- Se andassimo via,
142
00:07:29,456 --> 00:07:31,706
insisterebbe per portare i bambini.
143
00:07:32,441 --> 00:07:33,492
Scusa, Si.
144
00:07:34,354 --> 00:07:37,673
Dimenticavo che ci e'
concesso di parlare solo di te.
145
00:07:37,674 --> 00:07:40,659
Va bene, ok.
Abbiamo finito di nuotare ora, Rosie.
146
00:07:40,762 --> 00:07:42,465
Abbiamo smesso di nuotare.
147
00:07:43,549 --> 00:07:45,122
Cosa vorresti fare?
148
00:07:45,250 --> 00:07:46,565
Cosa volevi fare, tesoro?
149
00:07:46,575 --> 00:07:49,350
Volevi andare a nuotare o andare al parco?
150
00:07:49,762 --> 00:07:52,362
Volevi andare a nuotare o andare al parco?
151
00:07:54,857 --> 00:07:57,256
Brava ragazza! Brava ragazza!
152
00:07:57,303 --> 00:08:00,435
Rosie, preferisci andare al parco
153
00:08:00,436 --> 00:08:02,336
o mangiare secchi di schifo?
154
00:08:07,456 --> 00:08:09,641
Rosie, a chi vuoi piu' bene?
155
00:08:09,703 --> 00:08:11,891
Al papa' o al mostro Pupu'??
156
00:08:13,460 --> 00:08:15,401
Deve averla capita davvero, questa.
157
00:08:15,402 --> 00:08:18,132
Ci deve essere un modo per
scoprire cosa vuole Rosie.
158
00:08:18,133 --> 00:08:21,247
Voglio dire, a scuola hanno
una tavola con delle immagini
159
00:08:21,457 --> 00:08:25,067
come il parco giochi e la palestra,
la camera sensoriale.
160
00:08:25,129 --> 00:08:27,262
Potremmo fare cosi'. Potremmo...
161
00:08:27,302 --> 00:08:29,773
trovare immagini di una piscina,
162
00:08:29,820 --> 00:08:33,550
di una biblioteca, del parco giochi,
di una piscina di palline,
163
00:08:33,612 --> 00:08:35,062
la Foresta di Tees.
164
00:08:36,102 --> 00:08:39,156
Che ne dici di fare queste foto ora?
Posso usare il mio nuovo telefono.
165
00:08:39,181 --> 00:08:42,423
Si, poi porto i bambini
a casa e gli do il pranzo!
166
00:08:42,477 --> 00:08:44,352
Sai che non ho la patente.
Cerco di rendermi utile.
167
00:08:44,353 --> 00:08:45,766
No. Lo capisco, si'.
168
00:08:46,084 --> 00:08:47,336
- Si'?
- Si', si'.
169
00:08:48,248 --> 00:08:49,998
Ci vediamo dopo, ragazzi.
170
00:09:02,308 --> 00:09:05,478
Si, penso basti stamparle
e attaccarle in un quaderno.
171
00:09:05,658 --> 00:09:08,408
Non credo che le
esporremo da qualche parte.
172
00:09:15,764 --> 00:09:17,821
Non avevo capito che fosse un compito.
173
00:09:17,822 --> 00:09:18,926
Cosa?
174
00:09:22,453 --> 00:09:24,940
Qualsiasi cosa mi diranno i dottori,
175
00:09:24,955 --> 00:09:27,505
mi fara' innamorare di te ancora di piu'.
176
00:09:33,001 --> 00:09:35,516
{\an5}AMBULATORIO
177
00:09:34,060 --> 00:09:37,369
Salve. Sono il dottor
Pritchard, uno dei genetisti.
178
00:09:37,400 --> 00:09:40,171
- Salve. Emily.
- E' come il professor Xavier?
179
00:09:41,771 --> 00:09:43,011
Degli X-Men.
180
00:09:43,116 --> 00:09:44,767
Prego, sedetevi.
181
00:09:45,563 --> 00:09:46,829
E...
182
00:09:46,830 --> 00:09:48,969
fatemi dare un'occhiata a
183
00:09:49,425 --> 00:09:50,711
Rosie, giusto?
184
00:09:52,085 --> 00:09:53,410
Rosie,
185
00:09:53,411 --> 00:09:56,638
Rosie, se dopo usciamo di nuovo,
dove vorresti andare?
186
00:09:57,185 --> 00:09:58,535
Cosa vuole Rosie?
187
00:10:01,333 --> 00:10:02,433
Io voglio...
188
00:10:16,451 --> 00:10:17,451
Uno.
189
00:10:19,373 --> 00:10:20,373
Due.
190
00:10:21,726 --> 00:10:22,726
Uoo.
191
00:10:22,909 --> 00:10:24,209
Uno, due, uomo
192
00:10:24,884 --> 00:10:26,486
Uno, due, uomo.
193
00:10:27,049 --> 00:10:29,599
Uno, due, uomo?
Cosa significa, Rosie?
194
00:10:30,449 --> 00:10:31,805
Uno, due, uomo.
195
00:10:35,543 --> 00:10:37,779
Forza.
Mangia i tuoi bastoncini di pesce, tesoro.
196
00:10:37,826 --> 00:10:39,770
Sono pieni di Omega, fa bene al cervello.
197
00:10:42,106 --> 00:10:44,334
Uno, due, uomo. E' una canzone?
198
00:10:44,335 --> 00:10:46,392
#Uno, due, tre, quattro e cinque#
199
00:10:46,446 --> 00:10:48,821
# una volta ho preso un pesce vivo... #
200
00:10:51,138 --> 00:10:53,439
Non puoi mangiare solo le patatine, Rosie.
201
00:10:54,069 --> 00:10:56,256
"Uno, due, uomo" e' una canzone diversa?
202
00:10:56,318 --> 00:10:58,318
E' la canzone del capitombolo?
203
00:10:58,577 --> 00:11:01,279
# C'erano dieci uomini sul
letto e il piu' piccolo disse #
204
00:11:01,331 --> 00:11:03,593
# "fatti in la', fatti in la'!" #
205
00:11:03,796 --> 00:11:06,701
# Cosi', tutti si spostarono
e uno cadde giu'... #
206
00:11:08,799 --> 00:11:10,557
# C'erano nove uomini sul letto e... #
207
00:11:10,558 --> 00:11:13,166
Mamma, non credo si tratti di
persone che cadono dal letto.
208
00:11:13,190 --> 00:11:16,436
Ma tu ami questa canzone, giusto?
La cantavo anche per te.
209
00:11:37,125 --> 00:11:38,380
Ciao. Tutto bene?
210
00:11:38,886 --> 00:11:41,934
Si', sta continuando a
scrivere "uno, due, uomo"
211
00:11:41,935 --> 00:11:43,063
sul CAA.
212
00:11:43,301 --> 00:11:44,608
L'ha fatto con te?
213
00:11:45,128 --> 00:11:46,355
No, che significa?
214
00:11:46,444 --> 00:11:49,427
Non so. Credevo fosse una canzone.
Hai presente: "1, 2, allaccio le scarpe"
215
00:11:49,431 --> 00:11:51,071
ma non sembra molto interessata.
216
00:11:51,072 --> 00:11:52,522
"Uno, due, uomo."
217
00:11:52,995 --> 00:11:56,355
Forse e' una canzone, forse vuole
quel capogruppo della biblioteca.
218
00:11:56,356 --> 00:11:58,670
Quello che venderebbe l'anima
per andare alla TV dei bambini.
219
00:11:58,671 --> 00:12:00,646
Si'! Ha senso.
220
00:12:00,974 --> 00:12:02,587
Non sono solo un bel faccino.
221
00:12:02,588 --> 00:12:06,259
Non dico di saper leggere la mente,
ma credo di saper leggere i cuori.
222
00:12:06,432 --> 00:12:09,693
Bene, Deanna, come in Troi,
non come la Principessa del Popolo
223
00:12:09,694 --> 00:12:12,044
- Dove sei?
- Nella Foresta di Tees.
224
00:12:12,487 --> 00:12:14,769
Tanto vale fare altre foto.
Vado alla grande.
225
00:12:14,770 --> 00:12:16,864
Va bene, allora. Ci vediamo tra poco.
226
00:12:16,865 --> 00:12:18,054
Ok. Ciao. Ciao.
227
00:12:19,404 --> 00:12:20,508
Ben...
228
00:12:21,074 --> 00:12:24,474
guarda se riesci a trovare
la biblioteca con Street View.
229
00:12:27,407 --> 00:12:30,507
- E' il nonno Gandalf.
- E' lui "Uno, due, uomo"?
230
00:12:32,431 --> 00:12:33,431
Va bene.
231
00:12:34,487 --> 00:12:36,637
Trova la biblioteca Albert Street.
232
00:12:40,765 --> 00:12:42,115
E' la biblioteca?
233
00:12:45,484 --> 00:12:48,384
Ok. Cerca Mark Cross.
Cantiamo tutti insieme.
234
00:12:51,150 --> 00:12:52,270
E' lui.
235
00:12:54,667 --> 00:12:57,250
Basta. Credo che papa' si sia sbagliato.
236
00:12:57,547 --> 00:12:59,847
Dai un occhiata alla sua cronologia.
237
00:12:59,909 --> 00:13:00,967
Vediamo!
238
00:13:04,061 --> 00:13:05,220
Oh, mio Dio!
239
00:13:05,275 --> 00:13:07,251
Forse non dovremmo
lasciarle usare l' iPad cosi tanto.
240
00:13:07,283 --> 00:13:10,677
- Io c'e' l'ho un ora al giorno!
- Tu devi fare i compiti.
241
00:13:10,699 --> 00:13:14,516
- Credo che Rosie li farebbe meglio di me.
- Lo so, tesoro. La vita e' dura.
242
00:13:15,620 --> 00:13:17,810
Cavolo! Come fa a trovare tutto questo?
243
00:13:17,811 --> 00:13:20,561
Qual e' la ricerca
piu' recente che ha fatto?
244
00:13:21,635 --> 00:13:24,164
- Canzone dell'alfabeto.
- Qualcos'altro?
245
00:13:24,728 --> 00:13:26,078
Hippo fa la pupu.
246
00:13:27,090 --> 00:13:28,640
Video sul granoturco.
247
00:13:29,486 --> 00:13:31,386
Altre canzoni sulle lettere.
248
00:13:31,409 --> 00:13:32,909
Persone in palestra.
249
00:13:33,998 --> 00:13:35,948
Giornalisti televisivi russi.
250
00:13:36,432 --> 00:13:38,360
Altri video sul granoturco.
251
00:13:39,014 --> 00:13:40,564
Il blog di Peppa Pig.
252
00:13:41,619 --> 00:13:43,064
Qualcosa coi numeri?
253
00:13:43,065 --> 00:13:45,765
- Si', canzoni coi numeri.
- Ok, e' questa?
254
00:13:46,436 --> 00:13:48,200
E' la canzone dei numeri?
255
00:13:51,248 --> 00:13:55,241
Allora, e' nel nono percentile di peso
e nel secondo percentile di altezza,
256
00:13:55,242 --> 00:13:57,979
ma tutte le sue misure
sono inferiori al secondo percentile.
257
00:13:57,980 --> 00:14:01,101
Si'. Credo di poter affermare
che e' affetta da microcefalia.
258
00:14:02,028 --> 00:14:03,295
Credo che
259
00:14:03,493 --> 00:14:06,780
ci siano potenziali
indicatori di dismorfia.
260
00:14:07,772 --> 00:14:09,330
Ha problemi circolatori?
261
00:14:09,513 --> 00:14:11,413
Si', ha le estremita' fredde.
262
00:14:12,243 --> 00:14:13,929
Ok. Grazie, Rosie.
263
00:14:14,771 --> 00:14:17,467
Il prossimo passo sara' scoprire
264
00:14:17,468 --> 00:14:19,414
le cause della microcefalia.
265
00:14:19,477 --> 00:14:23,394
Ora, e' di prassi che i genitori
compilino un questionario.
266
00:14:23,949 --> 00:14:26,984
Le domande sono di routine,
ha avuto infezioni durante
267
00:14:27,039 --> 00:14:30,273
la gravidanza? Ha fatto uso di alcool?
268
00:14:30,466 --> 00:14:31,549
Chi, io o lei?
269
00:14:31,550 --> 00:14:33,923
In questo caso,
ci interessa di piu' sua moglie.
270
00:14:33,952 --> 00:14:37,318
Faremo anche una risonanza
magnetica al cervello di vostra figlia.
271
00:14:37,475 --> 00:14:41,069
Sono controlli per vedere
se ci sono anomalie strutturali?
272
00:14:41,070 --> 00:14:42,159
Si'.
273
00:14:42,357 --> 00:14:46,191
Possono esserci rari casi,
come un ictus pre-natale,
274
00:14:46,230 --> 00:14:47,793
che possiamo scartare.
275
00:14:47,909 --> 00:14:50,838
Tuttavia, una causa
genetica e' piu' probabile. Ora,
276
00:14:51,275 --> 00:14:54,211
non ci sono malattie genetiche ereditarie,
277
00:14:54,274 --> 00:14:56,450
nella vostra storia, quindi...
278
00:14:56,823 --> 00:14:59,990
un evento casuale,
come una micro-cancellazione
279
00:15:00,052 --> 00:15:03,248
o micro-duplicazione e' molto probabile.
280
00:15:04,285 --> 00:15:06,957
Potrebbe esserci una parte
mancante di un cromosoma,
281
00:15:07,027 --> 00:15:10,418
o uno con un pezzetto in piu',
o qualche anomalia nella sequenza.
282
00:15:10,584 --> 00:15:12,734
Quindi, potrebbe essere un X-Man.
283
00:15:12,829 --> 00:15:14,871
Pero' non credo che
abbia qualche super potere.
284
00:15:14,872 --> 00:15:17,159
A meno che non contiamo
i grossi movimenti intestinali.
285
00:15:17,160 --> 00:15:19,797
Ha dei movimenti intestinali insoliti?
286
00:15:20,305 --> 00:15:22,505
No, io... io stavo solo scherzando.
287
00:15:23,874 --> 00:15:25,015
Scusi.
288
00:15:26,014 --> 00:15:28,933
Quindi,
come si svolgono questi test genetici?
289
00:15:30,133 --> 00:15:32,533
Mi permetta di trovare la liberatoria.
290
00:15:34,351 --> 00:15:35,770
Non scusarti per me.
291
00:15:36,019 --> 00:15:38,038
Sto cercando di concentrarmi su cosa dice.
292
00:15:38,039 --> 00:15:39,185
Allora,
293
00:15:39,186 --> 00:15:42,650
cio' che voglio dire che ci
sono letteralmente milioni
294
00:15:42,698 --> 00:15:45,339
di possibili malformazioni genetiche.
295
00:15:45,557 --> 00:15:48,426
E' improbabile che questi test forniscano
296
00:15:48,427 --> 00:15:50,874
delle risposte facili e veloci.
297
00:15:50,875 --> 00:15:54,153
Ora, il nostro migliore strumento
diagnostico, quando si tratta di
298
00:15:54,154 --> 00:15:56,835
ritardo nello sviluppo, e' il tempo.
299
00:15:57,324 --> 00:15:59,359
Vostra figlia potrebbe essere lenta
300
00:15:59,421 --> 00:16:02,022
o potrebbe avere una condizione anormale.
301
00:16:02,402 --> 00:16:06,396
Se lei, regolarmente, non riesce
a raggiungere certi traguardi,
302
00:16:06,397 --> 00:16:07,927
in un certo arco di tempo,
303
00:16:08,096 --> 00:16:10,596
forse potremmo iniziare a entusiasmarci.
304
00:16:10,951 --> 00:16:11,951
Scusi...
305
00:16:12,892 --> 00:16:15,042
Ha detto proprio "entusiasmarci"?
306
00:16:15,707 --> 00:16:19,407
Ok. Questi sono i moduli.
Ho bisogno delle vostre firme.
307
00:16:55,237 --> 00:16:56,237
Ciao.
308
00:16:56,314 --> 00:16:57,314
Ciao.
309
00:17:03,063 --> 00:17:05,363
Mia figlia ha dei problemi mentali.
310
00:17:05,806 --> 00:17:07,606
No, non e' qui. E' a casa.
311
00:17:07,729 --> 00:17:10,120
Perche' sta scattando foto ai bambini?
312
00:17:10,574 --> 00:17:11,674
Non e' cosi'
313
00:17:12,327 --> 00:17:13,917
Lo sto facendo, ma...
314
00:17:13,983 --> 00:17:16,783
mi servono le foto
della piscina per bambini.
315
00:17:17,740 --> 00:17:19,440
Sto facendo un libro.
316
00:17:21,301 --> 00:17:24,051
Oscurero' le loro facce. Quale e' suo figlio?
317
00:17:25,516 --> 00:17:27,116
Vuole che le cancelli?
318
00:17:38,861 --> 00:17:40,761
Non sembro spaventoso, vero?
319
00:17:41,453 --> 00:17:43,574
Dio, non posso
credere di averti sposato.
320
00:17:43,575 --> 00:17:46,080
Dai, questa non e' proprio
la faccia di un maniaco sessuale.
321
00:17:46,081 --> 00:17:47,622
Penso che avere un iPhone pieno di
322
00:17:47,623 --> 00:17:50,923
fotografie di tombe e
bambini seminudi non sia di aiuto.
323
00:17:52,899 --> 00:17:54,349
Sono di buon gusto.
324
00:17:55,850 --> 00:17:58,571
Inconcepibile, che qualcuno
possa pensare questo di me.
325
00:17:58,572 --> 00:18:01,153
Di qualsiasi genitore. Cioe', una
volta che li hai messi a letto,
326
00:18:01,154 --> 00:18:03,804
l'ultima cosa che
vuoi fare e' svegliarli.
327
00:18:06,470 --> 00:18:09,509
Vuoi partecipare a questo
Progetto Genoma 100.000?
328
00:18:10,235 --> 00:18:12,403
- Che cos'e'?
- E' un nuovo programma nazionale
329
00:18:12,404 --> 00:18:14,713
per le patologie genetiche rare.
330
00:18:15,692 --> 00:18:18,731
Cioe', il massimo che possiamo
sperare dai dottori, in realta',
331
00:18:18,732 --> 00:18:21,237
e' che continuino a fare
test, su test, su test e poi,
332
00:18:21,238 --> 00:18:25,233
forse un giorno, saranno in grado di
dire con certezza che e' tutta colpa tua.
333
00:18:26,400 --> 00:18:28,165
Si'. Ed e'...
334
00:18:29,302 --> 00:18:30,909
non e' mica colpa mia.
335
00:18:31,043 --> 00:18:33,663
Mi dispiace. Ma davvero non lo e'.
336
00:18:33,664 --> 00:18:35,798
E' molto piu' probabile
che sia uno dei tuoi...
337
00:18:35,799 --> 00:18:38,799
- sai, piccoli, smilzi...
- Lo so.
338
00:18:38,800 --> 00:18:41,243
stronzetti spermatozoi
che, in qualche modo,
339
00:18:41,244 --> 00:18:42,802
sai, per puro...
340
00:18:43,188 --> 00:18:46,068
sforzo, in qualche modo e'
riuscito a vincere la gara.
341
00:18:46,069 --> 00:18:48,299
Era un po' come lo svantaggiato,
il meno favorito dello sperma,
342
00:18:48,324 --> 00:18:50,224
tipo il Chievo dello sperma.
343
00:18:53,500 --> 00:18:56,327
Sarebbe bello avere
qualche risposta, penso, no?
344
00:18:56,738 --> 00:18:57,738
Sicuro.
345
00:18:58,901 --> 00:19:00,801
Si'? Prendo un appuntamento?
346
00:19:02,140 --> 00:19:03,890
Cioe', tutti i recenti...
347
00:19:04,362 --> 00:19:06,317
test, sai, il Rubinstein-Taybi,
348
00:19:06,318 --> 00:19:08,493
Angelman, sono solo ipotesi.
349
00:19:08,880 --> 00:19:10,952
Cio' che bisogna che facciano e'
350
00:19:10,953 --> 00:19:14,657
un po' capire la mancanza di quali
cromosomi ti da' l'ossessione per
351
00:19:14,658 --> 00:19:16,809
video di donne sui tapis roulant,
352
00:19:17,126 --> 00:19:19,794
video croati su come si fa la pasta e...
353
00:19:20,982 --> 00:19:22,482
canzoni sui raggi X.
354
00:19:25,108 --> 00:19:27,756
Uno, due, uomo.
355
00:19:28,422 --> 00:19:30,946
Lei... continua a scriverlo.
356
00:19:31,128 --> 00:19:32,678
Non e' la biblioteca.
357
00:19:33,801 --> 00:19:35,770
Ok. Ne sarai ossessionata tutta la notte?
358
00:19:35,771 --> 00:19:37,590
- Si', probabilmente.
- Si'.
359
00:19:37,745 --> 00:19:40,203
Pensi che sia il parco
giochi dei serpenti?
360
00:19:40,204 --> 00:19:42,354
I serpenti sono numerati, guarda.
361
00:19:42,745 --> 00:19:43,745
Guarda.
362
00:19:46,416 --> 00:19:47,666
Perche' "uomo"?
363
00:19:47,848 --> 00:19:50,920
Non so. Forse perche' non c'e' un
pulsante per il serpente. Che sia quello?
364
00:19:50,945 --> 00:19:54,129
Poi mi lasci ascoltare l'analisi delle
partite? Si', potrebbe essere quello.
365
00:19:54,130 --> 00:19:55,530
Si', potrebbe, no?
366
00:19:57,027 --> 00:19:59,127
Sei proprio un'adorabile idiota.
367
00:20:08,913 --> 00:20:11,043
"Entusiasmarsi"?
Cosa vuol dire, entusiasmarsi?
368
00:20:11,044 --> 00:20:13,644
Cosa vuole, venderla
al Circo dei Mostri?
369
00:20:14,055 --> 00:20:15,857
Come fosse il suo Elephant Man?
370
00:20:15,858 --> 00:20:17,808
No, lui e' solo un genetista.
371
00:20:18,006 --> 00:20:19,916
Pensa che dara' il suo nome a una sindrome.
372
00:20:19,917 --> 00:20:22,262
Credo che forse esista
gia' una sindrome di Pritchard.
373
00:20:22,263 --> 00:20:25,632
Eh, poverino, avra' la sindrome Prichard2,
come quando arrivi troppo tardi
374
00:20:25,633 --> 00:20:27,683
a registrare un account e-mail.
375
00:20:28,311 --> 00:20:29,958
Lei non e' una cavia
376
00:20:29,959 --> 00:20:31,806
da sondare e sforacchiare.
E' nostra figlia.
377
00:20:31,807 --> 00:20:33,815
Seriamente... che importa cio' che ha?
378
00:20:33,816 --> 00:20:36,400
- Beh, si'...
- E' solo la nostra Rosie, tutto qui.
379
00:20:36,401 --> 00:20:38,532
La sua patologia potrebbe
essere legata ad altri problemi,
380
00:20:38,533 --> 00:20:40,228
cardiaci, renali, neurologici.
381
00:20:40,229 --> 00:20:43,879
Allora ce ne occuperemo se accadra'.
Purche' le vogliamo bene.
382
00:20:43,914 --> 00:20:46,984
Non serve che qualche idiota
cerchi di risolverla come un sudoku.
383
00:20:46,985 --> 00:20:48,502
Beh, per me si'.
384
00:20:49,150 --> 00:20:51,458
Sai, tutte le stronzate
sentimentali, e' geniale,
385
00:20:51,459 --> 00:20:53,936
ma se c'e' qualche Rain Man,
da qualche parte, che vuole
386
00:20:53,937 --> 00:20:56,350
spendere il suo tempo
a spulciare il DNA di Rosie
387
00:20:56,351 --> 00:20:59,451
e avere il suo momento
"eureka", allora, grandioso.
388
00:21:01,316 --> 00:21:03,354
Allora per te va bene
che lui si entusiasmi?
389
00:21:03,355 --> 00:21:04,564
Si', lo sono.
390
00:21:04,819 --> 00:21:07,511
Mi sta bene,
perche' voglio entusiasmarmi anch'io.
391
00:21:07,512 --> 00:21:11,012
Voglio che lo risolva,
perche' lo voglio risolvere anch'io.
392
00:21:11,170 --> 00:21:14,886
Allora, e' di questo che si tratta,
tutte queste tabelle e grafici e liste?
393
00:21:15,572 --> 00:21:18,217
- Perche' sembra che studi per un esame.
- E' quello che faccio.
394
00:21:18,218 --> 00:21:20,382
Io trovo risposte e, in questo momento,
395
00:21:20,383 --> 00:21:23,133
non so nemmeno quali
cazzo siano le domande.
396
00:21:23,616 --> 00:21:26,877
Cosi' Rosie e' solo questo per te,
solo un problema da risolvere?
397
00:21:26,878 --> 00:21:29,738
No, voglio solo sapere che un giorno,
398
00:21:29,739 --> 00:21:31,124
ci sara' qualcosa
399
00:21:31,125 --> 00:21:32,725
che si puo' risolvere.
400
00:21:37,262 --> 00:21:39,012
Beh, io non ce la faccio.
401
00:21:39,988 --> 00:21:40,988
Io...
402
00:21:41,890 --> 00:21:43,640
non ce la faccio proprio.
403
00:21:52,048 --> 00:21:53,398
Stai bene, Rosie?
404
00:21:57,760 --> 00:21:58,860
Vuoi uscire?
405
00:22:00,779 --> 00:22:02,842
Cosa? Papa' sta guardando questo.
406
00:22:02,843 --> 00:22:06,143
Mamma e Ben saranno a casa
tra poco. Uscirete dopo, ok?
407
00:22:12,288 --> 00:22:14,057
No, Rosie!
408
00:22:14,507 --> 00:22:15,707
Cattiva Rosie!
409
00:22:16,527 --> 00:22:20,457
Qual e' una delle regole? Mai rompere
la TV. La televisione e' nostra amica.
410
00:22:20,568 --> 00:22:24,545
La televisione e' come un genitore.
Non gettare le scarpe sulla televisione.
411
00:22:28,719 --> 00:22:30,750
Va bene, va bene, va bene.
412
00:22:30,751 --> 00:22:32,101
Va bene, usciamo.
413
00:22:33,312 --> 00:22:34,312
Andiamo.
414
00:22:34,520 --> 00:22:35,870
Dove vuoi andare?
415
00:22:38,533 --> 00:22:39,886
E' uno, due, uomo?
416
00:22:39,887 --> 00:22:41,637
E' il parco dei serpenti?
417
00:22:43,238 --> 00:22:45,688
Vogliamo provare il parco dei serpenti?
418
00:22:45,689 --> 00:22:47,334
Uno, due, tre.
419
00:22:48,236 --> 00:22:49,667
Uno, due, tre.
420
00:22:50,824 --> 00:22:51,824
Si'?
421
00:22:52,883 --> 00:22:55,549
Non ho la piu' pallida di
idea di cosa vuoi, tesorino.
422
00:22:55,886 --> 00:22:58,036
Non mordere, no, no, no, andiamo.
423
00:23:01,018 --> 00:23:02,747
- Ciao.
- Ciao, amico.
424
00:23:02,748 --> 00:23:03,748
Ciao.
425
00:23:04,763 --> 00:23:08,013
Bene, tu resta qui fino a
quando non scopri cosa vuoi.
426
00:23:08,980 --> 00:23:10,987
Di nuovo come coglioni a badare ai nani.
427
00:23:10,988 --> 00:23:12,259
Si', Emily ha
428
00:23:12,784 --> 00:23:16,057
trascinato Ben fuori per
comprare scarpe per la scuola.
429
00:23:16,058 --> 00:23:19,008
Io ho appena spedito
Claire al centro benessere.
430
00:23:19,117 --> 00:23:20,367
- Bene.
- Si'.
431
00:23:21,397 --> 00:23:24,161
Gia', prendiamo giusto un po'
d'aria fresca prima della partita.
432
00:23:24,162 --> 00:23:25,932
Oh, giusto, si'.
433
00:23:26,182 --> 00:23:28,943
Sai, ho sentito che molleranno
Farrell, per riprendere George Ford.
434
00:23:28,944 --> 00:23:32,044
Hanno da risolvere la situazione
del mediano, prima del Tre Nazioni,
435
00:23:32,045 --> 00:23:34,176
- e' ridicolo.
- Ah, gia', no, io parlavo di
436
00:23:34,177 --> 00:23:37,002
Liverpool contro West Brom,
alle 12:30 il calcio d'inizio, il...
437
00:23:37,003 --> 00:23:38,615
- Oh, calcio!
- Gia'.
438
00:23:38,616 --> 00:23:41,566
E' solo che io sono piu'
un uomo da palla ovale.
439
00:23:42,934 --> 00:23:43,934
Giusto.
440
00:23:46,080 --> 00:23:47,080
Si'.
441
00:23:50,390 --> 00:23:51,586
Bene, io...
442
00:23:51,841 --> 00:23:53,858
vado a controllare che
lei non combini altri danni.
443
00:23:53,859 --> 00:23:54,869
Si'.
444
00:23:55,106 --> 00:23:56,592
- Ci vediamo. Si'.
- Si'.
445
00:23:58,563 --> 00:23:59,763
Va tutto bene.
446
00:24:00,759 --> 00:24:02,399
No, va tutto bene.
La prendo io.
447
00:24:02,400 --> 00:24:04,300
Questo e' il tuo papa', si'?
448
00:24:04,569 --> 00:24:06,069
Si', sono suo padre.
449
00:24:06,320 --> 00:24:07,870
Lei non puo' parlare.
450
00:24:08,617 --> 00:24:12,042
Davvero, sono suo, sono suo padre.
Non sono un rapitore di bambini.
451
00:24:12,043 --> 00:24:14,937
Se lo fossi, non inizierei con lei.
Lei e' un incubo.
452
00:24:14,938 --> 00:24:17,087
Va tutto bene, e' una stupida battuta.
453
00:24:17,431 --> 00:24:20,110
Rosie, ciao, va tutto bene?
Ti sei fatta male?
454
00:24:20,651 --> 00:24:22,382
Si', ha preso una piccola botta.
455
00:24:23,209 --> 00:24:24,679
Scusi, ma non sapevo...
456
00:24:24,680 --> 00:24:26,540
No, no, no, no, va bene.
Meglio controllare.
457
00:24:26,541 --> 00:24:28,880
Ha disabilita' mentale, percio'.
Cioe', e' handicappata.
458
00:24:28,881 --> 00:24:30,656
Deficit dell'apprendimento.
459
00:24:31,000 --> 00:24:33,950
- Quali di questi?
- Deficit dell'apprendimento.
460
00:24:42,161 --> 00:24:43,361
Puzzi di fumo.
461
00:24:44,201 --> 00:24:45,451
Come va, Buffy?
462
00:24:45,693 --> 00:24:46,693
Cosa?
463
00:24:46,873 --> 00:24:48,523
Buffy l'ammazzavampiri.
464
00:24:49,034 --> 00:24:50,034
Sai,
465
00:24:50,035 --> 00:24:52,499
con il peso del mondo
sulle spalle, a quanto pare.
466
00:24:52,602 --> 00:24:54,829
Si', beh, e' cosi' che sembra.
467
00:24:55,905 --> 00:24:58,510
E' una battuta, Em.
Ho cercato di fare una battuta.
468
00:24:58,511 --> 00:24:59,511
Comunque.
469
00:25:01,119 --> 00:25:02,511
Rilassati, solo...
470
00:25:03,295 --> 00:25:04,295
rilassati!
471
00:25:11,505 --> 00:25:12,605
Andiamo via.
472
00:25:13,226 --> 00:25:15,264
In albergo o qualcosa del genere.
473
00:25:15,265 --> 00:25:17,708
- Un paio di giorni, solo noi.
- Non posso. Sai che non posso.
474
00:25:17,709 --> 00:25:19,482
- Mi devo occupare di Rosie.
- E tua madre?
475
00:25:19,483 --> 00:25:21,943
- Un paio di giorni.
- Un paio di giorni?
476
00:25:21,944 --> 00:25:24,900
Tu non hai idea
477
00:25:24,901 --> 00:25:26,810
di cio' che serve per
avere a che fare con lei.
478
00:25:26,811 --> 00:25:29,173
- Mi occupo io di lei.
- Non e' vero.
479
00:25:29,174 --> 00:25:32,175
- Non sai gestirla.
- Sono in grado di gestire Rosie.
480
00:25:32,176 --> 00:25:34,550
- Cazzo, non so gestire te.
- Puoi non imprecare
481
00:25:34,551 --> 00:25:37,298
- davanti ai miei figli?
- I tuoi figli? Oh, ora sono i tuoi.
482
00:25:37,365 --> 00:25:38,365
Si',
483
00:25:39,003 --> 00:25:40,803
si'. Mi occupo io di loro.
484
00:25:40,804 --> 00:25:42,280
Loro sono i miei figli.
485
00:25:42,281 --> 00:25:43,831
Quello che non sopporto...
486
00:25:44,485 --> 00:25:47,900
non posso sopportare
tutte le informazioni e le liste.
487
00:25:48,163 --> 00:25:50,424
Oh, Gesu' Cristo, quelle liste.
488
00:25:50,425 --> 00:25:53,090
Sei cosi' fottutamente noiosa, Emily.
489
00:25:53,091 --> 00:25:55,622
Si', si', sono proprio noiosa.
Sono proprio noiosa.
490
00:25:55,623 --> 00:25:58,388
- Si'.
- Odio essere noiosa, ma, sai...
491
00:25:59,209 --> 00:26:02,519
Ho delle cose noiose da fare, Si,
perche' tu non le fai.
492
00:26:02,520 --> 00:26:04,736
Oh, si', io sono inutile.
Va bene, va bene.
493
00:26:04,737 --> 00:26:06,520
Se sono inutile, perche' non te ne vai?
494
00:26:06,521 --> 00:26:07,521
Lo faro'.
495
00:26:09,370 --> 00:26:11,566
No, lo faro', Si,
496
00:26:11,997 --> 00:26:13,947
ma non e' in cima alla lista.
497
00:26:16,900 --> 00:26:18,650
E' sulla lista, comunque.
498
00:26:23,691 --> 00:26:25,741
Seriamente, ti sembro sospetto?
499
00:26:26,286 --> 00:26:29,190
Devo cominciare a portarmi
in giro la fedina penale?
500
00:26:29,191 --> 00:26:31,991
Metterla al braccio,
come fanno i buttafuori?
501
00:26:32,495 --> 00:26:33,678
Oh, tesoro.
502
00:26:33,861 --> 00:26:36,306
Si', se gli oscuri vigilanti della
giustizia vengono alla porta,
503
00:26:36,307 --> 00:26:39,787
- ti proteggeremo, non e' vero?
- Aiuto, aiuto!
504
00:26:39,788 --> 00:26:42,568
Lui ci tiene prigionieri!
Voglio il mio vero padre!
505
00:26:42,569 --> 00:26:44,586
Tu zitto o ti mando di
nuovo a comprare le scarpe.
506
00:26:44,587 --> 00:26:47,568
- Non dirlo nemmeno per scherzo.
- Uno, due, uomo.
507
00:26:47,569 --> 00:26:50,523
Beh, uno, due, uomo non ha
niente a che fare con il parco
508
00:26:50,524 --> 00:26:52,970
giochi dei serpenti, ti sei sbagliata.
509
00:26:52,971 --> 00:26:54,221
Uno, due, uomo.
510
00:26:55,995 --> 00:26:57,407
Uno, due, uomo.
511
00:26:57,682 --> 00:27:00,572
Non penso che sia uno,
due, uomo. Penso...
512
00:27:01,150 --> 00:27:02,812
La T va con "uan",
513
00:27:02,813 --> 00:27:04,676
e "woo" va con "man".
514
00:27:05,081 --> 00:27:08,096
Cosi' e', "uant woman", "voglio donna".
515
00:27:08,097 --> 00:27:09,961
Rosie, vuoi la donna?
516
00:27:12,643 --> 00:27:15,171
- Cosi', vuoi la donna?
- Donna.
517
00:27:15,858 --> 00:27:17,958
- Voglio donna.
- Voglio donna?
518
00:27:18,171 --> 00:27:21,361
Allora... Oh, Rosie, vuoi la donna
519
00:27:21,362 --> 00:27:22,762
sul tapis roulant?
520
00:27:25,234 --> 00:27:28,018
Questo significa pensare cognitivo!
521
00:27:28,019 --> 00:27:29,307
Come c'e' arrivata?
522
00:27:29,308 --> 00:27:31,876
Hai risolto il problema, sei
intelligente, intelligente ragazzo.
523
00:27:31,877 --> 00:27:34,459
- Vuole donna.
- Rosie, ragazza intelligente!
524
00:27:34,460 --> 00:27:37,666
Sei una bimba intelligente,
intelligente, intelligente! Vero?
525
00:27:53,567 --> 00:27:55,299
Lei e' mentalmente disabile!
526
00:27:55,300 --> 00:27:57,482
Cioe' con deficit dell'attenzione!
527
00:27:57,483 --> 00:27:59,317
Ha un debole per
528
00:27:59,318 --> 00:28:01,468
guardare donne sul tapis roulant!
529
00:28:01,942 --> 00:28:04,492
Lei ha un sacco di
loro video sull'iPad.
530
00:28:05,295 --> 00:28:07,437
Revisione: LaNicca.
531
00:28:18,885 --> 00:28:22,390
Per collaborare con noi scrivete a:
rainysubs@gmail.com
41057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.