All language subtitles for there.she.goes.s01e03.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,914 --> 00:00:04,131 Ma, papa', se Paul Cesso fosse un vero giocatore, perche' dovrebbero assumerlo? 2 00:00:04,132 --> 00:00:07,982 L'aveva preso la squadra dell'Orrido, ma allora li allenava Barry Schifo. 3 00:00:08,313 --> 00:00:11,913 - Quanto fa schifo Barry Schifo? - Giocano con schema 2-4-3. 4 00:00:12,119 --> 00:00:15,755 - Ma la somma non fa dieci. - Ecco quanto fa schifo. 5 00:00:15,756 --> 00:00:18,553 Perdevano 2-0, una volta, dopo neanche un minuto. 6 00:00:18,554 --> 00:00:21,862 Pensi che sarebbe stato meglio se non avessero preso Geoff Sempre al Cesso? 7 00:00:21,863 --> 00:00:23,063 Assolutamente. 8 00:00:24,069 --> 00:00:25,142 Uno, due, tre. 9 00:00:25,320 --> 00:00:28,054 There she goes - Stagione 1 Episodio 3 - What Rosie wants 10 00:00:28,055 --> 00:00:31,139 Bene, andiamo a nuotare. 11 00:00:31,140 --> 00:00:33,106 Traduzione: Rebby, Cecile26. 12 00:00:33,107 --> 00:00:36,918 Pronta per il bagno? Pronta per il bagno? Pronta per il bagno? 13 00:00:36,943 --> 00:00:39,759 Andiamo, tesoro. Andiamo a nuotare. 14 00:00:39,760 --> 00:00:41,578 Nuotare! 15 00:00:42,868 --> 00:00:44,115 Forza, Rosie. 16 00:00:44,563 --> 00:00:45,981 Mamma e papa' sono bagnati. 17 00:00:45,982 --> 00:00:48,282 Andiamo, siamo tutti bagnati adesso. 18 00:00:50,182 --> 00:00:52,240 Rosie, tu ami nuotare, andiamo. 19 00:00:52,515 --> 00:00:54,880 Andiamo. E' ora di divertirsi, andiamo. 20 00:00:54,881 --> 00:00:56,856 Bagniamoci i piedi, guarda. 21 00:00:57,474 --> 00:01:01,274 Solo un piede, un piede, un piede. Andiamo, solo un piede. Cosi'. 22 00:01:02,159 --> 00:01:03,159 Ok. 23 00:01:04,400 --> 00:01:07,950 Cosi'. Andiamo, tesoro. Divertiamoci un po' con gli spruzzi. 24 00:01:07,951 --> 00:01:11,133 - Che brava ragazza. - Tu lo adori, non e' vero? 25 00:01:11,134 --> 00:01:13,634 E' grandioso, vero? Tu ami nuotare, no? 26 00:01:15,507 --> 00:01:19,133 Magari dovremmo cantare la canzone Dingle Dangle Scarecrow. 27 00:01:20,106 --> 00:01:21,577 Rosie, non mordere mamma. 28 00:01:21,578 --> 00:01:23,167 Non mordere mamma. 29 00:01:23,168 --> 00:01:25,750 No, non ringhiare. Andiamo. 30 00:01:29,000 --> 00:01:31,374 - Dovremmo andarcene? - No, lei adora nuotare. 31 00:01:31,375 --> 00:01:34,136 Restiamo qui fino a quando non inizia a divertirsi. 32 00:01:34,137 --> 00:01:35,180 No! Rosie. 33 00:01:35,384 --> 00:01:36,384 Rosie. 34 00:01:36,653 --> 00:01:38,753 Inizia a divertirti, mi capisci? 35 00:01:42,025 --> 00:01:44,686 Mi scusi, ma Max ci stava giocando. 36 00:01:44,687 --> 00:01:47,344 - Si'. - Non si fregano le cose. 37 00:01:47,810 --> 00:01:51,085 - Cosa c'e' che non va in certe persone? - Cosa c'e'? Da quanto ce l'ha? 38 00:01:57,426 --> 00:01:59,965 - Mi dispiace davvero - E' ok, tesoro. 39 00:01:59,966 --> 00:02:02,966 La ragazzina non ha capito che lo squalo era tuo. 40 00:02:10,394 --> 00:02:13,144 Penso che dovremmo andare. Ben, andiamo via. 41 00:02:14,092 --> 00:02:16,959 Ben fatto, Rosie. Hai di nuovo rovinato tutto. 42 00:02:16,960 --> 00:02:19,160 Non so cosa stai indicando, Rosie. 43 00:02:25,493 --> 00:02:27,393 No, Rosie, andiamo, andiamo. 44 00:02:31,973 --> 00:02:33,605 - Va tutto bene? - Si', va bene, si'. 45 00:02:33,606 --> 00:02:36,056 L'abbiamo portata qui per una sorpresa. 46 00:02:38,908 --> 00:02:40,894 - Se la sollevi. - Lo faccio. 47 00:02:40,895 --> 00:02:42,031 Sai qual e' l'errore? 48 00:02:42,032 --> 00:02:44,369 Pensavamo che la piscina fosse il suo posto preferito 49 00:02:44,370 --> 00:02:47,369 A quanto pare, e' il posto che lei odia di piu', in assoluto, nel mondo. 50 00:02:47,370 --> 00:02:49,138 Tutto bene. Tieni giu' le mani, tesoro. 51 00:02:49,139 --> 00:02:53,114 Non capisco. Pensi che il suo cervello stia attraversando la crisi dei due anni... 52 00:02:53,115 --> 00:02:55,515 ma con il corpo di un barbaro di otto? 53 00:02:55,865 --> 00:02:58,396 Forza, costituzione, destrezza da diciottenne. 54 00:02:58,397 --> 00:02:59,736 E intelligenza di tre. 55 00:02:59,737 --> 00:03:01,320 Si', ma il carisma e' da 18, 56 00:03:01,321 --> 00:03:03,912 e di sicuro, l'adattamento e il caos positivo. 57 00:03:03,913 --> 00:03:05,555 Ci hai pensato molto, vero? 58 00:03:05,580 --> 00:03:08,716 Forse hai gia' pensato che personaggio di Dungeons & Dragons saremmo. 59 00:03:08,717 --> 00:03:11,039 - Si', certo. - Io sono l'elfo stregone? 60 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 Beh, si'. 61 00:03:12,645 --> 00:03:14,702 E papa' e' qualcosa di stupido come un druido? 62 00:03:14,726 --> 00:03:17,463 - Si', druido orco. - Oh, sei proprio una piccola idiota. 63 00:03:17,464 --> 00:03:19,429 Sei fortunata che ti ho trovata e presa con me. 64 00:03:19,430 --> 00:03:20,913 Cioe', le hai fatto un incantesimo, 65 00:03:20,914 --> 00:03:23,100 cosi' che mamma non fosse scoraggiata dalla tua bruttezza. 66 00:03:23,101 --> 00:03:24,951 Un incantesimo anti-vomito. 67 00:03:25,827 --> 00:03:29,216 Beh, certo non e' intelligente tre. Cioe', si', non vincera' mai L'Eredita', 68 00:03:29,241 --> 00:03:31,828 ma la sua condizione cognitiva va oltre la sua comunicazione. 69 00:03:31,829 --> 00:03:34,253 - Davvero? - Si', hai visto quando stava indicando. 70 00:03:34,254 --> 00:03:37,105 Non e' che odia nuotare. E' che vuole andare da qualche altra parte. 71 00:03:37,106 --> 00:03:38,730 Giusto, quindi noi siamo tutti idioti. 72 00:03:38,731 --> 00:03:41,146 Si', penso solo che dobbiamo trovare dei modi... 73 00:03:41,621 --> 00:03:43,976 migliori per scoprire cosa vuole Rosie. 74 00:03:43,977 --> 00:03:47,656 Che vuole Rosie. Credo che gran parte degli psicologi userebbe i Mini Cheddar. 75 00:03:49,115 --> 00:03:50,289 No, non colpirlo. 76 00:03:50,357 --> 00:03:52,537 Andiamo, andiamo. La testa dentro. 77 00:03:54,224 --> 00:03:56,778 E il rumore che fa quando mangia alla scrivania. 78 00:03:56,779 --> 00:03:58,949 Come fai a succhiare un biscotto secco? 79 00:03:58,950 --> 00:04:01,200 Sembra che stia mangiando un Ringo. 80 00:04:03,231 --> 00:04:06,396 E quel profumo che indossa. Onestamente, sembra Malizia Uomo. 81 00:04:06,435 --> 00:04:09,504 Sono preoccupata che le piante in ufficio possano morire. 82 00:04:09,505 --> 00:04:12,288 Sinceramente, ne usa troppo, credo che potrebbe aver seppellito un corpo 83 00:04:12,289 --> 00:04:14,516 e gli serva per mascherare l'odore. 84 00:04:18,005 --> 00:04:20,102 Ho bisogno che torni presto, amica. 85 00:04:20,103 --> 00:04:23,503 Hai idea di quanto durera' il tuo congedo di maternita'? 86 00:04:24,002 --> 00:04:25,552 Non lo so, non lo so. 87 00:04:26,845 --> 00:04:28,805 Non so se posso tornare. 88 00:05:10,194 --> 00:05:11,594 Che bravo ragazzo. 89 00:05:12,784 --> 00:05:14,541 Vengo a giocare con te in un minuto. 90 00:05:14,995 --> 00:05:16,145 Ciao, tesoro. 91 00:05:16,819 --> 00:05:18,213 Perche' non hai risposto? 92 00:05:18,214 --> 00:05:20,411 La ricezione e' pessima, scusa. Per cos'era? 93 00:05:20,412 --> 00:05:23,112 L'assistente per l'infanzia vuole venire giovedi'. 94 00:05:23,137 --> 00:05:25,561 Venerdi' c'e' la pubblicazione, siamo davvero in difficolta'. 95 00:05:25,562 --> 00:05:27,247 E se fosse molto presto? 96 00:05:27,248 --> 00:05:29,879 Non sono bravo in questi incontri, benefattori con la faccia da culo, 97 00:05:29,880 --> 00:05:32,051 che spulciano la pattumiera, contano le bottiglie. 98 00:05:32,052 --> 00:05:33,971 Lei vuole venire a controllare Rosie. 99 00:05:34,332 --> 00:05:35,881 Non penso di essere libero. 100 00:05:36,083 --> 00:05:39,722 Allora, puoi venire all'ospedale per l'appuntamento del 22? 101 00:05:39,962 --> 00:05:41,112 Cosa sarebbe? 102 00:05:42,323 --> 00:05:43,771 E' il genetista. 103 00:05:43,989 --> 00:05:47,963 Devi venire perche', hanno bisogno di un campione di DNA di entrambi. 104 00:05:47,964 --> 00:05:50,868 In questo caso avro' bisogno solo di una scrivania e della password del Wi-Fi. 105 00:05:50,869 --> 00:05:53,719 - E' un campione di sangue. - Era uno scherzo. 106 00:05:53,781 --> 00:05:55,578 Vedo se riesco a spostare un po' di cose. 107 00:05:55,744 --> 00:05:56,894 E' per Rosie. 108 00:05:57,613 --> 00:05:58,813 Fallo e basta. 109 00:05:59,392 --> 00:06:01,773 Ok. Ciao. Ciao. 110 00:06:11,898 --> 00:06:13,825 Sai quegli avvocati che ti chiamano per chiederti 111 00:06:13,826 --> 00:06:15,624 se hai avuto un incidente non per colpa tua? 112 00:06:15,660 --> 00:06:17,860 Credi che per Rosie funzionerebbe? 113 00:06:18,155 --> 00:06:20,184 Potrei guadagnare un po' di soldi. 114 00:06:20,185 --> 00:06:23,803 Potrebbero mettere un cartello di pericolo su per la vagina di Emily. 115 00:06:23,804 --> 00:06:26,654 - Vi divertite un sacco, a casa, eh? - Lo sai. 116 00:06:27,154 --> 00:06:30,054 Siamo come due collaboratori che non vanno d'accordo sulla gestione di un asilo 117 00:06:30,055 --> 00:06:31,655 di scarsa reputazione. 118 00:06:31,816 --> 00:06:34,084 Collaboratori? E tu fai... 119 00:06:34,856 --> 00:06:35,856 cosa? 120 00:06:36,352 --> 00:06:39,493 Si', lei fa la maggior parte del lavoro, ma io son piu' un commerciante d'umore. 121 00:06:39,494 --> 00:06:41,657 - Sei il signore delle atmosfere. - No. 122 00:06:41,658 --> 00:06:45,541 E' che e' sempre tutto cosi' maledettamente serio! 123 00:06:45,745 --> 00:06:48,245 Credo che l'essere genitori lo comporti. 124 00:06:49,135 --> 00:06:51,185 E che ne diresti... di fuggire? 125 00:06:51,755 --> 00:06:54,804 Tipo in un hotel di campagna, per un weekend piccante? 126 00:06:54,981 --> 00:06:56,641 Sono lusingato, Hels, non credo che sarebbe giusto, 127 00:06:56,642 --> 00:06:58,142 tra di noi. Sei la madrina di Ben. 128 00:06:58,188 --> 00:07:00,347 Esilarante fraintendimento, Si! 129 00:07:00,882 --> 00:07:01,882 Aspetta. 130 00:07:02,134 --> 00:07:04,147 Perche' non sono la madrina di Rosie? 131 00:07:04,148 --> 00:07:05,798 Dio non c'entra niente. 132 00:07:06,807 --> 00:07:08,535 Seriamente, 133 00:07:08,536 --> 00:07:10,486 porta Emily da qualche parte. 134 00:07:10,721 --> 00:07:12,939 Se devi startene li' in un permaloso silenzio, 135 00:07:12,940 --> 00:07:15,490 tanto vale farlo in luogo con un bel bar. 136 00:07:16,564 --> 00:07:19,633 A proposito, martedi' ho avuto un appuntamento folle. 137 00:07:19,634 --> 00:07:21,790 Indovina dove ha suggerito di incontrarci. 138 00:07:21,791 --> 00:07:23,217 Non indovinerai mai. 139 00:07:23,218 --> 00:07:25,256 La nave HMS Belfast! 140 00:07:25,704 --> 00:07:26,704 Davvero. 141 00:07:26,991 --> 00:07:29,455 - Allora, ci siamo visti alle 6.30... - Se andassimo via, 142 00:07:29,456 --> 00:07:31,706 insisterebbe per portare i bambini. 143 00:07:32,441 --> 00:07:33,492 Scusa, Si. 144 00:07:34,354 --> 00:07:37,673 Dimenticavo che ci e' concesso di parlare solo di te. 145 00:07:37,674 --> 00:07:40,659 Va bene, ok. Abbiamo finito di nuotare ora, Rosie. 146 00:07:40,762 --> 00:07:42,465 Abbiamo smesso di nuotare. 147 00:07:43,549 --> 00:07:45,122 Cosa vorresti fare? 148 00:07:45,250 --> 00:07:46,565 Cosa volevi fare, tesoro? 149 00:07:46,575 --> 00:07:49,350 Volevi andare a nuotare o andare al parco? 150 00:07:49,762 --> 00:07:52,362 Volevi andare a nuotare o andare al parco? 151 00:07:54,857 --> 00:07:57,256 Brava ragazza! Brava ragazza! 152 00:07:57,303 --> 00:08:00,435 Rosie, preferisci andare al parco 153 00:08:00,436 --> 00:08:02,336 o mangiare secchi di schifo? 154 00:08:07,456 --> 00:08:09,641 Rosie, a chi vuoi piu' bene? 155 00:08:09,703 --> 00:08:11,891 Al papa' o al mostro Pupu'?? 156 00:08:13,460 --> 00:08:15,401 Deve averla capita davvero, questa. 157 00:08:15,402 --> 00:08:18,132 Ci deve essere un modo per scoprire cosa vuole Rosie. 158 00:08:18,133 --> 00:08:21,247 Voglio dire, a scuola hanno una tavola con delle immagini 159 00:08:21,457 --> 00:08:25,067 come il parco giochi e la palestra, la camera sensoriale. 160 00:08:25,129 --> 00:08:27,262 Potremmo fare cosi'. Potremmo... 161 00:08:27,302 --> 00:08:29,773 trovare immagini di una piscina, 162 00:08:29,820 --> 00:08:33,550 di una biblioteca, del parco giochi, di una piscina di palline, 163 00:08:33,612 --> 00:08:35,062 la Foresta di Tees. 164 00:08:36,102 --> 00:08:39,156 Che ne dici di fare queste foto ora? Posso usare il mio nuovo telefono. 165 00:08:39,181 --> 00:08:42,423 Si, poi porto i bambini a casa e gli do il pranzo! 166 00:08:42,477 --> 00:08:44,352 Sai che non ho la patente. Cerco di rendermi utile. 167 00:08:44,353 --> 00:08:45,766 No. Lo capisco, si'. 168 00:08:46,084 --> 00:08:47,336 - Si'? - Si', si'. 169 00:08:48,248 --> 00:08:49,998 Ci vediamo dopo, ragazzi. 170 00:09:02,308 --> 00:09:05,478 Si, penso basti stamparle e attaccarle in un quaderno. 171 00:09:05,658 --> 00:09:08,408 Non credo che le esporremo da qualche parte. 172 00:09:15,764 --> 00:09:17,821 Non avevo capito che fosse un compito. 173 00:09:17,822 --> 00:09:18,926 Cosa? 174 00:09:22,453 --> 00:09:24,940 Qualsiasi cosa mi diranno i dottori, 175 00:09:24,955 --> 00:09:27,505 mi fara' innamorare di te ancora di piu'. 176 00:09:33,001 --> 00:09:35,516 {\an5}AMBULATORIO 177 00:09:34,060 --> 00:09:37,369 Salve. Sono il dottor Pritchard, uno dei genetisti. 178 00:09:37,400 --> 00:09:40,171 - Salve. Emily. - E' come il professor Xavier? 179 00:09:41,771 --> 00:09:43,011 Degli X-Men. 180 00:09:43,116 --> 00:09:44,767 Prego, sedetevi. 181 00:09:45,563 --> 00:09:46,829 E... 182 00:09:46,830 --> 00:09:48,969 fatemi dare un'occhiata a 183 00:09:49,425 --> 00:09:50,711 Rosie, giusto? 184 00:09:52,085 --> 00:09:53,410 Rosie, 185 00:09:53,411 --> 00:09:56,638 Rosie, se dopo usciamo di nuovo, dove vorresti andare? 186 00:09:57,185 --> 00:09:58,535 Cosa vuole Rosie? 187 00:10:01,333 --> 00:10:02,433 Io voglio... 188 00:10:16,451 --> 00:10:17,451 Uno. 189 00:10:19,373 --> 00:10:20,373 Due. 190 00:10:21,726 --> 00:10:22,726 Uoo. 191 00:10:22,909 --> 00:10:24,209 Uno, due, uomo 192 00:10:24,884 --> 00:10:26,486 Uno, due, uomo. 193 00:10:27,049 --> 00:10:29,599 Uno, due, uomo? Cosa significa, Rosie? 194 00:10:30,449 --> 00:10:31,805 Uno, due, uomo. 195 00:10:35,543 --> 00:10:37,779 Forza. Mangia i tuoi bastoncini di pesce, tesoro. 196 00:10:37,826 --> 00:10:39,770 Sono pieni di Omega, fa bene al cervello. 197 00:10:42,106 --> 00:10:44,334 Uno, due, uomo. E' una canzone? 198 00:10:44,335 --> 00:10:46,392 #Uno, due, tre, quattro e cinque# 199 00:10:46,446 --> 00:10:48,821 # una volta ho preso un pesce vivo... # 200 00:10:51,138 --> 00:10:53,439 Non puoi mangiare solo le patatine, Rosie. 201 00:10:54,069 --> 00:10:56,256 "Uno, due, uomo" e' una canzone diversa? 202 00:10:56,318 --> 00:10:58,318 E' la canzone del capitombolo? 203 00:10:58,577 --> 00:11:01,279 # C'erano dieci uomini sul letto e il piu' piccolo disse # 204 00:11:01,331 --> 00:11:03,593 # "fatti in la', fatti in la'!" # 205 00:11:03,796 --> 00:11:06,701 # Cosi', tutti si spostarono e uno cadde giu'... # 206 00:11:08,799 --> 00:11:10,557 # C'erano nove uomini sul letto e... # 207 00:11:10,558 --> 00:11:13,166 Mamma, non credo si tratti di persone che cadono dal letto. 208 00:11:13,190 --> 00:11:16,436 Ma tu ami questa canzone, giusto? La cantavo anche per te. 209 00:11:37,125 --> 00:11:38,380 Ciao. Tutto bene? 210 00:11:38,886 --> 00:11:41,934 Si', sta continuando a scrivere "uno, due, uomo" 211 00:11:41,935 --> 00:11:43,063 sul CAA. 212 00:11:43,301 --> 00:11:44,608 L'ha fatto con te? 213 00:11:45,128 --> 00:11:46,355 No, che significa? 214 00:11:46,444 --> 00:11:49,427 Non so. Credevo fosse una canzone. Hai presente: "1, 2, allaccio le scarpe" 215 00:11:49,431 --> 00:11:51,071 ma non sembra molto interessata. 216 00:11:51,072 --> 00:11:52,522 "Uno, due, uomo." 217 00:11:52,995 --> 00:11:56,355 Forse e' una canzone, forse vuole quel capogruppo della biblioteca. 218 00:11:56,356 --> 00:11:58,670 Quello che venderebbe l'anima per andare alla TV dei bambini. 219 00:11:58,671 --> 00:12:00,646 Si'! Ha senso. 220 00:12:00,974 --> 00:12:02,587 Non sono solo un bel faccino. 221 00:12:02,588 --> 00:12:06,259 Non dico di saper leggere la mente, ma credo di saper leggere i cuori. 222 00:12:06,432 --> 00:12:09,693 Bene, Deanna, come in Troi, non come la Principessa del Popolo 223 00:12:09,694 --> 00:12:12,044 - Dove sei? - Nella Foresta di Tees. 224 00:12:12,487 --> 00:12:14,769 Tanto vale fare altre foto. Vado alla grande. 225 00:12:14,770 --> 00:12:16,864 Va bene, allora. Ci vediamo tra poco. 226 00:12:16,865 --> 00:12:18,054 Ok. Ciao. Ciao. 227 00:12:19,404 --> 00:12:20,508 Ben... 228 00:12:21,074 --> 00:12:24,474 guarda se riesci a trovare la biblioteca con Street View. 229 00:12:27,407 --> 00:12:30,507 - E' il nonno Gandalf. - E' lui "Uno, due, uomo"? 230 00:12:32,431 --> 00:12:33,431 Va bene. 231 00:12:34,487 --> 00:12:36,637 Trova la biblioteca Albert Street. 232 00:12:40,765 --> 00:12:42,115 E' la biblioteca? 233 00:12:45,484 --> 00:12:48,384 Ok. Cerca Mark Cross. Cantiamo tutti insieme. 234 00:12:51,150 --> 00:12:52,270 E' lui. 235 00:12:54,667 --> 00:12:57,250 Basta. Credo che papa' si sia sbagliato. 236 00:12:57,547 --> 00:12:59,847 Dai un occhiata alla sua cronologia. 237 00:12:59,909 --> 00:13:00,967 Vediamo! 238 00:13:04,061 --> 00:13:05,220 Oh, mio Dio! 239 00:13:05,275 --> 00:13:07,251 Forse non dovremmo lasciarle usare l' iPad cosi tanto. 240 00:13:07,283 --> 00:13:10,677 - Io c'e' l'ho un ora al giorno! - Tu devi fare i compiti. 241 00:13:10,699 --> 00:13:14,516 - Credo che Rosie li farebbe meglio di me. - Lo so, tesoro. La vita e' dura. 242 00:13:15,620 --> 00:13:17,810 Cavolo! Come fa a trovare tutto questo? 243 00:13:17,811 --> 00:13:20,561 Qual e' la ricerca piu' recente che ha fatto? 244 00:13:21,635 --> 00:13:24,164 - Canzone dell'alfabeto. - Qualcos'altro? 245 00:13:24,728 --> 00:13:26,078 Hippo fa la pupu. 246 00:13:27,090 --> 00:13:28,640 Video sul granoturco. 247 00:13:29,486 --> 00:13:31,386 Altre canzoni sulle lettere. 248 00:13:31,409 --> 00:13:32,909 Persone in palestra. 249 00:13:33,998 --> 00:13:35,948 Giornalisti televisivi russi. 250 00:13:36,432 --> 00:13:38,360 Altri video sul granoturco. 251 00:13:39,014 --> 00:13:40,564 Il blog di Peppa Pig. 252 00:13:41,619 --> 00:13:43,064 Qualcosa coi numeri? 253 00:13:43,065 --> 00:13:45,765 - Si', canzoni coi numeri. - Ok, e' questa? 254 00:13:46,436 --> 00:13:48,200 E' la canzone dei numeri? 255 00:13:51,248 --> 00:13:55,241 Allora, e' nel nono percentile di peso e nel secondo percentile di altezza, 256 00:13:55,242 --> 00:13:57,979 ma tutte le sue misure sono inferiori al secondo percentile. 257 00:13:57,980 --> 00:14:01,101 Si'. Credo di poter affermare che e' affetta da microcefalia. 258 00:14:02,028 --> 00:14:03,295 Credo che 259 00:14:03,493 --> 00:14:06,780 ci siano potenziali indicatori di dismorfia. 260 00:14:07,772 --> 00:14:09,330 Ha problemi circolatori? 261 00:14:09,513 --> 00:14:11,413 Si', ha le estremita' fredde. 262 00:14:12,243 --> 00:14:13,929 Ok. Grazie, Rosie. 263 00:14:14,771 --> 00:14:17,467 Il prossimo passo sara' scoprire 264 00:14:17,468 --> 00:14:19,414 le cause della microcefalia. 265 00:14:19,477 --> 00:14:23,394 Ora, e' di prassi che i genitori compilino un questionario. 266 00:14:23,949 --> 00:14:26,984 Le domande sono di routine, ha avuto infezioni durante 267 00:14:27,039 --> 00:14:30,273 la gravidanza? Ha fatto uso di alcool? 268 00:14:30,466 --> 00:14:31,549 Chi, io o lei? 269 00:14:31,550 --> 00:14:33,923 In questo caso, ci interessa di piu' sua moglie. 270 00:14:33,952 --> 00:14:37,318 Faremo anche una risonanza magnetica al cervello di vostra figlia. 271 00:14:37,475 --> 00:14:41,069 Sono controlli per vedere se ci sono anomalie strutturali? 272 00:14:41,070 --> 00:14:42,159 Si'. 273 00:14:42,357 --> 00:14:46,191 Possono esserci rari casi, come un ictus pre-natale, 274 00:14:46,230 --> 00:14:47,793 che possiamo scartare. 275 00:14:47,909 --> 00:14:50,838 Tuttavia, una causa genetica e' piu' probabile. Ora, 276 00:14:51,275 --> 00:14:54,211 non ci sono malattie genetiche ereditarie, 277 00:14:54,274 --> 00:14:56,450 nella vostra storia, quindi... 278 00:14:56,823 --> 00:14:59,990 un evento casuale, come una micro-cancellazione 279 00:15:00,052 --> 00:15:03,248 o micro-duplicazione e' molto probabile. 280 00:15:04,285 --> 00:15:06,957 Potrebbe esserci una parte mancante di un cromosoma, 281 00:15:07,027 --> 00:15:10,418 o uno con un pezzetto in piu', o qualche anomalia nella sequenza. 282 00:15:10,584 --> 00:15:12,734 Quindi, potrebbe essere un X-Man. 283 00:15:12,829 --> 00:15:14,871 Pero' non credo che abbia qualche super potere. 284 00:15:14,872 --> 00:15:17,159 A meno che non contiamo i grossi movimenti intestinali. 285 00:15:17,160 --> 00:15:19,797 Ha dei movimenti intestinali insoliti? 286 00:15:20,305 --> 00:15:22,505 No, io... io stavo solo scherzando. 287 00:15:23,874 --> 00:15:25,015 Scusi. 288 00:15:26,014 --> 00:15:28,933 Quindi, come si svolgono questi test genetici? 289 00:15:30,133 --> 00:15:32,533 Mi permetta di trovare la liberatoria. 290 00:15:34,351 --> 00:15:35,770 Non scusarti per me. 291 00:15:36,019 --> 00:15:38,038 Sto cercando di concentrarmi su cosa dice. 292 00:15:38,039 --> 00:15:39,185 Allora, 293 00:15:39,186 --> 00:15:42,650 cio' che voglio dire che ci sono letteralmente milioni 294 00:15:42,698 --> 00:15:45,339 di possibili malformazioni genetiche. 295 00:15:45,557 --> 00:15:48,426 E' improbabile che questi test forniscano 296 00:15:48,427 --> 00:15:50,874 delle risposte facili e veloci. 297 00:15:50,875 --> 00:15:54,153 Ora, il nostro migliore strumento diagnostico, quando si tratta di 298 00:15:54,154 --> 00:15:56,835 ritardo nello sviluppo, e' il tempo. 299 00:15:57,324 --> 00:15:59,359 Vostra figlia potrebbe essere lenta 300 00:15:59,421 --> 00:16:02,022 o potrebbe avere una condizione anormale. 301 00:16:02,402 --> 00:16:06,396 Se lei, regolarmente, non riesce a raggiungere certi traguardi, 302 00:16:06,397 --> 00:16:07,927 in un certo arco di tempo, 303 00:16:08,096 --> 00:16:10,596 forse potremmo iniziare a entusiasmarci. 304 00:16:10,951 --> 00:16:11,951 Scusi... 305 00:16:12,892 --> 00:16:15,042 Ha detto proprio "entusiasmarci"? 306 00:16:15,707 --> 00:16:19,407 Ok. Questi sono i moduli. Ho bisogno delle vostre firme. 307 00:16:55,237 --> 00:16:56,237 Ciao. 308 00:16:56,314 --> 00:16:57,314 Ciao. 309 00:17:03,063 --> 00:17:05,363 Mia figlia ha dei problemi mentali. 310 00:17:05,806 --> 00:17:07,606 No, non e' qui. E' a casa. 311 00:17:07,729 --> 00:17:10,120 Perche' sta scattando foto ai bambini? 312 00:17:10,574 --> 00:17:11,674 Non e' cosi' 313 00:17:12,327 --> 00:17:13,917 Lo sto facendo, ma... 314 00:17:13,983 --> 00:17:16,783 mi servono le foto della piscina per bambini. 315 00:17:17,740 --> 00:17:19,440 Sto facendo un libro. 316 00:17:21,301 --> 00:17:24,051 Oscurero' le loro facce. Quale e' suo figlio? 317 00:17:25,516 --> 00:17:27,116 Vuole che le cancelli? 318 00:17:38,861 --> 00:17:40,761 Non sembro spaventoso, vero? 319 00:17:41,453 --> 00:17:43,574 Dio, non posso credere di averti sposato. 320 00:17:43,575 --> 00:17:46,080 Dai, questa non e' proprio la faccia di un maniaco sessuale. 321 00:17:46,081 --> 00:17:47,622 Penso che avere un iPhone pieno di 322 00:17:47,623 --> 00:17:50,923 fotografie di tombe e bambini seminudi non sia di aiuto. 323 00:17:52,899 --> 00:17:54,349 Sono di buon gusto. 324 00:17:55,850 --> 00:17:58,571 Inconcepibile, che qualcuno possa pensare questo di me. 325 00:17:58,572 --> 00:18:01,153 Di qualsiasi genitore. Cioe', una volta che li hai messi a letto, 326 00:18:01,154 --> 00:18:03,804 l'ultima cosa che vuoi fare e' svegliarli. 327 00:18:06,470 --> 00:18:09,509 Vuoi partecipare a questo Progetto Genoma 100.000? 328 00:18:10,235 --> 00:18:12,403 - Che cos'e'? - E' un nuovo programma nazionale 329 00:18:12,404 --> 00:18:14,713 per le patologie genetiche rare. 330 00:18:15,692 --> 00:18:18,731 Cioe', il massimo che possiamo sperare dai dottori, in realta', 331 00:18:18,732 --> 00:18:21,237 e' che continuino a fare test, su test, su test e poi, 332 00:18:21,238 --> 00:18:25,233 forse un giorno, saranno in grado di dire con certezza che e' tutta colpa tua. 333 00:18:26,400 --> 00:18:28,165 Si'. Ed e'... 334 00:18:29,302 --> 00:18:30,909 non e' mica colpa mia. 335 00:18:31,043 --> 00:18:33,663 Mi dispiace. Ma davvero non lo e'. 336 00:18:33,664 --> 00:18:35,798 E' molto piu' probabile che sia uno dei tuoi... 337 00:18:35,799 --> 00:18:38,799 - sai, piccoli, smilzi... - Lo so. 338 00:18:38,800 --> 00:18:41,243 stronzetti spermatozoi che, in qualche modo, 339 00:18:41,244 --> 00:18:42,802 sai, per puro... 340 00:18:43,188 --> 00:18:46,068 sforzo, in qualche modo e' riuscito a vincere la gara. 341 00:18:46,069 --> 00:18:48,299 Era un po' come lo svantaggiato, il meno favorito dello sperma, 342 00:18:48,324 --> 00:18:50,224 tipo il Chievo dello sperma. 343 00:18:53,500 --> 00:18:56,327 Sarebbe bello avere qualche risposta, penso, no? 344 00:18:56,738 --> 00:18:57,738 Sicuro. 345 00:18:58,901 --> 00:19:00,801 Si'? Prendo un appuntamento? 346 00:19:02,140 --> 00:19:03,890 Cioe', tutti i recenti... 347 00:19:04,362 --> 00:19:06,317 test, sai, il Rubinstein-Taybi, 348 00:19:06,318 --> 00:19:08,493 Angelman, sono solo ipotesi. 349 00:19:08,880 --> 00:19:10,952 Cio' che bisogna che facciano e' 350 00:19:10,953 --> 00:19:14,657 un po' capire la mancanza di quali cromosomi ti da' l'ossessione per 351 00:19:14,658 --> 00:19:16,809 video di donne sui tapis roulant, 352 00:19:17,126 --> 00:19:19,794 video croati su come si fa la pasta e... 353 00:19:20,982 --> 00:19:22,482 canzoni sui raggi X. 354 00:19:25,108 --> 00:19:27,756 Uno, due, uomo. 355 00:19:28,422 --> 00:19:30,946 Lei... continua a scriverlo. 356 00:19:31,128 --> 00:19:32,678 Non e' la biblioteca. 357 00:19:33,801 --> 00:19:35,770 Ok. Ne sarai ossessionata tutta la notte? 358 00:19:35,771 --> 00:19:37,590 - Si', probabilmente. - Si'. 359 00:19:37,745 --> 00:19:40,203 Pensi che sia il parco giochi dei serpenti? 360 00:19:40,204 --> 00:19:42,354 I serpenti sono numerati, guarda. 361 00:19:42,745 --> 00:19:43,745 Guarda. 362 00:19:46,416 --> 00:19:47,666 Perche' "uomo"? 363 00:19:47,848 --> 00:19:50,920 Non so. Forse perche' non c'e' un pulsante per il serpente. Che sia quello? 364 00:19:50,945 --> 00:19:54,129 Poi mi lasci ascoltare l'analisi delle partite? Si', potrebbe essere quello. 365 00:19:54,130 --> 00:19:55,530 Si', potrebbe, no? 366 00:19:57,027 --> 00:19:59,127 Sei proprio un'adorabile idiota. 367 00:20:08,913 --> 00:20:11,043 "Entusiasmarsi"? Cosa vuol dire, entusiasmarsi? 368 00:20:11,044 --> 00:20:13,644 Cosa vuole, venderla al Circo dei Mostri? 369 00:20:14,055 --> 00:20:15,857 Come fosse il suo Elephant Man? 370 00:20:15,858 --> 00:20:17,808 No, lui e' solo un genetista. 371 00:20:18,006 --> 00:20:19,916 Pensa che dara' il suo nome a una sindrome. 372 00:20:19,917 --> 00:20:22,262 Credo che forse esista gia' una sindrome di Pritchard. 373 00:20:22,263 --> 00:20:25,632 Eh, poverino, avra' la sindrome Prichard2, come quando arrivi troppo tardi 374 00:20:25,633 --> 00:20:27,683 a registrare un account e-mail. 375 00:20:28,311 --> 00:20:29,958 Lei non e' una cavia 376 00:20:29,959 --> 00:20:31,806 da sondare e sforacchiare. E' nostra figlia. 377 00:20:31,807 --> 00:20:33,815 Seriamente... che importa cio' che ha? 378 00:20:33,816 --> 00:20:36,400 - Beh, si'... - E' solo la nostra Rosie, tutto qui. 379 00:20:36,401 --> 00:20:38,532 La sua patologia potrebbe essere legata ad altri problemi, 380 00:20:38,533 --> 00:20:40,228 cardiaci, renali, neurologici. 381 00:20:40,229 --> 00:20:43,879 Allora ce ne occuperemo se accadra'. Purche' le vogliamo bene. 382 00:20:43,914 --> 00:20:46,984 Non serve che qualche idiota cerchi di risolverla come un sudoku. 383 00:20:46,985 --> 00:20:48,502 Beh, per me si'. 384 00:20:49,150 --> 00:20:51,458 Sai, tutte le stronzate sentimentali, e' geniale, 385 00:20:51,459 --> 00:20:53,936 ma se c'e' qualche Rain Man, da qualche parte, che vuole 386 00:20:53,937 --> 00:20:56,350 spendere il suo tempo a spulciare il DNA di Rosie 387 00:20:56,351 --> 00:20:59,451 e avere il suo momento "eureka", allora, grandioso. 388 00:21:01,316 --> 00:21:03,354 Allora per te va bene che lui si entusiasmi? 389 00:21:03,355 --> 00:21:04,564 Si', lo sono. 390 00:21:04,819 --> 00:21:07,511 Mi sta bene, perche' voglio entusiasmarmi anch'io. 391 00:21:07,512 --> 00:21:11,012 Voglio che lo risolva, perche' lo voglio risolvere anch'io. 392 00:21:11,170 --> 00:21:14,886 Allora, e' di questo che si tratta, tutte queste tabelle e grafici e liste? 393 00:21:15,572 --> 00:21:18,217 - Perche' sembra che studi per un esame. - E' quello che faccio. 394 00:21:18,218 --> 00:21:20,382 Io trovo risposte e, in questo momento, 395 00:21:20,383 --> 00:21:23,133 non so nemmeno quali cazzo siano le domande. 396 00:21:23,616 --> 00:21:26,877 Cosi' Rosie e' solo questo per te, solo un problema da risolvere? 397 00:21:26,878 --> 00:21:29,738 No, voglio solo sapere che un giorno, 398 00:21:29,739 --> 00:21:31,124 ci sara' qualcosa 399 00:21:31,125 --> 00:21:32,725 che si puo' risolvere. 400 00:21:37,262 --> 00:21:39,012 Beh, io non ce la faccio. 401 00:21:39,988 --> 00:21:40,988 Io... 402 00:21:41,890 --> 00:21:43,640 non ce la faccio proprio. 403 00:21:52,048 --> 00:21:53,398 Stai bene, Rosie? 404 00:21:57,760 --> 00:21:58,860 Vuoi uscire? 405 00:22:00,779 --> 00:22:02,842 Cosa? Papa' sta guardando questo. 406 00:22:02,843 --> 00:22:06,143 Mamma e Ben saranno a casa tra poco. Uscirete dopo, ok? 407 00:22:12,288 --> 00:22:14,057 No, Rosie! 408 00:22:14,507 --> 00:22:15,707 Cattiva Rosie! 409 00:22:16,527 --> 00:22:20,457 Qual e' una delle regole? Mai rompere la TV. La televisione e' nostra amica. 410 00:22:20,568 --> 00:22:24,545 La televisione e' come un genitore. Non gettare le scarpe sulla televisione. 411 00:22:28,719 --> 00:22:30,750 Va bene, va bene, va bene. 412 00:22:30,751 --> 00:22:32,101 Va bene, usciamo. 413 00:22:33,312 --> 00:22:34,312 Andiamo. 414 00:22:34,520 --> 00:22:35,870 Dove vuoi andare? 415 00:22:38,533 --> 00:22:39,886 E' uno, due, uomo? 416 00:22:39,887 --> 00:22:41,637 E' il parco dei serpenti? 417 00:22:43,238 --> 00:22:45,688 Vogliamo provare il parco dei serpenti? 418 00:22:45,689 --> 00:22:47,334 Uno, due, tre. 419 00:22:48,236 --> 00:22:49,667 Uno, due, tre. 420 00:22:50,824 --> 00:22:51,824 Si'? 421 00:22:52,883 --> 00:22:55,549 Non ho la piu' pallida di idea di cosa vuoi, tesorino. 422 00:22:55,886 --> 00:22:58,036 Non mordere, no, no, no, andiamo. 423 00:23:01,018 --> 00:23:02,747 - Ciao. - Ciao, amico. 424 00:23:02,748 --> 00:23:03,748 Ciao. 425 00:23:04,763 --> 00:23:08,013 Bene, tu resta qui fino a quando non scopri cosa vuoi. 426 00:23:08,980 --> 00:23:10,987 Di nuovo come coglioni a badare ai nani. 427 00:23:10,988 --> 00:23:12,259 Si', Emily ha 428 00:23:12,784 --> 00:23:16,057 trascinato Ben fuori per comprare scarpe per la scuola. 429 00:23:16,058 --> 00:23:19,008 Io ho appena spedito Claire al centro benessere. 430 00:23:19,117 --> 00:23:20,367 - Bene. - Si'. 431 00:23:21,397 --> 00:23:24,161 Gia', prendiamo giusto un po' d'aria fresca prima della partita. 432 00:23:24,162 --> 00:23:25,932 Oh, giusto, si'. 433 00:23:26,182 --> 00:23:28,943 Sai, ho sentito che molleranno Farrell, per riprendere George Ford. 434 00:23:28,944 --> 00:23:32,044 Hanno da risolvere la situazione del mediano, prima del Tre Nazioni, 435 00:23:32,045 --> 00:23:34,176 - e' ridicolo. - Ah, gia', no, io parlavo di 436 00:23:34,177 --> 00:23:37,002 Liverpool contro West Brom, alle 12:30 il calcio d'inizio, il... 437 00:23:37,003 --> 00:23:38,615 - Oh, calcio! - Gia'. 438 00:23:38,616 --> 00:23:41,566 E' solo che io sono piu' un uomo da palla ovale. 439 00:23:42,934 --> 00:23:43,934 Giusto. 440 00:23:46,080 --> 00:23:47,080 Si'. 441 00:23:50,390 --> 00:23:51,586 Bene, io... 442 00:23:51,841 --> 00:23:53,858 vado a controllare che lei non combini altri danni. 443 00:23:53,859 --> 00:23:54,869 Si'. 444 00:23:55,106 --> 00:23:56,592 - Ci vediamo. Si'. - Si'. 445 00:23:58,563 --> 00:23:59,763 Va tutto bene. 446 00:24:00,759 --> 00:24:02,399 No, va tutto bene. La prendo io. 447 00:24:02,400 --> 00:24:04,300 Questo e' il tuo papa', si'? 448 00:24:04,569 --> 00:24:06,069 Si', sono suo padre. 449 00:24:06,320 --> 00:24:07,870 Lei non puo' parlare. 450 00:24:08,617 --> 00:24:12,042 Davvero, sono suo, sono suo padre. Non sono un rapitore di bambini. 451 00:24:12,043 --> 00:24:14,937 Se lo fossi, non inizierei con lei. Lei e' un incubo. 452 00:24:14,938 --> 00:24:17,087 Va tutto bene, e' una stupida battuta. 453 00:24:17,431 --> 00:24:20,110 Rosie, ciao, va tutto bene? Ti sei fatta male? 454 00:24:20,651 --> 00:24:22,382 Si', ha preso una piccola botta. 455 00:24:23,209 --> 00:24:24,679 Scusi, ma non sapevo... 456 00:24:24,680 --> 00:24:26,540 No, no, no, no, va bene. Meglio controllare. 457 00:24:26,541 --> 00:24:28,880 Ha disabilita' mentale, percio'. Cioe', e' handicappata. 458 00:24:28,881 --> 00:24:30,656 Deficit dell'apprendimento. 459 00:24:31,000 --> 00:24:33,950 - Quali di questi? - Deficit dell'apprendimento. 460 00:24:42,161 --> 00:24:43,361 Puzzi di fumo. 461 00:24:44,201 --> 00:24:45,451 Come va, Buffy? 462 00:24:45,693 --> 00:24:46,693 Cosa? 463 00:24:46,873 --> 00:24:48,523 Buffy l'ammazzavampiri. 464 00:24:49,034 --> 00:24:50,034 Sai, 465 00:24:50,035 --> 00:24:52,499 con il peso del mondo sulle spalle, a quanto pare. 466 00:24:52,602 --> 00:24:54,829 Si', beh, e' cosi' che sembra. 467 00:24:55,905 --> 00:24:58,510 E' una battuta, Em. Ho cercato di fare una battuta. 468 00:24:58,511 --> 00:24:59,511 Comunque. 469 00:25:01,119 --> 00:25:02,511 Rilassati, solo... 470 00:25:03,295 --> 00:25:04,295 rilassati! 471 00:25:11,505 --> 00:25:12,605 Andiamo via. 472 00:25:13,226 --> 00:25:15,264 In albergo o qualcosa del genere. 473 00:25:15,265 --> 00:25:17,708 - Un paio di giorni, solo noi. - Non posso. Sai che non posso. 474 00:25:17,709 --> 00:25:19,482 - Mi devo occupare di Rosie. - E tua madre? 475 00:25:19,483 --> 00:25:21,943 - Un paio di giorni. - Un paio di giorni? 476 00:25:21,944 --> 00:25:24,900 Tu non hai idea 477 00:25:24,901 --> 00:25:26,810 di cio' che serve per avere a che fare con lei. 478 00:25:26,811 --> 00:25:29,173 - Mi occupo io di lei. - Non e' vero. 479 00:25:29,174 --> 00:25:32,175 - Non sai gestirla. - Sono in grado di gestire Rosie. 480 00:25:32,176 --> 00:25:34,550 - Cazzo, non so gestire te. - Puoi non imprecare 481 00:25:34,551 --> 00:25:37,298 - davanti ai miei figli? - I tuoi figli? Oh, ora sono i tuoi. 482 00:25:37,365 --> 00:25:38,365 Si', 483 00:25:39,003 --> 00:25:40,803 si'. Mi occupo io di loro. 484 00:25:40,804 --> 00:25:42,280 Loro sono i miei figli. 485 00:25:42,281 --> 00:25:43,831 Quello che non sopporto... 486 00:25:44,485 --> 00:25:47,900 non posso sopportare tutte le informazioni e le liste. 487 00:25:48,163 --> 00:25:50,424 Oh, Gesu' Cristo, quelle liste. 488 00:25:50,425 --> 00:25:53,090 Sei cosi' fottutamente noiosa, Emily. 489 00:25:53,091 --> 00:25:55,622 Si', si', sono proprio noiosa. Sono proprio noiosa. 490 00:25:55,623 --> 00:25:58,388 - Si'. - Odio essere noiosa, ma, sai... 491 00:25:59,209 --> 00:26:02,519 Ho delle cose noiose da fare, Si, perche' tu non le fai. 492 00:26:02,520 --> 00:26:04,736 Oh, si', io sono inutile. Va bene, va bene. 493 00:26:04,737 --> 00:26:06,520 Se sono inutile, perche' non te ne vai? 494 00:26:06,521 --> 00:26:07,521 Lo faro'. 495 00:26:09,370 --> 00:26:11,566 No, lo faro', Si, 496 00:26:11,997 --> 00:26:13,947 ma non e' in cima alla lista. 497 00:26:16,900 --> 00:26:18,650 E' sulla lista, comunque. 498 00:26:23,691 --> 00:26:25,741 Seriamente, ti sembro sospetto? 499 00:26:26,286 --> 00:26:29,190 Devo cominciare a portarmi in giro la fedina penale? 500 00:26:29,191 --> 00:26:31,991 Metterla al braccio, come fanno i buttafuori? 501 00:26:32,495 --> 00:26:33,678 Oh, tesoro. 502 00:26:33,861 --> 00:26:36,306 Si', se gli oscuri vigilanti della giustizia vengono alla porta, 503 00:26:36,307 --> 00:26:39,787 - ti proteggeremo, non e' vero? - Aiuto, aiuto! 504 00:26:39,788 --> 00:26:42,568 Lui ci tiene prigionieri! Voglio il mio vero padre! 505 00:26:42,569 --> 00:26:44,586 Tu zitto o ti mando di nuovo a comprare le scarpe. 506 00:26:44,587 --> 00:26:47,568 - Non dirlo nemmeno per scherzo. - Uno, due, uomo. 507 00:26:47,569 --> 00:26:50,523 Beh, uno, due, uomo non ha niente a che fare con il parco 508 00:26:50,524 --> 00:26:52,970 giochi dei serpenti, ti sei sbagliata. 509 00:26:52,971 --> 00:26:54,221 Uno, due, uomo. 510 00:26:55,995 --> 00:26:57,407 Uno, due, uomo. 511 00:26:57,682 --> 00:27:00,572 Non penso che sia uno, due, uomo. Penso... 512 00:27:01,150 --> 00:27:02,812 La T va con "uan", 513 00:27:02,813 --> 00:27:04,676 e "woo" va con "man". 514 00:27:05,081 --> 00:27:08,096 Cosi' e', "uant woman", "voglio donna". 515 00:27:08,097 --> 00:27:09,961 Rosie, vuoi la donna? 516 00:27:12,643 --> 00:27:15,171 - Cosi', vuoi la donna? - Donna. 517 00:27:15,858 --> 00:27:17,958 - Voglio donna. - Voglio donna? 518 00:27:18,171 --> 00:27:21,361 Allora... Oh, Rosie, vuoi la donna 519 00:27:21,362 --> 00:27:22,762 sul tapis roulant? 520 00:27:25,234 --> 00:27:28,018 Questo significa pensare cognitivo! 521 00:27:28,019 --> 00:27:29,307 Come c'e' arrivata? 522 00:27:29,308 --> 00:27:31,876 Hai risolto il problema, sei intelligente, intelligente ragazzo. 523 00:27:31,877 --> 00:27:34,459 - Vuole donna. - Rosie, ragazza intelligente! 524 00:27:34,460 --> 00:27:37,666 Sei una bimba intelligente, intelligente, intelligente! Vero? 525 00:27:53,567 --> 00:27:55,299 Lei e' mentalmente disabile! 526 00:27:55,300 --> 00:27:57,482 Cioe' con deficit dell'attenzione! 527 00:27:57,483 --> 00:27:59,317 Ha un debole per 528 00:27:59,318 --> 00:28:01,468 guardare donne sul tapis roulant! 529 00:28:01,942 --> 00:28:04,492 Lei ha un sacco di loro video sull'iPad. 530 00:28:05,295 --> 00:28:07,437 Revisione: LaNicca. 531 00:28:18,885 --> 00:28:22,390 Per collaborare con noi scrivete a: rainysubs@gmail.com 41057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.