All language subtitles for the.other.lamb.2019.1080p.bluray.x264-geckos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,385 --> 00:00:03,955 [instrumental music] 2 00:00:15,198 --> 00:00:18,135 [suspenseful music] 3 00:00:53,877 --> 00:00:58,877 Subtitles by explosiveskull 4 00:01:22,164 --> 00:01:25,103 [music continues] 5 00:01:47,591 --> 00:01:50,728 [water gushing] 6 00:02:01,271 --> 00:02:02,906 I think I can see something. 7 00:02:04,909 --> 00:02:05,876 What? 8 00:02:07,376 --> 00:02:08,746 What is it? 9 00:02:16,318 --> 00:02:18,252 - Boo! - Ah! 10 00:02:18,254 --> 00:02:19,387 Selah! 11 00:02:19,389 --> 00:02:20,421 [both laugh] 12 00:02:20,424 --> 00:02:22,894 I knew you were making it up! 13 00:02:33,603 --> 00:02:36,740 [instrumental music] 14 00:03:03,633 --> 00:03:06,770 [music continues] 15 00:03:33,930 --> 00:03:36,834 [music continues] 16 00:04:01,258 --> 00:04:03,260 [bird chirps] 17 00:04:05,862 --> 00:04:08,663 [birds chirping] 18 00:04:08,665 --> 00:04:10,935 [sheep bleats] 19 00:04:20,144 --> 00:04:23,045 ♪ Oh don't you remember ♪ 20 00:04:23,047 --> 00:04:25,848 ♪ A long time ago ♪ 21 00:04:25,850 --> 00:04:28,584 ♪ Those two little babes ♪ 22 00:04:28,586 --> 00:04:31,887 ♪ Their names I don't know ♪ 23 00:04:31,889 --> 00:04:34,689 ♪ They strayed away ♪ 24 00:04:34,692 --> 00:04:37,625 ♪ One bright summer's day ♪ 25 00:04:37,627 --> 00:04:39,995 ♪ Those two little babes ♪ 26 00:04:39,997 --> 00:04:44,531 ♪ Got lost on their way ♪ 27 00:04:44,533 --> 00:04:48,069 ♪ Pretty babes in the wood ♪ 28 00:04:48,072 --> 00:04:52,774 ♪ Pretty babes in the wood ♪ 29 00:04:52,776 --> 00:04:55,343 ♪ Oh don't you remember ♪ 30 00:04:55,345 --> 00:04:59,481 ♪ Those babes in the wood.. ♪ 31 00:05:05,990 --> 00:05:08,225 [indistinct chatter] 32 00:05:09,093 --> 00:05:10,795 Look, we gotta save it. 33 00:05:11,295 --> 00:05:12,427 Uh.. 34 00:05:12,428 --> 00:05:15,298 [chuckles] 35 00:05:16,901 --> 00:05:19,468 [wind whooshing] 36 00:05:21,538 --> 00:05:24,473 [instrumental music] 37 00:05:48,899 --> 00:05:51,034 [laughter] 38 00:05:51,968 --> 00:05:53,336 [indistinct chatter] 39 00:05:55,072 --> 00:05:56,437 - Would anyone like more lamb? - Hm, that's.. 40 00:05:56,439 --> 00:05:59,209 Are you guys good down there? Yeah? 41 00:06:00,677 --> 00:06:02,178 Yeah, I can tell. 42 00:06:05,548 --> 00:06:07,115 Someone keeps stealing my knife. 43 00:06:07,117 --> 00:06:08,920 [claps] 44 00:06:18,896 --> 00:06:20,096 Wives. 45 00:06:21,231 --> 00:06:22,365 Daughters. 46 00:06:27,404 --> 00:06:28,437 Thank you. 47 00:06:39,850 --> 00:06:42,987 [instrumental music] 48 00:07:06,543 --> 00:07:08,978 Do you accept my grace? 49 00:07:08,980 --> 00:07:10,314 I do, Shepherd. 50 00:07:18,456 --> 00:07:19,456 [door opens] 51 00:07:23,160 --> 00:07:25,461 [doorknob rattles] 52 00:07:25,463 --> 00:07:26,494 [door creaks] 53 00:07:26,495 --> 00:07:28,797 Oh, my Shepherd. 54 00:07:28,798 --> 00:07:31,800 I need you. Come, and help me. 55 00:07:31,802 --> 00:07:34,002 I need a deeper experience with you 56 00:07:34,004 --> 00:07:36,038 than I have ever had before. 57 00:07:36,040 --> 00:07:40,042 Come down upon me, and fill me with yourself. 58 00:07:40,043 --> 00:07:43,112 Help me be closer to you. 59 00:07:43,113 --> 00:07:47,249 Thank you, Shepherd, for allowing us to be your wives. 60 00:07:47,250 --> 00:07:49,350 Thank you for your grace and love. 61 00:07:49,353 --> 00:07:52,088 Thank you for your grace and love. 62 00:07:53,124 --> 00:07:55,691 Thank you for a beautiful day. 63 00:07:55,692 --> 00:07:58,093 Thank you for a beautiful day. 64 00:07:58,095 --> 00:08:01,232 [crickets chirping] 65 00:08:23,954 --> 00:08:24,987 [bird caws] 66 00:08:24,988 --> 00:08:26,322 [sheep bleats] 67 00:08:31,362 --> 00:08:32,395 Thank you. 68 00:08:33,898 --> 00:08:36,033 [bird caws] 69 00:08:37,967 --> 00:08:39,470 [sheep bleats] 70 00:08:51,581 --> 00:08:52,582 Thank you. 71 00:08:58,221 --> 00:08:59,557 [sheep bleats] 72 00:09:19,710 --> 00:09:21,442 Have we truly 73 00:09:21,445 --> 00:09:24,046 stripped ourselves from the knowledge 74 00:09:24,048 --> 00:09:26,748 that keeps us from the grace of Eden? 75 00:09:26,750 --> 00:09:29,017 - Yes, Shepherd. - Yes, Shepherd. 76 00:09:29,019 --> 00:09:31,720 - Yes Shepherd? - Yes, Shepherd. 77 00:09:31,721 --> 00:09:33,322 Do we seek that experience? 78 00:09:33,323 --> 00:09:34,789 We seek a profound experience.. 79 00:09:34,792 --> 00:09:36,390 Have we cleansed ourselves 80 00:09:36,393 --> 00:09:39,128 from the rot of the outside world? 81 00:09:39,129 --> 00:09:40,428 Yes, Shepherd. 82 00:09:40,431 --> 00:09:42,665 - Have we? - Yes, my Shepherd. 83 00:09:47,104 --> 00:09:48,505 My wives. 84 00:09:49,373 --> 00:09:51,475 You all came to me.. 85 00:09:52,743 --> 00:09:55,043 ...broken.. 86 00:09:55,044 --> 00:09:56,212 ...searching.. 87 00:09:57,213 --> 00:09:59,213 ...hurt by a cruel world 88 00:09:59,216 --> 00:10:02,186 that is more filled with pain every day. 89 00:10:07,158 --> 00:10:09,092 I took every one of you in. 90 00:10:09,927 --> 00:10:11,596 I protected you. 91 00:10:13,597 --> 00:10:16,399 I sacrificed my life for you. 92 00:10:18,201 --> 00:10:20,203 I gave you shelter 93 00:10:22,806 --> 00:10:24,807 I gave you daughters 94 00:10:26,177 --> 00:10:27,811 and sisterhood.. 95 00:10:30,748 --> 00:10:32,115 ...and life. 96 00:10:35,985 --> 00:10:38,221 [deep breathing] 97 00:10:45,729 --> 00:10:48,096 [sighs] 98 00:10:48,097 --> 00:10:50,499 Let us pray. 99 00:10:50,500 --> 00:10:52,701 And reflect on our blessings. 100 00:10:52,702 --> 00:10:55,870 Oh, my Shepherd, we seek a profound experience. 101 00:10:55,873 --> 00:10:57,807 [overlapping chatter] 102 00:10:59,509 --> 00:11:02,144 Oh, my Shepherd, come down upon me and fill me with yourself.. 103 00:11:02,145 --> 00:11:05,282 [overlapping chatter] 104 00:11:30,374 --> 00:11:31,907 Oh, my Shepherd.. 105 00:11:31,908 --> 00:11:34,909 [overlapping chatter] 106 00:11:34,912 --> 00:11:36,846 [screaming] 107 00:11:51,227 --> 00:11:54,365 [ominous music] 108 00:12:08,746 --> 00:12:11,682 [wind whooshing] 109 00:12:17,988 --> 00:12:20,890 Tamar, should you see if Maria needs help? 110 00:12:22,760 --> 00:12:23,826 Of course. 111 00:12:24,794 --> 00:12:26,230 See you later, Selah. 112 00:12:44,248 --> 00:12:46,250 Did you like my sermon, Selah? 113 00:12:48,985 --> 00:12:51,320 I'm glad. 114 00:12:51,322 --> 00:12:53,322 I can always tell when my sermons are boring 115 00:12:53,323 --> 00:12:55,190 for your gaze wanders up amongst the trees. 116 00:12:55,192 --> 00:12:58,460 My Shepherd, no, your sermons are always wonderful. 117 00:12:58,461 --> 00:13:00,028 I'm only teasing. 118 00:13:00,029 --> 00:13:01,331 [chuckles] 119 00:13:02,533 --> 00:13:04,702 I know you listen most ardently. 120 00:13:12,975 --> 00:13:14,912 [instrumental music] 121 00:13:15,913 --> 00:13:17,548 So beautiful. 122 00:13:19,950 --> 00:13:21,985 Just like your mother. 123 00:13:24,053 --> 00:13:26,990 Can you tell me the story of when you first saw her again? 124 00:13:41,504 --> 00:13:43,005 So beautiful. 125 00:14:00,356 --> 00:14:02,024 Can you tell me the story again? 126 00:14:03,059 --> 00:14:04,596 When you first saw her? 127 00:14:05,895 --> 00:14:08,832 [music continues] 128 00:14:19,778 --> 00:14:22,813 Make sure one of the wives re-braids your hair. 129 00:14:51,643 --> 00:14:53,409 He looked at me. 130 00:14:56,847 --> 00:14:59,380 And then.. 131 00:14:59,383 --> 00:15:02,017 I mean.. 132 00:15:02,019 --> 00:15:04,621 I'd never felt anything like that before. 133 00:15:06,557 --> 00:15:08,456 Shepherd just said 134 00:15:08,458 --> 00:15:10,562 "Shall I hold you?" 135 00:15:12,831 --> 00:15:15,331 That's how it is being a wife. 136 00:15:24,073 --> 00:15:26,342 It is like healing, sisters. 137 00:15:28,580 --> 00:15:31,178 And he just kept telling me 138 00:15:31,181 --> 00:15:33,315 "You are perfect" 139 00:15:33,317 --> 00:15:35,451 and "You are accepted." 140 00:15:36,653 --> 00:15:39,386 And then he held me there 141 00:15:39,389 --> 00:15:40,758 in his arms. 142 00:15:42,559 --> 00:15:44,761 In that moment, everything was perfect 143 00:15:47,029 --> 00:15:49,131 and I knew I never wanted to leave. 144 00:15:52,101 --> 00:15:54,168 "You are perfect" 145 00:15:54,171 --> 00:15:56,538 "You are accepted." 146 00:15:56,539 --> 00:15:57,773 You only just came here. 147 00:15:57,774 --> 00:15:58,607 Selah! 148 00:15:58,610 --> 00:16:01,308 You can't. She's a wife. 149 00:16:01,311 --> 00:16:02,912 She's the same age as us, though. 150 00:16:02,913 --> 00:16:06,081 You're not allowed to speak to a wife like that. 151 00:16:06,082 --> 00:16:08,216 I'll tell on you. 152 00:16:08,217 --> 00:16:09,451 Sheep-shit you will! 153 00:16:09,452 --> 00:16:10,922 Sisters. Stop! 154 00:16:14,893 --> 00:16:17,491 Mommy! 155 00:16:17,494 --> 00:16:18,830 Selah hit me. 156 00:16:20,831 --> 00:16:21,832 Selah. 157 00:16:23,133 --> 00:16:24,467 Have you anything to say? 158 00:16:32,408 --> 00:16:34,341 She started being mean to Eloise 159 00:16:34,344 --> 00:16:36,311 even though she's a wife 160 00:16:36,312 --> 00:16:38,279 and Shepherd says we're not meant to be mean.. 161 00:16:38,282 --> 00:16:39,581 Tattle-tale. 162 00:16:39,584 --> 00:16:41,586 - What was that, Selah? - Nothing. 163 00:16:44,621 --> 00:16:46,120 If you two sisters cannot work together 164 00:16:46,123 --> 00:16:48,793 then I suppose I'm gonna have to separate you. 165 00:16:51,260 --> 00:16:53,932 Selah, take the leftovers out to the hut please. 166 00:16:57,000 --> 00:16:58,501 [quacking] 167 00:17:03,807 --> 00:17:05,042 [yells] 168 00:17:22,326 --> 00:17:25,461 [instrumental music] 169 00:17:31,367 --> 00:17:33,236 [flies buzzing] 170 00:18:01,431 --> 00:18:04,568 [panting] 171 00:19:08,098 --> 00:19:10,134 What are you doing, you stupid child? 172 00:19:20,376 --> 00:19:21,846 Give it to me. 173 00:19:28,885 --> 00:19:32,020 The offerings are rich today I see. 174 00:19:32,022 --> 00:19:35,256 You know the food is meant as penance. 175 00:19:35,258 --> 00:19:36,794 To help purify. 176 00:19:39,163 --> 00:19:40,262 She won't eat. 177 00:19:41,498 --> 00:19:42,967 She's fasting. 178 00:19:45,635 --> 00:19:49,336 She thinks the bleeding is punishment for Eve's sin. 179 00:19:49,338 --> 00:19:52,175 She's right, the Shepherd says so. 180 00:19:56,012 --> 00:19:59,314 You think that because you haven't had your time yet 181 00:19:59,316 --> 00:20:01,152 that makes you special. 182 00:20:03,385 --> 00:20:04,788 He tells you that. 183 00:20:07,625 --> 00:20:09,926 But it will come soon enough. 184 00:20:11,461 --> 00:20:13,931 Prepare yourself, child. 185 00:20:16,032 --> 00:20:18,869 Our great Shepherd won't be so sweet on you then. 186 00:20:23,306 --> 00:20:27,344 If you are impure, is it not right to drive out the rot? 187 00:20:29,412 --> 00:20:31,648 [laughs] 188 00:20:33,718 --> 00:20:35,952 So pious and perfect. 189 00:20:37,922 --> 00:20:40,157 Just like your mother was. 190 00:20:42,392 --> 00:20:43,861 Don't touch me! 191 00:20:45,695 --> 00:20:47,731 You are unclean. 192 00:20:52,434 --> 00:20:54,271 You can leave now, little one. 193 00:20:55,573 --> 00:20:58,675 I'll be seeing you when the blood comes to you. 194 00:21:01,377 --> 00:21:02,946 Get out. 195 00:21:06,584 --> 00:21:08,417 [water gurgling] 196 00:21:20,698 --> 00:21:22,933 [laughing] 197 00:21:24,234 --> 00:21:26,969 Okay. Come on, girls. Shh-shh-shh. Come on. 198 00:21:26,971 --> 00:21:28,871 Time for bed. Come on, Lily. 199 00:21:28,873 --> 00:21:31,405 Come on, come up here. 200 00:21:31,407 --> 00:21:33,275 But, mama, I'm not tired. 201 00:21:33,277 --> 00:21:35,743 I know, but you have to go to sleep now, Lily. 202 00:21:35,746 --> 00:21:36,912 You know the rules. 203 00:21:36,913 --> 00:21:40,281 But I want a story. 204 00:21:40,284 --> 00:21:43,952 Stories can only be told about the flock and the shepherd. 205 00:21:43,954 --> 00:21:47,387 And only the shepherd is allowed to tell them. 206 00:21:47,390 --> 00:21:48,990 Okay? You know that. 207 00:21:48,992 --> 00:21:52,827 You don't wanna get Selah in trouble now, do you? 208 00:21:52,829 --> 00:21:55,698 - No. - I'm sorry, Selah. 209 00:21:55,700 --> 00:21:57,165 - Okay. - It's okay, Lily. 210 00:21:57,167 --> 00:21:59,134 I know you didn't mean it. 211 00:21:59,135 --> 00:22:00,169 Okay. 212 00:22:00,171 --> 00:22:03,838 So mama's gotta go, okay? 213 00:22:03,840 --> 00:22:05,773 But Selah's gonna stay with you 214 00:22:05,776 --> 00:22:07,811 and then you're gonna go to sleep. 215 00:22:17,888 --> 00:22:20,890 [crickets chirping] 216 00:22:20,892 --> 00:22:24,028 [instrumental music] 217 00:22:53,924 --> 00:22:57,060 [music continues] 218 00:24:42,133 --> 00:24:45,935 Shepherd, the lambs will be coming soon. 219 00:24:59,349 --> 00:25:03,317 That was your last food and drink. 220 00:25:03,319 --> 00:25:07,290 We mustn't contaminate the newborn lambs with impurities. 221 00:25:09,626 --> 00:25:13,364 You are too young for such a responsibility. 222 00:25:16,834 --> 00:25:18,969 But if the Shepherd wills it. 223 00:25:26,609 --> 00:25:30,047 You have witnessed a birth of one of your sisters before? 224 00:25:31,714 --> 00:25:32,982 It's like that. 225 00:25:35,986 --> 00:25:39,788 When the ewe is ready, she lays down in the birthing position 226 00:25:39,789 --> 00:25:41,959 ready to help the lamb arrive. 227 00:25:47,263 --> 00:25:50,766 It's the most natural thing in the world, Selah. 228 00:25:50,768 --> 00:25:52,502 And the most sacred duty. 229 00:25:54,038 --> 00:25:56,473 The Shepherd is trusting you greatly. 230 00:25:59,210 --> 00:26:00,411 [sheep bleating] 231 00:26:06,016 --> 00:26:09,153 [instrumental music] 232 00:26:18,863 --> 00:26:21,531 [sheep bleating] 233 00:27:18,623 --> 00:27:20,223 [wind whooshing] 234 00:27:32,736 --> 00:27:33,770 [sheep bleating] 235 00:28:01,164 --> 00:28:03,299 [instrumental music] 236 00:28:05,703 --> 00:28:08,640 [breathing heavily] 237 00:28:23,988 --> 00:28:26,123 [intense music] 238 00:28:53,116 --> 00:28:55,385 [screaming] 239 00:29:48,072 --> 00:29:51,208 [instrumental music] 240 00:29:56,447 --> 00:29:59,349 [screaming] 241 00:30:03,721 --> 00:30:04,954 [bird calling] 242 00:30:11,461 --> 00:30:13,329 [birds calling] 243 00:30:14,833 --> 00:30:16,299 Selah? 244 00:30:17,401 --> 00:30:19,336 What happened with the lambs? 245 00:30:22,005 --> 00:30:24,307 The wives wouldn't tell me anything. 246 00:30:25,576 --> 00:30:27,746 Just that you were with the Shepherd. 247 00:30:31,949 --> 00:30:33,550 Selah, what happened? 248 00:30:38,055 --> 00:30:39,522 I fell asleep. 249 00:30:41,191 --> 00:30:43,926 A wild dog got one of the lambs. 250 00:30:44,762 --> 00:30:45,929 Killed it. 251 00:30:47,330 --> 00:30:48,531 Selah? 252 00:30:52,836 --> 00:30:54,438 [grunting] 253 00:30:55,271 --> 00:30:56,440 [screams] 254 00:31:00,612 --> 00:31:04,715 And when the wives found out, they went and got Shepherd 255 00:31:06,316 --> 00:31:08,553 and Maria took me to the church. 256 00:31:13,892 --> 00:31:15,358 Shh. 257 00:31:17,227 --> 00:31:18,695 Shh. 258 00:31:20,832 --> 00:31:22,432 He forgave me. 259 00:31:24,434 --> 00:31:28,170 But it is worse than punishment. 260 00:31:28,172 --> 00:31:33,376 I didn't believe hard enough in the flock, in the Shepherd. 261 00:31:34,944 --> 00:31:36,278 I was impure. 262 00:31:36,279 --> 00:31:39,415 [instrumental music] 263 00:32:09,346 --> 00:32:12,482 [music continues] 264 00:32:27,163 --> 00:32:28,967 [ram breathing heavily] 265 00:32:40,309 --> 00:32:42,445 [raven cawing] 266 00:33:02,231 --> 00:33:04,602 [engine rumbling] 267 00:33:06,403 --> 00:33:07,739 [door opens] 268 00:33:10,875 --> 00:33:13,010 [indistinct radio chatter] 269 00:33:26,256 --> 00:33:28,593 [chattering on radio] 270 00:33:43,674 --> 00:33:45,977 [indistinct chatter] 271 00:33:46,844 --> 00:33:48,645 You're gonna have to leave. 272 00:33:50,547 --> 00:33:52,548 If I don't, will you arrest me? 273 00:33:53,517 --> 00:33:54,919 You've got a few days. 274 00:33:57,186 --> 00:33:58,690 [indistinct chatter] 275 00:34:03,527 --> 00:34:05,194 [engine rumbling] 276 00:34:09,099 --> 00:34:10,500 [breathing heavily] 277 00:34:18,809 --> 00:34:20,711 [footsteps approaching] 278 00:34:43,500 --> 00:34:46,637 [instrumental music] 279 00:34:56,581 --> 00:34:58,514 My precious flock. 280 00:35:04,521 --> 00:35:06,255 I have grievous news. 281 00:35:19,737 --> 00:35:23,775 To protect us all, we must leave. 282 00:35:25,742 --> 00:35:27,876 Otherwise, the outside world will destroy us 283 00:35:27,878 --> 00:35:29,847 and take you all away from me. 284 00:35:56,472 --> 00:35:58,009 [thudding] 285 00:36:18,195 --> 00:36:19,864 We will find a new home. 286 00:36:20,565 --> 00:36:21,896 [laughing] 287 00:36:21,898 --> 00:36:25,036 [instrumental music] 288 00:36:33,275 --> 00:36:39,248 ♪ It's the last goodbye I swear ♪ 289 00:36:41,052 --> 00:36:44,518 ♪ I can't rely ♪ 290 00:36:44,521 --> 00:36:48,157 ♪ On a dime a day love ♪ 291 00:36:48,159 --> 00:36:51,094 ♪ That don't go anywhere ♪ 292 00:36:55,632 --> 00:37:01,806 ♪ I learn to cry for someone else ♪ 293 00:37:03,039 --> 00:37:06,608 ♪ I can't get by ♪ 294 00:37:06,610 --> 00:37:10,146 ♪ On an odds and ends love ♪ 295 00:37:10,148 --> 00:37:14,048 ♪ That don't ever match up ♪ 296 00:37:14,050 --> 00:37:17,518 ♪ I heard all you said ♪ 297 00:37:17,521 --> 00:37:21,291 ♪ And I took it to heart ♪ 298 00:37:25,128 --> 00:37:30,802 ♪ I won't forget I swear ♪ 299 00:37:32,235 --> 00:37:35,771 ♪ I have no regrets ♪ 300 00:37:35,773 --> 00:37:39,641 ♪ For the past is behind me ♪ 301 00:37:39,643 --> 00:37:45,280 ♪ Tomorrow reminds me just where ♪ 302 00:37:45,282 --> 00:37:48,219 [music continues] 303 00:38:11,373 --> 00:38:13,311 [birds calling] 304 00:38:34,965 --> 00:38:37,168 So we can never come back? 305 00:38:38,568 --> 00:38:41,237 We have to find a new place. 306 00:38:41,239 --> 00:38:43,505 Just like we found this one, years ago. 307 00:38:49,947 --> 00:38:52,083 I am relying on you, Selah. 308 00:38:53,650 --> 00:38:57,054 Of all my children, you're the purest in your faith. 309 00:38:59,623 --> 00:39:02,724 The younger sisters will look to you for guidance. 310 00:39:02,726 --> 00:39:04,061 Be strong. 311 00:39:09,367 --> 00:39:10,500 [bird cawing] 312 00:39:11,400 --> 00:39:13,204 My dear flock. 313 00:39:15,239 --> 00:39:18,172 Our path will be long, and arduous. 314 00:39:18,175 --> 00:39:21,510 But with faith, we will find our way to rebirth. 315 00:39:23,114 --> 00:39:29,751 ♪ Oh don't you remember a long time ago? ♪ 316 00:39:29,753 --> 00:39:33,054 ♪ Those two little babes ♪ 317 00:39:33,056 --> 00:39:36,257 ♪ Their names I don't know ♪ 318 00:39:36,260 --> 00:39:43,132 ♪ They strayed away one bright summer's day ♪ 319 00:39:43,134 --> 00:39:46,635 ♪ Those two little babes ♪ 320 00:39:46,637 --> 00:39:51,239 ♪ Got lost on their way ♪ 321 00:39:51,242 --> 00:39:55,411 ♪ Pretty babes in the wood ♪ 322 00:39:55,413 --> 00:40:00,748 ♪ Pretty babes in the wood ♪ 323 00:40:00,751 --> 00:40:03,887 [instrumental music] 324 00:41:16,059 --> 00:41:17,594 [gnawing] 325 00:41:19,429 --> 00:41:21,398 [snarling] 326 00:41:24,668 --> 00:41:26,068 For our journey 327 00:41:26,070 --> 00:41:28,570 we give thanks. 328 00:41:28,572 --> 00:41:33,909 And with this flesh, we shall be reborn. 329 00:41:33,911 --> 00:41:36,311 - We shall be reborn. - We shall be reborn. 330 00:41:36,313 --> 00:41:38,981 - We shall be reborn. - We shall be reborn. 331 00:41:38,983 --> 00:41:40,418 [fire crackling] 332 00:42:27,831 --> 00:42:29,164 [gasps] 333 00:42:29,166 --> 00:42:31,302 [crickets chirping] 334 00:42:46,916 --> 00:42:50,054 [instrumental music] 335 00:43:07,670 --> 00:43:10,608 [intense music] 336 00:43:23,153 --> 00:43:25,289 [wind howling] 337 00:44:28,117 --> 00:44:30,253 [flies buzzing] 338 00:44:37,228 --> 00:44:39,362 [water dripping] 339 00:44:57,146 --> 00:45:00,284 [instrumental music] 340 00:45:12,028 --> 00:45:13,664 I told you not to go in here. 341 00:45:16,000 --> 00:45:17,898 Why can't we set up in here? 342 00:45:17,900 --> 00:45:20,534 It's warmer. 343 00:45:20,536 --> 00:45:22,338 This is a broken place.. 344 00:45:25,509 --> 00:45:27,411 ...made by broken people. 345 00:45:32,483 --> 00:45:33,550 Get out. 346 00:45:36,452 --> 00:45:38,590 [crickets chirping] 347 00:45:45,963 --> 00:45:47,731 [urinating] 348 00:46:01,878 --> 00:46:08,550 ♪ There were two sisters walking down the street ♪ 349 00:46:08,552 --> 00:46:14,188 ♪ Oh the wind and the rain ♪ 350 00:46:14,190 --> 00:46:17,059 ♪ Then they're able to walk ♪ 351 00:46:17,061 --> 00:46:20,929 ♪ Through the dark all day ♪ 352 00:46:20,931 --> 00:46:26,737 ♪ Of the dreadful wind and rain ♪ 353 00:46:28,338 --> 00:46:31,139 ♪ People had a love ♪ 354 00:46:31,141 --> 00:46:35,177 ♪ Of a Shepherd's grace ♪ 355 00:46:35,179 --> 00:46:40,250 ♪ Oh the wind and the rain ♪ 356 00:47:40,443 --> 00:47:43,581 [instrumental music] 357 00:48:09,440 --> 00:48:10,809 [gasping] 358 00:48:28,425 --> 00:48:29,960 [exhaling] 359 00:48:41,840 --> 00:48:42,905 [Selah retching] 360 00:48:42,907 --> 00:48:44,842 [Selah coughing] 361 00:49:12,637 --> 00:49:14,771 [breathing heavily] 362 00:49:36,025 --> 00:49:38,963 [screaming] 363 00:49:41,030 --> 00:49:42,530 She is impure! 364 00:49:42,532 --> 00:49:44,065 She is impure! 365 00:49:44,067 --> 00:49:47,005 [dramatic music] 366 00:50:19,003 --> 00:50:21,940 [wind howling] 367 00:50:34,818 --> 00:50:36,851 Mm. 368 00:50:36,853 --> 00:50:39,590 Do you remember when he used to look at us like that? 369 00:50:42,994 --> 00:50:45,128 When we had all of his grace. 370 00:50:46,864 --> 00:50:49,132 It's different now because you're old. 371 00:51:08,251 --> 00:51:09,786 What happened to you? 372 00:51:17,494 --> 00:51:19,195 He said it was punishment.. 373 00:51:20,764 --> 00:51:22,498 ...for my vanity. 374 00:51:25,036 --> 00:51:27,536 He said the same when he cut my hair. 375 00:51:29,706 --> 00:51:32,010 Now he calls me a broken thing. 376 00:51:35,880 --> 00:51:37,547 I don't believe you. 377 00:51:40,282 --> 00:51:43,721 You look so much like your mother when you say that. 378 00:51:57,835 --> 00:51:59,268 What was she like? 379 00:52:03,041 --> 00:52:06,610 She was beautiful, of course. 380 00:52:09,079 --> 00:52:11,615 We joined the flock at the same time. 381 00:52:12,949 --> 00:52:15,753 We were the first to be given his grace. 382 00:52:17,688 --> 00:52:20,157 His attention is like the sun. 383 00:52:22,492 --> 00:52:27,264 It's bright and glorious at first. 384 00:52:28,297 --> 00:52:29,934 But then it just.. 385 00:52:35,672 --> 00:52:37,175 ...burns. 386 00:52:40,711 --> 00:52:42,847 I don't know why you would say that. 387 00:52:45,282 --> 00:52:46,884 Of course you don't. 388 00:52:49,987 --> 00:52:51,155 Not yet. 389 00:52:58,996 --> 00:53:02,797 I was jealous of your mother at first. 390 00:53:02,800 --> 00:53:05,400 You must have been glad when she died then. 391 00:53:05,402 --> 00:53:06,871 Having me. 392 00:53:09,974 --> 00:53:12,110 That's what you think, child? 393 00:53:21,384 --> 00:53:27,389 She was fine for days after you were born. 394 00:53:31,128 --> 00:53:33,295 But then there was an infection. 395 00:53:36,233 --> 00:53:39,070 He said it was a test of her faith. 396 00:53:43,141 --> 00:53:45,777 He didn't take her to the hospital. 397 00:53:56,820 --> 00:53:59,956 [instrumental music] 398 00:54:11,501 --> 00:54:16,871 ♪ I let you down ♪ 399 00:54:16,873 --> 00:54:22,079 ♪ I know two times in a row ♪ 400 00:54:23,713 --> 00:54:25,949 ♪ A sign ♪ 401 00:54:27,050 --> 00:54:30,485 ♪ Beside ♪ 402 00:54:30,487 --> 00:54:33,856 ♪ A wall ♪ 403 00:54:33,858 --> 00:54:37,391 ♪ We could ♪ 404 00:54:37,393 --> 00:54:41,398 ♪ Not climb ♪ 405 00:54:42,666 --> 00:54:46,434 ♪ I let you.. ♪ 406 00:54:46,436 --> 00:54:49,371 [instrumental music] 407 00:55:09,659 --> 00:55:12,661 [inaudible] 408 00:55:12,663 --> 00:55:15,800 [wind howling] 409 00:55:17,802 --> 00:55:20,938 [instrumental music] 410 00:55:41,291 --> 00:55:43,226 [fire crackling] 411 00:56:37,480 --> 00:56:39,416 [crickets chirping] 412 00:56:49,525 --> 00:56:53,130 You know you can't stay here with me forever. 413 00:56:54,831 --> 00:56:57,001 He counts the days. 414 00:56:58,969 --> 00:57:01,605 He knows our private rhythms. 415 00:57:04,809 --> 00:57:07,610 But I still don't feel right. 416 00:57:16,052 --> 00:57:18,422 Sometimes.. 417 00:57:20,358 --> 00:57:23,193 ...when I was still a favored wife 418 00:57:25,295 --> 00:57:29,132 I would get this restlessness under my skin. 419 00:57:31,402 --> 00:57:36,639 And I would wait until it was dark and everything was quiet. 420 00:57:38,742 --> 00:57:41,045 I would go out into the woods. 421 00:57:43,713 --> 00:57:46,349 I would take off my robes.. 422 00:57:48,786 --> 00:57:51,121 ...and just be. 423 00:58:01,599 --> 00:58:03,934 It felt like freedom. 424 00:58:07,804 --> 00:58:09,907 Why do you stay? 425 00:58:11,409 --> 00:58:13,177 [sighs] 426 00:58:17,047 --> 00:58:18,916 Because.. 427 00:58:22,786 --> 00:58:25,021 ...I'm afraid. 428 00:58:30,094 --> 00:58:33,329 I've been here for so long. 429 00:58:35,398 --> 00:58:38,369 I don't even know who I am anymore. 430 00:59:04,061 --> 00:59:06,530 [creaking] 431 00:59:28,184 --> 00:59:30,521 [deep breathing] 432 00:59:46,570 --> 00:59:48,338 [retches] 433 01:00:07,657 --> 01:00:10,594 [wind howling] 434 01:00:19,869 --> 01:00:22,103 You were away for so long. 435 01:00:22,106 --> 01:00:24,574 My bleed was only short the first time. 436 01:00:24,576 --> 01:00:28,577 And with the cursed-wife, what does she speak of? 437 01:00:28,579 --> 01:00:31,146 She doesn't say much. It's her penance. 438 01:00:31,148 --> 01:00:34,516 Shepherd says it's to atone for her sin. 439 01:00:34,518 --> 01:00:37,320 Well, it must be, if the Shepherd says so. 440 01:00:38,989 --> 01:00:41,125 [instrumental music] 441 01:01:08,251 --> 01:01:10,621 Sorry you had to leave us. 442 01:01:20,731 --> 01:01:22,733 She's a broken thing. 443 01:01:36,112 --> 01:01:39,182 [panting] 444 01:01:41,251 --> 01:01:43,152 [groaning] 445 01:01:52,563 --> 01:01:54,599 [sobbing] 446 01:02:04,173 --> 01:02:06,309 [groaning] 447 01:02:09,847 --> 01:02:11,246 Is it time? 448 01:02:11,248 --> 01:02:14,516 No, no, it can't be time. It can be not. 449 01:02:14,518 --> 01:02:17,853 It's too soon. It's too soon. I can't do this here. 450 01:02:17,855 --> 01:02:20,690 Breathe! Breathe. 451 01:02:20,692 --> 01:02:22,324 - I can't do this here. - Breathe. 452 01:02:22,326 --> 01:02:24,092 I can't do this here. Please. No. 453 01:02:24,094 --> 01:02:25,827 [groaning] 454 01:02:25,829 --> 01:02:28,329 I can't. I can't do this here. I can't. 455 01:02:28,331 --> 01:02:29,530 - You can. - No, I can't. 456 01:02:29,532 --> 01:02:30,865 - Not now. - No, I can't. 457 01:02:30,867 --> 01:02:32,702 - It won't be now. - I can't do this here. 458 01:02:32,704 --> 01:02:35,905 - Shepherd! - It's okay. 459 01:02:37,875 --> 01:02:40,242 It's okay. Just breathe. Just breathe. 460 01:02:40,244 --> 01:02:43,447 - It's gonna be alright. - It's okay. It's okay. 461 01:02:47,351 --> 01:02:49,519 Shepherd! 462 01:02:52,791 --> 01:02:55,525 [groaning] 463 01:02:58,896 --> 01:03:01,362 [Adriel screams] 464 01:03:01,364 --> 01:03:02,699 Push! 465 01:03:02,701 --> 01:03:03,800 [Adriel screams] 466 01:03:03,802 --> 01:03:05,833 Push! 467 01:03:05,835 --> 01:03:07,771 [sobbing] 468 01:03:11,141 --> 01:03:13,409 [Adriel screams] 469 01:03:19,016 --> 01:03:20,719 [Adriel screams] 470 01:03:22,052 --> 01:03:23,755 Push. 471 01:03:27,423 --> 01:03:30,425 Come on. Come on. Come on. Come on. 472 01:03:30,427 --> 01:03:32,896 - Push! - Okay. 473 01:03:38,836 --> 01:03:41,271 [baby crying] 474 01:03:48,311 --> 01:03:51,014 [sobbing] 475 01:04:02,458 --> 01:04:03,927 Get down. 476 01:04:04,829 --> 01:04:06,193 No. 477 01:04:06,195 --> 01:04:08,398 [sobbing] 478 01:04:10,501 --> 01:04:15,403 - Get down! Come! - No. Mommy, mommy! 479 01:04:15,405 --> 01:04:19,309 - Get down. - Mommy! Mommy. 480 01:04:20,778 --> 01:04:21,911 [sighs] 481 01:04:28,117 --> 01:04:32,523 This happened because of you.. 482 01:04:36,960 --> 01:04:38,762 ...Michael. 483 01:04:48,438 --> 01:04:50,608 Maria. 484 01:05:05,389 --> 01:05:07,523 [fire crackling] 485 01:05:12,295 --> 01:05:14,431 [wind howling] 486 01:05:27,878 --> 01:05:33,815 ♪ As I went down in the valley to pray ♪ 487 01:05:33,818 --> 01:05:37,887 ♪ Studying about that good ol' way ♪ 488 01:05:37,889 --> 01:05:42,523 ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 489 01:05:42,525 --> 01:05:47,864 ♪ Good Lord show me the way ♪ 490 01:05:47,865 --> 01:05:53,235 ♪ Oh sisters let's go down ♪ 491 01:05:53,237 --> 01:05:57,239 ♪ Let's go down come on down ♪ 492 01:05:57,240 --> 01:05:58,472 ♪ Oh ♪ 493 01:05:58,474 --> 01:06:03,679 ♪ Oh sisters let's go down ♪ 494 01:06:03,681 --> 01:06:09,552 ♪ Down in the valley to pray ♪ 495 01:06:09,554 --> 01:06:14,657 ♪ As I went down in the valley to pray ♪ 496 01:06:14,659 --> 01:06:18,760 ♪ Studying about that good ol' way ♪ 497 01:06:18,762 --> 01:06:23,364 ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 498 01:06:23,367 --> 01:06:25,701 ♪ Good Lord show me the way! ♪ 499 01:06:25,702 --> 01:06:28,804 ♪ The way! ♪ 500 01:06:28,806 --> 01:06:32,239 ♪ Oh mourners let's go down ♪ 501 01:06:32,242 --> 01:06:33,375 ♪ Let's go down ♪ 502 01:06:33,376 --> 01:06:38,045 ♪ Let's go down come on down ♪ 503 01:06:38,047 --> 01:06:42,284 ♪ Oh mourners let's go down ♪ 504 01:06:42,286 --> 01:06:43,686 ♪ Down ♪ 505 01:06:43,688 --> 01:06:46,186 ♪ Down in the valley to pray ♪ 506 01:06:46,188 --> 01:06:50,592 ♪ To pray ♪ 507 01:06:50,594 --> 01:06:52,730 [fire crackling] 508 01:07:03,206 --> 01:07:06,143 [instrumental music] 509 01:07:33,103 --> 01:07:35,039 [music continues] 510 01:08:03,635 --> 01:08:05,737 Why aren't you coming with us? 511 01:08:06,903 --> 01:08:09,237 He wanted to leave the baby. 512 01:08:09,239 --> 01:08:12,273 He said it should be with its mother's ashes. 513 01:08:12,275 --> 01:08:13,876 The baby? 514 01:08:13,878 --> 01:08:16,645 But I thought it was born wrong. 515 01:08:16,648 --> 01:08:18,180 He's perfect. 516 01:08:19,448 --> 01:08:21,719 [crying] 517 01:08:22,552 --> 01:08:24,721 It's a boy? 518 01:08:30,327 --> 01:08:33,529 Only one ram in a flock, child. 519 01:08:36,166 --> 01:08:38,201 You are so strong. 520 01:08:39,703 --> 01:08:42,204 Promise me you'll remember that. 521 01:08:45,810 --> 01:08:49,012 And help your sisters to remember too. 522 01:09:00,457 --> 01:09:03,594 [instrumental music] 523 01:09:37,527 --> 01:09:41,932 Shepherd, are we nearly there? 524 01:09:45,136 --> 01:09:48,072 [wind howling] 525 01:10:25,042 --> 01:10:29,180 I think I see something... that way. 526 01:10:31,347 --> 01:10:36,686 Tamar... would you like to lead us? 527 01:10:39,055 --> 01:10:42,324 No, Shepherd. I just.. 528 01:10:45,229 --> 01:10:46,764 Walk. 529 01:10:50,500 --> 01:10:52,170 Walk. 530 01:10:55,939 --> 01:10:57,672 - Ah! - Walk! 531 01:10:57,675 --> 01:11:01,743 Get up and show us! Walk! 532 01:11:01,746 --> 01:11:02,944 [Tamar groans] 533 01:11:02,947 --> 01:11:06,681 Tamar, walk, walk! 534 01:11:06,684 --> 01:11:09,417 [groans] 535 01:11:09,418 --> 01:11:11,721 [sobs] 536 01:11:13,690 --> 01:11:15,323 Go. 537 01:11:15,324 --> 01:11:16,658 [sobs] 538 01:11:16,661 --> 01:11:18,296 Please. 539 01:11:19,462 --> 01:11:21,298 Walk! 540 01:11:27,404 --> 01:11:29,806 [sobbing] 541 01:11:35,645 --> 01:11:37,280 Pathetic. 542 01:11:39,850 --> 01:11:42,086 You can't be mine. 543 01:11:45,454 --> 01:11:47,792 [sobbing] 544 01:11:51,328 --> 01:11:53,296 [instrumental music] 545 01:11:58,002 --> 01:12:00,904 We must have faith. 546 01:12:02,840 --> 01:12:05,408 [Tamar sobs] 547 01:12:18,722 --> 01:12:21,225 [Tamar sobs] 548 01:12:44,748 --> 01:12:47,885 [music continues] 549 01:13:24,287 --> 01:13:27,190 He shouldn't have done that to you. 550 01:13:30,994 --> 01:13:33,130 [music continues] 551 01:13:48,179 --> 01:13:50,981 My dear faithful flock! 552 01:13:52,216 --> 01:13:55,850 As a reward for your faith in me 553 01:13:55,853 --> 01:13:58,520 I give you paradise on earth. 554 01:13:59,856 --> 01:14:01,292 Eden. 555 01:14:05,395 --> 01:14:08,332 [wind howling] 556 01:14:22,712 --> 01:14:25,649 [serene music] 557 01:15:11,095 --> 01:15:13,127 You must release yourself, your earthly worries 558 01:15:13,130 --> 01:15:14,930 and trust in me to hold you, to save you 559 01:15:14,931 --> 01:15:17,166 to give you my grace. 560 01:15:17,167 --> 01:15:19,103 [water splashes] 561 01:15:23,106 --> 01:15:26,176 [gasping] 562 01:15:28,945 --> 01:15:30,546 [splash] 563 01:15:30,547 --> 01:15:32,551 [gasping] 564 01:15:50,768 --> 01:15:53,668 You must release yourself, your earthly worries 565 01:15:53,671 --> 01:15:56,337 and trust in me to hold you, to save you 566 01:15:56,340 --> 01:15:58,506 to give you my grace. 567 01:15:58,509 --> 01:16:00,577 [splash] 568 01:16:00,578 --> 01:16:02,979 [gasping] 569 01:16:06,449 --> 01:16:08,519 [gasping] 570 01:16:15,024 --> 01:16:17,328 I feel different. 571 01:16:21,865 --> 01:16:23,199 [splash] 572 01:16:24,001 --> 01:16:27,104 [gasping] 573 01:16:44,854 --> 01:16:46,157 [gasps] 574 01:16:59,036 --> 01:17:02,172 [instrumental music] 575 01:17:20,056 --> 01:17:22,693 [screams] 576 01:17:30,734 --> 01:17:33,671 [gasping] 577 01:18:10,006 --> 01:18:14,411 Mother, your hair is so beautiful. 578 01:18:25,189 --> 01:18:27,291 Would you like some? 579 01:18:28,425 --> 01:18:30,493 No thank you, Tamar. 580 01:18:31,929 --> 01:18:33,831 We are fasting. 581 01:18:37,100 --> 01:18:40,604 Tomorrow, we wives will be reborn. 582 01:18:50,447 --> 01:18:52,650 This is Eden. 583 01:18:55,252 --> 01:18:57,186 It has to be. 584 01:19:08,032 --> 01:19:10,702 [footsteps approaching] 585 01:19:19,310 --> 01:19:20,777 Selah. 586 01:19:20,779 --> 01:19:23,413 [footsteps approaching] 587 01:19:33,056 --> 01:19:34,559 Come. 588 01:19:36,092 --> 01:19:38,328 Don't go, Selah. 589 01:19:39,698 --> 01:19:41,431 Don't go. 590 01:19:47,003 --> 01:19:49,939 [instrumental music] 591 01:20:17,333 --> 01:20:19,403 [music continues] 592 01:20:31,247 --> 01:20:33,015 Unbraid your hair. 593 01:20:57,173 --> 01:20:58,676 Come here. 594 01:21:01,043 --> 01:21:03,012 [footsteps approaching] 595 01:21:17,561 --> 01:21:19,962 You're so beautiful. 596 01:21:24,333 --> 01:21:26,604 Just like your mother. 597 01:21:30,474 --> 01:21:32,309 Lie down. 598 01:21:44,488 --> 01:21:46,623 [instrumental music] 599 01:21:50,862 --> 01:21:53,963 I remember when I first saw your mother. 600 01:22:14,586 --> 01:22:17,721 [music continues] 601 01:22:44,413 --> 01:22:47,551 [music continues] 602 01:23:29,059 --> 01:23:31,662 [gasps] 603 01:23:43,073 --> 01:23:45,074 Shh. 604 01:23:48,779 --> 01:23:51,916 [breathing heavily] 605 01:23:58,655 --> 01:24:01,559 Goodnight, my sweet Selah. 606 01:24:06,430 --> 01:24:09,567 [breathing heavily] 607 01:24:19,309 --> 01:24:21,243 [suspenseful music] 608 01:24:24,681 --> 01:24:27,819 [fire crackling] 609 01:24:45,603 --> 01:24:48,739 [music continues] 610 01:25:03,954 --> 01:25:06,154 I'm going to tell you a story. 611 01:25:06,155 --> 01:25:10,595 Selah, only the Shepherd can tell the stories. 612 01:25:13,664 --> 01:25:16,463 There once was a woman. 613 01:25:16,466 --> 01:25:18,701 A wild woman. 614 01:25:18,703 --> 01:25:22,037 Made of moonlight and teeth. 615 01:25:22,039 --> 01:25:25,506 And sometimes, she would roam in the woods 616 01:25:25,509 --> 01:25:28,077 searching for something. 617 01:25:28,078 --> 01:25:29,113 Hunting. 618 01:25:30,081 --> 01:25:33,414 And the wind, and the trees 619 01:25:33,417 --> 01:25:37,019 and the water would speak to her. 620 01:25:37,020 --> 01:25:40,255 Talk to her and tell her tales. 621 01:25:40,256 --> 01:25:42,060 Tell her where to go. 622 01:25:43,560 --> 01:25:45,560 Tell her to be free. 623 01:25:45,563 --> 01:25:48,699 [instrumental music] 624 01:26:28,605 --> 01:26:30,239 Sisters.. 625 01:26:32,509 --> 01:26:34,811 ...the wives are gone. 626 01:27:00,738 --> 01:27:02,338 There has been a miracle. 627 01:27:03,608 --> 01:27:06,942 The sacred lake of rebirth 628 01:27:06,944 --> 01:27:10,680 has given the wives the grace of eternal life. 629 01:27:13,184 --> 01:27:15,787 They found the way back home. 630 01:27:23,860 --> 01:27:26,060 Where's my mother? 631 01:27:26,063 --> 01:27:27,896 [sobs] 632 01:27:27,899 --> 01:27:29,399 Where's my mother? 633 01:27:32,603 --> 01:27:35,172 [sobs] 634 01:27:36,873 --> 01:27:39,176 Where's my mother? 635 01:27:42,212 --> 01:27:47,449 Daughters, this was the path I had to take.. 636 01:27:49,485 --> 01:27:52,789 ...for you sisters to become the wives. 637 01:28:00,396 --> 01:28:04,766 Selah. My sweet Selah. 638 01:28:04,769 --> 01:28:07,703 My beautiful Selah. 639 01:28:07,704 --> 01:28:10,139 My wife. 640 01:28:10,140 --> 01:28:11,842 Come here. 641 01:28:13,342 --> 01:28:16,945 I will take you in my arms, Selah 642 01:28:16,948 --> 01:28:19,416 and I will give you my grace. 643 01:28:28,826 --> 01:28:30,328 Come here. 644 01:28:36,833 --> 01:28:39,036 I'll give you my grace. 645 01:28:45,976 --> 01:28:49,046 You are not our shepherd. 646 01:28:50,814 --> 01:28:53,283 I don't want your grace. 647 01:28:57,654 --> 01:29:00,422 [instrumental music] 648 01:29:07,529 --> 01:29:10,134 [heavy breathing] 649 01:29:11,467 --> 01:29:14,404 [suspenseful music] 650 01:29:20,443 --> 01:29:23,381 [intense music] 651 01:30:34,685 --> 01:30:37,287 [grass rustling] 652 01:31:39,050 --> 01:31:41,551 Well, this is fucked. 653 01:31:51,061 --> 01:31:53,430 [camera shutter clicks] 654 01:31:56,067 --> 01:31:58,335 [birds chirping] 655 01:32:04,108 --> 01:32:07,243 [instrumental music] 656 01:32:52,355 --> 01:32:53,390 [bleats] 657 01:32:56,560 --> 01:33:01,863 ♪ Oh don't you remember a long time ago? ♪ 658 01:33:01,865 --> 01:33:07,636 ♪ Those two little babes their names I don't know ♪ 659 01:33:07,637 --> 01:33:12,875 ♪ They strayed away one bright summer's day ♪ 660 01:33:12,877 --> 01:33:15,978 ♪ Those two little babes ♪ 661 01:33:15,979 --> 01:33:20,015 ♪ Got lost on their way ♪ 662 01:33:20,016 --> 01:33:23,452 ♪ Pretty babes in the wood ♪ 663 01:33:23,453 --> 01:33:27,922 ♪ Pretty babes in the wood ♪ 664 01:33:27,925 --> 01:33:34,364 ♪ Oh don't you remember those babes in the wood? ♪ 665 01:33:35,466 --> 01:33:39,001 ♪ Now the day being gone ♪ 666 01:33:39,002 --> 01:33:41,435 ♪ And the night coming on ♪ 667 01:33:41,438 --> 01:33:47,074 ♪ Those two little babes lay under a stone ♪ 668 01:33:47,077 --> 01:33:49,978 ♪ They wept and they cried ♪ 669 01:33:49,979 --> 01:33:52,514 ♪ They sobbed and they sighed ♪ 670 01:33:52,515 --> 01:33:55,417 ♪ Those two little babes ♪ 671 01:33:55,418 --> 01:33:59,390 ♪ They laid down and died ♪ 672 01:34:00,356 --> 01:34:03,493 [instrumental music] 673 01:34:03,496 --> 01:34:08,496 Subtitles by explosiveskull 674 01:36:00,043 --> 01:36:01,712 [music continues] 43588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.