All language subtitles for the.bernie.mac.show.110.dvdrip.subs-osiris

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:18,118 --> 00:00:21,747 America, every marriage has its ups and downs. 1 00:00:21,855 --> 00:00:23,652 And Bernie Mac is no different. 2 00:00:23,757 --> 00:00:26,123 And last week, it was down. 3 00:00:26,226 --> 00:00:28,126 I mean, way down. 4 00:00:28,228 --> 00:00:31,391 Shake your body down to the ground, down. 5 00:00:31,498 --> 00:00:34,592 And I wanna tell you about it, but I have to be fair. 6 00:00:34,701 --> 00:00:36,896 If there is one thing last week taught me... 7 00:00:37,003 --> 00:00:39,437 it was that it ain't always what I think. 8 00:00:39,539 --> 00:00:41,530 Even though it's The Bernie Mac Show. 9 00:00:41,641 --> 00:00:43,802 But I still wanna give you both sides. 10 00:00:43,910 --> 00:00:46,276 So let me introduce someone to you with another point of view. 11 00:00:46,379 --> 00:00:48,279 - [Wanda Clears Throat] - Wait a minute, baby. 12 00:00:48,381 --> 00:00:51,612 Let me introduce you to the people, okay? 13 00:00:51,718 --> 00:00:55,882 And now, addressing America for the very first time... 14 00:00:55,989 --> 00:00:58,150 I'd like to introduce my best friend... 15 00:00:58,258 --> 00:01:01,557 the sugar in my coffee, the � la mode in my pie... 16 00:01:01,661 --> 00:01:04,255 the "black" in my "eyed peas"... 17 00:01:04,364 --> 00:01:07,424 Ms. Wanda. Wanda Mac, y'�ll. 18 00:01:09,035 --> 00:01:11,526 Oh. Now? 19 00:01:16,943 --> 00:01:20,071 Okay. Hi. I'm Wanda Mac. 20 00:01:20,180 --> 00:01:23,911 - [Muttering] - Oh, I'm sorry. 21 00:01:24,017 --> 00:01:26,008 Anyway, um... 22 00:01:26,119 --> 00:01:29,714 I had all this vacation saved up, and I had to use it or lose it. 23 00:01:29,823 --> 00:01:34,556 So, I thought it would be nice to spend some time at home. 24 00:01:34,661 --> 00:01:37,095 - [Exhales] How'd I do? - You did good, girl. 25 00:01:37,197 --> 00:01:39,165 I did? Are they still looking? 26 00:01:40,533 --> 00:01:42,558 [Beeping] 27 00:01:42,669 --> 00:01:45,365 [Groaning] Y'�ll better be getting up! 28 00:01:45,472 --> 00:01:47,372 No, no, Bernie. You stay in bed. I'll get the kids. 29 00:01:47,474 --> 00:01:49,271 [Chuckles] What? 30 00:01:49,375 --> 00:01:51,775 - I want to get 'em ready for school. - Why? 31 00:01:51,878 --> 00:01:54,403 Because I never get to spend time with them. 32 00:01:54,514 --> 00:01:57,711 This will be a real chance for us to bond. It'll be fun. 33 00:01:59,452 --> 00:02:03,411 Baby, it might be a lot of things, but fun ain't gonna be one of'em. 34 00:02:03,523 --> 00:02:05,821 Hey, you get to be the mom all the time. 35 00:02:05,925 --> 00:02:08,155 It's my vacation. I wanna be the mom. 36 00:02:08,261 --> 00:02:10,161 Wanda, listen. 37 00:02:10,263 --> 00:02:14,131 Why don't you try something easy, like being a gardener, okay? 38 00:02:14,234 --> 00:02:18,295 - I got this. - Okay. Suit yourself, baby. 39 00:02:18,404 --> 00:02:21,373 But the key to the liquor cabinet is under the fern. 40 00:02:21,474 --> 00:02:25,968 Wake up, Jordan. Wipe the sandman out your eyes. 41 00:02:27,046 --> 00:02:30,243 ?? [Humming] 42 00:02:30,350 --> 00:02:33,319 - Wake up, sleeping beauty. - [Groaning] 43 00:02:35,088 --> 00:02:37,318 Wakey, wakey. 44 00:02:37,423 --> 00:02:41,757 That's right, everybody. Rise and shine. 45 00:02:41,861 --> 00:02:44,659 Let's start a beautiful day. 46 00:02:51,104 --> 00:02:53,231 - Where the kids at? - They'll be out in a jiff. 47 00:02:53,339 --> 00:02:55,807 - How many times you call em'? - Once. 48 00:02:55,909 --> 00:02:58,844 Once? You treat them kids like they're civilized. 49 00:02:58,945 --> 00:03:01,812 Come here. Let me show you how you wake the kids up. 50 00:03:01,915 --> 00:03:05,146 Come on. Just follow me. All right! Everybody get up! 51 00:03:05,251 --> 00:03:07,446 Y'�ll know the routine. No need to be messin' around. 52 00:03:07,554 --> 00:03:10,489 Guess what, y'�ll. It's showtime. 53 00:03:10,590 --> 00:03:13,252 This the ringleader right here. Get her started, you got everybody else. 54 00:03:13,359 --> 00:03:16,795 Right here. Let's go. Ah, yeah. No need to be messin' around. 55 00:03:16,896 --> 00:03:20,195 This boy here, he something else. See? Hey, come on. 56 00:03:20,300 --> 00:03:22,894 Get up. Get up there. Yeah, keep goin'. Y eah. 57 00:03:23,002 --> 00:03:26,597 That boy hate water, man. He hate water worse than a cat. Can't stand it. 58 00:03:26,706 --> 00:03:29,800 Now, see, her... You gotta get the blood circulating through her head. Let's go! 59 00:03:29,909 --> 00:03:33,709 - [Screaming] - All right, everybody. All right. 60 00:03:33,813 --> 00:03:35,713 I want everybody in the bathroom! 61 00:03:35,815 --> 00:03:38,113 Face washed, teeth brushed, hair combed. 62 00:03:38,218 --> 00:03:42,086 - I want you to move it, move it, move it! - Ow! 63 00:03:42,188 --> 00:03:44,884 - You could have untied it first. - Hey, baby. 64 00:03:44,991 --> 00:03:47,824 See, this is not hard. You gotta treat those kids like they're convicts. 65 00:03:47,927 --> 00:03:50,259 You gotta be creative. You gotta have a little fun. 66 00:03:50,363 --> 00:03:53,127 Look at that. That was masterful. 67 00:03:53,233 --> 00:03:56,999 That's a maestro at work, baby. 68 00:03:57,103 --> 00:03:59,071 Is he always like this? 69 00:04:02,508 --> 00:04:04,874 Baby, whatcha doin'? 70 00:04:06,879 --> 00:04:11,407 - Making breakfast. - I'm gonna show you breakfast. 71 00:04:11,517 --> 00:04:13,985 See this? Bam, bam, bam! 72 00:04:14,087 --> 00:04:17,545 - That is called breakfast. - This is a sad, sorry excuse for breakfast. 73 00:04:17,657 --> 00:04:20,353 - They're not gonna eat no eggs Florentine. - They'll eat my eggs Florentine. 74 00:04:20,460 --> 00:04:22,360 - No, they're not. - Yes, they will. 75 00:04:22,462 --> 00:04:24,487 I bet they don't. 76 00:04:32,472 --> 00:04:35,270 Fine. 77 00:04:35,375 --> 00:04:40,039 Go ahead and eat cold cereal, for all I care. 78 00:04:41,447 --> 00:04:43,779 Honey, I'll... I'll eat one of them. 79 00:04:46,819 --> 00:04:48,912 Baby, I like your eggs Florentine. 80 00:04:49,022 --> 00:04:51,354 I don't have no... Hey. 81 00:04:51,457 --> 00:04:54,153 Why don't you make the kids some of your apricot crepes sometime? 82 00:04:54,260 --> 00:04:57,195 - That's delicious. - [Mock Chuckle] 83 00:04:57,297 --> 00:04:59,492 I'm just saying... Baby, they black. 84 00:04:59,599 --> 00:05:02,227 - I'm black. - Let's move on. 85 00:05:02,335 --> 00:05:06,237 Hey! I'm pulling out in exactly 90 seconds. 86 00:05:06,339 --> 00:05:08,500 Wait. Here's your lunches. Here's your lunches. Here you go. 87 00:05:08,608 --> 00:05:10,803 Here you go. Here you go. 88 00:05:10,910 --> 00:05:12,810 Hey, Bryana, honey, tie your shoe. 89 00:05:12,912 --> 00:05:14,846 I don't know how to tie my shoe. 90 00:05:14,947 --> 00:05:17,643 It's not hard. I'll show you. 91 00:05:17,750 --> 00:05:19,911 Wanda, we ain't got a lot of time. We're under the gun now. 92 00:05:20,019 --> 00:05:23,853 You take one lace, make a bunny ear. You take the other lace, make another bunny ear. 93 00:05:23,956 --> 00:05:27,517 You fold it under, and voil�. 94 00:05:27,627 --> 00:05:29,925 Tied shoes. Now you try it. 95 00:05:30,029 --> 00:05:34,659 Make one lace. 96 00:05:34,767 --> 00:05:36,758 - Go under. - No, no, no. 97 00:05:36,869 --> 00:05:39,429 - You gotta make a bunny ear with this lace. - Wanda, we gotta go. 98 00:05:39,539 --> 00:05:42,337 Then you make a bunny ear with this. This'll just take a second. 99 00:05:42,442 --> 00:05:45,502 And then you take another bunny ear, and then you put that... 100 00:05:45,611 --> 00:05:48,671 - And you turn it around, and you flip it in there and squeeze it. - Ow! 101 00:05:48,781 --> 00:05:50,772 Let's go. Limp to the car. We gotta go. 102 00:05:50,883 --> 00:05:53,113 You really could use a lesson in patience. 103 00:05:53,219 --> 00:05:54,777 Yeah, yeah, yeah. Some other time. 104 00:05:54,887 --> 00:05:56,787 But right now, we got a story to tell. 105 00:05:56,889 --> 00:05:59,881 Why don't you tell the American people what happened when you tried to put the kids to bed? 106 00:05:59,992 --> 00:06:01,892 - Tell 'em that, baby. - What? 107 00:06:01,994 --> 00:06:04,929 - Wha... - They were perfect little angels. 108 00:06:05,031 --> 00:06:07,295 - You gotta hold it under the water. That's what... - [Crying] 109 00:06:07,400 --> 00:06:10,369 - Get in the bathtub this instant! - No, no. I want bubbles. 110 00:06:10,470 --> 00:06:14,065 - Bubbles give you a rash. Get in! - It's only that one time! 111 00:06:14,173 --> 00:06:17,006 - Hey! Didn't I tell you to get off that phone? - Ow! I am getting off. 112 00:06:17,110 --> 00:06:19,374 - Now! - I am! 113 00:06:19,479 --> 00:06:22,004 - Nobody. - Bryana, please. 114 00:06:22,115 --> 00:06:24,845 - Get in that tub now! Ooh! - [Crying] 115 00:06:24,951 --> 00:06:27,419 - What the... - No, I got time. 116 00:06:27,520 --> 00:06:29,613 - That was too much. Okay? - Mmm. 117 00:06:29,722 --> 00:06:32,156 They are not perfect little angels. They are monsters. 118 00:06:32,258 --> 00:06:34,658 I been tellin' you. Y'�ll be tryin' to make me the bad guy. 119 00:06:34,761 --> 00:06:37,787 - Ooh, baby, I'm sorry. - You wanted to bust their heads till the white meat showed. 120 00:06:37,897 --> 00:06:40,866 - What? I wanted to kill them. Oop! - All right. 121 00:06:40,967 --> 00:06:43,094 Baby, shoot. America see them every day. They understand. 122 00:06:43,202 --> 00:06:45,170 They know. [Chuckles] 123 00:06:45,271 --> 00:06:48,434 But I did have one small victory. 124 00:06:48,541 --> 00:06:51,442 - What, that was a victory? - You know that was a victory. 125 00:06:51,544 --> 00:06:53,910 Hush. Watch. 126 00:06:54,013 --> 00:06:56,846 - You will take a bath and like it. - No! No, it's cold! 127 00:06:56,949 --> 00:06:59,782 - Well, that's too bad. Get in the tub! - No! No! 128 00:06:59,886 --> 00:07:01,911 - Ow, ow. - And stay there. 129 00:07:02,021 --> 00:07:05,081 [Moaning] 130 00:07:05,191 --> 00:07:09,218 Bryana, I put you to bed an hour ago. What are you doing up? 131 00:07:09,328 --> 00:07:12,593 Look, Aunt Wanda! I tied my shoes! 132 00:07:12,698 --> 00:07:17,601 - What? - I tied my shoes all by myself, just like you taught me. 133 00:07:25,311 --> 00:07:27,279 Baby girl. 134 00:07:34,887 --> 00:07:39,153 Bernie, you won't believe what Bryana just did. 135 00:07:39,258 --> 00:07:41,385 Use bleach, baby. Lots and lots of bleach. 136 00:07:41,494 --> 00:07:44,691 - No, she tied her shoes. - What? 137 00:07:44,797 --> 00:07:48,164 She tied her shoes all by herself, just like I taught her. 138 00:07:48,267 --> 00:07:50,599 - It was incredible. - That's great. 139 00:07:50,703 --> 00:07:53,137 That means less work for me now. 140 00:07:53,239 --> 00:07:57,608 I taught her something that she will take with her for the rest of her life. 141 00:07:57,710 --> 00:08:02,477 It's an unbelievable feeling. L... I can't describe it. 142 00:08:02,582 --> 00:08:05,073 Actually, baby, sometimes it's hard to find the right words. 143 00:08:05,184 --> 00:08:08,950 But maybe when you come back from getting me a beer, your thoughts been uncrystallized. 144 00:08:09,055 --> 00:08:13,253 But you did good. Honey, you did good. 145 00:08:21,067 --> 00:08:25,333 - Hey, Patricia. - Hey, Wanda. What are you doing out during the day? 146 00:08:25,438 --> 00:08:27,338 - I'm spending the week with the kids. - Oh. 147 00:08:27,440 --> 00:08:29,340 Oh, and I'm so glad that I did it. 148 00:08:29,442 --> 00:08:32,536 I had the most incredible experience. 149 00:08:32,645 --> 00:08:36,206 - I taught Bryana to tie her shoe. - Uh-huh? 150 00:08:36,315 --> 00:08:40,149 - That's it. - Oh. 151 00:08:40,253 --> 00:08:43,484 I know it sounds silly, but it was so exciting. 152 00:08:43,589 --> 00:08:47,218 I think for the first time, I know what it feels like to be a mom. 153 00:08:47,326 --> 00:08:50,124 Well, I'm very happy for you, Wanda. 154 00:08:50,229 --> 00:08:52,720 Thank you. 155 00:08:52,832 --> 00:08:55,824 - Oh. - Oh. What's wrong? 156 00:08:55,935 --> 00:08:58,301 Oh, nothing. She's just kicking. 157 00:08:59,405 --> 00:09:01,305 Ooh. Here. Feel. 158 00:09:02,775 --> 00:09:05,437 - Oh, my God. That's amazing. - Mmm. 159 00:09:05,545 --> 00:09:08,673 - Yeah, that's something else, huh? - Yeah. 160 00:09:08,781 --> 00:09:12,080 - Ooh! She kicked again. - Yeah, she does it all day. 161 00:09:12,184 --> 00:09:13,981 - All day? - Mm-hmm. 162 00:09:14,086 --> 00:09:16,247 Wow. 163 00:09:16,355 --> 00:09:18,653 What does that feel like? 164 00:09:18,758 --> 00:09:21,249 L... I can't explain it. 165 00:09:30,903 --> 00:09:33,736 ?? [Woman Singing Soul] 166 00:09:44,584 --> 00:09:47,280 - Aunt Wanda? - [Gasps] Yes, baby? 167 00:09:47,386 --> 00:09:50,355 Are you pretending? 168 00:09:50,456 --> 00:09:52,287 Yes, baby. 169 00:09:52,391 --> 00:09:54,655 Okay. 170 00:09:54,760 --> 00:09:58,093 ?? [Soul Continues] 171 00:10:07,406 --> 00:10:11,365 - [Shouting] - [Baby Crying] 172 00:10:11,477 --> 00:10:14,878 Shook my doggone beer up. That don't make no doggone sense. 173 00:10:14,981 --> 00:10:17,472 ?? [Ends] 174 00:10:19,585 --> 00:10:23,043 - Bernie, you think I should trade in my car? - You just got the car. 175 00:10:23,155 --> 00:10:26,989 - So you think it's safe? - I don't think anything, baby. 176 00:10:27,093 --> 00:10:30,187 - How can you say it's safe? - Wanda, I didn't say it was safe. 177 00:10:30,296 --> 00:10:34,323 I think we should be more concerned about safety. There's kids in the house. 178 00:10:34,433 --> 00:10:37,334 Okay, Wanda. 179 00:10:37,436 --> 00:10:39,529 Let's think about safety. I'm sorry. 180 00:10:39,639 --> 00:10:42,164 I don't know why I'm sayin' I'm sorry, but I'm sorry. 181 00:10:42,274 --> 00:10:44,367 I said it, okay? 182 00:10:49,482 --> 00:10:52,315 Bernie. 183 00:10:52,418 --> 00:10:55,114 - Bernie, I was just thinking. - What now? 184 00:10:55,221 --> 00:10:58,247 Remember when we talked about adding another room? 185 00:10:58,357 --> 00:11:01,724 - What you talkin' about? Six years ago? - I'm not looking for a fight. 186 00:11:01,827 --> 00:11:04,387 - Well, what the hell goin' on baby? - Don't get upset. 187 00:11:04,497 --> 00:11:07,193 - I just asked you a question. - I'm not gettin' upset. 188 00:11:07,299 --> 00:11:10,029 But one minute you comin' to me talkin' about is the car safe. 189 00:11:10,136 --> 00:11:13,537 Next minute you talkin' about another room. Wh... What you really wanna know? 190 00:11:13,639 --> 00:11:16,233 Don't put this on me, Bernie. I'm just saying, you know... 191 00:11:16,342 --> 00:11:19,072 - if we bring another person in the house. - Bring what, who, where, baby? 192 00:11:19,178 --> 00:11:22,978 - What are you talking about? - If you're gonna be like that, let's just drop it. 193 00:11:23,082 --> 00:11:26,643 How am I acting? What... Wanda, what am I droppin'? 194 00:11:26,752 --> 00:11:28,583 Huh? Baby! 195 00:11:28,688 --> 00:11:31,282 - Wanda! - [Man] She's nesting, man. 196 00:11:31,390 --> 00:11:33,517 - You're gonna have baby Bernies before you know it. - Yo, yo. 197 00:11:33,626 --> 00:11:36,925 She's ready to have some mini-Macs, man. Uh-huh. 198 00:11:37,029 --> 00:11:40,396 Nah, nah, nah, nah. Y'�ll wrong about that. Y'�ll-Y'�ll-Y'�ll truly wrong. 199 00:11:40,499 --> 00:11:43,593 Wanda and I already talked about it, and we ain't havin' no baby. 200 00:11:43,703 --> 00:11:47,764 - I put my foot down. - I put my foot down too. Four times. 201 00:11:47,873 --> 00:11:49,773 - Kelly, how many kids I got now? - Four. 202 00:11:49,875 --> 00:11:52,173 Hey, watch your back man. 203 00:11:52,278 --> 00:11:53,745 - Watch yo back man. - Watch your back. 204 00:11:53,846 --> 00:11:57,577 - Y'�ll ignorant. - Yeah, seriously ignorant. 205 00:12:00,019 --> 00:12:03,182 Guess who's the big winner tonight? 206 00:12:03,289 --> 00:12:05,450 - Bernie Mac. - [Chuckles] 207 00:12:05,558 --> 00:12:09,392 But baby, I'd trade all my chips to get a little dip in your hip. 208 00:12:10,930 --> 00:12:14,559 - You so silly, Bernie. - Mmm. 209 00:12:14,667 --> 00:12:17,898 I wonder if our baby would be as funny as his daddy. 210 00:12:20,706 --> 00:12:22,606 Funny? Baby? 211 00:12:22,708 --> 00:12:26,371 Yeah. If we had a baby... 212 00:12:26,479 --> 00:12:28,845 I wonder if he would have your sense of humor. 213 00:12:28,948 --> 00:12:33,112 Why you asking? You trying to get pregnant? 214 00:12:33,219 --> 00:12:37,155 - Wanda, you tryin' to have a baby on me. - What are you talking about? 215 00:12:37,256 --> 00:12:40,953 No, I know what you talking about. Ow, boy. 216 00:12:41,060 --> 00:12:43,426 All of a sudden, extra room, safe car. 217 00:12:43,529 --> 00:12:47,056 - You ain't been takin' your pills, have you? - What? 218 00:12:47,166 --> 00:12:49,396 - "What"? - What are you saying? 219 00:12:49,502 --> 00:12:53,165 - What you think I'm sayin'? - What, you don't trust me? 220 00:12:53,272 --> 00:12:56,673 What, you think I'm tryin' to trap you? 221 00:12:56,776 --> 00:13:00,007 If you have that little faith in my character... 222 00:13:00,112 --> 00:13:02,910 then it's best that we don't have a baby. 223 00:13:03,015 --> 00:13:07,918 - That's what I'm talkin' about. - Why can't we have a baby? 224 00:13:08,020 --> 00:13:11,217 - Wanda, why you vexin' on me like this? - I'm not vexin' on you. 225 00:13:11,323 --> 00:13:14,019 You are. Next minute you're fightin', and one minute you cryin'. 226 00:13:14,126 --> 00:13:16,458 - Make up your doggone mind. - You didn't answer my question. 227 00:13:16,562 --> 00:13:18,757 - Oh, I answered your question. - What was it? 228 00:13:18,864 --> 00:13:22,322 - We ain't havin' no baby. Case closed. - Case closed? 229 00:13:22,434 --> 00:13:26,393 - Case closed. - Case closed. 230 00:13:26,505 --> 00:13:28,336 Case closed. 231 00:13:33,512 --> 00:13:36,174 Come on. We bigger than that. I know you ain't gonna sleep on no couch. 232 00:13:36,282 --> 00:13:40,343 - Now, come on, now. - Oh, I'm not. 233 00:13:51,130 --> 00:13:53,792 She's not sittin' here because she's really embarrassed. 234 00:13:53,899 --> 00:13:56,197 She didn't wanna see this part again. 235 00:13:56,302 --> 00:13:58,202 Let me tell y'�ll what happened. 236 00:13:58,304 --> 00:14:00,534 She was so upset that day that she left the house... 237 00:14:00,639 --> 00:14:02,800 and I had no idea where she went. 238 00:14:02,908 --> 00:14:05,968 - Where's Aunt Wanda? - She's out, baby girl. 239 00:14:06,078 --> 00:14:09,047 She promised she would make candles with us. 240 00:14:09,148 --> 00:14:12,140 She said she was gonna love and obey me, so you see... 241 00:14:12,251 --> 00:14:15,482 [Stomps Feet] I wanna make candles. 242 00:14:15,588 --> 00:14:19,046 - Well, we can't right now, baby girl. - Why? 243 00:14:19,158 --> 00:14:23,060 - Because Aunt Wanda's not here. - Is Aunt Wanda in the rehab? 244 00:14:25,297 --> 00:14:27,663 Come on. Come on. I-I'll make some candles with you. 245 00:14:35,875 --> 00:14:39,641 Your hour's up, ma'�m. 246 00:14:39,745 --> 00:14:42,179 - Your fingers tired? - No, ma'�m. 247 00:14:42,281 --> 00:14:45,842 - Then give me another hour. - Yes, ma'�m. 248 00:14:45,951 --> 00:14:48,317 [Bernie] What color are you makin', Nessa? 249 00:14:48,420 --> 00:14:52,117 I was gonna mix both these two colors together. 250 00:14:52,224 --> 00:14:54,784 Jordan, be careful. You gettin' wax everywhere. 251 00:14:54,894 --> 00:14:58,523 - You gotta be careful. - I'm making this candle for Aunt Wanda. 252 00:14:58,631 --> 00:15:00,531 It's her favorite color. 253 00:15:00,633 --> 00:15:02,328 Aw, that's nice, baby girl. 254 00:15:02,434 --> 00:15:04,527 But I thought Aunt Wanda's favorite color was blue. 255 00:15:07,072 --> 00:15:09,632 Aw. I mean, that's nice. 256 00:15:09,742 --> 00:15:12,711 Auntie Wanda gonna love that, baby girl. That's nice. 257 00:15:12,811 --> 00:15:17,214 - Hey, uh, where is Aunt Wanda? - Uh, she went to get some air. 258 00:15:17,316 --> 00:15:19,580 [Slurping] 259 00:15:24,857 --> 00:15:26,620 This time, put some sprinkles in it. 260 00:15:26,725 --> 00:15:29,717 Miss, we don't usually put sprinkles in the shakes. 261 00:15:29,828 --> 00:15:33,286 I'm paying you. Hook it up. 262 00:15:38,070 --> 00:15:39,970 Please. 263 00:15:40,072 --> 00:15:43,007 - Which one'd you make? - [Vanessa] I made all the cute ones. 264 00:15:43,108 --> 00:15:46,077 - [Bernie] You would've. - [Jordan] I made the ones with faces like this one. 265 00:15:46,178 --> 00:15:50,239 - [Vanessa] This one was funny. - Look at all the heads like sinister, like diabolical. 266 00:15:50,349 --> 00:15:53,250 [Bryana] Hey, Uncle Bernie? Which one did you make? 267 00:15:53,352 --> 00:15:55,786 - Mine didn't come out. - He made the one at the back. 268 00:15:55,888 --> 00:15:58,482 - Yeah. - That one right here? 269 00:15:58,590 --> 00:16:02,651 Kind of sucked. I'm telling you. I don't know. 270 00:16:02,761 --> 00:16:05,491 - [Glass Clatters] - Aw! Baby girl, look at you. 271 00:16:05,597 --> 00:16:07,497 - Ooh! Ooh! - Why's she always spilling stuff? 272 00:16:07,599 --> 00:16:12,400 Vanessa, watch her. I gotta get some towels. Watch her! 273 00:16:12,504 --> 00:16:16,031 - Candles are so... - No, don't touch it. 274 00:16:16,141 --> 00:16:20,100 Aunt Wanda, you finally came home. 275 00:16:20,212 --> 00:16:24,808 - We thought you were mad at us. - Kids, I'm not mad at you. Why would you say that? 276 00:16:24,917 --> 00:16:28,512 'Cause you said you would play with us, but you went away. 277 00:16:28,620 --> 00:16:32,647 - Yeah. We haven't seen you all day. - It's Bernie's fault, isn't it? 278 00:16:34,526 --> 00:16:37,962 No. It's not his fault. 279 00:16:38,063 --> 00:16:40,793 Well, partly. 280 00:16:40,899 --> 00:16:44,858 But your Aunt Wanda has been going through her own thing... 281 00:16:44,970 --> 00:16:46,870 and she's dealing with it. 282 00:16:49,508 --> 00:16:52,033 What am I saying? 283 00:16:52,144 --> 00:16:55,636 Look. I wanted to be the mom this week... 284 00:16:55,748 --> 00:16:58,148 and I forgot about that... 285 00:16:58,250 --> 00:17:00,343 and I'm sorry... 286 00:17:00,452 --> 00:17:03,580 but... I have one day left... 287 00:17:03,689 --> 00:17:06,419 and I wanna be the mom again. 288 00:17:06,525 --> 00:17:09,653 What do you say? Let's go have some fun. 289 00:17:09,762 --> 00:17:12,993 - [Children] Yeah! - Yeah! 290 00:17:13,098 --> 00:17:15,089 ?? [Guitar] 291 00:17:15,200 --> 00:17:18,931 - [Lip-Synching] - ?? [Woman Singing Soul] 292 00:17:55,574 --> 00:17:58,372 ?? [Tempo Accelerates] 293 00:18:35,848 --> 00:18:39,545 - ?? [Switches Off] - Yeah! 294 00:18:39,651 --> 00:18:42,882 - Okay, kids. Time for bed. - [All] Already? 295 00:18:42,988 --> 00:18:45,252 Yes, already. Go brush your teeth. 296 00:18:45,357 --> 00:18:47,917 Go on. I'll be in to tuck you in in a minute. 297 00:18:49,728 --> 00:18:52,288 ? Doo, doo-doo Doo, doo-doo? 298 00:18:54,233 --> 00:18:58,101 - So you're not mad at me anymore, huh? - We should talk. 299 00:18:58,203 --> 00:19:00,501 Yeah. 300 00:19:00,606 --> 00:19:03,439 Look, here's the thing. 301 00:19:03,542 --> 00:19:08,411 I may not have communicated with you clearly about what I wanted. 302 00:19:08,514 --> 00:19:12,280 But you can't shut the door on me when I talk to you. 303 00:19:12,384 --> 00:19:15,717 Even if we've decided on something earlier. 304 00:19:15,821 --> 00:19:18,312 Things change. 305 00:19:18,423 --> 00:19:20,721 I've changed. 306 00:19:20,826 --> 00:19:23,317 And I have a right to do that, don't I? 307 00:19:29,201 --> 00:19:31,396 Yes. 308 00:19:31,503 --> 00:19:33,664 And you have to respect that, right? 309 00:19:33,772 --> 00:19:35,865 Right. 310 00:19:35,974 --> 00:19:38,135 Come here, baby. 311 00:19:38,243 --> 00:19:40,336 Hold on. Hold on, now. 312 00:19:40,445 --> 00:19:43,141 I'd appreciate it if you wouldn't use the word "baby" for a while. 313 00:19:43,248 --> 00:19:45,045 [Laughs] Come here. 314 00:19:46,151 --> 00:19:48,779 - I love you, baby. - I love you too. 315 00:19:50,622 --> 00:19:52,647 So it all worked out in the end. 316 00:19:52,758 --> 00:19:55,352 It was a rough patch, but I said my piece... 317 00:19:55,460 --> 00:19:58,520 and now my husband understands my feelings. 318 00:20:02,501 --> 00:20:06,460 Look, baby. I'm gonna be straight with you, okay? 319 00:20:06,572 --> 00:20:09,564 You're my wife, I love you... 320 00:20:09,675 --> 00:20:11,973 and I respect you. 321 00:20:12,077 --> 00:20:14,910 And if you wanna have a baby... 322 00:20:15,013 --> 00:20:16,981 I'm gonna say... 323 00:20:17,082 --> 00:20:19,744 let's just keep it on the table. 324 00:20:19,851 --> 00:20:23,082 Now, that don't mean yes. It don't mean no, Wanda. 325 00:20:23,188 --> 00:20:25,315 All it means is... 326 00:20:25,424 --> 00:20:28,018 let's keep it on the table. 327 00:20:28,126 --> 00:20:30,321 Really? 328 00:20:30,429 --> 00:20:33,227 Really. 329 00:20:33,332 --> 00:20:35,800 Thank you. 330 00:20:35,901 --> 00:20:38,802 Now, listen. Give me a little privacy. 331 00:20:38,904 --> 00:20:41,372 I wanna talk to America by myself for a little something. 332 00:20:41,473 --> 00:20:43,839 - Okay. - Okay? 333 00:20:43,942 --> 00:20:45,842 - Love you. - Love you, too, baby. 334 00:20:45,944 --> 00:20:47,912 Said it first. 335 00:20:55,320 --> 00:20:57,220 I thought she'd never leave. 336 00:20:57,322 --> 00:21:00,883 Now I can say what I really feel. She must be crazier than a... 337 00:21:00,993 --> 00:21:03,723 Bernie Mac ain't havin' no doggone baby. You got it? 338 00:21:03,829 --> 00:21:06,662 And y'�ll better not tell. It's gonna be our little secret, America. 339 00:21:06,765 --> 00:21:10,166 Case closed. Well, at least for now, 'cause people change. 340 00:21:10,269 --> 00:21:12,897 I ain't never changing. I ain't changin' my mind for nothing. 341 00:21:13,005 --> 00:21:15,803 Bernie, a 44-year-old, running around chasin' some doggone baby. 342 00:21:15,907 --> 00:21:18,842 Goo, goo, gaa, gaa, my a... Excuse me. 343 00:21:18,944 --> 00:21:21,037 Look, y'�ll know I ain't crazy. Y'�ll know it. 344 00:21:21,146 --> 00:21:23,114 You feel the same way. What'd I look like sittin' up there... 345 00:21:23,215 --> 00:21:25,911 "Get up; your time to change him"... in the middle of the doggone night. 346 00:21:26,018 --> 00:21:28,646 Man, I'd be... 50, he'd be five. 347 00:21:28,754 --> 00:21:30,915 I'm sittin' on a swing pushin' somebody. 348 00:21:31,023 --> 00:21:34,186 Grabbing my chest. You crazy as heck. Hmph. 349 00:21:34,293 --> 00:21:37,228 Have a baby. [Muttering] 350 00:21:39,431 --> 00:21:42,229 - 'P rises. - Ah, she prob... 351 00:21:42,334 --> 00:21:44,063 Maybe she'll bring a pizza or something. 352 00:21:44,169 --> 00:21:45,727 Mmm. Pizza. 353 00:21:45,837 --> 00:21:50,069 Uh... I think she was gonna bring crab legs. 354 00:21:50,175 --> 00:21:52,143 - You like crab legs? - Yeah. 355 00:21:52,244 --> 00:21:54,371 Yeah? What you like about em'? 356 00:21:54,479 --> 00:21:59,143 Crab legs, and... hmm... shrimp and lobster. 357 00:21:59,251 --> 00:22:01,378 Oh, that's your favorite? 358 00:22:01,486 --> 00:22:05,820 Boy. Ain't nobody gonna take you out when you get big. 359 00:22:05,924 --> 00:22:07,892 [People Laughing] 29387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.