Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,752
Previously on "the 100"...
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,588
Indra: I saw him once,
sheidheda.
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,465
I was only a girl
when he took trikru.
4
00:00:07,507 --> 00:00:09,259
He went from village to village
5
00:00:09,300 --> 00:00:11,845
Butchering anyone
who refused to kneel.
6
00:00:11,886 --> 00:00:15,098
We cannot let this creature
command wonkru.
7
00:00:15,140 --> 00:00:16,766
Russheda: you
and the prisoners
8
00:00:16,808 --> 00:00:19,060
Share an enemy, perhaps
even the same goal.
9
00:00:19,102 --> 00:00:22,897
They want power.
How do we do it?
10
00:00:22,939 --> 00:00:24,691
You make allies
11
00:00:24,733 --> 00:00:26,651
Of the murderers
and the thieves.
12
00:00:26,693 --> 00:00:28,278
Join us.
13
00:00:28,319 --> 00:00:30,822
A little deprogramming,
some revenge,
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,824
We'll split
this place 50/50.
15
00:00:32,866 --> 00:00:34,576
[Machine gun fires]
16
00:00:34,617 --> 00:00:36,119
[Women screaming]
17
00:00:36,161 --> 00:00:38,288
Partners?
18
00:00:38,329 --> 00:00:41,624
I'm with you...
19
00:00:41,666 --> 00:00:43,418
And so are
my people.
20
00:00:43,460 --> 00:00:47,047
Good choice.
All cogs get guns.
21
00:00:47,088 --> 00:00:48,423
How does it work?
22
00:00:48,465 --> 00:00:49,758
Well, you killed
my best friend,
23
00:00:49,799 --> 00:00:50,967
So I'm not sure
I want to help you.
24
00:00:51,009 --> 00:00:52,260
I'll do anything.
25
00:00:52,302 --> 00:00:53,511
Our other friends,
bring them here.
26
00:00:53,553 --> 00:00:55,889
Send in
their friends.
27
00:00:59,934 --> 00:01:02,145
Anders: I know you've only
agreed to disciple training
28
00:01:02,187 --> 00:01:04,022
To get out of your cells.
29
00:01:04,064 --> 00:01:06,483
That's because you're blind
to what's really going on.
30
00:01:06,524 --> 00:01:10,570
I'm about to open your eyes
to the truth of our cause.
31
00:01:14,324 --> 00:01:15,825
Where are we going?
32
00:01:15,867 --> 00:01:17,911
I realize that taking
things on faith
33
00:01:17,952 --> 00:01:20,121
Is not in your nature,
so I'm gonna show you
34
00:01:20,163 --> 00:01:23,083
What happens if we
lose the last war.
35
00:01:24,793 --> 00:01:26,669
Surface.
36
00:01:29,464 --> 00:01:31,257
Voice:
access granted.
37
00:01:31,299 --> 00:01:33,718
Hope: you are pretty brave,
taking us yourself.
38
00:01:33,760 --> 00:01:35,929
It's not
bravery, hope.
39
00:01:35,970 --> 00:01:37,972
You see, this elevator
will stay on the surface
40
00:01:38,014 --> 00:01:40,767
Until I signal for it
to be brought down.
41
00:01:40,809 --> 00:01:44,729
I take it on faith that
you'd rather not die today.
42
00:01:46,898 --> 00:01:49,734
Good.
Then masks on.
43
00:01:49,776 --> 00:01:53,655
The particulate matter
in the air is lethal to humans.
44
00:01:53,696 --> 00:01:57,283
It'll literally calcify you
from the inside.
45
00:01:57,325 --> 00:01:59,702
[Wind whistling]
46
00:01:59,744 --> 00:02:02,455
[Thunder]
47
00:02:07,669 --> 00:02:09,379
Gabriel saved us.
48
00:02:09,420 --> 00:02:10,839
Where is gabriel?
49
00:02:10,880 --> 00:02:13,550
Gabriel is no longer
your concern.
50
00:02:13,591 --> 00:02:16,469
[Thunder]
51
00:02:21,141 --> 00:02:24,018
Echo: this is what
you're preparing to fight?
52
00:02:24,060 --> 00:02:28,356
No. The bardoans
lost their last war.
53
00:02:28,398 --> 00:02:33,278
This is all
that is left.
54
00:02:36,406 --> 00:02:39,576
Let me get this straight.
55
00:02:39,617 --> 00:02:41,953
The 10-foot aliens
with superior technology
56
00:02:41,995 --> 00:02:44,497
That built this place
57
00:02:44,539 --> 00:02:47,458
Got genocided
and turned to stone
58
00:02:47,500 --> 00:02:51,087
By the enemy
we're gonna fight.
59
00:02:51,129 --> 00:02:52,714
Precisely.
60
00:02:52,755 --> 00:02:55,008
Now you know what
you're training for.
61
00:02:56,342 --> 00:02:58,011
[Thunder]
62
00:02:58,052 --> 00:03:01,055
I do love me
an unwinnable war.
63
00:03:01,097 --> 00:03:04,058
[Thunder]
64
00:03:38,051 --> 00:03:40,303
[Indistinct conversation]
65
00:03:52,732 --> 00:03:55,401
Nikki: anytime.
66
00:03:55,443 --> 00:03:57,487
Emori: just sit tight.
I know it's scary,
67
00:03:57,528 --> 00:03:58,947
But we'll find
a way out of this.
68
00:03:58,988 --> 00:04:00,240
You stay quiet, ok?
69
00:04:00,281 --> 00:04:01,574
- No!
- Madi...
70
00:04:03,201 --> 00:04:06,329
Aren't you a spitfire?
But you need to calm yourself.
71
00:04:06,371 --> 00:04:09,707
We're just gonna
chat...for now.
72
00:04:17,382 --> 00:04:18,758
[Feedback]
73
00:04:18,800 --> 00:04:21,177
This thing on?
74
00:04:21,219 --> 00:04:22,929
On p.a.: Good evening, sanctum.
75
00:04:22,971 --> 00:04:25,306
[Feedback]
76
00:04:25,348 --> 00:04:27,100
This is nikki at the mic
77
00:04:27,141 --> 00:04:29,978
With my friend nelson
beside me.
78
00:04:32,272 --> 00:04:34,357
Thank you for
your patience,
79
00:04:34,399 --> 00:04:36,693
But we have
some requests.
80
00:04:36,734 --> 00:04:39,195
We would like to
extend an invitation
81
00:04:39,237 --> 00:04:42,240
To russell
and daniel prime
82
00:04:42,282 --> 00:04:47,203
And raven reyes
to meet us at the palace.
83
00:04:47,245 --> 00:04:49,038
You have 20 minutes
to get here,
84
00:04:49,080 --> 00:04:51,332
Or we start
killing hostages.
85
00:04:51,374 --> 00:04:53,501
Want to take a guess
who'll be first?
86
00:04:53,543 --> 00:04:55,169
I'll let her
introduce herself.
87
00:04:55,211 --> 00:04:57,463
[Chuckles]
88
00:05:01,426 --> 00:05:04,095
This is kaylee prime.
89
00:05:04,137 --> 00:05:07,015
Daniel, I don't
want you to do--
90
00:05:07,056 --> 00:05:10,351
Nikki: uh-uh.
91
00:05:10,393 --> 00:05:12,812
[Whispering]
what we talked about.
92
00:05:14,897 --> 00:05:16,941
Fine.
93
00:05:28,328 --> 00:05:31,039
I'm supposed to tell you
94
00:05:31,080 --> 00:05:34,959
That I'm looking at a gun
pointed at my head,
95
00:05:35,001 --> 00:05:37,670
But I don't want you
to do anything stupid.
96
00:05:37,712 --> 00:05:39,922
- Damn it.
- Murphy, wait.
97
00:05:39,964 --> 00:05:43,384
You heard what she said.
Don't be stupid.
98
00:05:43,426 --> 00:05:45,511
Nikki, on p.a.:
She's brave. I'll give her that.
99
00:05:45,553 --> 00:05:47,930
Be a shame
to have to kill her.
100
00:05:47,972 --> 00:05:50,016
20 Minutes.
101
00:05:50,058 --> 00:05:52,643
Oh. Look.
Now it's 19.
102
00:05:52,685 --> 00:05:54,937
Tick tock.
103
00:05:54,979 --> 00:05:56,356
- We need a plan.
- All right.
104
00:05:56,397 --> 00:05:58,149
Well, here is what
we are working with.
105
00:05:58,191 --> 00:06:00,068
They have a lot of guns.
Wonkru won't listen to us.
106
00:06:00,109 --> 00:06:01,861
I am 150 pounds wet,
107
00:06:01,903 --> 00:06:03,571
And you can't fight
to save your life.
108
00:06:03,613 --> 00:06:05,156
Indra: guard the door.
109
00:06:05,198 --> 00:06:07,658
I'm gone for half a day,
and now the palace
110
00:06:07,700 --> 00:06:10,536
Is surrounded with
armed cogs and convicts?
111
00:06:10,578 --> 00:06:12,205
- Where have you been?
- We have a situation.
112
00:06:12,246 --> 00:06:13,831
Indra:
I heard the announcement.
113
00:06:13,873 --> 00:06:15,249
I'm sure nelson
wants us primes
114
00:06:15,291 --> 00:06:16,834
To tell the faithful
we're full of crap.
115
00:06:16,876 --> 00:06:19,003
Or he wants
to kill you.
116
00:06:21,005 --> 00:06:25,259
Where's everyone else?
They asked for raven, too.
117
00:06:25,301 --> 00:06:29,722
All we found were bodies
and blood at gabriel's camp...
118
00:06:31,933 --> 00:06:33,518
Not our people.
119
00:06:33,559 --> 00:06:35,228
There was
no trace of them.
120
00:06:35,269 --> 00:06:37,105
We left a unit in the field
to keep searching.
121
00:06:37,146 --> 00:06:39,065
I was afraid
to stay out too long,
122
00:06:39,107 --> 00:06:40,566
And I'm afraid I'm right,
123
00:06:40,608 --> 00:06:43,027
Considering what
I just walked in on.
124
00:06:43,069 --> 00:06:44,654
Gaia is with them, too,
125
00:06:44,695 --> 00:06:46,489
But they can
take care of themselves.
126
00:06:46,531 --> 00:06:48,491
Obviously, you can't.
127
00:06:48,533 --> 00:06:50,159
Jackson: nate
was with them.
128
00:06:50,201 --> 00:06:52,412
We will get nate
and gaia back,
129
00:06:52,453 --> 00:06:54,497
But we have 18 minutes
to save emori.
130
00:06:54,539 --> 00:06:56,124
How? We can't
get them raven.
131
00:06:56,165 --> 00:06:58,543
You're not
gonna like it--
132
00:06:58,584 --> 00:07:00,169
Hell, I don't
like it--
133
00:07:00,211 --> 00:07:02,130
But we could give them
me and russell.
134
00:07:02,171 --> 00:07:03,756
Two out of 3
ain't bad.
135
00:07:03,798 --> 00:07:06,509
You want to let
sheidheda go free?
136
00:07:06,551 --> 00:07:08,678
That's exactly what
he wants us to do.
137
00:07:08,719 --> 00:07:11,139
- It is hardly free.
- It's still out of my control.
138
00:07:11,180 --> 00:07:13,766
It'll at least
buy us some time, ok,
139
00:07:13,808 --> 00:07:15,476
Time for you
to gather wonkru
140
00:07:15,518 --> 00:07:16,978
For a frontal
assault.
141
00:07:17,019 --> 00:07:18,479
I don't care if
it's what he wants.
142
00:07:18,521 --> 00:07:21,566
I'm going in,
one way or the other.
143
00:07:21,607 --> 00:07:23,651
I won't let
her die, indra.
144
00:07:23,693 --> 00:07:27,280
Sheidheda won't just
volunteer for this.
145
00:07:27,321 --> 00:07:31,200
Well, then I guess we'll
have to persuade the bastard.
146
00:07:41,419 --> 00:07:43,880
[Beeping]
147
00:07:48,301 --> 00:07:50,678
Anders took us
outside.
148
00:07:51,804 --> 00:07:54,056
Why the hell did you try
and send us out there?
149
00:07:55,558 --> 00:07:58,686
It's survivable
for an hour or two.
150
00:07:58,728 --> 00:08:01,355
I just needed time to
figure something out.
151
00:08:01,397 --> 00:08:04,233
If he was trying
to kill us,
152
00:08:04,275 --> 00:08:07,445
He would've found
easier ways to do it.
153
00:08:07,487 --> 00:08:12,116
And now you're our trainer?
You always have so many jobs?
154
00:08:12,158 --> 00:08:15,161
I'm only involved because
of my knowledge of--
155
00:08:16,621 --> 00:08:18,664
From the m-cap,
and clearly,
156
00:08:18,706 --> 00:08:21,000
This isn't
a normal situation.
157
00:08:21,042 --> 00:08:22,627
Anders himself will
lead the training,
158
00:08:22,668 --> 00:08:23,920
Something
he never does.
159
00:08:23,961 --> 00:08:25,463
Oh, lucky us.
160
00:08:25,505 --> 00:08:27,006
He usually lets others
dole out the punishment.
161
00:08:27,048 --> 00:08:28,883
Oh, what, staying awake
for 72 hours,
162
00:08:28,925 --> 00:08:30,426
Sleeping in a mud pit,
163
00:08:30,468 --> 00:08:32,845
Eating grass
to stay alive?
164
00:08:32,887 --> 00:08:35,223
Please.
Been there. Done that.
165
00:08:37,350 --> 00:08:40,353
I probably shouldn't be
telling you this, but--
166
00:08:41,521 --> 00:08:43,898
But they'll mess
with your minds,
167
00:08:43,940 --> 00:08:46,067
Try and amp up
your emotions.
168
00:08:46,108 --> 00:08:49,362
It's crucial that
you keep control.
169
00:08:53,032 --> 00:08:55,284
Anders: these are your
new training partners.
170
00:08:55,326 --> 00:08:58,079
For the next 12 weeks,
you will eat, sleep,
171
00:08:58,120 --> 00:09:00,414
And train with them
and with no one else.
172
00:09:00,456 --> 00:09:03,793
Though you 4 were not
born in the cause,
173
00:09:03,834 --> 00:09:05,670
Everyone has
the ability within them
174
00:09:05,711 --> 00:09:07,380
To serve humanity.
175
00:09:07,421 --> 00:09:09,090
Give everything
to the group.
176
00:09:09,131 --> 00:09:13,135
Trust in the process.
Trust in each other.
177
00:09:13,177 --> 00:09:15,179
For all mankind.
178
00:09:15,221 --> 00:09:16,847
For all mankind.
179
00:09:16,889 --> 00:09:18,641
Anders: we'll start with
some simple sparring.
180
00:09:18,683 --> 00:09:21,060
Please choose a partner.
181
00:09:27,441 --> 00:09:29,819
Anders: you may begin.
182
00:09:29,860 --> 00:09:31,862
[All grunting]
183
00:09:35,491 --> 00:09:37,201
Man: ah!
184
00:09:41,664 --> 00:09:43,958
I was trained
by a level 12.
185
00:09:45,042 --> 00:09:47,086
What else you got?
186
00:09:47,128 --> 00:09:49,338
Orlando
taught you well.
187
00:09:49,380 --> 00:09:52,800
It's not surprising.
I was his mentor.
188
00:09:52,842 --> 00:09:54,969
Huh. It's a shame
he had to die.
189
00:09:55,011 --> 00:09:57,263
It is, a loss
to the cause.
190
00:09:57,305 --> 00:09:59,599
He was one
of our best,
191
00:09:59,640 --> 00:10:01,809
But I believe
dev had a hand
192
00:10:01,851 --> 00:10:03,686
In your training,
as well.
193
00:10:07,857 --> 00:10:09,859
Answer me, trainee.
194
00:10:09,900 --> 00:10:11,819
Wasn't dev your
surrogate father?
195
00:10:11,861 --> 00:10:13,237
I'm not gonna talk
about him with you.
196
00:10:13,279 --> 00:10:14,780
Well, then perhaps
you're not ready yet.
197
00:10:14,822 --> 00:10:17,992
Echo: are we here
to talk or fight...
198
00:10:18,034 --> 00:10:20,286
Sir?
199
00:10:20,328 --> 00:10:21,579
Have you
made a note
200
00:10:21,621 --> 00:10:23,414
Of these responses,
mr. Levitt?
201
00:10:23,456 --> 00:10:25,666
- Yes, sir.
- Hmm.
202
00:10:25,708 --> 00:10:29,670
May I speak with you, sir?
They've given me an idea.
203
00:10:29,712 --> 00:10:31,797
Of course.
204
00:10:31,839 --> 00:10:35,134
Octavia and zora,
slower.
205
00:10:38,262 --> 00:10:40,556
With all due
respect, sir,
206
00:10:40,598 --> 00:10:42,475
I've seen octavia
kill more people
207
00:10:42,516 --> 00:10:44,268
Than I've known
in my life,
208
00:10:44,310 --> 00:10:46,729
And diyoza and echo were
trained as elite warriors.
209
00:10:46,771 --> 00:10:48,898
Anders: which is why
we can shape them.
210
00:10:48,939 --> 00:10:51,150
They'll be invaluable
in the last war.
211
00:10:51,192 --> 00:10:53,235
Yes, but we may
not have much time.
212
00:10:53,277 --> 00:10:55,029
Clarke griffin will
arrive soon with the key,
213
00:10:55,071 --> 00:10:56,489
And the last war
will start.
214
00:10:56,530 --> 00:10:58,741
Maybe
the fastest way in
215
00:10:58,783 --> 00:11:01,118
Is to show them what
we're really about...
216
00:11:01,160 --> 00:11:02,995
- Uh!
- Uh!
217
00:11:03,913 --> 00:11:06,248
Our way of life.
218
00:11:06,290 --> 00:11:08,376
Anders: I'll take it
under advisement,
219
00:11:08,417 --> 00:11:11,253
But first, we need to
break them of their bonds,
220
00:11:11,295 --> 00:11:13,047
Or they'll keep choosing
to fight for each other
221
00:11:13,089 --> 00:11:15,841
Instead of
all mankind.
222
00:11:15,883 --> 00:11:17,510
They need to have
faith in the cause
223
00:11:17,551 --> 00:11:20,930
Above all.
224
00:11:20,971 --> 00:11:23,349
Then we can bring them
into the community.
225
00:11:23,391 --> 00:11:25,226
Begin the fear
simulation.
226
00:11:29,814 --> 00:11:33,567
[Baby crying]
227
00:11:33,609 --> 00:11:36,112
Hope?
228
00:11:36,153 --> 00:11:37,822
Oh!
229
00:11:45,579 --> 00:11:48,165
[Baby crying]
230
00:11:53,379 --> 00:11:57,967
If you touch her,
I will kill you.
231
00:11:59,385 --> 00:12:00,469
[Gasps]
232
00:12:03,097 --> 00:12:04,849
Wait. No. Don't!
233
00:12:04,890 --> 00:12:06,142
[Muffled gunshot]
234
00:12:06,183 --> 00:12:08,477
[Blade clatters]
235
00:12:08,519 --> 00:12:09,603
[Baby crying]
236
00:12:17,528 --> 00:12:20,239
Let me see her.
237
00:12:21,949 --> 00:12:23,951
[Baby cooing]
238
00:12:25,578 --> 00:12:29,039
She's not your baby.
She's all of ours.
239
00:12:30,583 --> 00:12:34,044
She belongs
to the cause.
240
00:12:34,086 --> 00:12:35,713
She's mine.
241
00:12:35,755 --> 00:12:39,300
She'll be cared for,
fed, bathed,
242
00:12:39,341 --> 00:12:43,471
Comforted,
and watched over...
243
00:12:43,512 --> 00:12:45,389
No.
244
00:12:45,431 --> 00:12:49,185
Not by two eyes,
but by thousands.
245
00:12:51,353 --> 00:12:54,732
No. No!
246
00:12:57,735 --> 00:12:59,320
[Beep]
247
00:12:59,361 --> 00:13:01,655
[Exhales]
248
00:13:02,907 --> 00:13:04,950
Bring her out.
249
00:13:07,578 --> 00:13:09,580
No!
250
00:13:09,622 --> 00:13:11,832
[Shudders]
251
00:13:11,874 --> 00:13:13,375
What the hell
was that?
252
00:13:13,417 --> 00:13:16,545
A test,
and you failed,
253
00:13:16,587 --> 00:13:19,423
Like octavia and
hope before you.
254
00:13:19,465 --> 00:13:22,092
You need to give up
on your selfish love,
255
00:13:22,134 --> 00:13:24,303
Your motherly
instincts.
256
00:13:24,345 --> 00:13:25,763
I can't just
turn it off
257
00:13:25,805 --> 00:13:27,556
Like a robot.
258
00:13:27,598 --> 00:13:29,350
Then you'd
better learn
259
00:13:29,391 --> 00:13:32,228
Because if you don't
come over to the cause,
260
00:13:32,269 --> 00:13:34,688
You'll be sent
back to penance
261
00:13:34,730 --> 00:13:40,194
One at a time to
grow old and die alone,
262
00:13:40,236 --> 00:13:43,572
So...
263
00:13:43,614 --> 00:13:47,243
I suggest you commit
to the training,
264
00:13:47,284 --> 00:13:49,829
Or you'll lose
your sanity
265
00:13:49,870 --> 00:13:51,664
And your life.
266
00:14:00,130 --> 00:14:03,217
So they took
30 people hostage?
267
00:14:03,259 --> 00:14:07,429
You really do have an
iron grip on this place.
268
00:14:07,471 --> 00:14:11,225
We don't have time for games.
Don't act so surprised.
269
00:14:11,267 --> 00:14:13,185
You wanted chaos,
and you got it.
270
00:14:13,227 --> 00:14:14,895
In the meantime,
my people will blow
271
00:14:14,937 --> 00:14:17,481
The doors off the place
and come in shooting.
272
00:14:17,523 --> 00:14:19,775
Why don't you
go play hero?
273
00:14:19,817 --> 00:14:22,111
Oh, I'm going.
So are you.
274
00:14:22,152 --> 00:14:25,823
Why would i, hmm?
275
00:14:25,865 --> 00:14:27,741
As we discussed
before,
276
00:14:27,783 --> 00:14:29,743
If these fools
finally wise up,
277
00:14:29,785 --> 00:14:32,162
Then they'll want
to tear me apart,
278
00:14:32,204 --> 00:14:34,164
And if
I survive that,
279
00:14:34,206 --> 00:14:37,042
Then you have no reason
to keep me around.
280
00:14:37,084 --> 00:14:39,128
It's a quick death
either way.
281
00:14:39,169 --> 00:14:40,880
How about a slow one
right now?
282
00:14:40,921 --> 00:14:43,465
As much as
I'd relish that,
283
00:14:43,507 --> 00:14:46,260
I'm going
to need more.
284
00:14:47,720 --> 00:14:49,972
I'll protect you
from the faithful.
285
00:14:50,014 --> 00:14:51,015
That's a start.
286
00:14:51,056 --> 00:14:53,183
Oh, come on.
287
00:14:53,225 --> 00:14:56,103
You can have back
your 10 minutes a day
288
00:14:56,145 --> 00:14:58,439
Of guarded time outside.
289
00:14:58,480 --> 00:15:00,107
- 30 Minutes...
- 20!
290
00:15:00,149 --> 00:15:03,027
And I want someone
to play chess with,
291
00:15:03,068 --> 00:15:06,238
Someone who understands
the complexities.
292
00:15:06,280 --> 00:15:09,783
Trust me, I'm done
playing with you.
293
00:15:09,825 --> 00:15:12,536
Perhaps you're a more
formidable opponent.
294
00:15:12,578 --> 00:15:15,539
I don't play games.
295
00:15:15,581 --> 00:15:19,877
I'll find you someone.
Do we have a deal?
296
00:15:19,919 --> 00:15:23,505
Mm...yes,
but since your plan
297
00:15:23,547 --> 00:15:26,508
Most likely
leaves us dead,
298
00:15:26,550 --> 00:15:28,802
I have a better idea.
299
00:15:28,844 --> 00:15:31,430
While I was pretending
to be that simpering fool,
300
00:15:31,472 --> 00:15:34,183
I happened upon something
that might help us.
301
00:15:37,353 --> 00:15:40,314
A tunnel
under the palace.
302
00:15:40,356 --> 00:15:43,025
It leads right
into the great hall.
303
00:15:43,067 --> 00:15:45,027
This could work.
304
00:15:45,069 --> 00:15:47,613
Alyssa can
show you the way.
305
00:15:50,324 --> 00:15:52,493
I feel like this
is the beginning
306
00:15:52,534 --> 00:15:55,371
Of a beautiful
friendship.
307
00:16:03,420 --> 00:16:07,758
No morning sickness.
Sign me up.
308
00:16:07,800 --> 00:16:10,219
No negative effects
on a woman's health
309
00:16:10,260 --> 00:16:13,973
In any way, and we
can monitor the embryos
310
00:16:14,014 --> 00:16:16,684
And the extracorporeal
gestational systems
311
00:16:16,725 --> 00:16:18,727
For birth defects
and correct them
312
00:16:18,769 --> 00:16:22,648
Before
they are born.
313
00:16:23,774 --> 00:16:24,858
Please.
314
00:16:27,653 --> 00:16:29,488
She had
a heart defect?
315
00:16:29,530 --> 00:16:31,156
Yes.
316
00:16:31,198 --> 00:16:33,826
But it was surgically
corrected 3 weeks ago.
317
00:16:33,867 --> 00:16:36,245
Now she's perfect
318
00:16:36,286 --> 00:16:39,164
And about ready
to be birthed.
319
00:16:41,959 --> 00:16:43,794
Let's give her
some privacy.
320
00:16:43,836 --> 00:16:45,170
Agreed.
321
00:16:45,212 --> 00:16:48,215
I know it must
seem strange,
322
00:16:48,257 --> 00:16:50,884
But the fact that you gestated
in your mother's body
323
00:16:50,926 --> 00:16:54,763
Is equally as bizarre
to us.
324
00:16:54,805 --> 00:16:57,307
You did kick the hell
out of my kidneys.
325
00:16:57,349 --> 00:16:59,476
Exactly.
326
00:16:59,518 --> 00:17:01,353
In our method,
none of our people
327
00:17:01,395 --> 00:17:04,106
Are laid up for extended
periods of time.
328
00:17:04,148 --> 00:17:07,735
Do you want to know
how many embryos we have?
329
00:17:07,776 --> 00:17:12,865
25, The same number of disciples
that you have murdered.
330
00:17:14,116 --> 00:17:17,411
Octavia: if you need
as many warriors as possible,
331
00:17:17,453 --> 00:17:19,413
Then why don't you just
hatch a larger army?
332
00:17:19,455 --> 00:17:22,082
Resources.
It's a limited world.
333
00:17:22,124 --> 00:17:23,792
And you can only
mind-control
334
00:17:23,834 --> 00:17:25,294
So many
at a time, so--
335
00:17:25,335 --> 00:17:28,088
And these kids,
they don't have
336
00:17:28,130 --> 00:17:29,757
Any parents
to take care of them
337
00:17:29,798 --> 00:17:32,801
After they're...
Deglopped.
338
00:17:32,843 --> 00:17:35,554
Anders: the team
raise the children
339
00:17:35,596 --> 00:17:37,556
Until they're ready
for the creche,
340
00:17:37,598 --> 00:17:39,516
And then
it's everyone's job.
341
00:17:39,558 --> 00:17:41,435
So they don't form
selfish bonds.
342
00:17:41,477 --> 00:17:44,396
Exactly.
You're learning.
343
00:17:48,567 --> 00:17:50,402
I understand you
have learned a lot
344
00:17:50,444 --> 00:17:53,113
About the shepherd's
journey.
345
00:17:53,155 --> 00:17:57,451
Who can tell me
about etherea? Hmm.
346
00:17:57,493 --> 00:17:59,328
The mountain
was very tall
347
00:17:59,369 --> 00:18:01,455
And very scary,
but the shepherd
348
00:18:01,497 --> 00:18:03,290
Was brave
and wise.
349
00:18:03,332 --> 00:18:05,125
Anders: excellent.
350
00:18:05,167 --> 00:18:06,752
Who else can
tell me something
351
00:18:06,794 --> 00:18:08,921
About the shepherd's
journey to enlightenment?
352
00:18:08,962 --> 00:18:11,215
What passage do we have
in our books about it?
353
00:18:13,842 --> 00:18:17,638
- Sean.
- I--i don't know.
354
00:18:18,680 --> 00:18:21,475
Sometimes when
new things happen,
355
00:18:21,517 --> 00:18:22,976
We get nervous.
356
00:18:23,018 --> 00:18:25,562
We have feelings we need
to learn to control.
357
00:18:25,604 --> 00:18:28,315
- Otherwise--
- they control us.
358
00:18:29,608 --> 00:18:32,402
But when we feel
out of control,
359
00:18:32,444 --> 00:18:34,279
We know what to do.
360
00:18:34,321 --> 00:18:36,198
Perhaps we'll have
the honor of mr. Anders
361
00:18:36,240 --> 00:18:37,991
Leading us
in our exercise.
362
00:18:38,033 --> 00:18:42,538
My pleasure. Ok.
Close your eyes.
363
00:18:52,548 --> 00:18:53,882
Everyone.
364
00:18:55,592 --> 00:18:58,053
Now...
365
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
Take a deep breath.
366
00:18:59,304 --> 00:19:00,806
[All inhale]
367
00:19:00,848 --> 00:19:03,392
Anders: hold it
and let it out slowly
368
00:19:03,433 --> 00:19:06,103
On a count of 3.
369
00:19:06,145 --> 00:19:08,772
[All exhale]
370
00:19:08,814 --> 00:19:14,111
The shepherd brings us calm.
The shepherd brings us wisdom.
371
00:19:14,153 --> 00:19:18,699
The shepherd brings us
love for all mankind.
372
00:19:18,740 --> 00:19:21,910
Now...
373
00:19:22,828 --> 00:19:26,206
Anders: open your eyes
and breathe.
374
00:19:26,248 --> 00:19:28,000
[Inhale and exhale]
375
00:19:28,041 --> 00:19:31,545
Excellent. Miss haggerman,
thank you for your time.
376
00:19:31,587 --> 00:19:33,630
Continue
working hard...
377
00:19:33,672 --> 00:19:36,175
Ander and children:
for all mankind.
378
00:19:36,216 --> 00:19:40,429
Oh, this is some
serious brainwashing.
379
00:19:43,223 --> 00:19:46,059
These kids had it
better than I ever did.
380
00:19:46,101 --> 00:19:50,189
Haggerman: ok, class.
Open to page 273 of the book.
381
00:19:50,230 --> 00:19:52,691
Who would like to read
the first passage?
382
00:19:56,445 --> 00:19:59,656
Echo: they are watching
us all of the time.
383
00:19:59,698 --> 00:20:01,575
You've got
to try harder.
384
00:20:01,617 --> 00:20:03,410
Diyoza: she's right.
385
00:20:03,452 --> 00:20:05,329
Echo's the only one that passed
the fear simulation,
386
00:20:05,370 --> 00:20:07,497
But you're the only one
who almost killed anders.
387
00:20:07,539 --> 00:20:09,041
Yeah.
Wish it was real.
388
00:20:09,082 --> 00:20:14,087
Stop. Get your anger
under control,
389
00:20:14,129 --> 00:20:16,298
Or do you want to go
to penance alone?
390
00:20:16,340 --> 00:20:19,301
What do they want
with us, anyway?
391
00:20:19,343 --> 00:20:21,970
We can already kick
the disciples' asses.
392
00:20:22,012 --> 00:20:24,806
- Not the point.
- Single-minded devotion.
393
00:20:24,848 --> 00:20:27,226
Screw your friends,
family.
394
00:20:27,267 --> 00:20:29,645
You've got
to bury your love
395
00:20:29,686 --> 00:20:32,105
And your anger
and everything else
396
00:20:32,147 --> 00:20:34,691
So deep they'll
never find it.
397
00:20:34,733 --> 00:20:36,902
- It's not that hard.
- Yeah, for you.
398
00:20:36,944 --> 00:20:39,238
You know, you just
like having someone
399
00:20:39,279 --> 00:20:40,656
Give you orders
again so you don't
400
00:20:40,697 --> 00:20:42,699
Have to think
for yourself.
401
00:20:42,741 --> 00:20:45,369
[Scoffs]
402
00:20:47,829 --> 00:20:50,791
I think it's time
for me to go to bed.
403
00:20:57,422 --> 00:20:59,800
Damn yourself
if you want to,
404
00:20:59,841 --> 00:21:01,969
But I believe in what
they're teaching,
405
00:21:02,010 --> 00:21:04,554
And I will not let you
take me down with you.
406
00:21:08,475 --> 00:21:10,394
[Beep]
407
00:21:22,197 --> 00:21:24,533
They're like trainers
for the suits.
408
00:21:24,574 --> 00:21:26,702
They work with
muscle contractions.
409
00:21:26,743 --> 00:21:30,080
Not as cool as swords,
but still pretty effective.
410
00:21:30,122 --> 00:21:31,331
[Scoffs]
411
00:21:31,373 --> 00:21:33,625
We get to play
with those?
412
00:21:33,667 --> 00:21:36,586
You'll be cross-trained
on all of them eventually.
413
00:21:36,628 --> 00:21:38,630
- What is this?
- That's a flamethrower.
414
00:21:38,672 --> 00:21:41,216
It'll make you
smoky and crispy.
415
00:21:41,258 --> 00:21:43,844
Levitt: we don't know
what we'll be fighting.
416
00:21:43,885 --> 00:21:46,471
We have to be
prepared for everything.
417
00:21:49,224 --> 00:21:51,268
What's in here?
418
00:21:51,310 --> 00:21:53,520
Levitt: only level 11s
and above allowed.
419
00:21:53,562 --> 00:21:54,896
Bioweapons?
420
00:21:54,938 --> 00:21:56,606
Levitt: not a weapon,
421
00:21:56,648 --> 00:21:58,400
At least not anything
that we would ever use.
422
00:21:58,442 --> 00:22:01,069
If we're gonna
go all in,
423
00:22:01,111 --> 00:22:03,572
You're gonna have
to trust us.
424
00:22:03,613 --> 00:22:08,035
After years of study,
we've managed to isolate
425
00:22:08,076 --> 00:22:09,578
The substance
that wiped out
426
00:22:09,619 --> 00:22:11,496
The former inhabitants
of this planet.
427
00:22:11,538 --> 00:22:13,707
Those crystal creatures
that we saw outside?
428
00:22:13,749 --> 00:22:16,877
Yes.
We call it gem9,
429
00:22:16,918 --> 00:22:18,754
And the little
that we have
430
00:22:18,795 --> 00:22:21,006
Would wipe out
everyone on bardo.
431
00:22:24,551 --> 00:22:26,678
Levitt: now it's time to train.
432
00:22:28,138 --> 00:22:30,640
Anders: this exercise
is about communication
433
00:22:30,682 --> 00:22:32,100
And teamwork.
434
00:22:32,142 --> 00:22:33,560
It's very simple.
435
00:22:33,602 --> 00:22:35,437
The shooter will
be firing blindly.
436
00:22:35,479 --> 00:22:37,064
They'll have to listen
to their spotter
437
00:22:37,105 --> 00:22:38,982
To hit the small
target behind me.
438
00:22:39,024 --> 00:22:41,443
First person
who hits it wins.
439
00:22:41,485 --> 00:22:43,403
Please...
440
00:22:43,445 --> 00:22:46,156
Help your partner
with the blindfolds.
441
00:22:46,198 --> 00:22:49,076
Are these weapons lethal?
442
00:22:50,660 --> 00:22:51,870
No.
443
00:22:53,413 --> 00:22:55,540
Anders: is everyone ready?
444
00:22:57,959 --> 00:23:00,545
Begin.
445
00:23:00,587 --> 00:23:02,422
Target's dead ahead,
shoulder height.
446
00:23:02,464 --> 00:23:04,549
Down,
to the left.
447
00:23:04,591 --> 00:23:06,510
Woman: shoot
straight ahead.
448
00:23:06,551 --> 00:23:09,096
Man: a little bit down,
to the right.
449
00:23:09,137 --> 00:23:10,889
- Uh!
- Oh!
450
00:23:10,931 --> 00:23:14,601
- Uh!
- Huh!
451
00:23:19,064 --> 00:23:22,859
Uh, 3--
3 inches down.
452
00:23:22,901 --> 00:23:24,569
Hit.
453
00:23:27,239 --> 00:23:29,491
Jeez. You ok?
454
00:23:29,533 --> 00:23:30,617
Yeah.
455
00:23:37,040 --> 00:23:38,417
What the hell?
456
00:23:41,002 --> 00:23:42,587
I won.
457
00:23:42,629 --> 00:23:45,006
Technically, but you broke
the spirit of the rules.
458
00:23:45,048 --> 00:23:49,553
Following rules isn't
how you win a war.
459
00:23:49,594 --> 00:23:53,682
Perfect control.
460
00:23:53,723 --> 00:23:56,810
That is how we win.
461
00:24:01,148 --> 00:24:02,441
[Knock knock knock]
462
00:24:02,482 --> 00:24:05,152
[Door opens]
463
00:24:06,903 --> 00:24:09,072
- Hey.
- What's up?
464
00:24:09,114 --> 00:24:11,366
I just wanted
to check in.
465
00:24:11,408 --> 00:24:12,909
I know
it's been rough,
466
00:24:12,951 --> 00:24:15,078
Lots of new things.
467
00:24:15,120 --> 00:24:18,290
It's not that bad.
468
00:24:18,331 --> 00:24:21,001
[Beep]
469
00:24:21,042 --> 00:24:22,586
I've had worse.
470
00:24:22,627 --> 00:24:25,714
Oh, I know.
471
00:24:25,755 --> 00:24:31,011
Yeah. You've seen me
at my worst.
472
00:24:31,052 --> 00:24:33,763
And best.
473
00:24:33,805 --> 00:24:36,725
Just keep it up.
It's almost over.
474
00:24:37,851 --> 00:24:40,645
You wouldn't come here
just to tell me that.
475
00:24:40,687 --> 00:24:43,231
This last part,
476
00:24:43,273 --> 00:24:46,234
You have
to pass it, or--
477
00:24:46,276 --> 00:24:48,987
Or we're sent to penance,
left to die one by one.
478
00:24:52,532 --> 00:24:55,368
Do you think
we'll fail?
479
00:24:55,410 --> 00:24:58,914
No. You've
come so far.
480
00:24:58,955 --> 00:25:00,707
You've worked hard
481
00:25:00,749 --> 00:25:02,918
And seem to understand
our way of life,
482
00:25:02,959 --> 00:25:04,503
But you've got
to be better
483
00:25:04,544 --> 00:25:06,129
At keeping your
emotions under control.
484
00:25:06,171 --> 00:25:09,966
Right now, you're
at best a level two.
485
00:25:10,008 --> 00:25:11,885
Only a two?
486
00:25:13,428 --> 00:25:16,139
I think I'm
better than that.
487
00:25:16,181 --> 00:25:18,308
What level are you?
488
00:25:19,935 --> 00:25:21,561
11.
489
00:25:21,603 --> 00:25:23,438
Well, level 11...
490
00:25:27,067 --> 00:25:30,403
Do you feel
anything?
491
00:25:30,445 --> 00:25:32,489
No.
492
00:25:34,783 --> 00:25:38,078
How about now? Heh.
493
00:25:39,120 --> 00:25:41,456
Definitely...
494
00:25:41,498 --> 00:25:42,749
[Exhales]
495
00:25:44,793 --> 00:25:46,711
Nothing.
496
00:25:48,338 --> 00:25:51,633
Yeah.
Me, either.
497
00:26:24,791 --> 00:26:26,293
Woman:
nikki, incoming.
498
00:26:26,334 --> 00:26:28,628
Saved by the bell.
499
00:26:30,964 --> 00:26:33,091
4 Minutes to spare.
Where's raven?
500
00:26:33,133 --> 00:26:35,051
She took a group
to the second compound site.
501
00:26:35,093 --> 00:26:36,636
They're expected back
anytime.
502
00:26:36,678 --> 00:26:39,014
Don't spit in my face
and tell me it's raining.
503
00:26:39,055 --> 00:26:40,557
Hey, look.
I get it.
504
00:26:40,599 --> 00:26:42,350
If anything happened
to my girl,
505
00:26:42,392 --> 00:26:43,810
I don't know
what I would do,
506
00:26:43,852 --> 00:26:47,272
But I swear to you,
she is coming.
507
00:26:48,315 --> 00:26:50,609
Since russell and I are here,
you don't need the kids anymore.
508
00:26:50,650 --> 00:26:53,403
- Let them go.
- Now it's 3 minutes.
509
00:26:53,445 --> 00:26:55,322
Just enough time
to end this charade.
510
00:26:55,363 --> 00:26:58,199
Now tell these people
who you really are.
511
00:26:58,241 --> 00:27:00,702
Emori: uh...uh.
512
00:27:00,744 --> 00:27:05,957
- Where is she?
- Hmm.
513
00:27:05,999 --> 00:27:09,294
Hope you have
lots to say.
514
00:27:09,336 --> 00:27:13,048
- You're first.
- Uh!
515
00:27:19,012 --> 00:27:21,640
I'm not daniel lee.
516
00:27:21,681 --> 00:27:23,391
- Huh? What?
- What?
517
00:27:23,433 --> 00:27:25,268
My name
is john murphy.
518
00:27:25,310 --> 00:27:26,853
[People murmuring]
519
00:27:26,895 --> 00:27:30,148
Murphy: zev was right.
We are not primes.
520
00:27:30,190 --> 00:27:31,650
Jeremiah: no.
521
00:27:31,691 --> 00:27:34,486
You saved my son
with your grace.
522
00:27:34,527 --> 00:27:35,987
[People murmuring]
523
00:27:38,698 --> 00:27:40,909
- Your turn.
- Uh!
524
00:27:40,950 --> 00:27:42,994
Stall.
Indra's coming.
525
00:27:43,036 --> 00:27:45,538
Ok.
526
00:27:45,580 --> 00:27:47,749
It's true.
527
00:27:47,791 --> 00:27:51,211
My name is emori,
528
00:27:51,252 --> 00:27:54,339
And this is the body
I was born with.
529
00:27:54,381 --> 00:27:56,883
[People murmuring]
530
00:27:56,925 --> 00:27:59,678
- The lees are dead.
- No. It's not true.
531
00:27:59,719 --> 00:28:02,055
They're only saying what
our enemies want to hear.
532
00:28:02,097 --> 00:28:04,516
Have faith. Faith!
533
00:28:04,557 --> 00:28:06,518
- Uh!
- That's enough.
534
00:28:06,559 --> 00:28:08,561
One minute till
I start shooting
535
00:28:08,603 --> 00:28:12,065
Unless raven shows up to
take the bullets for you.
536
00:28:12,107 --> 00:28:13,817
Emori: oh! Uh!
537
00:28:20,615 --> 00:28:24,828
Russell had all you fools
convinced he was a god.
538
00:28:24,869 --> 00:28:26,871
[Woman gasps]
539
00:28:26,913 --> 00:28:28,790
Where's indra?
540
00:28:28,832 --> 00:28:31,334
Russheda: if that guy really was
a god, why was it so easy for me
541
00:28:31,376 --> 00:28:34,713
To kill him
and take his body?
542
00:28:34,754 --> 00:28:36,339
Zev: what?
No. No. No.
543
00:28:36,381 --> 00:28:40,969
I am not
russell lightbourne.
544
00:28:41,010 --> 00:28:44,931
I wear his body
as my host.
545
00:28:44,973 --> 00:28:47,058
- No.
- This cannot be true.
546
00:28:47,100 --> 00:28:48,643
[People murmuring]
547
00:28:48,685 --> 00:28:51,146
Russheda: your primes
are gone forever.
548
00:28:51,187 --> 00:28:53,064
Zev: no. You will die
for what you've done.
549
00:28:53,106 --> 00:28:55,775
Woman: it's not true.
They're lying to save us all.
550
00:28:55,817 --> 00:28:57,652
- Rrgh! Uh!
- Time's up.
551
00:28:57,694 --> 00:28:59,904
Looks like emori dies
instead of raven.
552
00:28:59,946 --> 00:29:02,866
Wait. Ok. It wasn't raven's idea
to use your people, ok?
553
00:29:02,907 --> 00:29:06,953
It was mine.
It was mine.
554
00:29:08,455 --> 00:29:12,000
You're just saying that
to save her life.
555
00:29:14,461 --> 00:29:17,046
Heroing's not
really my thing...
556
00:29:18,006 --> 00:29:19,758
But hatch, he was
a better man than me.
557
00:29:19,799 --> 00:29:21,217
He was a good man.
558
00:29:21,259 --> 00:29:23,762
Take his name
out of your lying mouth.
559
00:29:23,803 --> 00:29:26,848
He was a
true-blue hero.
560
00:29:29,809 --> 00:29:32,061
He saved
all of us, nikki,
561
00:29:32,103 --> 00:29:33,480
So think about it.
562
00:29:33,521 --> 00:29:35,273
If you kill
these people,
563
00:29:35,315 --> 00:29:37,567
It's sort of like spitting
all over his good work.
564
00:29:38,485 --> 00:29:40,695
- Aah!
- Uh!
565
00:29:41,613 --> 00:29:43,281
Uh!
566
00:29:43,323 --> 00:29:45,867
- Get down. Drop your gun.
- Weapons down now.
567
00:29:45,909 --> 00:29:48,244
Penn: drop it.
568
00:29:48,286 --> 00:29:52,707
Put the gun down,
all of you.
569
00:29:53,666 --> 00:29:56,377
Show me your hands.
570
00:29:58,254 --> 00:30:01,633
Penn: nikki, it's over.
Put the gun down.
571
00:30:01,674 --> 00:30:04,469
Different man:
put it down.
572
00:30:04,511 --> 00:30:07,722
Indra: everyone,
on your knees.
573
00:30:08,640 --> 00:30:10,558
Mmph.
574
00:30:13,603 --> 00:30:17,440
Russheda: you're welcome.
The plan worked perfectly.
575
00:30:17,482 --> 00:30:20,151
So far.
576
00:30:24,113 --> 00:30:26,741
[Panting]
577
00:30:26,783 --> 00:30:27,909
[Footsteps approaching]
578
00:30:27,951 --> 00:30:29,369
Hope: hey.
579
00:30:29,410 --> 00:30:31,079
Echo, hey,
we need to go.
580
00:30:31,120 --> 00:30:34,457
- Go where?
- I have a plan.
581
00:30:34,499 --> 00:30:36,251
Plan for what?
582
00:30:36,292 --> 00:30:38,419
Revenge, but
we need to go
583
00:30:38,461 --> 00:30:41,798
Before they discover
what I took.
584
00:30:42,799 --> 00:30:44,926
You took
the flamethrower?
585
00:30:44,968 --> 00:30:48,221
We need to torch
the oxygen farm.
586
00:30:51,057 --> 00:30:52,600
What?
587
00:30:52,642 --> 00:30:53,893
I already shut down the
fire-suppression system.
588
00:30:53,935 --> 00:30:56,312
It'll be an inferno.
589
00:30:56,354 --> 00:30:58,773
We'll end bardo
today.
590
00:31:03,152 --> 00:31:04,988
Hope...
591
00:31:07,240 --> 00:31:08,741
Wait.
592
00:31:08,783 --> 00:31:10,994
Hope!
593
00:31:11,035 --> 00:31:13,371
[Beep]
594
00:31:13,413 --> 00:31:16,249
What about your mother
and octavia?
595
00:31:16,291 --> 00:31:18,042
Level two.
596
00:31:18,084 --> 00:31:20,044
The alarms will
create chaos.
597
00:31:20,086 --> 00:31:21,588
We'll have time
to get to them,
598
00:31:21,629 --> 00:31:23,214
And through the
confusion, we'll get
599
00:31:23,256 --> 00:31:24,883
To the stone room and
get off this planet.
600
00:31:24,924 --> 00:31:26,885
I don't think you
thought this through.
601
00:31:26,926 --> 00:31:28,845
I thought
you wanted this.
602
00:31:28,887 --> 00:31:31,139
They took
bellamy from you.
603
00:31:31,180 --> 00:31:33,474
They stole my life.
604
00:31:33,516 --> 00:31:36,853
Yes, but this
isn't the right way.
605
00:31:36,895 --> 00:31:38,938
Let's go get your mom
and octavia,
606
00:31:38,980 --> 00:31:40,315
Run this plan
by them.
607
00:31:40,356 --> 00:31:41,524
Don't you
understand?
608
00:31:41,566 --> 00:31:43,776
They'll try
and stop us.
609
00:31:43,818 --> 00:31:45,570
They've bought in.
610
00:31:47,614 --> 00:31:50,491
We have to save them
from themselves.
611
00:31:51,451 --> 00:31:52,535
Hope!
612
00:31:55,830 --> 00:31:57,540
[Beep]
613
00:31:57,582 --> 00:31:59,709
Hope, let's talk
about this.
614
00:31:59,751 --> 00:32:01,210
Talk?
615
00:32:01,252 --> 00:32:02,670
That is not the echo
that I spent
616
00:32:02,712 --> 00:32:04,964
5 Years with
on skyring.
617
00:32:05,006 --> 00:32:07,592
I guess they
got to you, too.
618
00:32:07,634 --> 00:32:10,386
I'll do it myself.
619
00:32:10,428 --> 00:32:14,140
You know, I thought bellamy
meant something to you.
620
00:32:22,440 --> 00:32:25,401
Can't let you
kill everyb--
621
00:32:25,443 --> 00:32:28,237
Hope, stop!
622
00:32:29,155 --> 00:32:30,782
- Uh!
- Agh!
623
00:32:30,823 --> 00:32:32,951
Oh...oh...
624
00:32:32,992 --> 00:32:34,077
Uhh...
625
00:32:36,537 --> 00:32:39,958
I have to save you
from yourself, all of you.
626
00:32:39,999 --> 00:32:42,043
- Sorry.
- Agh!
627
00:32:42,085 --> 00:32:44,587
Uh...uh...
628
00:32:44,629 --> 00:32:46,089
Huh...
629
00:32:46,130 --> 00:32:47,966
[Thud]
630
00:32:48,883 --> 00:32:51,469
[Beep]
631
00:32:55,306 --> 00:32:58,309
- I killed her.
- Yes.
632
00:32:59,811 --> 00:33:02,146
You saved everyone
else in bardo.
633
00:33:02,188 --> 00:33:05,566
You passed
the final test.
634
00:33:08,903 --> 00:33:11,239
[Beep]
635
00:33:11,280 --> 00:33:13,992
Diyoza: hope...
636
00:33:14,033 --> 00:33:16,119
Come on. Hurry up.
637
00:33:16,160 --> 00:33:18,871
We torch the oxygen farm,
we can end these jackals.
638
00:33:18,913 --> 00:33:20,999
Well, are you sure?
639
00:33:21,040 --> 00:33:25,044
- Won't this kill everyone here?
- Yeah.
640
00:33:25,086 --> 00:33:26,921
[Beep]
641
00:33:26,963 --> 00:33:28,047
So?
642
00:33:33,136 --> 00:33:36,097
Oh, but wait.
What about our people?
643
00:33:36,139 --> 00:33:37,515
- Uh!
- Uh!
644
00:33:37,557 --> 00:33:39,350
[Gasping]
645
00:33:44,355 --> 00:33:46,149
Uh!
646
00:33:48,151 --> 00:33:49,819
You're trying to kill
your own mother
647
00:33:49,861 --> 00:33:51,154
To save who, exactly?
648
00:33:51,195 --> 00:33:55,033
Octavia, echo,
and gabriel.
649
00:33:55,074 --> 00:33:57,952
Waiting for us
in the stone room.
650
00:33:57,994 --> 00:34:01,581
You done?
Can we do this?
651
00:34:07,253 --> 00:34:09,380
Do it.
652
00:34:09,422 --> 00:34:11,299
They deserve it for
what they did to us.
653
00:34:15,053 --> 00:34:17,597
[Beep]
654
00:34:21,267 --> 00:34:24,896
I'm sorry, hope.
655
00:34:24,937 --> 00:34:26,647
You failed.
656
00:34:29,901 --> 00:34:32,487
Diyoza: I won't let you do this.
657
00:34:33,404 --> 00:34:34,363
Huh!
658
00:34:34,405 --> 00:34:36,574
Uh! Agh...
659
00:34:36,616 --> 00:34:37,742
Why? Uhh...
660
00:34:37,784 --> 00:34:38,910
[Thud]
661
00:34:41,079 --> 00:34:42,413
[Beep]
662
00:34:49,754 --> 00:34:51,923
Your fight is over.
663
00:34:57,011 --> 00:34:59,180
[Beep]
664
00:35:01,766 --> 00:35:03,476
[Beeping]
665
00:35:03,518 --> 00:35:05,603
Anders: you should all be proud.
666
00:35:05,645 --> 00:35:10,483
Each of you has shown
commitment to the cause.
667
00:35:10,525 --> 00:35:13,528
I'm sure you will serve well
in the last war,
668
00:35:13,569 --> 00:35:16,155
But sadly, one of you
669
00:35:16,197 --> 00:35:20,076
Has not been able
to grow for the cause.
670
00:35:20,118 --> 00:35:22,537
The shepherd
is merciful.
671
00:35:22,578 --> 00:35:24,122
We don't
expect perfect
672
00:35:24,163 --> 00:35:26,499
Emotional control
so soon,
673
00:35:26,541 --> 00:35:29,836
Certainly not
from level twos.
674
00:35:31,087 --> 00:35:33,005
Echo...
675
00:35:37,135 --> 00:35:39,512
You have been
our star student.
676
00:35:39,554 --> 00:35:41,556
You fully integrated
into our culture,
677
00:35:41,597 --> 00:35:43,850
So I'm giving you
the honor
678
00:35:43,891 --> 00:35:45,935
Of deciding
hope's fate.
679
00:35:52,525 --> 00:35:54,360
We have to break
her spirit,
680
00:35:54,402 --> 00:35:57,113
Rip apart her bonds.
681
00:35:59,907 --> 00:36:03,995
5 Years on penance.
682
00:36:05,288 --> 00:36:07,540
Anders: a fair
sentence. Guards.
683
00:36:07,582 --> 00:36:11,294
No. Oh, no. No. No.
Echo, what are you doing?
684
00:36:11,335 --> 00:36:13,629
What are you doing?
685
00:36:13,671 --> 00:36:19,010
Mom, please!
No! Please! Stop!
686
00:36:19,051 --> 00:36:21,304
Anders: her penance
begins soon.
687
00:36:21,345 --> 00:36:24,974
Your celebration
begins now.
688
00:36:25,016 --> 00:36:27,018
For all mankind.
689
00:36:27,059 --> 00:36:29,896
All: for all mankind.
690
00:36:52,460 --> 00:36:54,003
Did nelson give you
any trouble?
691
00:36:54,045 --> 00:36:55,504
No. He's secure.
692
00:36:55,546 --> 00:36:57,256
Good. Now position
your men outside the door
693
00:36:57,298 --> 00:37:00,593
Of this hall and
await my orders.
694
00:37:02,470 --> 00:37:04,764
[Indistinct conversation]
695
00:37:06,474 --> 00:37:08,142
Man: he's a liar.
696
00:37:08,184 --> 00:37:09,852
Alyssa: why are they
all telling lies
697
00:37:09,894 --> 00:37:11,729
About you,
your grace?
698
00:37:11,771 --> 00:37:15,191
They don't have the strength
of your faith, alyssa.
699
00:37:15,233 --> 00:37:17,401
Thank you for
leading indra here.
700
00:37:17,443 --> 00:37:20,029
You served me
well.
701
00:37:20,071 --> 00:37:23,324
Anything for you,
your grace.
702
00:37:23,366 --> 00:37:26,118
Zev: I was right. I told you.
They are not our primes.
703
00:37:26,160 --> 00:37:30,498
They are liars
and manipulators.
704
00:37:30,539 --> 00:37:33,292
How dare you
say that, zev?
705
00:37:33,334 --> 00:37:36,921
Zev: they preyed on our faith,
and they should pay for that.
706
00:37:36,963 --> 00:37:40,591
Woman:
he deserves to die.
707
00:37:40,633 --> 00:37:42,385
They're
getting rowdy.
708
00:37:42,426 --> 00:37:43,928
We should get them
out of here.
709
00:37:43,970 --> 00:37:48,099
I got it handled.
You should go.
710
00:37:48,140 --> 00:37:50,977
- Kill them.
- Murderer!
711
00:37:51,018 --> 00:37:54,563
[People shouting]
712
00:37:59,318 --> 00:38:02,697
Man: they lied to us.
713
00:38:02,738 --> 00:38:04,991
- They'll pay for it.
- Watch it.
714
00:38:05,032 --> 00:38:07,618
[People shouting]
715
00:38:07,660 --> 00:38:11,038
Man: they took our faith,
took everything!
716
00:38:11,080 --> 00:38:15,209
- Kill them.
- Take them away.
717
00:38:15,251 --> 00:38:17,128
Alyssa:
leave him alone!
718
00:38:17,169 --> 00:38:19,297
Woman: you should pay
for what you've done.
719
00:38:19,338 --> 00:38:21,299
[People shouting]
720
00:38:25,886 --> 00:38:28,264
Do not open
these doors.
721
00:38:28,306 --> 00:38:30,099
You might hear
disturbing things,
722
00:38:30,141 --> 00:38:32,059
But these
are my orders.
723
00:38:32,101 --> 00:38:35,062
Is that clear?
724
00:38:35,104 --> 00:38:37,440
- He lied to us.
- Zev, stop.
725
00:38:37,481 --> 00:38:38,899
- God slayer!
- Zev, no. Stop.
726
00:38:38,941 --> 00:38:42,570
- What are you doing?
- Shut up, fool.
727
00:38:42,611 --> 00:38:45,364
[All gasping]
728
00:38:45,406 --> 00:38:47,325
Ahh...
729
00:38:48,701 --> 00:38:51,704
Ahh...
730
00:38:51,746 --> 00:38:54,206
There is an ancient saying--
731
00:38:55,541 --> 00:38:59,754
What is a king
without subjects?
732
00:38:59,795 --> 00:39:02,715
But I ask,
733
00:39:02,757 --> 00:39:07,762
What are subjects
without a king?
734
00:39:07,803 --> 00:39:11,515
They are but lost sheep--
735
00:39:11,557 --> 00:39:15,728
Confused and scared...
736
00:39:15,770 --> 00:39:17,855
[All gasp]
737
00:39:17,897 --> 00:39:20,816
Needing guidance
738
00:39:20,858 --> 00:39:23,903
And protection
739
00:39:23,944 --> 00:39:27,323
From the wolf
740
00:39:27,365 --> 00:39:31,327
Who delights
in their slaughter.
741
00:39:35,206 --> 00:39:38,167
Zev: stop.
Stop him! Attack!
742
00:39:38,209 --> 00:39:40,544
Murphy: indra,
what are you doing?
743
00:39:40,586 --> 00:39:42,129
Killing a demon.
744
00:39:42,171 --> 00:39:43,506
Do you have a
problem with that?
745
00:39:43,547 --> 00:39:44,965
[Slam]
746
00:39:45,007 --> 00:39:47,468
[People shouting]
747
00:39:47,510 --> 00:39:50,262
Good.
Get some rest.
748
00:39:50,304 --> 00:39:52,515
You've both had
a long day.
749
00:39:52,556 --> 00:39:54,558
[Shouting and
slamming continue]
750
00:39:57,478 --> 00:40:01,774
We should go before
they come for us.
751
00:40:01,816 --> 00:40:04,985
[Women scream]
752
00:40:05,027 --> 00:40:06,654
What?
753
00:40:06,695 --> 00:40:08,656
This is what he wanted.
Open the door.
754
00:40:08,697 --> 00:40:10,574
Only on
indra's word.
755
00:40:10,616 --> 00:40:13,452
Listen. It's not
one man screaming.
756
00:40:13,494 --> 00:40:15,037
Sheidheda's
killing them.
757
00:40:15,079 --> 00:40:16,831
What did you
just say?
758
00:40:16,872 --> 00:40:19,250
- Help!
- Aah!
759
00:40:28,717 --> 00:40:31,303
Uh!
760
00:40:31,345 --> 00:40:33,264
Ahh...
51634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.