All language subtitles for s02e06g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:12,641 No one is killing anyone! 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,931 Is that understood? 3 00:00:14,014 --> 00:00:14,894 I gave you an order! 4 00:00:14,973 --> 00:00:15,933 No! 5 00:00:18,768 --> 00:00:20,188 Unbelievable. 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,864 You made one hell of an accusation. 7 00:00:22,939 --> 00:00:24,359 All we've done is speak the truth. 8 00:00:24,441 --> 00:00:27,401 According to the rules of parlay, you have to give us a chance to refute it. 9 00:00:27,485 --> 00:00:28,355 You already confessed. 10 00:00:28,445 --> 00:00:31,355 To the fact that we have werewolves that breached your compound, yes. 11 00:00:31,448 --> 00:00:34,828 In search of a vast collection of Order artifacts you now claim 12 00:00:34,909 --> 00:00:37,909 were stolen by a mysterious third party. You really expect us to believe that? 13 00:00:37,996 --> 00:00:39,746 I expect you to give me a chance to prove it. 14 00:00:40,665 --> 00:00:41,665 After all... 15 00:00:42,959 --> 00:00:44,589 you initiated parlay. 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,378 [sighs] You can try. 17 00:00:49,966 --> 00:00:50,796 Thank you. 18 00:00:52,677 --> 00:00:54,097 You can't prove it, can you? 19 00:00:54,179 --> 00:00:55,139 Actually... 20 00:00:56,765 --> 00:00:57,925 I think I can. 21 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:06,816 --> 00:01:08,026 You shouldn't have done that. 23 00:01:08,109 --> 00:01:10,399 You're only making things harder for yourself. 24 00:01:10,487 --> 00:01:12,237 Yeah, well, I didn't think that was possible. 25 00:01:12,322 --> 00:01:13,622 At least Vera got my message. 26 00:01:13,698 --> 00:01:14,568 You hope. 27 00:01:15,200 --> 00:01:18,080 Well, if she didn't, that means this binding spell's bullshit, 28 00:01:18,161 --> 00:01:20,121 and I'm free to wolf out and tear this place apart. 29 00:01:20,205 --> 00:01:21,075 She did. 30 00:01:21,456 --> 00:01:24,076 Not that it matters. You don't really think she's gonna save us? 31 00:01:24,167 --> 00:01:27,247 She chose the both of us because she's hoping the Prometheans kill us. 32 00:01:27,337 --> 00:01:30,007 If she wanted us dead, she would've taken us out a long time ago. 33 00:01:30,090 --> 00:01:31,720 Oh, come on. Why would she kill us herself 34 00:01:31,800 --> 00:01:34,140 when she could sacrifice us for the greater good? 35 00:01:34,219 --> 00:01:37,059 It's a win-win. We're dead, and there's no blood on her hands. 36 00:01:37,138 --> 00:01:38,678 We'll have to wait and see who's right. 37 00:01:38,765 --> 00:01:40,805 I'd give up. Plead for mercy. 38 00:01:40,892 --> 00:01:42,192 Yeah, I'm sure you would. 39 00:01:47,649 --> 00:01:50,319 Orbin, if you think you can trick me into surrendering 40 00:01:50,401 --> 00:01:52,741 because you can make Alyssa your ventriloquist doll, 41 00:01:52,821 --> 00:01:54,491 we're gonna be here a long time. 42 00:01:54,572 --> 00:01:56,122 Alyssa's her own person, Jack. 43 00:01:56,449 --> 00:01:58,119 She's saying that 'cause she believes in us. 44 00:01:58,201 --> 00:01:59,991 -Yeah, sure she does. -[Alyssa] Actually, I do. 45 00:02:00,078 --> 00:02:02,158 You know what they make this juice out of, right? 46 00:02:02,247 --> 00:02:03,157 Give that back. 47 00:02:03,248 --> 00:02:05,628 -I said give it to me! -[Orbin] Give her the flask! 48 00:02:05,708 --> 00:02:06,788 No! 49 00:02:06,876 --> 00:02:08,286 [roaring sound] 50 00:02:08,837 --> 00:02:10,297 That's cannibalism, you asshole! 51 00:02:10,380 --> 00:02:12,170 [Alyssa] Stop it, you're killing him! 52 00:02:12,257 --> 00:02:14,427 [pounding] 53 00:02:20,640 --> 00:02:22,730 Obrin! Look, I'm... 54 00:02:23,518 --> 00:02:26,478 I'm sorry about your tree thing. I didn't mean to hurt it. I don't want to. 55 00:02:28,314 --> 00:02:29,194 But I will. 56 00:02:29,858 --> 00:02:33,738 I will rip this fucking place apart if you don't back off and let me and Alyssa go. 57 00:02:34,237 --> 00:02:35,407 Ask Alyssa, she'll tell you. 58 00:02:35,488 --> 00:02:37,618 [Orbin] We already know what you're capable of. 59 00:02:37,699 --> 00:02:40,079 Your fate was sealed when you stole our magic, 60 00:02:40,160 --> 00:02:41,410 when you killed our friend. 61 00:02:41,494 --> 00:02:42,954 You have to pay for your crimes. 62 00:02:43,037 --> 00:02:44,957 Look, one, I did not fucking steal anything, 63 00:02:45,039 --> 00:02:46,709 and two, I was defending myself. 64 00:02:46,791 --> 00:02:48,791 [magical whispering] 65 00:02:48,918 --> 00:02:50,168 They don't believe you. 66 00:02:50,587 --> 00:02:52,547 -Talk to them, make them believe. -I can't... 67 00:02:52,630 --> 00:02:54,090 because I don't believe you. 68 00:02:55,633 --> 00:02:57,683 Well, I guess we're in for a long night, then. 69 00:03:03,308 --> 00:03:06,558 [Randall] Okay, we need to find something to prove Foley robbed us. 70 00:03:07,729 --> 00:03:09,399 How does Foley even know magic? 71 00:03:09,480 --> 00:03:11,570 And why does he teach it to randos? 72 00:03:13,401 --> 00:03:14,821 Hey. This is why. 73 00:03:15,111 --> 00:03:16,111 Power to the people. 74 00:03:18,239 --> 00:03:19,449 [sighs] 75 00:03:19,532 --> 00:03:21,122 Sharing the wealth is so gross. 76 00:03:21,868 --> 00:03:24,198 My ancestors worked hard so I wouldn't have to. 77 00:03:36,799 --> 00:03:37,719 Randall? 78 00:03:43,431 --> 00:03:44,561 He knows we're in the Order. 79 00:03:51,522 --> 00:03:52,862 I gotta warn Hamish. 80 00:03:57,028 --> 00:03:58,698 This is an enchanted plastron. 81 00:03:58,780 --> 00:04:00,160 It's used for lunar magic. 82 00:04:01,324 --> 00:04:03,954 [Randall] Wait a minute. Yeah, this was in our den. 83 00:04:06,621 --> 00:04:07,711 [chuckles quietly] 84 00:04:07,789 --> 00:04:08,669 I did it. 85 00:04:09,666 --> 00:04:11,956 I proved Foley robbed the Order! 86 00:04:12,418 --> 00:04:13,498 Vera's gonna love this. 87 00:04:13,586 --> 00:04:15,916 -You proved it? -Okay, fine, you helped, wow. 88 00:04:16,589 --> 00:04:18,339 Need the spotlight much? 89 00:04:20,385 --> 00:04:22,795 [cell phone clicking] 90 00:04:24,681 --> 00:04:26,141 [distant coyote howls] 91 00:04:27,141 --> 00:04:28,061 [Jack] Orbin! 92 00:04:28,142 --> 00:04:31,232 I know you think that you have us trapped, but it's the other way around. 93 00:04:31,437 --> 00:04:33,557 Why don't you do yourself a favor and let us out? 94 00:04:36,150 --> 00:04:37,030 Orbin! 95 00:04:37,110 --> 00:04:38,030 [Alyssa] He says no. 96 00:04:39,821 --> 00:04:40,821 Actually, 97 00:04:41,406 --> 00:04:42,486 he's just laughing. 98 00:04:52,417 --> 00:04:54,087 This tree used to be human? 99 00:04:54,836 --> 00:04:56,836 He's the Promethean you killed. 100 00:05:00,925 --> 00:05:02,385 What did they do to him? 101 00:05:02,468 --> 00:05:05,968 Ensured that he can still contribute to the Common, 102 00:05:06,055 --> 00:05:07,595 and you almost killed him again. 103 00:05:07,682 --> 00:05:09,022 Well, is he gonna be all right? 104 00:05:09,100 --> 00:05:11,310 -Do you even care? -I told you, I didn't mean to hurt it. 105 00:05:12,186 --> 00:05:14,606 You'll hurt anyone, anything, as long as you get your way. 106 00:05:14,689 --> 00:05:15,899 That's all that matters to you. 107 00:05:15,982 --> 00:05:19,612 No, no, no, what matters to me is getting you out of this farmer's market from Hell 108 00:05:19,694 --> 00:05:21,244 and back to Belgrave in one piece. 109 00:05:22,447 --> 00:05:23,317 I'm staying here. 110 00:05:23,406 --> 00:05:25,866 -[ominous whooshing] -[Alyssa groans] 111 00:05:25,950 --> 00:05:27,160 Hey, hey, are you okay? 112 00:05:27,243 --> 00:05:28,163 [Alyssa] I'm fine. 113 00:05:34,167 --> 00:05:35,837 -[groans] -Alyssa. 114 00:05:38,629 --> 00:05:40,339 What the fuck are you doing to her? 115 00:05:40,423 --> 00:05:41,343 [Orbin] That's not us. 116 00:05:42,925 --> 00:05:44,505 Alyssa's withdrawing from the Egregore. 117 00:05:44,594 --> 00:05:45,604 Jack, I need that juice. 118 00:05:45,678 --> 00:05:48,138 -No, you don't. -Yes, she does. 119 00:05:48,222 --> 00:05:50,852 There is nothing more painful than Egregore withdrawal. 120 00:05:50,933 --> 00:05:52,233 -[ominous whooshing] -[groans] 121 00:05:52,310 --> 00:05:53,310 Oh, shit. 122 00:05:54,103 --> 00:05:56,313 [Alyssa continues groaning] 123 00:05:58,775 --> 00:06:00,275 [Orbin] She's withdrawing too quickly. 124 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Even without juice, 125 00:06:01,444 --> 00:06:03,404 she should have remained connected until morning. 126 00:06:03,488 --> 00:06:05,488 [Essie] Something's eroding her connection 127 00:06:06,032 --> 00:06:08,122 and keeping her from the Egregore. 128 00:06:08,326 --> 00:06:09,286 [Orbin] Something? 129 00:06:09,994 --> 00:06:10,914 Or someone? 130 00:06:11,829 --> 00:06:13,289 [Essie] I can't tell, either. 131 00:06:23,925 --> 00:06:28,385 This vault was filled with ancient artifacts, 132 00:06:28,471 --> 00:06:30,811 grimoires, ritual items... 133 00:06:30,890 --> 00:06:34,850 Thousands of years of magic history, traditions and knowledge, 134 00:06:35,311 --> 00:06:36,151 gone. 135 00:06:37,021 --> 00:06:38,111 Just like that. 136 00:06:38,606 --> 00:06:40,526 Stolen by a demon, 137 00:06:41,109 --> 00:06:43,109 the same demon who robbed you. 138 00:06:46,322 --> 00:06:47,822 All I see is an empty room. 139 00:06:50,118 --> 00:06:51,328 Xavier, please. 140 00:06:52,036 --> 00:06:54,116 I'm showing you how vulnerable we are. 141 00:06:54,205 --> 00:06:55,785 Or you're trying to deceive us. 142 00:06:55,873 --> 00:06:57,253 I'm telling the truth. 143 00:06:57,333 --> 00:06:58,793 But it's not the whole truth. 144 00:06:59,585 --> 00:07:00,415 Is it? 145 00:07:00,962 --> 00:07:02,632 I don't know what you mean. 146 00:07:03,089 --> 00:07:03,919 Vera... 147 00:07:05,842 --> 00:07:07,092 Can I call you Vera? 148 00:07:08,136 --> 00:07:09,466 I'm going to call you Vera. 149 00:07:09,971 --> 00:07:11,391 This is very simple. 150 00:07:13,099 --> 00:07:16,309 Your werewolf killed our colleague. 151 00:07:17,645 --> 00:07:19,105 All we want is vengeance. 152 00:07:20,898 --> 00:07:22,818 And we're going to take it from you... 153 00:07:25,445 --> 00:07:27,735 unless you can convince me otherwise. 154 00:07:28,781 --> 00:07:31,491 Whatever you think you know, you're wrong. 155 00:07:33,077 --> 00:07:34,327 Uh, well... 156 00:07:34,412 --> 00:07:37,172 We'll learn the truth soon enough. 157 00:07:40,251 --> 00:07:41,711 [cell phone hums] 158 00:07:47,550 --> 00:07:48,630 Imagine. 159 00:07:50,136 --> 00:07:51,966 -This knowledge... -[gasps] 160 00:07:52,513 --> 00:07:53,933 ...once belonged to the world, 161 00:07:54,640 --> 00:07:57,890 before powerful and selfish elite began hoarding it, 162 00:07:57,977 --> 00:08:00,227 -hunting down anyone who defied them, -[distant sirens] 163 00:08:00,313 --> 00:08:01,733 persecuting them, 164 00:08:02,106 --> 00:08:03,566 sacrificing them. 165 00:08:03,649 --> 00:08:07,899 Joan of Arc, the Salem Witch Trials, Helen Duncan. 166 00:08:13,701 --> 00:08:14,741 [people gasp and chuckle] 167 00:08:14,827 --> 00:08:17,657 Praxis will rise up against the corrupt oligarchy, 168 00:08:17,747 --> 00:08:20,287 and restore power to the world. 169 00:08:21,542 --> 00:08:23,882 Magic for the masses. 170 00:08:25,338 --> 00:08:26,918 [solitary applause] 171 00:08:29,425 --> 00:08:31,755 Wow, that was amazing. 172 00:08:31,844 --> 00:08:34,184 I've seen a lot of magic acts in my life, 173 00:08:34,263 --> 00:08:37,983 but I've never seen one that uses social justice as its hook. 174 00:08:38,601 --> 00:08:40,601 Well done. Like, really well done. 175 00:08:42,688 --> 00:08:43,518 That was real. 176 00:08:43,773 --> 00:08:45,023 Of course, totally. 177 00:08:45,107 --> 00:08:47,187 I didn't see the wires or anything. I promise. 178 00:08:47,610 --> 00:08:48,610 Okay, time to go. 179 00:08:48,694 --> 00:08:49,904 [Foley] No, Salvador. 180 00:08:49,987 --> 00:08:50,947 It's all right. 181 00:08:51,322 --> 00:08:52,202 Bring him here. 182 00:08:54,075 --> 00:08:55,235 [audience chatters] 183 00:08:55,618 --> 00:08:57,448 I've seen you around. What's your name? 184 00:08:57,995 --> 00:09:00,365 Uh, Hamish Duke. I'm a TA for Krowchuk. 185 00:09:00,456 --> 00:09:01,576 A philosopher. 186 00:09:01,666 --> 00:09:03,496 [Hamish] Technically, I'm a failed law student. 187 00:09:03,584 --> 00:09:04,924 [laughter] 188 00:09:05,002 --> 00:09:07,632 But you'd consider yourself an intellectual and educated man? 189 00:09:07,713 --> 00:09:08,713 I wouldn't go that far. 190 00:09:08,798 --> 00:09:12,338 Hm, but you're not easily fooled, though. You need proof. 191 00:09:13,886 --> 00:09:14,886 Hamish. 192 00:09:17,014 --> 00:09:18,314 What if I told you... 193 00:09:22,311 --> 00:09:24,311 that inside of you... 194 00:09:27,149 --> 00:09:28,779 [clears throat] ...inside of all of you... 195 00:09:31,028 --> 00:09:36,198 there was a beating soul of pure energy and power, 196 00:09:36,284 --> 00:09:39,124 and all you had to do was accept it, 197 00:09:39,537 --> 00:09:40,657 to believe in it, 198 00:09:41,247 --> 00:09:42,247 to harness it? 199 00:09:42,331 --> 00:09:43,501 I'd say, 200 00:09:43,749 --> 00:09:44,879 "Use the force, Luke." 201 00:09:44,959 --> 00:09:46,789 [laughter] 202 00:09:49,797 --> 00:09:51,047 [sighs] 203 00:09:51,924 --> 00:09:54,054 This is going to hurt me more than it hurts you. 204 00:09:58,097 --> 00:09:59,717 Cuir dol air! 205 00:10:01,934 --> 00:10:03,444 Whoa! 206 00:10:03,519 --> 00:10:06,309 -Amazing! That looked so real! -[audience chatters] 207 00:10:06,397 --> 00:10:08,397 -Wow! -No, no, no, you idiots. 208 00:10:08,649 --> 00:10:09,479 It's real! 209 00:10:09,900 --> 00:10:13,070 Of course, guys, it's totally real. These straps totally came out of nowhere. 210 00:10:13,154 --> 00:10:16,374 They definitely didn't pop out of a secret compartment in the arm. 211 00:10:18,117 --> 00:10:20,157 -You're ruining everything. -Happy to help. 212 00:10:20,244 --> 00:10:22,754 Next time you come at me, don't come alone. 213 00:10:23,914 --> 00:10:25,924 Big hand for Professor Foley, everybody. 214 00:10:37,595 --> 00:10:39,175 [Foley gasping] 215 00:10:46,395 --> 00:10:47,725 [tires screech] 216 00:10:48,773 --> 00:10:50,233 [breathing fast] 217 00:10:55,404 --> 00:10:56,284 [cell phone bleeps] 218 00:11:00,326 --> 00:11:03,156 Do you know how hard it is to enchant a plastron? 219 00:11:03,245 --> 00:11:05,455 And you go and destroy it with your dumb crest? 220 00:11:05,539 --> 00:11:07,119 -It's such a waste. -It's our job. 221 00:11:07,208 --> 00:11:09,208 Spoiling the fun for the rest of us? 222 00:11:09,293 --> 00:11:10,843 Is that what you call "hunting us down?" 223 00:11:11,837 --> 00:11:12,757 Hm? 224 00:11:12,838 --> 00:11:15,298 Stabbing Hamish, torturing people? 225 00:11:15,383 --> 00:11:17,223 That's obligation, dumbass. 226 00:11:17,718 --> 00:11:19,968 Silence, subservience, observance. 227 00:11:20,805 --> 00:11:23,465 Remember? You do what you're told, or else. 228 00:11:23,724 --> 00:11:26,814 Okay, so you were just following orders. 229 00:11:27,937 --> 00:11:30,607 You know that being a werewolf is magic? 230 00:11:30,690 --> 00:11:33,190 I prefer to think of it as "magical." 231 00:11:33,275 --> 00:11:35,275 Whatever gets you through the night, sunshine. 232 00:11:35,736 --> 00:11:37,236 But no matter how you cut it, 233 00:11:37,321 --> 00:11:39,951 you're just a lousy practitioner like the rest of us. 234 00:11:40,032 --> 00:11:40,952 [Randall chuckles] 235 00:11:41,033 --> 00:11:43,493 And staring at it isn't going to make the text come any faster. 236 00:11:43,577 --> 00:11:45,907 -[cell phone bleeps] -Oh, ha! Shows what you know. 237 00:11:45,996 --> 00:11:46,996 Finally. 238 00:11:47,081 --> 00:11:48,331 Can we go now? Vera's waiting. 239 00:11:48,416 --> 00:11:50,246 Great, yeah. Tell her I said hi. 240 00:11:50,835 --> 00:11:51,785 You're not coming? 241 00:11:52,420 --> 00:11:55,380 -I've been waiting for you-- -Foley summoned Zecchia. 242 00:11:55,923 --> 00:11:59,093 He's the reason Lilith is trapped in the demon realm. 243 00:12:00,010 --> 00:12:01,800 He's the guy I'm going to tear apart. 244 00:12:01,887 --> 00:12:04,307 If he robbed the order, Vera's going to want to talk to him. 245 00:12:04,390 --> 00:12:06,980 It's not a problem. She can talk to him after I've killed him. 246 00:12:07,560 --> 00:12:11,270 Trust me, you do not want to get on Vera Stone's bad side. 247 00:12:14,108 --> 00:12:15,478 Okay, fine. 248 00:12:16,318 --> 00:12:18,448 I won't kill him until she's talked to him. 249 00:12:18,654 --> 00:12:19,744 But tell her I've got dibs. 250 00:12:19,822 --> 00:12:20,782 Yeah, I'll let her know. 251 00:12:24,994 --> 00:12:26,044 [door shuts] 252 00:12:31,459 --> 00:12:33,629 [gasping and breathing heavy] 253 00:12:35,129 --> 00:12:36,299 [Alyssa sobs quietly] 254 00:12:41,343 --> 00:12:42,643 Alyssa, drink this. 255 00:12:44,221 --> 00:12:45,141 Who are you? 256 00:12:46,348 --> 00:12:47,218 It's me, Jack. 257 00:12:48,976 --> 00:12:49,806 [groans] 258 00:12:49,894 --> 00:12:53,064 We fight, we kiss, we fight, we fight, we kiss? 259 00:12:55,024 --> 00:12:55,904 Jack? 260 00:12:57,151 --> 00:12:58,991 [ghostly whispering] 261 00:12:59,069 --> 00:13:01,239 [voice wavering] I feel I'm drifting in and out. 262 00:13:02,031 --> 00:13:05,701 These voices and pieces of me, I'm losing them. 263 00:13:05,785 --> 00:13:07,655 [sobbing] 264 00:13:07,745 --> 00:13:11,455 Jack, once you're connected to the Egregore, you can't just disconnect. 265 00:13:12,416 --> 00:13:14,666 She has to be weaned off slowly. 266 00:13:14,752 --> 00:13:15,752 I need the juice, Jack. 267 00:13:15,836 --> 00:13:16,916 She needs more juice. 268 00:13:17,004 --> 00:13:18,264 Yeah, I get it! 269 00:13:18,339 --> 00:13:20,339 Fuck, this guy's an asshole. 270 00:13:20,424 --> 00:13:22,304 [Orbin] I can hear you without the Egregore. 271 00:13:22,384 --> 00:13:24,764 I'm not giving her any more of that damn juice. 272 00:13:26,347 --> 00:13:27,847 Hey, we'll get through this, I promise. 273 00:13:27,932 --> 00:13:29,772 You're always there for me Jack. My best enemy. 274 00:13:29,850 --> 00:13:31,730 -I'm not your enemy. -Then what are you? 275 00:13:32,311 --> 00:13:33,771 [ghostly roaring] 276 00:13:33,854 --> 00:13:35,524 Alyssa? Alyssa! 277 00:13:35,606 --> 00:13:37,526 [gasping] 278 00:13:38,234 --> 00:13:40,194 [ghostly whispering] 279 00:13:41,487 --> 00:13:42,317 Jack! 280 00:13:42,404 --> 00:13:43,784 [Jack] She's foaming at the mouth! 281 00:13:45,825 --> 00:13:48,115 We can help her, but I need you to do something for me. 282 00:13:48,202 --> 00:13:49,162 -Anything. -Surrender. 283 00:13:49,245 --> 00:13:50,195 Anything but that. 284 00:13:50,287 --> 00:13:52,367 Then whatever happens to her next is on your hands. 285 00:13:52,456 --> 00:13:54,576 Look, how about I tear you apart? Would you like that? 286 00:13:54,667 --> 00:13:55,497 No. 287 00:13:56,794 --> 00:13:58,254 And neither would Alyssa. 288 00:14:00,631 --> 00:14:02,381 All right. All right. 289 00:14:03,592 --> 00:14:07,262 [Xavier] We have waited long enough for your disciple and her irrefutable proof. 290 00:14:07,346 --> 00:14:08,676 Just bring us the binding ribbons 291 00:14:08,764 --> 00:14:12,814 so we can end this charade and you can face the consequences of your actions. 292 00:14:13,769 --> 00:14:15,149 -[ghostly roar] -[groans] 293 00:14:16,355 --> 00:14:17,565 [Malachai continues groaning] 294 00:14:20,734 --> 00:14:22,864 What are you doing to my disciple? 295 00:14:23,404 --> 00:14:25,164 We've done nothing. She's fine. 296 00:14:25,990 --> 00:14:28,240 We... served shellfish for lunch. 297 00:14:29,076 --> 00:14:30,576 Grand Magus, I... 298 00:14:35,124 --> 00:14:35,964 Bad time? 299 00:14:44,800 --> 00:14:45,630 And Foley? 300 00:14:45,718 --> 00:14:46,548 Where's he? 301 00:14:47,303 --> 00:14:49,353 Um... Hamish lost him. 302 00:14:49,930 --> 00:14:52,930 So I left Randall at his house, just in case he shows up. 303 00:14:53,017 --> 00:14:56,227 But don't worry, he's under strict orders not to kill anyone. 304 00:14:56,312 --> 00:14:59,902 Oh, yes, 'cause we all know how compliant these damn werewolves are. 305 00:14:59,982 --> 00:15:00,902 That's not enough. 306 00:15:01,233 --> 00:15:04,903 Uh, I, uh, took a photo of a sigil. 307 00:15:07,907 --> 00:15:10,657 And Hamish said Foley basically did a whole magic show. 308 00:15:10,743 --> 00:15:11,913 Our kind of magic. 309 00:15:11,994 --> 00:15:14,334 None of this is enough to prove our case. 310 00:15:15,456 --> 00:15:18,746 Nothing short of a confession is going to be good enough for the Prometheans. 311 00:15:18,834 --> 00:15:20,634 Find Foley. Bring him to me. 312 00:15:23,297 --> 00:15:24,257 [object clatters] 313 00:15:24,924 --> 00:15:26,014 At once, Grand Magus. 314 00:15:28,928 --> 00:15:30,098 [exhales deeply] 315 00:15:30,179 --> 00:15:31,599 [cell phone buzzes] 316 00:15:31,680 --> 00:15:32,930 [cell phone ringing] 317 00:15:33,015 --> 00:15:35,345 Remember, say nothing of Alyssa or the Egregore. 318 00:15:35,434 --> 00:15:36,524 I know. I know. 319 00:15:39,188 --> 00:15:40,478 I got your text. 320 00:15:40,564 --> 00:15:42,484 A little more detail would have been helpful. 321 00:15:42,566 --> 00:15:44,986 Yeah, well, uh, there wasn't enough room for 322 00:15:45,069 --> 00:15:48,489 "The Prometheans are bunch of two-faced assholes" on my forehead. 323 00:15:48,572 --> 00:15:51,952 Did you ever consider telling me about your previous encounters with them? 324 00:15:52,034 --> 00:15:54,454 You didn't ask. Listen, the Prometheans think we robbed them, 325 00:15:54,536 --> 00:15:55,576 -and we didn't. -I know. 326 00:15:55,663 --> 00:15:57,623 Your colleagues identified the culprit. 327 00:15:58,207 --> 00:16:00,207 Professor Cameron Foley? You know him? 328 00:16:00,292 --> 00:16:01,672 Yeah, my Ethics professor. 329 00:16:02,127 --> 00:16:04,837 All right, you guys really have to reevaluate your hiring policies. 330 00:16:04,922 --> 00:16:08,592 Yes, thank you, Mr. Morton, I will certainly take that under consideration. 331 00:16:08,676 --> 00:16:10,256 What are you waiting for? Bring him here. 332 00:16:10,344 --> 00:16:13,014 Your friends have identified him. They haven't captured him. 333 00:16:13,639 --> 00:16:14,599 All right, well... 334 00:16:15,683 --> 00:16:16,853 [distant coyote howls] 335 00:16:19,228 --> 00:16:22,478 If you need me to buy some time, I might have a plan. 336 00:16:22,564 --> 00:16:24,654 Does it come with your usual body count? 337 00:16:24,733 --> 00:16:26,033 Not if you catch Foley. 338 00:16:27,528 --> 00:16:28,698 I'm going to surrender. 339 00:16:28,779 --> 00:16:32,159 That's a terrible plan, even by your standards! 340 00:16:32,241 --> 00:16:33,701 Well, I am guilty. 341 00:16:33,784 --> 00:16:36,454 I mean, I didn't rob them, but I did kill one of their guys, so... 342 00:16:36,537 --> 00:16:38,537 If you confess to these accusations, 343 00:16:38,622 --> 00:16:40,212 I can't protect you anymore. 344 00:16:40,290 --> 00:16:42,750 -You understand that, don't you? -Yeah. 345 00:16:43,711 --> 00:16:46,631 I read the book, and what can I say? Rules are rules. 346 00:16:46,714 --> 00:16:48,094 You have to follow them. 347 00:16:53,470 --> 00:16:55,140 I can't argue with that. 348 00:16:56,223 --> 00:17:00,193 And you do deserve to be punished for your sins. 349 00:17:00,269 --> 00:17:03,109 I got to admit, I'm of two minds on that front. 350 00:17:06,358 --> 00:17:08,738 You're not giving me much choice. 351 00:17:08,819 --> 00:17:10,279 Not about choice at this point. 352 00:17:10,362 --> 00:17:12,162 [sighs] At least now they won't hurt Alyssa. 353 00:17:12,740 --> 00:17:15,410 After all, she had nothing to do with it. Oh, um... [clears throat] 354 00:17:15,492 --> 00:17:17,662 I'm being told that I have to go die now, so, 355 00:17:18,704 --> 00:17:19,964 I guess this is goodbye. 356 00:17:20,414 --> 00:17:22,174 Are you sure you want to do this? 357 00:17:22,249 --> 00:17:24,629 Until you have a better idea, this is the best I can do. 358 00:17:26,795 --> 00:17:28,415 Well, I guess I'll see you when I see you. 359 00:17:39,308 --> 00:17:40,728 You're dismissed. 360 00:17:41,518 --> 00:17:43,058 You still have no evidence? 361 00:17:43,145 --> 00:17:45,935 Oh, I have plenty of evidence. I even have a suspect. 362 00:17:46,023 --> 00:17:49,193 But I'm not going to waste your time with it because you don't want proof. 363 00:17:49,735 --> 00:17:51,815 I have no idea what you're talking about. 364 00:17:51,904 --> 00:17:54,244 We came here in good faith, seeking truth and-- 365 00:17:54,323 --> 00:17:55,703 Cut the shit, Xavier! 366 00:17:56,492 --> 00:17:58,372 Jack Morton just phoned me. 367 00:17:58,452 --> 00:18:00,582 He confessed to murdering your colleague. 368 00:18:00,662 --> 00:18:02,922 There is only one reason he would give up. 369 00:18:02,998 --> 00:18:04,708 You were torturing Alyssa Drake! 370 00:18:04,792 --> 00:18:06,672 I find that deeply insulting. 371 00:18:06,752 --> 00:18:09,592 Anything that happened to your disciple was done to a willing participant. 372 00:18:09,671 --> 00:18:10,631 Can you prove it? 373 00:18:10,714 --> 00:18:13,974 As much as you can prove some sinister enemy is working against us, 374 00:18:14,051 --> 00:18:16,851 but it doesn't matter. Your disciple confessed. We're done. 375 00:18:17,429 --> 00:18:18,719 Not by a long shot. 376 00:18:19,306 --> 00:18:21,136 You want revenge for your colleague, 377 00:18:21,600 --> 00:18:23,350 but I still have the binding ribbons, 378 00:18:23,435 --> 00:18:27,225 and you need me to renounce my claim on those, or you'll be digging two graves. 379 00:18:27,940 --> 00:18:29,110 What are you proposing? 380 00:18:29,441 --> 00:18:32,691 Well, you wanted to observe the Rules of Enoch. 381 00:18:32,778 --> 00:18:34,448 [inhales deeply] 382 00:18:34,530 --> 00:18:35,490 So do I. 383 00:18:36,198 --> 00:18:39,448 You can have your vengeance as long as it's served the old way. 384 00:18:40,035 --> 00:18:41,155 Blood atonement? 385 00:18:41,537 --> 00:18:44,207 Jack Morton dies by noon tomorrow... 386 00:18:45,249 --> 00:18:47,129 but he will die by my hand. 387 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 [exhales deeply] 388 00:18:51,213 --> 00:18:52,093 Agreed. 389 00:18:54,216 --> 00:18:55,336 We'll tell our people. 390 00:18:59,012 --> 00:19:00,562 Now you want to kill him? 391 00:19:21,285 --> 00:19:23,495 [mystical ringing] 392 00:19:30,043 --> 00:19:31,463 Alyssa Drake has been compromised, 393 00:19:31,545 --> 00:19:33,795 and Jack Morton has always been a wildcard. 394 00:19:33,881 --> 00:19:35,381 We should kill the Prometheans now, 395 00:19:35,465 --> 00:19:37,675 while they're bound to our disciples, and clean the slate. 396 00:19:37,759 --> 00:19:40,299 We'd be declaring war with a group I have no quarrel with. 397 00:19:40,596 --> 00:19:42,596 The Council will not approve this action. 398 00:19:42,681 --> 00:19:44,141 Do you see me asking for permission? 399 00:19:44,224 --> 00:19:45,274 You give them those ribbons 400 00:19:45,350 --> 00:19:47,640 and you might as well be signing your own death warrant. 401 00:19:51,940 --> 00:19:54,150 [ominous whooshing] 402 00:19:55,527 --> 00:19:56,607 [ghostly roar] 403 00:20:03,410 --> 00:20:05,450 Gather Council. We need to meet now. 404 00:20:06,622 --> 00:20:08,422 No, we can't make it brunch. 405 00:20:25,265 --> 00:20:26,425 [Randall sighs] 406 00:20:27,517 --> 00:20:29,517 This is the worst stakeout car ever. 407 00:20:29,978 --> 00:20:31,608 We might as well be driving a spaceship. 408 00:20:31,688 --> 00:20:34,228 Probably because I didn't choose it for stakeouts. 409 00:20:34,316 --> 00:20:36,816 No, you chose it because it's the most expensive. 410 00:20:39,029 --> 00:20:39,859 So? 411 00:20:40,447 --> 00:20:42,317 -He's not coming back. -He's coming back. 412 00:20:42,407 --> 00:20:44,947 Guys, I ransacked the place. There's nothing else there. 413 00:20:45,035 --> 00:20:46,655 There's no Order stuff, 414 00:20:46,745 --> 00:20:48,825 no Knights stuff. 415 00:20:48,914 --> 00:20:50,754 We'll find the... stuff. 416 00:20:50,832 --> 00:20:52,962 We better find the... stuff. 417 00:20:54,336 --> 00:20:56,086 What are you two morons looking for? 418 00:20:56,171 --> 00:20:57,091 [both] Nothing. 419 00:20:57,965 --> 00:20:58,795 Fine. 420 00:20:59,341 --> 00:21:00,301 I don't care anyway. 421 00:21:00,384 --> 00:21:02,684 -You totally care. -You care so hard. 422 00:21:02,761 --> 00:21:04,181 [both] "So fucking hard." 423 00:21:04,304 --> 00:21:05,394 Whoa, Silence of the Lambs? 424 00:21:05,472 --> 00:21:06,722 It's why I got into psychology. 425 00:21:06,807 --> 00:21:08,927 That's... kind of cool. 426 00:21:09,017 --> 00:21:10,597 That's... not the quote. 427 00:21:10,686 --> 00:21:11,846 Um, what do you know? 428 00:21:11,937 --> 00:21:13,767 Yeah, that's, word for word, the quote. 429 00:21:13,855 --> 00:21:16,015 Yeah, I've seen the film literally a million times. 430 00:21:16,108 --> 00:21:18,398 [Randall] Yeah, it's my favorite scene. "So fucking hard." 431 00:21:18,485 --> 00:21:20,235 [Gabrielle chuckling] That's pretty good. 432 00:21:20,821 --> 00:21:22,911 So, what makes you think he's coming back? 433 00:21:22,990 --> 00:21:25,330 Please, he's an adult male. 434 00:21:26,034 --> 00:21:28,454 There's something in there he can't live without. 435 00:21:30,122 --> 00:21:32,172 It's like you two with your precious "stuff." 436 00:21:33,292 --> 00:21:36,132 You did not just profile us. 437 00:21:36,211 --> 00:21:37,671 I totally did, 438 00:21:38,338 --> 00:21:40,008 and I'm totally right. 439 00:21:41,341 --> 00:21:43,051 [car approaches] 440 00:21:43,135 --> 00:21:43,965 Heads up. 441 00:21:47,264 --> 00:21:49,644 -Blitz attack? -Blitz attack. Let's go. 442 00:21:49,725 --> 00:21:50,675 Uh-uh! 443 00:21:50,767 --> 00:21:53,727 Vera wants him alive, remember? 444 00:21:55,397 --> 00:21:56,397 [sighs] 445 00:22:04,865 --> 00:22:06,195 No! 446 00:22:08,076 --> 00:22:09,286 [satchel drops] 447 00:22:09,369 --> 00:22:11,289 [breathing deeply] 448 00:22:14,666 --> 00:22:15,956 Damn it! 449 00:22:16,043 --> 00:22:17,133 [groans] 450 00:22:17,961 --> 00:22:19,881 Some of these are second edition. 451 00:22:21,048 --> 00:22:21,918 [groans] 452 00:22:30,807 --> 00:22:32,137 So what happens now? 453 00:22:32,225 --> 00:22:34,345 We've agreed to the old ways of vengeance. 454 00:22:36,813 --> 00:22:38,233 Blood atonement. 455 00:22:40,317 --> 00:22:43,237 I read the book, but I don't remember reading anything about this ritual. 456 00:22:43,737 --> 00:22:45,067 This isn't atonement. 457 00:22:46,114 --> 00:22:47,414 It's about something else. 458 00:22:47,491 --> 00:22:49,161 What do you mean, something else? 459 00:22:49,242 --> 00:22:50,792 The Rules of Enoch are pretty specific. 460 00:22:50,869 --> 00:22:52,449 If you agree to blood atonement, 461 00:22:52,537 --> 00:22:55,667 then I can't die until noon today, and it has to be by Vera's hand. 462 00:22:55,999 --> 00:22:58,129 -Who said anything about killing you? -[crackling sound] 463 00:23:02,297 --> 00:23:03,217 I can't move. 464 00:23:03,298 --> 00:23:04,258 Relax. 465 00:23:04,341 --> 00:23:08,221 It's just a little restraint spell in case you change your mind about cooperating. 466 00:23:08,303 --> 00:23:09,763 What the fuck are you doing to me? 467 00:23:09,846 --> 00:23:11,766 We're giving you a chance to make a contribution. 468 00:23:11,848 --> 00:23:13,138 [crackling sound] 469 00:23:13,225 --> 00:23:15,265 You're not turning me into one of those fucking trees. 470 00:23:15,352 --> 00:23:17,312 Not everyone takes to the inducement, 471 00:23:17,562 --> 00:23:18,732 but it's our duty to try. 472 00:23:19,064 --> 00:23:19,944 Alyssa, help! 473 00:23:20,023 --> 00:23:22,113 [ghostly whispering] 474 00:23:22,901 --> 00:23:24,151 [shudders] 475 00:23:29,366 --> 00:23:30,736 [gasps] 476 00:23:37,165 --> 00:23:38,415 [ghostly whispering] 477 00:23:38,500 --> 00:23:39,880 But I don't want to leave. 478 00:23:41,253 --> 00:23:42,883 I don't care if he can hear me. 479 00:23:45,549 --> 00:23:47,549 [crackling sound continues] 480 00:23:51,221 --> 00:23:52,101 Okay. 481 00:24:02,274 --> 00:24:03,614 [groaning] 482 00:24:04,901 --> 00:24:06,491 No, no, no, no. 483 00:24:10,031 --> 00:24:10,951 [knocking] 484 00:24:27,966 --> 00:24:29,756 Get in. Get in. Get in. Get in. 485 00:24:32,471 --> 00:24:34,471 Cuir baracáid air! 486 00:24:35,515 --> 00:24:36,925 Well, that was a shitshow. 487 00:24:37,017 --> 00:24:39,347 I'm surprised the Order tracked us down so quickly. 488 00:24:40,604 --> 00:24:43,324 What are you talking about? It was your idea to invite Morton. 489 00:24:44,024 --> 00:24:45,614 Yes. It was. 490 00:24:46,443 --> 00:24:47,653 But, still... 491 00:24:47,736 --> 00:24:50,276 Right. Right. Well, what's done is done. 492 00:24:50,363 --> 00:24:51,993 We have to move. Here, hold this. 493 00:24:52,532 --> 00:24:53,872 Eitil ar ais! 494 00:25:01,541 --> 00:25:03,251 [tapping] 495 00:25:06,213 --> 00:25:07,303 They're already here. 496 00:25:08,465 --> 00:25:09,335 Just hurry up. 497 00:25:12,552 --> 00:25:14,052 [knocking] 498 00:25:21,520 --> 00:25:22,650 It's time to go. 499 00:25:26,233 --> 00:25:27,653 I'd offer you one, but... 500 00:25:28,401 --> 00:25:30,651 I'm sure you'd think I was trying to poison you. 501 00:25:31,196 --> 00:25:32,276 Don't take it personally. 502 00:25:33,073 --> 00:25:33,953 More for me. 503 00:25:35,742 --> 00:25:37,832 That was a difficult decision you made. 504 00:25:39,538 --> 00:25:41,078 I'm not sure I'd be able to make it, 505 00:25:41,164 --> 00:25:43,084 -or go through with it. -Well... 506 00:25:44,709 --> 00:25:49,129 You of all people should understand the importance of the greater good. 507 00:25:49,923 --> 00:25:53,093 You are, after all, a hive mind. 508 00:25:54,844 --> 00:25:56,144 You figured it out. 509 00:25:56,221 --> 00:25:58,011 Educated guess. 510 00:25:59,057 --> 00:26:00,347 [breathes deeply] 511 00:26:00,433 --> 00:26:01,313 Xavier... 512 00:26:02,227 --> 00:26:03,397 what if I'm right? 513 00:26:03,478 --> 00:26:06,148 What if we have been targeted by a common enemy? 514 00:26:06,231 --> 00:26:09,191 It makes more sense for us to work together. 515 00:26:09,276 --> 00:26:11,566 Is the enemy of my enemy my friend... 516 00:26:12,153 --> 00:26:13,203 or my enemy? 517 00:26:14,739 --> 00:26:17,079 I guess that depends on who you are in that equation. 518 00:26:17,158 --> 00:26:19,038 I can be your friend. 519 00:26:19,119 --> 00:26:20,539 Too bad you're my enemy. 520 00:26:26,209 --> 00:26:27,789 You know, don't take it personally. 521 00:26:29,129 --> 00:26:31,969 After 35 years in isolation, everyone looks like an enemy. 522 00:26:33,717 --> 00:26:35,007 That is true. 523 00:26:43,518 --> 00:26:45,598 [Randall moans] 524 00:26:45,687 --> 00:26:47,857 Woof. I'm fine. 525 00:26:49,274 --> 00:26:51,824 For a tourist, the guy knows some powerful magic. 526 00:26:51,901 --> 00:26:54,241 [whispering] Shh, quiet. He's still here. 527 00:26:55,071 --> 00:26:57,241 -Fan out. Search the house. -Okay. 528 00:26:57,324 --> 00:26:59,494 -Someone has to take the basement. Not it. -Not it. 529 00:27:00,577 --> 00:27:01,787 There's no way that counts. 530 00:27:01,870 --> 00:27:03,620 -Mm, totally counts. -Wha...? 531 00:27:05,332 --> 00:27:06,752 [sighs] 532 00:27:30,065 --> 00:27:32,275 [mechanical humming] 533 00:27:48,249 --> 00:27:49,709 [grunting] 534 00:27:53,129 --> 00:27:54,209 [sighs] 535 00:27:56,174 --> 00:27:57,344 [sighs] Damn it. 536 00:27:58,218 --> 00:28:00,508 [Hamish] Guys, watch out for sigils on the ceiling. 537 00:28:00,595 --> 00:28:02,005 [sighs] 538 00:28:02,639 --> 00:28:03,809 [Randall] Come on. 539 00:28:05,225 --> 00:28:06,845 Apareat... 540 00:28:07,936 --> 00:28:11,356 sombulus magicus? 541 00:28:11,439 --> 00:28:13,609 [mystical whooshing] 542 00:28:14,234 --> 00:28:15,154 Hm. 543 00:28:16,736 --> 00:28:19,276 I guess magic's not a complete waste of time. 544 00:28:19,364 --> 00:28:20,874 [mystical whooshing] 545 00:28:20,949 --> 00:28:21,989 [grunts] 546 00:28:22,784 --> 00:28:23,664 [groans] 547 00:28:23,743 --> 00:28:24,873 Crud. 548 00:28:25,412 --> 00:28:26,292 And the floor! 549 00:28:28,373 --> 00:28:29,503 Amateurs. 550 00:28:35,380 --> 00:28:38,760 -Omnus sugili magici abaet. -[ghostly roar] 551 00:28:40,510 --> 00:28:42,680 [mystical whoosh] 552 00:28:44,597 --> 00:28:45,967 [mystical whoosh] 553 00:28:48,810 --> 00:28:50,100 [mystical whoosh] 554 00:28:54,274 --> 00:28:55,734 [mystical whoosh] 555 00:29:08,997 --> 00:29:11,457 Mediocre student, mediocre magician. 556 00:29:12,751 --> 00:29:13,881 [grunts] 557 00:29:15,670 --> 00:29:19,090 Your people have been hoarding magic for hundreds of years, 558 00:29:19,174 --> 00:29:20,974 and you're the sum of their skills? 559 00:29:21,509 --> 00:29:22,639 [snickers] 560 00:29:23,178 --> 00:29:24,718 Oh, I've got skills. 561 00:29:26,306 --> 00:29:28,846 Exi ex modesta te crudam. 562 00:29:32,145 --> 00:29:33,475 [Gabrielle] He's down here! 563 00:29:34,439 --> 00:29:35,519 A little help? 564 00:29:36,775 --> 00:29:37,935 [mystical whoosh] 565 00:29:38,526 --> 00:29:41,526 -Who's mediocre now, Professor? -[footsteps approaching] 566 00:29:43,823 --> 00:29:45,743 Hey, you okay? 567 00:29:50,622 --> 00:29:52,082 Not bad, for an acolyte. 568 00:29:52,165 --> 00:29:54,625 Are you kidding? I was fucking amazing. 569 00:29:55,251 --> 00:29:57,001 Maybe you learn to take a compliment. 570 00:29:57,086 --> 00:29:58,956 Whatever, Mom. I'm trying to watch The Voice. 571 00:29:59,047 --> 00:30:00,007 What was that? 572 00:30:00,924 --> 00:30:03,264 Whoa, okay. Yeah, she hit her head pretty bad. 573 00:30:04,594 --> 00:30:06,684 Get Foley to Vera. I'll take care of her. 574 00:30:07,722 --> 00:30:09,772 Let's go, "Professor of the Year." 575 00:30:19,859 --> 00:30:21,609 [crackling] 576 00:30:25,365 --> 00:30:26,775 [deep breathing] 577 00:30:26,866 --> 00:30:29,236 [Orbin] Never seen anyone take to the inducement so quickly. 578 00:30:30,703 --> 00:30:32,123 Must be the werewolf in you. 579 00:30:32,789 --> 00:30:34,369 Please just make it stop. 580 00:30:36,626 --> 00:30:37,836 Take a deep breath. 581 00:30:40,797 --> 00:30:41,757 This is gonna hurt. 582 00:30:42,340 --> 00:30:45,090 -[cracking] -[screaming] 583 00:30:46,719 --> 00:30:48,759 [Jack whimpers] 584 00:30:50,306 --> 00:30:51,766 [screams] 585 00:30:52,392 --> 00:30:53,812 [groaning] 586 00:31:01,651 --> 00:31:03,491 No. No. No. 587 00:31:04,696 --> 00:31:06,026 [groans] 588 00:31:06,114 --> 00:31:07,534 [screaming] 589 00:31:07,615 --> 00:31:09,655 Stop it! You're killing him! 590 00:31:11,744 --> 00:31:13,754 [Jack gasping] 591 00:31:18,126 --> 00:31:20,126 [gasping continues] 592 00:31:23,840 --> 00:31:26,220 [Jack gasping faintly] 593 00:31:30,263 --> 00:31:31,433 Hey. Jack. 594 00:31:32,015 --> 00:31:33,135 Jack, can you hear us? 595 00:31:34,559 --> 00:31:35,389 Jack. 596 00:31:37,020 --> 00:31:38,650 [chuckles] 597 00:31:39,439 --> 00:31:40,689 What's so funny? 598 00:31:40,773 --> 00:31:42,363 I was thinking, if... 599 00:31:43,443 --> 00:31:45,283 Lilith was here right now here, she would... 600 00:31:46,321 --> 00:31:48,281 rip out his heart and feed it to him. 601 00:31:48,364 --> 00:31:50,244 [chuckles, sniffles] 602 00:31:50,325 --> 00:31:51,945 Yeah, she probably would. 603 00:31:52,285 --> 00:31:54,285 If I'd just held on a little longer... 604 00:31:55,830 --> 00:31:56,960 pulled a little harder-- 605 00:31:57,040 --> 00:31:58,500 Jack, it wasn't your fault. 606 00:32:00,543 --> 00:32:01,543 It wasn't your fault. 607 00:32:04,839 --> 00:32:06,469 Maybe this is my punishment. 608 00:32:08,301 --> 00:32:09,261 For Pops... 609 00:32:10,386 --> 00:32:11,216 and Lilith... 610 00:32:14,223 --> 00:32:15,143 and you. 611 00:32:15,892 --> 00:32:16,892 [exhales deeply] 612 00:32:16,976 --> 00:32:18,346 You should have left me behind. 613 00:32:19,062 --> 00:32:20,732 You always tell me what to do. 614 00:32:22,231 --> 00:32:24,231 And you still can't follow orders. 615 00:32:24,859 --> 00:32:26,029 I hate myself... 616 00:32:27,612 --> 00:32:29,202 for screwing everything up. 617 00:32:31,282 --> 00:32:32,532 I pushed you away. 618 00:32:32,617 --> 00:32:34,037 You didn't have another choice. 619 00:32:36,371 --> 00:32:37,211 But all... 620 00:32:37,830 --> 00:32:39,330 All I wanted... 621 00:32:42,752 --> 00:32:45,422 You're the only one... 622 00:32:47,423 --> 00:32:49,553 that made me want to live my own life. 623 00:32:54,222 --> 00:32:55,852 Couldn't figure that out sooner? 624 00:33:00,061 --> 00:33:02,061 I'm so sorry, Alyssa. 625 00:33:06,734 --> 00:33:08,074 I'm sorry, too. 626 00:33:40,977 --> 00:33:42,227 [Orbin] It's our way, Alyssa. 627 00:33:42,311 --> 00:33:43,351 A life for a life. 628 00:33:43,980 --> 00:33:46,400 The Order took one of ours, the Order must give one of theirs. 629 00:33:46,899 --> 00:33:48,069 He made a mistake. 630 00:33:49,402 --> 00:33:52,322 Please, Orbin, your people will listen to you. You can make this stop. 631 00:33:54,490 --> 00:33:56,490 [Orbin] Have some juice. You'll feel better. 632 00:34:02,331 --> 00:34:03,581 You'll regret that later. 633 00:34:03,666 --> 00:34:04,706 [Alyssa] I already do. 634 00:34:09,005 --> 00:34:10,295 [Orbin] I don't understand. 635 00:34:10,631 --> 00:34:13,381 She seems like she wants to be here, but she's not connecting. 636 00:34:14,886 --> 00:34:15,716 [Xavier] Forget her. 637 00:34:15,803 --> 00:34:17,183 She served her purpose. 638 00:34:17,472 --> 00:34:18,852 [Essie] Welcome home, Xavier. 639 00:34:19,265 --> 00:34:20,345 [Xavier] Gather everyone. 640 00:34:21,059 --> 00:34:22,019 It's time. 641 00:35:01,516 --> 00:35:03,636 [labored breathing] 642 00:35:06,020 --> 00:35:07,810 Now spill his blood on the soil. 643 00:35:10,441 --> 00:35:11,821 End his pain, 644 00:35:11,901 --> 00:35:13,401 and complete the atonement. 645 00:35:17,698 --> 00:35:19,078 I know how you feel. 646 00:35:19,659 --> 00:35:20,619 I do. 647 00:35:20,743 --> 00:35:22,503 I've known Jack Morton for over a year... 648 00:35:23,663 --> 00:35:25,543 and I want to kill him at least once a week. 649 00:35:26,707 --> 00:35:28,627 But we are not here because of Jack Morton. 650 00:35:28,709 --> 00:35:32,209 We are here because a common enemy seeks to destroy us both, 651 00:35:32,296 --> 00:35:35,676 and if we don't stop now before it's too late, he will succeed. 652 00:35:35,758 --> 00:35:37,298 You're stalling again. 653 00:35:37,385 --> 00:35:38,385 I'm not stalling. 654 00:35:38,469 --> 00:35:39,719 I'm negotiating. 655 00:35:42,140 --> 00:35:43,850 I'm proposing an alliance. 656 00:35:44,267 --> 00:35:45,727 We have both been attacked, 657 00:35:46,394 --> 00:35:48,944 and our assailant is trying to convince us to blame each other. 658 00:35:49,021 --> 00:35:50,061 Stories. 659 00:35:50,314 --> 00:35:51,364 Look at him. 660 00:35:52,024 --> 00:35:55,364 Do you think he would confess to murder, and not the robbery? 661 00:36:02,743 --> 00:36:04,953 Jack Morton is willing to surrender his life for Alyssa. 662 00:36:05,037 --> 00:36:06,537 Give me the chance to do the same. 663 00:36:06,622 --> 00:36:09,712 You want our secrets, don't waste your time with Alyssa Drake. 664 00:36:10,626 --> 00:36:11,496 Read my mind. 665 00:36:18,301 --> 00:36:20,341 [ghostly whispering] 666 00:36:22,221 --> 00:36:23,641 Um... You... 667 00:36:28,311 --> 00:36:29,191 Drink this. 668 00:36:29,937 --> 00:36:30,857 All of it. 669 00:36:31,105 --> 00:36:31,935 Magus, don't! 670 00:36:32,023 --> 00:36:33,983 Give us your mind and everything within. 671 00:36:37,236 --> 00:36:38,986 [mystical whooshing] 672 00:36:45,912 --> 00:36:47,162 [Xavier] Can you hear me? 673 00:36:47,914 --> 00:36:48,874 [Vera] Yes. 674 00:36:49,540 --> 00:36:51,040 And now you can hear me. 675 00:36:54,587 --> 00:36:55,957 Miseriam sempiternam! 676 00:36:56,589 --> 00:36:58,339 [ominous whoosh] 677 00:36:59,467 --> 00:37:01,587 [people groan and gasp] 678 00:37:01,677 --> 00:37:03,797 [ghostly sounds of baby crying] 679 00:37:09,101 --> 00:37:10,651 [Xavier] What have you done? 680 00:37:11,270 --> 00:37:14,070 [Vera] I mixed an emotional amplifier in my pina colada. 681 00:37:14,148 --> 00:37:17,858 Now every moment of pain in my life is screaming into your mind. 682 00:37:17,944 --> 00:37:19,454 [Xavier] How can you bear this? 683 00:37:20,655 --> 00:37:24,155 [Vera] I bear it because I already lived it. 684 00:37:25,368 --> 00:37:28,328 A group of people we've never even heard of robbed us blind. 685 00:37:28,412 --> 00:37:30,002 Do you see that I believe that? 686 00:37:35,294 --> 00:37:37,634 We must adapt, we must evolve, 687 00:37:38,130 --> 00:37:39,510 or we are doomed. 688 00:37:40,591 --> 00:37:42,221 In accordance to the Rules of Enoch, 689 00:37:42,301 --> 00:37:44,141 I offer you my weapon in friendship. 690 00:37:51,185 --> 00:37:53,145 [ghostly screaming] 691 00:37:56,816 --> 00:37:57,816 [sniffs] 692 00:37:57,900 --> 00:37:59,820 I offer you my weapon in friendship. 693 00:38:01,195 --> 00:38:02,105 Exsolvatur! 694 00:38:02,196 --> 00:38:03,986 [ghostly whoosh] 695 00:38:04,073 --> 00:38:05,493 [ghostly screams end] 696 00:38:05,574 --> 00:38:06,704 [cell phone hums] 697 00:38:10,746 --> 00:38:12,036 I need an address. 698 00:38:14,583 --> 00:38:15,843 [electronic beep] 699 00:38:15,918 --> 00:38:17,958 [Hamish clears throat] Ladies and gentlemen... 700 00:38:19,422 --> 00:38:21,672 may I present Cameron Foley, 701 00:38:22,466 --> 00:38:25,546 mediocre Ethics professor, and the man who stole your magic. 702 00:38:27,013 --> 00:38:28,893 You see, that right there is your problem. 703 00:38:28,973 --> 00:38:30,933 "Me," "Mine," "Ours"... 704 00:38:31,017 --> 00:38:33,847 Magic isn't something to be possessed, not anymore. 705 00:38:34,437 --> 00:38:35,477 You're too late. 706 00:38:35,896 --> 00:38:37,356 We've already won. [chuckles] 707 00:38:37,440 --> 00:38:38,900 Should I put the gag back on? 708 00:38:38,983 --> 00:38:41,033 And I won "Professor of the Year" in '09. 709 00:38:41,110 --> 00:38:42,740 -That was at a community college. -Wow. 710 00:38:42,820 --> 00:38:44,160 I know what he knows, 711 00:38:44,572 --> 00:38:46,322 where he's hidden our artifacts. 712 00:38:46,407 --> 00:38:48,657 How will you know we're telling you the truth? 713 00:38:48,743 --> 00:38:49,583 I'll know. 714 00:38:50,536 --> 00:38:52,536 [Foley] It is a shame that it has come to this. 715 00:38:52,621 --> 00:38:54,751 Now, you remember, whatever happens next is on you. 716 00:38:54,832 --> 00:38:56,832 Now, you still have time to make this right. 717 00:38:56,917 --> 00:38:59,337 You let me go, and I will spare your lives. 718 00:38:59,837 --> 00:39:00,667 Hm? 719 00:39:06,218 --> 00:39:07,638 Let's go-- Okay, all right. 720 00:39:08,346 --> 00:39:09,846 [Xavier] We do have a common enemy. 721 00:39:09,930 --> 00:39:12,220 Mm. Apology accepted. 722 00:39:12,475 --> 00:39:14,555 -I didn't-- -Now let my disciple go. 723 00:39:19,607 --> 00:39:20,517 Where is Jack? 724 00:39:22,693 --> 00:39:25,033 [approaching footsteps] 725 00:39:26,322 --> 00:39:27,452 [exhales deeply] 726 00:39:31,660 --> 00:39:33,200 These look longer to you? 727 00:39:34,080 --> 00:39:36,040 That was a big risk you took. 728 00:39:36,832 --> 00:39:39,422 There was no guarantee your friends would find Foley in time. 729 00:39:39,502 --> 00:39:41,172 Well, I have faith in my friends. 730 00:39:41,545 --> 00:39:43,455 I'm complimenting you, Mr. Morton. 731 00:39:43,547 --> 00:39:46,587 That was a Magus-level strategy you devised. 732 00:39:47,009 --> 00:39:48,679 I always knew you had potential. 733 00:39:48,761 --> 00:39:49,601 Yeah. 734 00:39:50,137 --> 00:39:53,887 My ability to turn into a tree really sets me apart from the other disciples. 735 00:39:54,308 --> 00:39:55,888 There's a lot more to you than you think. 736 00:39:59,313 --> 00:40:00,313 Like what? 737 00:40:02,024 --> 00:40:02,984 [inhales deeply] 738 00:40:03,067 --> 00:40:05,277 Well, for centuries, 739 00:40:05,736 --> 00:40:07,316 the Hermetic Order of the Blue Rose 740 00:40:07,405 --> 00:40:09,865 has been awaiting the fulfillment of a prophecy, 741 00:40:10,324 --> 00:40:12,954 of a chosen one to lead them from the darkness, 742 00:40:13,035 --> 00:40:15,535 and I think that you, Jack Morton, 743 00:40:16,122 --> 00:40:17,502 are that chosen one. 744 00:40:21,377 --> 00:40:22,497 You just told a joke. 745 00:40:24,130 --> 00:40:26,720 In college, I was the treasurer of my improv troupe. 746 00:40:27,842 --> 00:40:29,682 I selected you 747 00:40:29,760 --> 00:40:34,180 because you have a value system forged by something other than privilege. 748 00:40:35,391 --> 00:40:37,231 So I am a chosen one. 749 00:40:37,309 --> 00:40:39,849 It's getting late. Finish your potion so we can get going. 750 00:40:39,937 --> 00:40:41,147 [clears throat] 751 00:40:45,693 --> 00:40:46,653 [groans] 752 00:40:48,612 --> 00:40:51,202 I'm not sure what's worse, the transformation or the antidote. 753 00:40:51,282 --> 00:40:54,492 Just anything to end this abominable mental connection. 754 00:40:54,994 --> 00:40:58,044 -Yeah, look, about that, I was gonna say-- -Don't ruin the moment, Mr. Morton. 755 00:40:58,122 --> 00:40:59,792 Last thing I need is your pity. 756 00:41:02,460 --> 00:41:04,000 I'm sorry about your daughter. 757 00:41:12,636 --> 00:41:13,636 [Gabrielle moans] 758 00:41:19,935 --> 00:41:21,145 You moved me? 759 00:41:21,228 --> 00:41:23,018 What if I had a spinal injury? 760 00:41:23,105 --> 00:41:24,725 You could've crippled me, idiot. 761 00:41:24,815 --> 00:41:25,855 Why do you do that? 762 00:41:26,108 --> 00:41:27,608 -Do what? -Deflect. 763 00:41:27,693 --> 00:41:30,323 Back off, Dr. Phil. I do not deflect. 764 00:41:30,404 --> 00:41:31,244 There you go again. 765 00:41:31,322 --> 00:41:32,702 [groans] 766 00:41:32,781 --> 00:41:34,491 -[inhales deeply] -Here. 767 00:41:37,703 --> 00:41:38,663 [exhales deeply] 768 00:41:40,748 --> 00:41:41,748 So... 769 00:41:43,626 --> 00:41:44,956 did you kill Foley? 770 00:41:46,712 --> 00:41:48,172 Hamish took him to Vera. 771 00:41:51,634 --> 00:41:52,684 Look, I'm fine. 772 00:41:53,886 --> 00:41:54,716 You can go. 773 00:41:54,803 --> 00:41:56,263 I'm not going anywhere. 774 00:41:56,764 --> 00:41:58,224 Why are being so nice to me? 775 00:41:59,767 --> 00:42:02,017 I need a reason to be nice to you? 776 00:42:02,102 --> 00:42:03,442 Everybody wants something. 777 00:42:03,521 --> 00:42:04,981 What you did today, 778 00:42:05,606 --> 00:42:06,766 for me and Hamish... 779 00:42:08,275 --> 00:42:09,185 That was legit. 780 00:42:11,612 --> 00:42:13,202 Thanks for having our backs. 781 00:42:16,700 --> 00:42:19,290 You know, just because I saved your ass doesn't make us BFF's. 782 00:42:19,370 --> 00:42:21,290 It doesn't make us not BFF's. 783 00:42:22,414 --> 00:42:23,584 Okay, let's go. 784 00:42:23,666 --> 00:42:24,746 Where are we going? 785 00:42:25,167 --> 00:42:25,997 The den. 786 00:42:26,085 --> 00:42:27,495 -That shithole? -Yep. 787 00:42:27,586 --> 00:42:28,546 What for? 788 00:42:28,629 --> 00:42:33,009 I'm going to introduce you to a little tradition called "après-kill". 789 00:42:33,092 --> 00:42:34,012 You play foosball? 790 00:42:34,093 --> 00:42:36,013 Are you kidding? I'm a total legend. 791 00:42:36,095 --> 00:42:37,005 Oh, sick. 792 00:42:51,318 --> 00:42:53,358 You know, you're more than welcome to stay. 793 00:42:54,321 --> 00:42:56,241 I know I am, but, uh... 794 00:42:56,740 --> 00:42:57,620 I won't. 795 00:42:58,325 --> 00:42:59,365 Pick it up, Miss Drake. 796 00:42:59,451 --> 00:43:00,491 Gabrielle helped you? 797 00:43:00,578 --> 00:43:02,328 Not just helped, she saved the day. 798 00:43:03,205 --> 00:43:04,325 Gabrielle Dupres? 799 00:43:04,748 --> 00:43:05,668 I know, right? 800 00:43:05,749 --> 00:43:07,999 [ominous whoosh] 801 00:43:11,213 --> 00:43:12,303 Oh, my God. 802 00:43:14,300 --> 00:43:16,510 [gasping] 803 00:43:16,594 --> 00:43:17,604 We have to help them. 804 00:43:42,077 --> 00:43:42,997 Holy shit. 805 00:43:44,997 --> 00:43:45,827 Foley. 806 00:43:45,914 --> 00:43:46,794 Midnight. 807 00:43:47,305 --> 00:44:47,891 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 56798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.