All language subtitles for nina1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,350 --> 00:00:05,350 Itoshi no Nina subbed by Rjgman56 2 00:00:06,070 --> 00:00:07,740 Kidnapped. 3 00:00:09,920 --> 00:00:14,670 I kidnapped Aoita Nina of Seiryu Academy. 4 00:00:19,790 --> 00:00:21,320 What are you going to do? 5 00:00:23,140 --> 00:00:25,220 What should I do? 6 00:00:27,590 --> 00:00:29,190 Wanna drink some coffee? 7 00:00:34,080 --> 00:00:35,920 Come over here! 8 00:00:42,390 --> 00:00:46,700 Masa...you are a criminal starting today. 9 00:00:49,160 --> 00:00:51,070 This is bad man! 10 00:00:51,880 --> 00:00:56,980 This is a crime! Why did you do this? For what reason? 11 00:00:57,610 --> 00:00:58,880 Because I like her. 12 00:00:59,410 --> 00:01:01,140 Just do it normally! 13 00:01:01,140 --> 00:01:02,160 I did. 14 00:01:02,560 --> 00:01:05,280 I told her "Please go out with me" and she rejected me. 15 00:01:05,280 --> 00:01:06,930 That's because she didn't want to! 16 00:01:06,930 --> 00:01:09,750 But then I ended up doing this! 17 00:01:09,750 --> 00:01:12,100 I get it! I get it! I get it! 18 00:01:12,980 --> 00:01:14,280 Just calm down and think! 19 00:01:17,750 --> 00:01:19,490 Hold on a second! 20 00:01:35,400 --> 00:01:36,790 I'm going to take off the tape... 21 00:01:36,990 --> 00:01:38,770 Don't make a ruckus! 22 00:01:38,990 --> 00:01:40,260 Don't yell! 23 00:01:40,920 --> 00:01:42,020 I won't do anything! 24 00:01:42,310 --> 00:01:43,560 You'll go back home! 25 00:01:44,230 --> 00:01:45,240 For sure! 26 00:01:45,830 --> 00:01:46,730 Okay? 27 00:01:55,160 --> 00:01:56,540 Someone save... 28 00:01:59,670 --> 00:02:00,650 Huh? 29 00:02:01,020 --> 00:02:01,890 Hey! 30 00:02:02,380 --> 00:02:03,900 She's no good huh? 31 00:02:03,900 --> 00:02:04,790 Hey! 32 00:02:04,000 --> 00:02:05,190 She yelled right? 33 00:02:08,050 --> 00:02:09,290 Nope! Nope! 34 00:02:09,420 --> 00:02:10,690 We have to tape her up! 35 00:02:11,160 --> 00:02:12,800 Stop! That's suffocating! 36 00:02:13,190 --> 00:02:14,580 She can breathe through her nose! 37 00:02:14,580 --> 00:02:16,380 I feel bad for her! 38 00:02:17,630 --> 00:02:18,610 What? 39 00:02:19,410 --> 00:02:21,910 You're so nice Attsu! 40 00:02:29,170 --> 00:02:30,260 Wanna go back home? 41 00:02:30,440 --> 00:02:33,000 She sure is cute huh? 42 00:02:36,900 --> 00:02:39,950 I finally know her name. 43 00:02:41,050 --> 00:02:44,150 She's Aoita Nina from Seiryu academy! 44 00:02:45,180 --> 00:02:46,340 Nina? 45 00:02:54,640 --> 00:02:57,660 What is that? They're so stupid. 46 00:03:00,620 --> 00:03:02,700 She's not waking up huh? 47 00:03:07,210 --> 00:03:08,350 Masa... 48 00:03:13,140 --> 00:03:15,400 What is your name? 49 00:03:17,170 --> 00:03:18,390 Masayuki. 50 00:03:18,690 --> 00:03:19,530 Right? 51 00:03:19,590 --> 00:03:21,280 The Masayuki who is proper! 52 00:03:21,280 --> 00:03:24,050 Even if he's uglier than hell, he is smart and lives happily! 53 00:03:24,050 --> 00:03:26,790 You got that name from your dead grandpa right? 54 00:03:26,820 --> 00:03:27,990 Masayuki! 55 00:03:32,910 --> 00:03:35,560 Do you see this as righteous? 56 00:03:36,720 --> 00:03:41,050 I like that annoying and loud part of you Attsu! 57 00:03:42,240 --> 00:03:43,740 You little! 58 00:03:48,510 --> 00:03:49,690 Stop it! 59 00:03:48,840 --> 00:03:49,860 Masa! 60 00:03:51,240 --> 00:03:52,510 Please... 61 00:03:53,930 --> 00:03:56,180 You won't yell? 62 00:03:57,110 --> 00:03:57,880 Nope. 63 00:03:59,790 --> 00:04:01,220 I won't... 64 00:04:02,480 --> 00:04:04,080 I won't be noisy... 65 00:04:05,560 --> 00:04:08,520 I won't tell anyone about you. 66 00:04:09,730 --> 00:04:11,270 So please... 67 00:04:13,340 --> 00:04:15,100 Let me go back home. 68 00:04:15,440 --> 00:04:17,000 I can't do that! 69 00:04:21,110 --> 00:04:22,590 Hey, come here. 70 00:04:26,460 --> 00:04:29,680 Did you do this alone? 71 00:04:31,180 --> 00:04:34,080 I don't think that you would be able to do something like this. 72 00:04:34,080 --> 00:04:35,800 Isn't there anyone else? 73 00:04:39,280 --> 00:04:41,900 Anyways, this is dangerous if we get caught! 74 00:04:42,480 --> 00:04:43,900 Plus I feel bad for her! 75 00:04:44,280 --> 00:04:45,550 Let her go home! 76 00:04:45,600 --> 00:04:46,540 Okay? 77 00:04:48,360 --> 00:04:50,660 I'm sure that Aoita-san will be able to forgive you as well. 78 00:04:53,990 --> 00:04:56,900 Going back home is good isn't it? 79 00:04:57,800 --> 00:05:00,130 Why don't you think I did it alone? 80 00:05:01,420 --> 00:05:02,750 Like I said, there's no way that you... 81 00:05:02,750 --> 00:05:03,860 Hey! 82 00:05:04,320 --> 00:05:07,150 Do you think that I can't do anything alone, dumbass? 83 00:05:07,160 --> 00:05:10,320 Dumbass? Only a dumbass would do this! 84 00:05:10,320 --> 00:05:11,790 What are we going to do when we let her go? 85 00:05:11,890 --> 00:05:13,710 Do you think that she'll stay quiet about it? 86 00:05:13,710 --> 00:05:15,490 We don't know unless we try! 87 00:05:15,490 --> 00:05:18,980 There's no way we can! We don't know what will happen at this rate! 88 00:05:19,010 --> 00:05:21,010 You four-eyed dumbass! 89 00:05:22,240 --> 00:05:24,250 You're so gross! 90 00:05:24,250 --> 00:05:26,260 Ah, you're so gross! 91 00:05:26,680 --> 00:05:31,040 I don't want you guys having your sick fantasies about me! 92 00:05:31,040 --> 00:05:32,130 So gross! 93 00:05:32,320 --> 00:05:35,560 Do you think you can solve everything with violence? So stupid! 94 00:05:37,940 --> 00:05:39,190 Nina-chan? 95 00:05:41,990 --> 00:05:43,940 Don't call me that you sleazy sleazeball! 96 00:05:43,940 --> 00:05:46,850 Never say my name again! 97 00:05:47,170 --> 00:05:48,760 Serves you right! 98 00:05:53,480 --> 00:05:54,400 Hold on! Hold on! 99 00:05:54,400 --> 00:05:56,060 Calm down Masa! 100 00:05:57,330 --> 00:06:00,290 You should think about your position more too! 101 00:06:00,370 --> 00:06:01,420 Die! 102 00:06:07,950 --> 00:06:09,950 I'm coming back. How is Nina? 103 00:06:08,540 --> 00:06:10,410 Oh crap he's coming! 104 00:06:12,070 --> 00:06:14,310 Ushijima ordered you to!? 105 00:06:14,310 --> 00:06:15,760 Hey...who is Ushijima? 106 00:06:15,760 --> 00:06:17,710 Why did you let him do this? 107 00:06:17,710 --> 00:06:19,690 Hey..who is Ushijima? 108 00:06:18,870 --> 00:06:20,600 Sorry but you could you shut up for a second? 109 00:06:20,600 --> 00:06:22,260 I want to go to the bathroom! 110 00:06:23,870 --> 00:06:24,870 The bathroom? 111 00:06:25,230 --> 00:06:25,970 Yeah. 112 00:06:27,770 --> 00:06:29,360 Hey, let her go! 113 00:06:29,360 --> 00:06:30,970 What if she escapes? 114 00:06:31,940 --> 00:06:33,360 You're too nice Attsu! 115 00:06:38,330 --> 00:06:39,410 The bathroom? 116 00:06:47,900 --> 00:06:49,140 What are you doing!? 117 00:06:49,140 --> 00:06:51,090 If you do that then she'll run away! 118 00:06:51,760 --> 00:06:53,150 Ushijima is coming soon! 119 00:06:53,150 --> 00:06:55,000 What are we going to do if she runs away? 120 00:06:55,710 --> 00:06:57,420 She's just using the bathroom. 121 00:06:59,750 --> 00:07:00,660 Sorry about this. 122 00:07:06,260 --> 00:07:07,490 You bastard! 123 00:07:09,440 --> 00:07:11,000 I'm bleeding! I'm bleeding! 124 00:07:11,000 --> 00:07:12,510 My nose is bleeding bro! 125 00:07:12,510 --> 00:07:13,670 Sorry Attsu! 126 00:07:13,820 --> 00:07:15,290 Sorry! But... 127 00:07:15,380 --> 00:07:17,400 Ushijima is coming Attsu! 128 00:07:17,460 --> 00:07:19,320 He's going to be here soon! 129 00:07:19,330 --> 00:07:22,280 That's why we can't let her escape! 130 00:07:31,240 --> 00:07:35,400 Who are you going to choose? Her or me? 131 00:07:35,400 --> 00:07:40,620 Are you okay with Ushijima kicking my ass and scalping me? 132 00:07:47,760 --> 00:07:50,190 How is Nina? I'm coming back to the house now. do you wanna have a drink? 133 00:07:58,590 --> 00:08:00,590 She's not here... 134 00:08:01,630 --> 00:08:03,900 Alright, let's run away. 135 00:08:05,460 --> 00:08:07,650 I'm gonna let this girl go then make a run for it. 136 00:08:07,760 --> 00:08:10,580 If you do that then you'll be caught at home or at school! 137 00:08:10,580 --> 00:08:12,350 Are you okay with this right now? 138 00:08:12,740 --> 00:08:14,400 We can't do this! 139 00:08:14,530 --> 00:08:16,310 Hurry up and go! 140 00:08:16,310 --> 00:08:17,160 The bathroom! 141 00:08:17,740 --> 00:08:20,260 Hurry up and go to the bathroom! 142 00:08:23,360 --> 00:08:24,480 Hey! 143 00:08:33,010 --> 00:08:34,430 Hey! 144 00:08:37,240 --> 00:08:38,720 Are you there? 145 00:08:43,890 --> 00:08:45,090 Hey! 146 00:08:46,120 --> 00:08:47,590 He's not there? 147 00:08:49,310 --> 00:08:50,500 Hurry up! 148 00:08:50,930 --> 00:08:51,700 But! 149 00:08:51,780 --> 00:08:55,050 No buts! You can't be caught! 150 00:08:55,700 --> 00:08:56,890 Hurry up! 151 00:08:57,300 --> 00:08:59,770 I'll stay behind... 152 00:09:00,790 --> 00:09:01,970 Masa? 153 00:09:14,550 --> 00:09:15,590 Let's go! 154 00:09:44,140 --> 00:09:47,050 She suddenly called a man over... 155 00:09:47,050 --> 00:09:48,630 And he kicked my ass! 156 00:09:48,630 --> 00:09:49,940 Look at my face! 157 00:09:50,150 --> 00:09:51,880 Attsu hit him with this and ran away! 158 00:09:51,880 --> 00:09:53,980 Then they all left immediately! 159 00:09:58,320 --> 00:09:59,470 What about Atsushi? 160 00:10:00,440 --> 00:10:02,490 They ran after them so they booked it! 161 00:10:02,780 --> 00:10:04,310 Are they Yakuza? 162 00:10:04,310 --> 00:10:08,980 That dude looked so strong! He must be a Yakuza boyfriend huh? 163 00:10:08,980 --> 00:10:13,130 It seems like he's super fast at running so I started to worry about Attsu... 164 00:10:13,130 --> 00:10:14,380 Oshikawa-kun! 165 00:10:14,860 --> 00:10:15,710 Yes? 166 00:10:17,090 --> 00:10:18,410 Wasn't your door locked? 167 00:10:21,600 --> 00:10:23,960 A man who you didn't know suddenly came in right? 168 00:10:26,980 --> 00:10:29,770 I was so scared that I locked it immediately! 169 00:10:34,970 --> 00:10:36,500 Then shall we wait? 170 00:10:41,170 --> 00:10:42,710 For Atsushi's report. 171 00:11:05,680 --> 00:11:08,620 Give me money! 172 00:11:37,860 --> 00:11:40,390 Aoita-san! Are you okay? 173 00:11:42,070 --> 00:11:44,200 Can you go home alone? 174 00:11:47,190 --> 00:11:49,310 If you think that you saved me... 175 00:11:50,330 --> 00:11:51,720 I'll slaughter you! 176 00:12:12,440 --> 00:12:14,440 When will you come back? 177 00:12:28,730 --> 00:12:31,910 Stop it! Please... 178 00:12:34,270 --> 00:12:35,640 Toyama-kun! 179 00:12:36,530 --> 00:12:37,760 Toyama-kun! 180 00:12:38,970 --> 00:12:40,320 Toyama Atsushi-kun? 181 00:13:15,400 --> 00:13:17,620 Attsu? I finally reached you! 182 00:13:17,620 --> 00:13:19,860 Masa! Sorry! 183 00:13:20,530 --> 00:13:22,290 Are you okay? 184 00:13:22,640 --> 00:13:24,210 Did Ushijima... 185 00:13:25,750 --> 00:13:28,590 It seems like he believes my story for now... 186 00:13:29,630 --> 00:13:30,590 Your story? 187 00:13:30,630 --> 00:13:32,880 He's so simple minded! 188 00:13:33,430 --> 00:13:35,660 But we couldn't get a hold of you... 189 00:13:35,660 --> 00:13:37,130 So he might start doubting... 190 00:13:37,160 --> 00:13:39,300 Well, there's nothing we can do this time. 191 00:13:39,300 --> 00:13:41,040 This time? 192 00:13:41,260 --> 00:13:42,690 There's more!? 193 00:13:44,160 --> 00:13:45,560 Hey bro... 194 00:13:45,560 --> 00:13:47,620 Ushijima uses you too much! 195 00:13:47,620 --> 00:13:49,860 He tells you to do all this unreasonable stuff. 196 00:13:49,860 --> 00:13:51,630 You must be tired from all of that huh? 197 00:13:51,630 --> 00:13:53,380 What if you stop being used? 198 00:13:53,380 --> 00:13:54,710 You should just go back home! 199 00:13:54,710 --> 00:13:58,340 You can go back with your Dad. 200 00:13:58,340 --> 00:14:00,740 Nothing good will come out of being used! 201 00:14:00,920 --> 00:14:03,200 Quit with the bullshit! 202 00:14:03,380 --> 00:14:07,360 If he's going against your morals then just refuse him! 203 00:14:08,280 --> 00:14:09,780 You sure can talk huh? 204 00:14:10,910 --> 00:14:14,640 You're so scared of Ushijima that you turned off your phone! 205 00:14:21,060 --> 00:14:23,780 What's wrong? Don't ignore me. OK, Ok? I'll kill you. 206 00:14:29,250 --> 00:14:31,250 I'll kill you.... 207 00:14:36,350 --> 00:14:39,850 That's right. I was scared so I turned off my phone. 208 00:14:40,280 --> 00:14:43,720 Ushijima, and Masa... 209 00:14:43,880 --> 00:14:45,950 Plus I might get caught. 210 00:14:46,460 --> 00:14:48,180 I couldn't think at all. 211 00:14:50,900 --> 00:14:52,080 I was scared. 212 00:14:53,530 --> 00:14:55,860 I don't have the courage to say anything... 213 00:14:56,040 --> 00:14:57,680 Why did I say all of that? 214 00:14:59,060 --> 00:15:01,910 But man I'm so lame... 215 00:15:01,910 --> 00:15:04,480 I just ended up running away. 216 00:15:04,660 --> 00:15:07,680 Does Masa have more courage than me? 217 00:15:08,230 --> 00:15:09,500 Okay, okay! 218 00:15:09,640 --> 00:15:12,380 I'm a coward! 219 00:15:13,600 --> 00:15:14,470 Hey! 220 00:15:18,290 --> 00:15:20,880 Hey you! I'm only talking to you! 221 00:15:21,930 --> 00:15:24,810 Don't you know anything about Nina? 222 00:15:26,980 --> 00:15:28,370 You do... 223 00:15:29,130 --> 00:15:30,760 Why? Why!? 224 00:15:30,760 --> 00:15:33,840 You and that four-eyed freak are always staring at her right? 225 00:15:35,760 --> 00:15:36,680 No... 226 00:15:38,180 --> 00:15:41,160 I wasn't able to contact Nina yesterday. 227 00:15:41,440 --> 00:15:44,100 When I finally reached her, a weird man's voice came on. 228 00:15:44,270 --> 00:15:46,250 Nina-chan is in a cage. 229 00:15:50,980 --> 00:15:53,400 Nina-chan is in a cage. 230 00:15:57,350 --> 00:15:59,850 You still can't contact her? 231 00:15:59,850 --> 00:16:02,380 When I called her in the night, her Mama answered. 232 00:16:02,550 --> 00:16:04,320 She told me that she's already sleeping. 233 00:16:04,490 --> 00:16:05,950 It seems like she's safe. 234 00:16:11,800 --> 00:16:13,570 Is it because of that four-eyed freak? 235 00:16:15,240 --> 00:16:16,360 It's not him! 236 00:16:17,080 --> 00:16:18,730 You do know something! 237 00:16:19,360 --> 00:16:22,040 The next stop is Seiryu academy. 238 00:16:24,850 --> 00:16:27,440 Come to the Mizu square park after school! 239 00:16:28,960 --> 00:16:31,770 If you don't come then I'll tell the whole school about you guys. 240 00:16:42,280 --> 00:16:43,760 Shit! 241 00:16:44,560 --> 00:16:46,650 Why aren't you answering Masa!? 242 00:17:11,910 --> 00:17:14,500 You're kinda close... 243 00:17:15,260 --> 00:17:16,360 You think so? 244 00:17:16,550 --> 00:17:18,260 I like this distance. 245 00:17:20,050 --> 00:17:21,350 Is that right? 246 00:17:21,350 --> 00:17:22,090 Yeah. 247 00:17:26,030 --> 00:17:27,700 Wanna fly again? 248 00:17:29,310 --> 00:17:31,990 Like you flew out of that apartment. 249 00:17:35,030 --> 00:17:36,290 Faking it. 250 00:17:37,210 --> 00:17:37,980 Yeah? 251 00:17:39,390 --> 00:17:41,990 Tell this to the four-eyed dweeb. 252 00:17:44,160 --> 00:17:46,570 The next time you lie to me, I'll kill you. 253 00:17:53,950 --> 00:17:55,270 You're late! 254 00:17:56,370 --> 00:17:58,470 You have a lot of stuff... 255 00:17:59,490 --> 00:18:01,280 This is Nina's! 256 00:18:02,810 --> 00:18:05,050 I was told to come over here. 257 00:18:05,050 --> 00:18:07,050 They wanted me to bring her stuff. 258 00:18:07,130 --> 00:18:09,570 He had such a scary face! 259 00:18:10,150 --> 00:18:11,570 Was that Ushijima!? 260 00:18:11,990 --> 00:18:15,310 I don't know him but he had the same voice as the guy on the phone. 261 00:18:15,540 --> 00:18:17,050 Who the hell is he? 262 00:18:18,400 --> 00:18:19,650 Say it! 263 00:18:19,970 --> 00:18:21,360 What happened? 264 00:18:48,120 --> 00:18:49,720 Can I hit you? 265 00:18:53,170 --> 00:18:54,340 No, thank you. 266 00:18:54,970 --> 00:18:57,890 Then can I kill that Ushijima dude? 267 00:19:00,230 --> 00:19:01,340 Well... 268 00:19:02,750 --> 00:19:04,100 That's a crime. 269 00:19:04,880 --> 00:19:07,130 Isn't what you've done a crime as well? 270 00:19:09,060 --> 00:19:13,130 But you've saved Nina for now. 271 00:19:13,190 --> 00:19:14,180 For now... 272 00:19:16,440 --> 00:19:18,600 If you think that you saved me... 273 00:19:19,600 --> 00:19:20,910 I'll slaughter you! 274 00:19:25,270 --> 00:19:27,130 That was unexpected... 275 00:19:32,420 --> 00:19:34,530 Alright, shall we go to Nina's house? 276 00:19:34,690 --> 00:19:36,360 Okay! Stand up! 277 00:19:36,360 --> 00:19:38,120 I can't! I don't know what will happen! 278 00:19:38,120 --> 00:19:39,230 She'll understand! 279 00:19:39,700 --> 00:19:46,790 But if you don't talk to her and things stay this way then even though you saved her you will stay a creepy dude forever! 280 00:19:48,990 --> 00:19:50,640 Are you okay with that? 281 00:19:52,250 --> 00:19:54,240 I wouldn't be! 282 00:20:02,550 --> 00:20:03,730 So yummy! 283 00:20:03,730 --> 00:20:04,560 Really? 284 00:20:05,020 --> 00:20:06,880 Have mine too! Eat it all! 285 00:20:06,880 --> 00:20:07,720 Really? 286 00:20:07,720 --> 00:20:09,640 I'm so lucky to have you! 287 00:20:18,680 --> 00:20:20,400 I heard about it all. 288 00:20:21,090 --> 00:20:24,470 You always saw them staring at you in the morning right? 289 00:20:24,660 --> 00:20:26,300 It seems like it wasn't the four-eyed freak. 290 00:20:27,370 --> 00:20:28,280 Yeah... 291 00:20:31,780 --> 00:20:33,230 Umm....doing this... 292 00:20:33,230 --> 00:20:34,520 I won't say anything. 293 00:20:36,750 --> 00:20:38,160 I'll be fine. 294 00:20:40,980 --> 00:20:41,890 Sorry! 295 00:20:42,200 --> 00:20:42,920 Sorry! 296 00:20:42,960 --> 00:20:44,560 I made you remember something unpleasant... 297 00:20:46,460 --> 00:20:47,380 Thanks! 298 00:20:49,950 --> 00:20:51,130 For this too! 299 00:20:53,430 --> 00:20:55,720 That's not from me. 300 00:21:01,930 --> 00:21:04,110 Can I run away? 301 00:21:22,670 --> 00:21:23,990 I'm sorry! 302 00:21:29,820 --> 00:21:31,430 What a waste! 303 00:21:32,450 --> 00:21:35,660 Because of you guys I couldn't sleep because of nightmares! 304 00:21:36,120 --> 00:21:37,350 What are you going to do? 305 00:21:50,540 --> 00:21:52,990 That guy called Masayuki Oshikawa... 306 00:21:54,030 --> 00:21:56,260 Is my friend from elementary school. 307 00:21:56,890 --> 00:21:59,420 He's not good at speaking but he's a nice guy. 308 00:22:00,370 --> 00:22:02,900 But Ushijima bullies him. 309 00:22:13,110 --> 00:22:15,110 Let's do it again. 310 00:22:14,240 --> 00:22:16,600 That's why Masa isn't his comrade... 311 00:22:16,600 --> 00:22:23,060 But in reality the culprit who kidnapped you was Ushijima! 312 00:22:23,890 --> 00:22:25,190 So what? 313 00:22:26,260 --> 00:22:28,330 Just because he's a nice guy, I'm going to forgive him? 314 00:22:31,380 --> 00:22:32,990 I didn't say that. 315 00:22:35,800 --> 00:22:37,110 Well, maybe I am... 316 00:22:45,030 --> 00:22:48,340 This is the end. 317 00:22:48,710 --> 00:22:50,330 This is the end! The end! 318 00:22:58,000 --> 00:22:59,160 Bye bye. 319 00:22:59,740 --> 00:23:01,460 The Nina that I admired. 320 00:23:13,680 --> 00:23:15,360 Take responsibility! 321 00:23:20,790 --> 00:23:27,810 Don't just say it! But actually protect me! 322 00:23:30,490 --> 00:23:33,940 Protect me and get rid of that son of a bitch! 323 00:23:36,770 --> 00:23:40,020 Son of a bitch? You mean Ushijima? 324 00:23:40,940 --> 00:23:42,780 Who cares! 21156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.