All language subtitles for marvels.agents.of.s.h.i.e.l.d.s07e08.720p.hdtv.x264-twerk.简体

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,400 --> 00:00:57,240 {\an8}漫威出品 2 00:04:11,390 --> 00:04:15,770 {\an8}神盾局特工 第七季 第八集 10 00:03:48,120 --> 00:03:52,620 {\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕 11 00:03:48,620 --> 00:03:52,620 {\pos(235.108,240)}最新连载海外影视剧下载 请登陆 www.YYeTs.com 仅供交流学习 禁止商用盈利 15 00:03:53,350 --> 00:03:58,350 {\an4}{\pos(27,235)}时间轴 念念 Avis 西查 后期 饿得慌 16 00:03:58,350 --> 00:04:03,350 {\an4}{\pos(27,235)}翻|校|监 一时SOLO一时爽一直SOLO一直爽草 17 00:01:05,330 --> 00:01:07,960 {\an1}{\pos(38.4,232.492)}1982年1月21日 18 00:02:01,100 --> 00:02:03,060 {\an1}{\pos(38.1,235.71)}1982年1月21日 19 00:02:16,860 --> 00:02:18,780 {\an1}{\pos(38.4,232.492)}1983年5月17日 20 00:03:11,870 --> 00:03:14,500 {\an1}{\pos(38.4,232.492)}1983年9月9日 21 00:04:06,430 --> 00:04:09,020 {\an1}{\pos(38.4,232.492)}1983年10月6日 22 00:10:48,140 --> 00:10:49,680 {\pos(193,234)}你相信她 23 00:10:50,640 --> 00:10:52,220 {\pos(193,234)}至少 你想相信 24 00:10:54,890 --> 00:10:57,020 {\pos(193,234)}你也是我们的人吗 25 00:10:58,020 --> 00:10:58,730 {\pos(193,234)}不是 26 00:10:59,230 --> 00:11:00,730 {\pos(193,234)}只有我朋友是 27 00:11:02,480 --> 00:11:03,650 {\pos(193,234)}那 28 00:11:03,820 --> 00:11:05,530 {\pos(193,234)}她得证明自己 29 00:16:59,050 --> 00:17:01,420 {\an8}5小时43分钟 30 00:24:02,470 --> 00:24:03,350 {\pos(193,234)}拜托 31 00:24:03,350 --> 00:24:04,310 {\pos(193,234)}我哥哥不在这里 32 00:24:04,310 --> 00:24:05,720 {\pos(193,234)}我们也没有他欠你的钱 33 00:24:08,230 --> 00:24:09,020 {\pos(193,234)}那 34 00:24:09,480 --> 00:24:10,980 {\pos(193,234)}我们只能随机应变了 35 00:24:11,400 --> 00:24:12,730 {\pos(193,234)}你还能拿出什么来 36 00:24:18,950 --> 00:24:21,280 {\pos(193,234)}或者你想付出另一种代价 37 00:24:27,830 --> 00:24:30,210 {\pos(193,234)}我们不能允许他拿走奶奶的项链 38 00:24:34,290 --> 00:24:34,960 {\pos(193,234)}埃琳娜 别去 39 00:24:42,090 --> 00:24:43,390 {\pos(193,234)}这是我们的全部了 40 00:24:48,430 --> 00:24:50,100 {\pos(193,234)}看来这里有个小贼 41 00:24:51,770 --> 00:24:53,190 {\pos(193,234)}等等 求你 42 00:24:53,190 --> 00:24:54,400 {\pos(193,234)}我要拿走属于我的 43 00:25:08,290 --> 00:25:09,330 {\pos(193,234)}叔叔 44 00:25:09,330 --> 00:25:10,160 {\pos(193,234)}醒醒 45 00:00:00,490 --> 00:00:03,130 漫威《神盾局特工》前情回顾 46 00:00:03,130 --> 00:00:04,030 你是谁 47 00:00:04,030 --> 00:00:04,770 茜玻 48 00:00:04,770 --> 00:00:05,970 他们称我为预测人 49 00:00:05,980 --> 00:00:07,870 但我只不过是读时间流 50 00:00:07,910 --> 00:00:08,620 我在哪 51 00:00:08,620 --> 00:00:10,760 被我们时空飞船上的猎人环绕着 52 00:00:13,640 --> 00:00:14,420 科尔森呢 53 00:00:14,420 --> 00:00:15,260 他会复活的 54 00:00:15,330 --> 00:00:16,110 他每次都能 55 00:00:16,990 --> 00:00:17,930 你做了什么 56 00:00:18,250 --> 00:00:19,530 在她能承受的范围尽量抽取了 57 00:00:19,530 --> 00:00:20,640 血液和脊髓液 58 00:00:20,640 --> 00:00:21,780 几条腺体 59 00:00:22,310 --> 00:00:25,150 现在我可以进行合成 再传输给我 60 00:00:25,150 --> 00:00:26,340 这发生过 61 00:00:26,340 --> 00:00:27,810 什么叫发生过 62 00:00:27,970 --> 00:00:28,900 嘉颖 63 00:00:30,440 --> 00:00:32,410 约翰 我可以看看你的手臂吗 64 00:00:32,410 --> 00:00:34,220 就是擦伤 65 00:00:34,980 --> 00:00:36,200 你把我父母怎么了 66 00:00:36,200 --> 00:00:37,700 他们早死了 67 00:00:40,240 --> 00:00:41,300 别 迈克 68 00:00:43,410 --> 00:00:45,990 迈克 我们得走了 和风1号有麻烦了 69 00:00:55,560 --> 00:00:56,620 你去哪 伙计 70 00:00:56,650 --> 00:00:57,340 迈克 71 00:00:57,480 --> 00:00:58,440 我需要喘口气 72 00:01:02,460 --> 00:01:03,260 迈克 73 00:01:04,050 --> 00:01:05,430 有人打算去追他吗 74 00:01:07,200 --> 00:01:07,850 不是吧 75 00:01:09,070 --> 00:01:10,290 好啊 那我去 76 00:01:10,650 --> 00:01:11,330 迪克 77 00:01:11,680 --> 00:01:13,250 我觉得他现在并不想要人陪 78 00:01:13,250 --> 00:01:13,970 尤其是... 79 00:01:13,970 --> 00:01:14,880 我经历过这种事 80 00:01:14,880 --> 00:01:16,380 他需要知道他还有我们 81 00:01:16,380 --> 00:01:17,700 我们马上就回来 82 00:01:21,400 --> 00:01:22,760 迈克还没回来 83 00:01:22,780 --> 00:01:24,900 希望迪克顺利找到他了 84 00:01:28,760 --> 00:01:30,060 那正常吗 85 00:01:30,620 --> 00:01:31,520 不知道 86 00:01:32,150 --> 00:01:34,860 机器遭受的损伤可能比我们之前想的重... 87 00:01:34,870 --> 00:01:36,130 -退后 -天啊 88 00:01:44,140 --> 00:01:45,240 不不 89 00:01:46,130 --> 00:01:47,300 迪克 你在哪 90 00:01:47,380 --> 00:01:48,900 我说要去看看迈克了 91 00:01:48,900 --> 00:01:51,110 信不信由你 我能理解他的心情 92 00:01:51,110 --> 00:01:53,120 不 你在哪 和风要走了 93 00:01:53,120 --> 00:01:54,680 你俩马上回来 94 00:01:54,950 --> 00:01:56,300 驱动器情况不妙 95 00:01:56,300 --> 00:01:58,700 我们即将跳跃 96 00:02:08,030 --> 00:02:09,510 我们跳了多长时间 97 00:02:10,240 --> 00:02:12,310 根据卫星遥测 98 00:02:12,570 --> 00:02:16,870 我们跳了大概481天 99 00:02:19,540 --> 00:02:20,530 迪克和迈克 100 00:02:21,440 --> 00:02:22,950 他们这段时间都孤身在外 101 00:02:26,030 --> 00:02:27,930 马上开始搜索 102 00:02:30,180 --> 00:02:31,620 迈克 你在哪 103 00:02:31,880 --> 00:02:32,590 迪克 104 00:02:32,900 --> 00:02:34,390 迈克 你在吗 105 00:02:34,860 --> 00:02:36,670 迈克 收到吗 请回复 106 00:02:37,000 --> 00:02:37,900 没回应 107 00:02:38,290 --> 00:02:40,310 我能搜索的范围有限 108 00:02:42,480 --> 00:02:43,400 还有30秒 109 00:02:43,520 --> 00:02:45,210 让我出去吧 我留下 110 00:02:45,210 --> 00:02:46,590 不 你也会被困的 111 00:02:46,590 --> 00:02:47,670 我还需要一个数据点 112 00:02:47,680 --> 00:02:49,230 但这些跳跃可能有规律可循 113 00:02:49,230 --> 00:02:50,950 我们为什么会跳呢 114 00:02:50,950 --> 00:02:52,080 长生人都不在了 115 00:02:52,080 --> 00:02:53,010 导弹造成的损伤 116 00:02:53,010 --> 00:02:54,910 肯定是触发了自发电涌 117 00:02:54,910 --> 00:02:56,870 -这不是菲兹搞的 -不是 118 00:02:57,180 --> 00:02:59,090 我们在向相同的经纬度跳跃 119 00:02:59,090 --> 00:03:01,610 菲兹总会把我们送去准确的地点 120 00:03:08,460 --> 00:03:10,690 多长时间 多长 121 00:03:13,930 --> 00:03:14,800 9月了 122 00:03:16,780 --> 00:03:18,090 你发现规律了吗 123 00:03:18,210 --> 00:03:19,420 因为我无论如何也要出去 124 00:03:19,430 --> 00:03:20,810 我失去了迈克好几年 125 00:03:25,610 --> 00:03:26,620 你们有27天 126 00:03:26,620 --> 00:03:28,590 然后就回和风汇合 127 00:03:28,590 --> 00:03:30,250 -我会... -站在这里 128 00:03:30,760 --> 00:03:32,840 至少理论上是如此 祝你们好运 129 00:03:43,050 --> 00:03:44,610 你担心连她们也失去吗 130 00:03:44,910 --> 00:03:45,690 并不是 131 00:03:45,920 --> 00:03:46,770 我相信 132 00:03:49,740 --> 00:03:51,010 数学 133 00:04:04,870 --> 00:04:06,280 欢迎回来 各位 134 00:04:09,080 --> 00:04:10,150 出了什么问题 135 00:04:20,480 --> 00:04:22,050 这是我们面对的情况 136 00:04:22,250 --> 00:04:23,650 我们无法控制 137 00:04:26,310 --> 00:04:27,590 时间驱动器了 138 00:04:27,590 --> 00:04:28,900 按这个速度 和风将在两天后 139 00:04:28,900 --> 00:04:31,430 坍塌进一个时空奇点 140 00:04:32,980 --> 00:04:36,050 或者 相对来说 是20分钟后 141 00:04:36,610 --> 00:04:37,770 等等 再说一遍 什么 142 00:04:37,880 --> 00:04:38,910 就像是一块石头 143 00:04:38,920 --> 00:04:41,040 在池塘水面上打水漂 144 00:04:41,640 --> 00:04:43,500 跳跃 和我们在某个 145 00:04:43,500 --> 00:04:44,610 时代所停留的时长 146 00:04:44,610 --> 00:04:46,750 在指数形式缩短 147 00:04:46,840 --> 00:04:48,440 如果时长继续这样缩短 148 00:04:48,630 --> 00:04:49,560 我们会沉下去 149 00:04:49,560 --> 00:04:50,920 用比喻来讲 是的 150 00:04:51,230 --> 00:04:52,570 对于我们 就是跳跃时跳跃 151 00:04:52,570 --> 00:04:53,670 那会导致... 152 00:04:54,540 --> 00:04:56,070 老实说 我也不知道 153 00:04:56,270 --> 00:04:57,790 可算啊 来自未来的科学家 154 00:04:57,790 --> 00:04:59,050 也和我一样了 155 00:04:59,050 --> 00:05:01,770 但我们不能切断燃料电池调节器吗 156 00:05:02,140 --> 00:05:04,090 如果能做到 就可以那么做 157 00:05:05,930 --> 00:05:08,560 场循环速度 158 00:05:08,560 --> 00:05:10,940 是每秒49脉冲 159 00:05:10,940 --> 00:05:14,240 而且似乎会分解它触碰到的一切 160 00:05:14,380 --> 00:05:17,140 所以我们得想办法放缓脉冲 161 00:05:17,140 --> 00:05:19,370 或是动作足够快能在其中穿过 162 00:05:20,700 --> 00:05:22,600 驱动器不是唯一损坏的东西 163 00:05:22,600 --> 00:05:24,400 要不是那尖叫鸟夺走了我的异能 164 00:05:24,400 --> 00:05:26,140 -那或许... -等等 你能做什么 165 00:05:26,150 --> 00:05:28,260 西蒙斯 悠悠球的情况 166 00:05:28,260 --> 00:05:30,190 你还有其他推测吗 167 00:05:30,420 --> 00:05:32,020 我也希望我有 但我对异人族 168 00:05:32,020 --> 00:05:33,490 生理实在不够了解... 169 00:05:33,490 --> 00:05:34,500 我妈妈了解 170 00:05:36,880 --> 00:05:39,690 -黛西 你应该休息 -我没事 171 00:05:40,470 --> 00:05:41,900 1983年 是吧 172 00:05:43,430 --> 00:05:45,050 嘉颖在来世 173 00:05:45,180 --> 00:05:46,910 如果有谁知道怎么治愈异人的异能 174 00:05:46,910 --> 00:05:47,790 那就是她 175 00:05:47,840 --> 00:05:49,110 我们能及时赶到吗 176 00:05:50,460 --> 00:05:51,630 如果你们在下次 177 00:05:51,930 --> 00:05:53,440 跳跃前离开就能赶到 178 00:05:53,440 --> 00:05:55,710 好 梅 你去过来世 179 00:05:55,710 --> 00:05:56,310 准备好昆式战斗机 180 00:05:56,310 --> 00:05:58,070 但我下令前不许走 181 00:05:58,100 --> 00:06:00,810 我需要坐标和倒计时 输入这里 182 00:06:00,820 --> 00:06:02,530 好吗 我可不要算时间 183 00:06:03,140 --> 00:06:05,260 可能造成什么后果你很清楚 184 00:06:05,510 --> 00:06:08,190 所以我们动手前先说清楚 185 00:06:22,080 --> 00:06:23,230 你能重启他吗 186 00:06:24,250 --> 00:06:24,980 能 但是 187 00:06:24,980 --> 00:06:25,820 重启吧 188 00:06:41,080 --> 00:06:42,600 不能等到我完整了再说吗 189 00:06:42,850 --> 00:06:44,390 现在的情况很危急 190 00:06:44,500 --> 00:06:45,860 迈克想要你参与讨论 191 00:06:46,660 --> 00:06:48,720 幸好你先给我造了脑袋而不是腿 192 00:06:48,800 --> 00:06:50,570 时间驱动器出了故障 193 00:06:50,570 --> 00:06:52,120 我们可以尝试修复 但最好的办法 194 00:06:52,120 --> 00:06:54,780 会扰乱时间线吗 我就猜的 195 00:06:55,000 --> 00:06:56,300 我们走错一步 196 00:06:56,890 --> 00:06:58,620 就可能造成最糟的影响 197 00:06:58,650 --> 00:07:00,110 比失去你父母还糟吗 198 00:07:01,040 --> 00:07:02,450 区别在于 199 00:07:04,080 --> 00:07:05,690 至少我已经出生了 200 00:07:12,110 --> 00:07:14,090 这计划不太靠谱 梅 201 00:07:14,090 --> 00:07:15,110 我宁可执行不靠谱的计划 202 00:07:15,110 --> 00:07:16,920 也不想再过一遍80年代了 203 00:07:17,170 --> 00:07:19,210 伊诺克 你锁定前往 204 00:07:19,210 --> 00:07:20,740 来世的航线了吗 205 00:07:20,920 --> 00:07:21,860 是的 206 00:07:21,860 --> 00:07:23,700 我们将沿着这个方向行驶 207 00:07:23,700 --> 00:07:25,440 这样待你们任务完成 208 00:07:25,440 --> 00:07:27,280 我们可以在空中汇合 209 00:07:28,070 --> 00:07:29,800 如果那块石头没先沉下去 210 00:07:31,980 --> 00:07:33,120 任务可以执行 211 00:07:33,390 --> 00:07:34,280 收到 212 00:07:35,760 --> 00:07:37,480 悠悠球 祝你好运 213 00:07:38,370 --> 00:07:39,200 你可以的 214 00:07:39,630 --> 00:07:40,390 谢谢 215 00:07:40,650 --> 00:07:42,040 几分钟后见 216 00:08:05,740 --> 00:08:06,550 坐下 217 00:08:07,110 --> 00:08:09,200 我在这里都能感到你的担心 218 00:08:09,810 --> 00:08:10,630 是吗 219 00:08:11,020 --> 00:08:13,380 我以为你得碰到人才能感应呢 220 00:08:14,710 --> 00:08:15,930 什么时候变成这样了 221 00:08:17,050 --> 00:08:18,380 我们在灯塔时 222 00:08:18,850 --> 00:08:20,770 我开始觉得恢复状态了 223 00:08:20,850 --> 00:08:21,910 然后... 224 00:08:23,120 --> 00:08:24,430 我感应到了 225 00:08:24,440 --> 00:08:25,700 你和迈克的... 226 00:08:26,460 --> 00:08:28,830 团聚喜悦 在屋外就感应到了 227 00:08:30,490 --> 00:08:32,360 梅 那太糟了 228 00:08:32,570 --> 00:08:34,390 也不都是坏事 229 00:08:34,920 --> 00:08:36,230 还很侵犯隐私 230 00:08:38,150 --> 00:08:39,370 你能感觉到我的感觉 231 00:08:39,370 --> 00:08:41,740 只会让我们都更加压力山大 232 00:08:41,850 --> 00:08:43,520 负能量反馈回路 233 00:08:43,520 --> 00:08:44,590 这我很清楚 234 00:08:46,770 --> 00:08:48,990 但在黛西妈妈那里或许能派上用场 235 00:08:48,990 --> 00:08:50,190 她不是个杀人犯吗 236 00:08:50,650 --> 00:08:52,310 那是在九头蛇把她大卸八块 237 00:08:52,310 --> 00:08:53,520 任她等死后 238 00:08:55,530 --> 00:08:58,710 不过 不招惹她总没错 239 00:08:59,650 --> 00:09:00,330 嗯 240 00:09:01,480 --> 00:09:03,710 我们应该降落 隐形 然后步行前往 241 00:09:04,300 --> 00:09:06,250 嘉颖上次看到昆式战斗机后 242 00:09:06,660 --> 00:09:07,990 发起了一场战争 243 00:09:22,970 --> 00:09:25,150 我们还没想好一个掩护说法 244 00:09:25,460 --> 00:09:27,210 就说简单点 245 00:09:27,210 --> 00:09:28,500 说出部分真相 246 00:09:28,510 --> 00:09:30,730 一只外星鸟在未来飞进了我的嘴 247 00:09:30,730 --> 00:09:32,290 或许这部分就别提了 248 00:09:32,730 --> 00:09:34,550 柯拉 站住 249 00:09:35,410 --> 00:09:36,900 你跑不过戈登的 250 00:09:42,310 --> 00:09:43,020 拜托 251 00:09:43,630 --> 00:09:45,070 别带我回去 252 00:09:45,130 --> 00:09:46,090 带她回去 253 00:09:48,150 --> 00:09:49,110 他们怎么办 254 00:09:50,150 --> 00:09:51,200 你们是谁 255 00:09:52,080 --> 00:09:53,610 我们是来见嘉颖的 256 00:09:53,720 --> 00:09:54,220 我需要... 257 00:09:54,220 --> 00:09:54,870 带走他们 258 00:09:57,860 --> 00:09:59,150 你们不该来这里 259 00:10:16,850 --> 00:10:18,210 你们怎么知道我的名字 260 00:10:18,470 --> 00:10:20,110 我被告知来找你 261 00:10:20,300 --> 00:10:21,640 我叫埃琳娜 262 00:10:21,730 --> 00:10:22,920 我是个异人 263 00:10:23,210 --> 00:10:24,240 我需要你的帮助 264 00:10:25,130 --> 00:10:27,250 你是异人 怎么可能 265 00:10:27,900 --> 00:10:30,130 不是只有你有泰瑞根水晶 266 00:10:30,130 --> 00:10:32,250 如果你有天赋 展示出来 267 00:10:32,420 --> 00:10:33,530 问题就在这里 268 00:10:33,710 --> 00:10:35,110 我原本很快 269 00:10:35,630 --> 00:10:38,060 我能在瞬间跑很远 270 00:10:38,060 --> 00:10:39,400 但我中了毒 271 00:10:39,800 --> 00:10:40,950 现在我... 272 00:10:41,970 --> 00:10:43,300 我只会僵在原地 273 00:10:43,300 --> 00:10:44,380 真巧 274 00:10:45,080 --> 00:10:47,650 或许在这里待几天 你就不会再撒谎了 275 00:11:12,570 --> 00:11:13,660 这是个预言者 276 00:11:14,400 --> 00:11:16,430 人类碰它会死 277 00:11:16,790 --> 00:11:17,820 但异人 278 00:11:28,440 --> 00:11:29,650 这是假肢 279 00:11:38,190 --> 00:11:39,230 那就没争议了 280 00:11:40,240 --> 00:11:42,020 我们会尽力帮你 281 00:11:50,550 --> 00:11:52,380 你真要帮他们 这些入侵者 282 00:11:52,380 --> 00:11:54,450 我知道你的职责是担忧一切 283 00:11:54,450 --> 00:11:55,380 但你真得冷静点 284 00:11:55,380 --> 00:11:56,750 我们在暴露自己 285 00:11:56,750 --> 00:11:57,750 她们对我们是个威胁 286 00:11:57,750 --> 00:12:00,320 有什么夺走了她的异能 287 00:12:00,670 --> 00:12:04,400 如果那真有可能 我想了解原理 288 00:12:04,980 --> 00:12:07,360 这事关我们族人的安全 289 00:12:07,960 --> 00:12:08,630 好吧 290 00:12:10,290 --> 00:12:11,340 尽量了解情况 291 00:12:11,890 --> 00:12:13,620 但你要知道 等你完事了 292 00:12:14,450 --> 00:12:15,860 她们绝不能离开 293 00:12:38,670 --> 00:12:40,320 我们弄疼你了吗 埃琳娜 294 00:12:41,140 --> 00:12:41,970 没有 295 00:12:43,290 --> 00:12:45,440 我就是不知道往我身上扎针 296 00:12:45,440 --> 00:12:47,470 怎么能帮我再快起来 297 00:12:47,840 --> 00:12:49,590 这只是拼图的一部分 298 00:12:49,610 --> 00:12:50,680 这有助于分解 299 00:12:50,680 --> 00:12:52,380 你体内的任何毒素 300 00:12:53,910 --> 00:12:56,050 这有点出我的舒适区了 301 00:12:56,050 --> 00:12:59,230 但我什么都愿试 302 00:12:59,690 --> 00:13:00,850 我们会尽力而为 303 00:13:02,160 --> 00:13:03,560 但如果能知道这种毒素 304 00:13:03,570 --> 00:13:05,920 究竟是什么会大有帮助 305 00:13:08,320 --> 00:13:10,320 我不知道它来自哪 但... 306 00:13:13,500 --> 00:13:15,330 它害死了我的一个好友 307 00:13:18,750 --> 00:13:20,480 我们取的血样和组织样本 308 00:13:20,490 --> 00:13:22,190 应该可以帮助分辨它 309 00:13:27,710 --> 00:13:29,410 那样我们就能真正理解 310 00:13:29,410 --> 00:13:31,810 它是如何影响你的异人生理机能的了 311 00:13:33,010 --> 00:13:34,300 我知道你不非得帮我 312 00:13:34,300 --> 00:13:36,750 所以谢谢你 313 00:13:37,070 --> 00:13:38,800 我们会照顾自己人 314 00:13:43,280 --> 00:13:45,260 不必太动怒 315 00:13:45,750 --> 00:13:47,150 我们治好埃琳娜后 316 00:13:47,480 --> 00:13:49,240 就会忘记我们来过这里 317 00:13:49,560 --> 00:13:51,730 我会决定你们什么时候离开 不是你 318 00:13:52,050 --> 00:13:53,950 你在这里关了很多犯人吗 319 00:13:54,580 --> 00:13:56,610 就像我们看到的那个想逃离你的女人 320 00:13:56,610 --> 00:13:58,060 她不关你事 321 00:13:58,060 --> 00:14:00,630 为什么 你对她做了什么 322 00:14:14,530 --> 00:14:15,670 我想知道 323 00:14:15,680 --> 00:14:17,810 你朋友是否有任何进展 324 00:14:18,700 --> 00:14:19,600 看来没有 325 00:14:24,880 --> 00:14:27,190 接下来交给我吧 李 326 00:14:43,180 --> 00:14:44,430 你该休息的 327 00:14:44,430 --> 00:14:45,280 放松 328 00:14:49,630 --> 00:14:51,070 我们得回和风 329 00:14:51,070 --> 00:14:53,020 这种水疗治疗对我根本没用 330 00:14:53,020 --> 00:14:55,440 你觉得他们真希望你恢复异能吗 331 00:14:55,450 --> 00:14:57,460 怎么 你从那个带刀的人身上读到什么了吗 332 00:14:57,460 --> 00:15:00,080 嗯 鄙视 愤怒 敌意 333 00:15:00,090 --> 00:15:01,450 你确定那不是我吗 334 00:15:08,800 --> 00:15:11,820 -放开我 -带柯拉回房间 335 00:15:13,670 --> 00:15:15,170 抱歉我们打扰了你 336 00:15:15,550 --> 00:15:16,420 她没事吧 337 00:15:16,420 --> 00:15:18,910 柯拉不会有事的 她就是需要休息 338 00:15:18,920 --> 00:15:20,580 你也是 埃琳娜 339 00:15:23,230 --> 00:15:24,940 我对你的症状有个想法 340 00:15:24,940 --> 00:15:26,850 一些最后测试结果会在早上出来 341 00:15:26,850 --> 00:15:28,070 应该能给出证实 342 00:15:35,800 --> 00:15:36,720 今晚好好睡吧 343 00:15:42,170 --> 00:15:42,970 如果她早上 344 00:15:42,970 --> 00:15:44,650 还不能拿出什么魔药来 345 00:15:44,650 --> 00:15:45,970 嗯 我们就走 346 00:15:46,380 --> 00:15:49,040 不管那是怎么回事 都跟我们无关 347 00:16:00,080 --> 00:16:02,170 好吧 我们有10分钟查找问题 348 00:16:02,170 --> 00:16:03,990 然后和风1号就要把自己跳死了 349 00:16:03,990 --> 00:16:05,520 迪克 你的B计划如何了 350 00:16:05,540 --> 00:16:06,480 好吧 351 00:16:07,450 --> 00:16:09,190 我们现在应该可以切断时间驱动器的电源了 352 00:16:09,200 --> 00:16:11,400 退后 会有一大股电涌的 353 00:16:11,400 --> 00:16:12,700 电很危险 354 00:16:12,700 --> 00:16:14,410 你觉得我像穴居人吗 355 00:16:14,900 --> 00:16:17,350 我跟一群穴居人待过一阵 356 00:16:17,350 --> 00:16:19,360 苏萨特工看上去不像他们 357 00:16:19,360 --> 00:16:21,670 他没有他们特征性的眉骨 358 00:16:23,620 --> 00:16:25,780 我们可以按按钮了吗 359 00:16:35,720 --> 00:16:37,510 拜托 成功吧 360 00:16:47,260 --> 00:16:48,270 要不我跳到C计划 361 00:16:48,270 --> 00:16:49,780 为大家做弃船准备吧 362 00:16:52,050 --> 00:16:53,890 外婆 情况不妙 363 00:16:54,620 --> 00:16:55,870 真希望我们还有更多... 364 00:17:12,290 --> 00:17:13,720 希望你们睡得好 365 00:17:13,720 --> 00:17:14,790 我们中一个睡了 366 00:17:14,900 --> 00:17:17,310 测试结果如何 你的想法对吗 367 00:17:17,510 --> 00:17:18,420 是的 368 00:17:18,730 --> 00:17:21,190 我们彻底地查找了一番污染物 369 00:17:21,190 --> 00:17:23,000 外来粒子 病原体 370 00:17:24,090 --> 00:17:25,240 毫无发现 371 00:17:25,700 --> 00:17:26,790 对不起 埃琳娜 372 00:17:26,790 --> 00:17:28,990 但你的问题不在生理 373 00:17:29,540 --> 00:17:30,750 而是心理 374 00:17:35,240 --> 00:17:36,840 就是这个吗 这就是你的想法 375 00:17:37,130 --> 00:17:39,120 这不是我编的 是真的 376 00:17:39,120 --> 00:17:40,550 虽然不是生理问题 377 00:17:40,550 --> 00:17:42,420 但问题同样真实存在 378 00:17:43,280 --> 00:17:44,760 我们走吧 她帮不了我们 379 00:17:44,760 --> 00:17:46,310 或许还有别的办法 380 00:17:48,430 --> 00:17:50,340 你能感觉到她的焦虑飙升吗 381 00:17:53,520 --> 00:17:54,410 对 但怎么... 382 00:17:54,410 --> 00:17:56,000 你不是我遇见的第一个 383 00:17:56,000 --> 00:17:57,700 有共情天赋的人 384 00:17:57,990 --> 00:17:59,220 但我不是异人 385 00:17:59,220 --> 00:18:01,600 你的能力仍很了不起 386 00:18:02,200 --> 00:18:05,100 事实上 这能力或许是帮助埃琳娜的关键 387 00:18:06,640 --> 00:18:07,780 你可以引导她 388 00:18:08,140 --> 00:18:10,750 探索她的情绪过往 389 00:18:12,840 --> 00:18:13,990 算了吧 390 00:18:14,140 --> 00:18:15,580 她不怎么擅长感情 391 00:18:15,580 --> 00:18:16,730 这是真的 392 00:18:16,890 --> 00:18:18,740 如果这有一线成功的机会 393 00:18:18,740 --> 00:18:20,270 你不想试试吗 394 00:18:31,350 --> 00:18:33,570 这真的是我最糟的噩梦 395 00:18:34,350 --> 00:18:36,180 我们可算达成一致了 396 00:18:40,410 --> 00:18:42,080 这能增强你潜意识 397 00:18:42,080 --> 00:18:44,610 和意识思维间的联系 398 00:18:47,010 --> 00:18:47,950 那是威士忌吗 399 00:18:47,950 --> 00:18:49,620 如果是 我要来很多 400 00:18:51,460 --> 00:18:52,880 草药和泥土 401 00:18:53,320 --> 00:18:55,010 但现在 我什么都肯试 402 00:18:55,010 --> 00:18:56,630 我需要跟她的脸靠得这么近吗 403 00:18:56,630 --> 00:18:57,690 据你描述 404 00:18:57,690 --> 00:19:00,520 肢体接触能增强连接 405 00:19:02,820 --> 00:19:03,950 吸气 406 00:19:12,310 --> 00:19:15,200 看来我的存在让你们不自在 407 00:19:15,700 --> 00:19:17,380 我让你们自己解决吧 408 00:19:36,570 --> 00:19:38,500 信不信由你 但单独更糟 409 00:19:38,500 --> 00:19:40,670 嗯 我从你这里只能感到尴尬 410 00:19:40,760 --> 00:19:43,090 如果肢体接触有帮助 我有个点子 411 00:19:47,210 --> 00:19:49,050 拜托告诉我 我们不是要抱抱 412 00:20:01,930 --> 00:20:03,010 这还差不多 413 00:20:03,450 --> 00:20:05,410 我要你尽量来打倒我 414 00:20:06,000 --> 00:20:07,880 用你的异能来躲避我的袭击 415 00:20:08,940 --> 00:20:10,020 我不太确定... 416 00:20:19,240 --> 00:20:20,350 还算有反应 417 00:20:21,200 --> 00:20:22,580 生气是一种情绪吗 418 00:20:22,640 --> 00:20:24,050 但你为什么无法躲开 419 00:20:24,170 --> 00:20:25,520 愧疚吗 恐惧吗 420 00:20:25,900 --> 00:20:27,230 因为我也感觉到了那个 421 00:20:27,850 --> 00:20:28,810 好吧 422 00:20:41,810 --> 00:20:42,730 露比 423 00:20:44,100 --> 00:20:45,290 那是个艰难决定 424 00:20:46,180 --> 00:20:47,760 我都没来得及想 425 00:20:49,390 --> 00:20:50,870 我冲动行事了 426 00:20:52,220 --> 00:20:53,410 但你后悔吗 427 00:20:59,200 --> 00:21:00,270 埃琳娜 别去 428 00:21:03,900 --> 00:21:05,680 我觉得我们总算有进展了 429 00:21:09,830 --> 00:21:10,810 时间 430 00:21:11,830 --> 00:21:13,010 现在看悠悠球的了 431 00:21:13,030 --> 00:21:14,370 她以前做到过 432 00:21:15,300 --> 00:21:17,610 -我们已经在尽力了 -我知道 433 00:21:18,540 --> 00:21:21,630 你 你应该躺在治疗舱里 434 00:21:21,630 --> 00:21:23,000 我们要把治疗舱搬去设备室 435 00:21:23,000 --> 00:21:24,330 让你能更清净些 436 00:21:24,330 --> 00:21:26,030 西蒙斯 时间不够了 437 00:21:26,040 --> 00:21:27,500 你救不了我们所有人 438 00:21:29,050 --> 00:21:30,590 我去准备降落伞 439 00:21:33,370 --> 00:21:34,360 我可以试试 440 00:21:43,320 --> 00:21:46,440 我们状态不太好 是吧 441 00:21:53,490 --> 00:21:54,380 知道吗 442 00:21:55,530 --> 00:21:57,660 我口渴了一年半 443 00:21:58,660 --> 00:21:59,750 根本无法... 444 00:22:00,110 --> 00:22:03,730 没身体 没胃 没喉咙 445 00:22:04,320 --> 00:22:05,970 那肯定要把你逼疯了 446 00:22:06,550 --> 00:22:07,460 是把我逼疯了 447 00:22:10,610 --> 00:22:11,980 很高兴你在好起来 448 00:22:13,380 --> 00:22:14,920 至少这感觉像幸福 449 00:22:16,490 --> 00:22:18,390 不知道要多少1和0 450 00:22:18,390 --> 00:22:20,200 才能实现那种朦胧感 451 00:22:23,220 --> 00:22:24,510 嗯 我很幸运 452 00:22:25,430 --> 00:22:27,020 苏萨把我从废墟里救了出来 453 00:22:27,640 --> 00:22:28,680 带我们回来了 454 00:22:30,430 --> 00:22:31,460 幸好他当时在 455 00:22:32,500 --> 00:22:33,870 我也很庆幸 456 00:22:42,430 --> 00:22:44,170 我战时是伞兵 457 00:22:44,760 --> 00:22:46,080 我喜欢有备无患 458 00:22:49,360 --> 00:22:50,880 你跳过飞机吗 459 00:22:50,880 --> 00:22:51,890 两次呢 460 00:22:51,890 --> 00:22:53,910 但我只有第二次带了伞 461 00:22:55,660 --> 00:22:57,530 万一我们真困在了这里 462 00:22:57,750 --> 00:22:59,040 我想把这个给你 463 00:22:59,810 --> 00:23:01,720 你登机后我做的 464 00:23:03,570 --> 00:23:06,190 假肢自1950年代后有了很大发展 465 00:23:12,150 --> 00:23:13,970 我在73年时对你不太公平 466 00:23:14,230 --> 00:23:15,160 不 467 00:23:15,720 --> 00:23:17,200 我们把你拽出了你的时间 468 00:23:17,200 --> 00:23:18,570 你只是想回家 469 00:23:18,930 --> 00:23:20,360 那也不是借口 470 00:23:22,600 --> 00:23:24,120 看来我们现在都是一条船上的了 471 00:23:27,240 --> 00:23:28,310 这提醒我了 472 00:23:29,360 --> 00:23:30,620 我有件事得去做 473 00:23:33,010 --> 00:23:33,950 西蒙斯特工 474 00:23:34,850 --> 00:23:35,830 你忘了这个 475 00:23:41,610 --> 00:23:42,670 你当时多大 476 00:23:44,850 --> 00:23:45,940 10岁 11岁吧 477 00:23:47,450 --> 00:23:49,580 我爸爸跟一些坏人搅在了一起 478 00:23:49,590 --> 00:23:50,550 我... 479 00:23:52,170 --> 00:23:54,810 我去了叔叔和堂弟弗兰西斯科那里住 480 00:23:54,810 --> 00:23:56,090 好远离那一切 481 00:23:58,140 --> 00:23:59,800 但他们中有一人找到了我们 482 00:25:08,160 --> 00:25:10,240 爸爸 爸爸 483 00:25:10,240 --> 00:25:12,100 我就不该去拿它 484 00:25:16,660 --> 00:25:18,230 我就该老实待着 485 00:25:22,410 --> 00:25:23,530 你当时还是个孩子 486 00:25:24,560 --> 00:25:27,260 好吧 你很冲动 487 00:25:27,260 --> 00:25:29,750 但那并非总是坏事 488 00:25:31,060 --> 00:25:35,050 我觉得这荒唐的练习的目的 489 00:25:35,820 --> 00:25:37,450 就是原谅自己 490 00:25:38,610 --> 00:25:40,130 嘉颖 491 00:25:51,360 --> 00:25:52,400 嘉颖 492 00:25:52,400 --> 00:25:53,800 -怎么了 -是柯拉 493 00:25:56,850 --> 00:25:57,350 我们的访客 494 00:25:57,360 --> 00:25:59,350 你查明她的异能是怎么被抑制的了吗 495 00:25:59,390 --> 00:26:01,510 似乎并非是物质所致 496 00:26:02,010 --> 00:26:03,290 那都白费了 497 00:26:03,560 --> 00:26:06,090 -我们会另想办法的 -太迟了 498 00:26:06,780 --> 00:26:08,960 这个问题从来都只有一个解决办法 499 00:26:23,740 --> 00:26:24,870 你对她做了什么 500 00:26:29,930 --> 00:26:31,040 我们什么都没做 501 00:26:31,670 --> 00:26:33,100 这是柯拉做的 502 00:26:36,260 --> 00:26:37,400 这怎么可能 503 00:26:37,900 --> 00:26:39,510 自从她穿越了迷雾 504 00:26:39,510 --> 00:26:41,740 她就无法控制自己的异能 505 00:26:42,150 --> 00:26:45,330 压制那么多能量让她万分痛苦 506 00:26:45,330 --> 00:26:47,560 她曾十几次差点毁了来世 507 00:26:47,560 --> 00:26:49,710 所以我们才急于帮助埃琳娜 508 00:26:50,020 --> 00:26:51,840 如果有办法夺走一个人的异能 509 00:26:51,840 --> 00:26:53,070 我们必须知道 510 00:26:53,240 --> 00:26:54,970 你们好夺走柯拉的 511 00:26:55,090 --> 00:26:56,840 总比另一个结局好 512 00:26:58,550 --> 00:27:00,970 这里不是所有人都认为她值得被拯救 513 00:27:11,340 --> 00:27:13,740 如果她能做出这种事 她就不值得 514 00:27:17,650 --> 00:27:19,010 她还拿了他的枪 515 00:27:19,590 --> 00:27:21,370 你觉得她是打算用来做好事吗 516 00:27:21,370 --> 00:27:23,520 她害怕你会对她做什么 李 517 00:27:24,200 --> 00:27:25,090 不 518 00:27:26,030 --> 00:27:27,690 她不是怕那个 519 00:28:02,350 --> 00:28:04,080 柯拉 你今天不用死 520 00:28:13,780 --> 00:28:14,820 你是谁 521 00:28:15,360 --> 00:28:16,310 纳撒尼尔 522 00:28:16,910 --> 00:28:18,000 知道吗 523 00:28:18,170 --> 00:28:20,020 我其实本来也该死的 524 00:28:21,500 --> 00:28:23,080 不 我不... 525 00:28:23,080 --> 00:28:25,440 你只是带着枪出来散步的吗 526 00:28:26,910 --> 00:28:27,840 不 你和我 527 00:28:27,840 --> 00:28:31,600 我们的命运早已注定 528 00:28:33,220 --> 00:28:35,960 但我是来告诉你 我找到了逃生口 529 00:28:37,790 --> 00:28:38,870 你想一起来吗 530 00:28:39,640 --> 00:28:41,160 你怎么知道我会在这里 531 00:28:41,870 --> 00:28:42,980 我会那么做 532 00:28:42,980 --> 00:28:44,130 厉害的魔术 是吧 533 00:28:44,270 --> 00:28:46,830 这还得感谢我的新朋友 茜玻 534 00:28:47,240 --> 00:28:48,580 她不怎么会跳舞 535 00:28:48,630 --> 00:28:50,320 但她有个本事 536 00:28:50,320 --> 00:28:52,530 能看到一切会如何发展 537 00:28:55,790 --> 00:28:57,360 你会如何称呼这里 538 00:28:58,600 --> 00:29:01,420 公社吗 邪教吗 539 00:29:02,190 --> 00:29:03,630 还是监狱 540 00:29:05,400 --> 00:29:06,970 是我家 541 00:29:07,690 --> 00:29:10,550 他们对你的洗脑好彻底 542 00:29:11,530 --> 00:29:12,650 他们说你属于这里 543 00:29:12,650 --> 00:29:14,720 好让你遵守他们的规则 544 00:29:15,700 --> 00:29:17,070 但你现在高于那规则了 545 00:29:17,080 --> 00:29:19,350 你强于它了 546 00:29:19,490 --> 00:29:21,100 我不强大 547 00:29:21,410 --> 00:29:23,250 我是致命 我控制不了我的异能 548 00:29:23,250 --> 00:29:24,650 谁说你非要控制了 549 00:29:25,580 --> 00:29:26,570 释放它吧 550 00:29:28,000 --> 00:29:31,450 没有比那更妙的感觉 551 00:29:38,140 --> 00:29:40,370 我和我的朋友们要去制造点混乱 552 00:29:42,100 --> 00:29:45,170 我真的希望你跟我们来 553 00:29:46,190 --> 00:29:47,760 你再不用觉得被困了 554 00:29:49,900 --> 00:29:51,590 你只需要答应 555 00:30:08,750 --> 00:30:09,780 你的异能怎么样了 556 00:30:10,130 --> 00:30:11,700 我试了 还是不行 557 00:30:13,380 --> 00:30:14,300 那拿着这个 558 00:30:14,300 --> 00:30:15,580 我们遭到攻击了 559 00:30:17,930 --> 00:30:19,450 而且我们要没时间了 560 00:30:23,810 --> 00:30:24,750 谢谢 561 00:30:36,610 --> 00:30:37,640 菲兹 562 00:30:38,870 --> 00:30:40,930 不知道你是否能收到 563 00:30:42,370 --> 00:30:44,770 但任务并未能尽如计划 564 00:30:45,870 --> 00:30:47,290 我不知道为何我从 565 00:30:47,290 --> 00:30:49,500 艾泽尔的神殿救出团队后我们就失联了 566 00:30:49,500 --> 00:30:52,800 但驱动器出了故障 567 00:30:52,800 --> 00:30:56,280 我们可能要把和风丢在1983年了 568 00:30:56,550 --> 00:30:59,080 悠悠球或许能修复它 但如果不行 569 00:31:04,020 --> 00:31:05,580 这不会容易 570 00:31:06,690 --> 00:31:09,420 但我知道我们肯定能想到办法重聚 571 00:31:11,360 --> 00:31:13,590 时间 空间 572 00:31:16,070 --> 00:31:17,760 从未阻止过我们 573 00:31:26,160 --> 00:31:27,730 我绝不会放弃努力 574 00:31:30,750 --> 00:31:31,730 我爱你 575 00:31:40,840 --> 00:31:42,640 梅和悠悠球一分钟后就要回来了 576 00:31:42,640 --> 00:31:44,210 我们都集中在指挥室了 577 00:32:03,330 --> 00:32:04,180 戈登 578 00:32:04,200 --> 00:32:05,240 戈登 你没事吧 579 00:32:05,240 --> 00:32:06,450 他们来人太多 580 00:32:06,450 --> 00:32:07,750 -他们哪来的 -我不知道 581 00:32:07,750 --> 00:32:09,900 但他们在抓人 我们怎么办 582 00:32:11,830 --> 00:32:13,280 那不可能是黛西 583 00:32:16,420 --> 00:32:17,910 你真没用 584 00:32:20,300 --> 00:32:22,040 柯拉 远离他 585 00:32:24,510 --> 00:32:26,370 嘉颖 是吧 586 00:32:29,430 --> 00:32:31,170 你让柯拉受尽了折磨 587 00:32:31,900 --> 00:32:32,960 柯拉 588 00:32:34,310 --> 00:32:35,590 你在干什么 589 00:32:37,230 --> 00:32:39,590 我一直在克制自己 590 00:32:39,900 --> 00:32:41,900 努力迎合你的意愿 591 00:32:41,910 --> 00:32:43,510 成为我不是的人 592 00:32:43,950 --> 00:32:46,560 我做的一切都是为你好 593 00:32:46,790 --> 00:32:47,580 为了帮你 594 00:32:47,580 --> 00:32:49,480 你背叛了我 595 00:32:50,290 --> 00:32:51,730 自那天之后 596 00:32:52,420 --> 00:32:53,920 你眼中只有恐惧 597 00:32:53,920 --> 00:32:56,000 你看到的只有威胁 598 00:32:56,000 --> 00:32:56,670 承认吧 599 00:32:56,670 --> 00:32:58,420 不 我爱你 600 00:32:58,420 --> 00:33:00,630 我一直都爱你 不论发生什么 601 00:33:00,630 --> 00:33:02,590 你本打算让他一刀捅穿我的心 602 00:33:02,590 --> 00:33:03,490 绝不会的 603 00:33:04,430 --> 00:33:05,620 亲爱的 604 00:33:06,390 --> 00:33:09,140 亲爱的 记得我给你读故事 605 00:33:09,140 --> 00:33:10,310 直到你入睡吗 606 00:33:10,310 --> 00:33:12,230 我在一开始都会怎么说 607 00:33:12,230 --> 00:33:13,520 我不是孩子了 608 00:33:13,520 --> 00:33:16,520 我会说"有些故事里有女巫 609 00:33:16,520 --> 00:33:18,520 恶龙和坏人 610 00:33:18,530 --> 00:33:21,840 我会永远保护你不被他们伤害" 611 00:33:24,990 --> 00:33:26,970 你没有保护我 612 00:33:29,870 --> 00:33:32,110 你只想为这世界防着我 613 00:33:36,420 --> 00:33:37,740 纳撒尼尔是对的 614 00:33:38,460 --> 00:33:39,290 这是座监狱 615 00:33:39,300 --> 00:33:41,740 我总算找到了出路 616 00:33:42,300 --> 00:33:43,200 好姑娘 617 00:33:46,930 --> 00:33:48,100 对不起 她已经... 618 00:33:48,100 --> 00:33:49,500 李 不 住手 619 00:34:04,950 --> 00:34:05,930 柯拉 620 00:34:07,450 --> 00:34:09,270 住手吧 621 00:34:10,700 --> 00:34:11,560 快走 622 00:34:13,000 --> 00:34:15,150 带我们离开 快 623 00:34:18,880 --> 00:34:20,030 快点 来 624 00:34:21,250 --> 00:34:22,610 你们可以跟我们走 625 00:34:23,130 --> 00:34:25,220 但我不能保证这样就更安全 626 00:34:25,220 --> 00:34:27,580 我不能丢下我的族人等死 627 00:34:28,090 --> 00:34:29,750 我女儿还不知在何处 628 00:34:30,100 --> 00:34:31,510 她已做出了选择 629 00:34:31,510 --> 00:34:32,890 但跟她在一起的那男人 纳撒尼尔 630 00:34:32,890 --> 00:34:34,140 他也是我们的敌人 631 00:34:34,140 --> 00:34:36,250 我们不会让你孤军奋战的 632 00:34:36,690 --> 00:34:37,980 我们可以跟你碰面时 633 00:34:37,980 --> 00:34:39,310 会给那表发坐标 634 00:34:39,310 --> 00:34:41,440 在此之前 你们找地方躲起来吧 635 00:34:41,440 --> 00:34:43,150 我们可以去几个地方试试 636 00:34:43,150 --> 00:34:45,800 很遗憾你没在这里找到你想要的东西 637 00:34:49,530 --> 00:34:50,350 来 638 00:34:56,040 --> 00:34:57,190 要很赶了 639 00:35:04,170 --> 00:35:05,780 还是不见昆式战斗机 640 00:35:06,220 --> 00:35:07,300 拜托 悠悠球 641 00:35:07,300 --> 00:35:10,240 如果她回来了 但她没能恢复异能呢 642 00:35:10,550 --> 00:35:12,080 那我们就要失去和风 643 00:35:12,310 --> 00:35:14,140 距下次跳跃只有46秒了 644 00:35:14,140 --> 00:35:16,430 我们恐怕都没时间对接撤离了 645 00:35:16,430 --> 00:35:19,710 之后的间隔只会越来越短 646 00:35:20,020 --> 00:35:23,170 灾难性毁灭近在眼前 647 00:35:25,320 --> 00:35:27,600 真让人安心 谢谢 伊诺克 648 00:35:28,700 --> 00:35:30,220 降落伞已就绪 649 00:35:35,080 --> 00:35:36,230 弃船 650 00:35:42,540 --> 00:35:44,340 我们来对地方了吗 651 00:35:44,340 --> 00:35:45,910 我看不到他们 652 00:35:46,260 --> 00:35:47,530 等一下的 653 00:35:47,720 --> 00:35:48,760 我们晚了一跳 654 00:35:48,760 --> 00:35:50,380 但我们应该还有时间 655 00:35:50,390 --> 00:35:52,410 在下个窗口期跟和风对接 656 00:35:53,680 --> 00:35:54,390 我们该对接吗 657 00:35:54,390 --> 00:35:56,750 如果我一遍就能对接的话 658 00:35:58,560 --> 00:36:00,060 我们还是会失去时间机器 659 00:36:00,060 --> 00:36:02,940 因为我不能像大家期望的那样挽救大局 660 00:36:02,940 --> 00:36:05,380 悠悠球 从来都不是全靠你 661 00:36:05,860 --> 00:36:09,050 团队这两天里肯定找到了别的办法 662 00:36:10,150 --> 00:36:12,220 梅 他们只有20分钟 663 00:36:12,910 --> 00:36:14,640 该死 好吧 664 00:36:20,710 --> 00:36:21,820 一次机会 665 00:36:38,310 --> 00:36:39,210 你们迟到了 666 00:36:40,020 --> 00:36:41,480 悠悠球 给我好消息 667 00:36:41,480 --> 00:36:43,380 告诉我你能帮我们摆脱麻烦 668 00:36:44,480 --> 00:36:45,670 没成功 669 00:36:49,940 --> 00:36:51,470 好吧 我们本就知道希望渺茫 670 00:36:51,490 --> 00:36:52,860 迈克 真对不起 671 00:36:52,860 --> 00:36:54,360 不 你尽力了 672 00:36:54,370 --> 00:36:56,230 所有人 上昆式战斗机 673 00:37:04,000 --> 00:37:05,780 梅 准备带我们离开 674 00:37:05,920 --> 00:37:08,030 会很悬的 但我尽力 675 00:37:13,130 --> 00:37:14,800 这不怪你 676 00:37:14,800 --> 00:37:17,290 是怪我 如果真的只是心理问题 677 00:37:19,100 --> 00:37:21,520 悠悠球 你的这些愧疚感不会... 678 00:37:21,520 --> 00:37:23,770 如果是因为外星毒素我还能接受 679 00:37:23,770 --> 00:37:24,800 但现在 680 00:37:25,270 --> 00:37:26,980 我再别想恢复异能了 681 00:37:26,980 --> 00:37:29,470 你会恢复的 你总能恢复 682 00:37:29,610 --> 00:37:32,260 或许我不该恢复 683 00:37:34,160 --> 00:37:35,180 怎么了 684 00:37:35,570 --> 00:37:37,520 我不非得回来 685 00:38:12,900 --> 00:38:14,300 我们不再跳了 686 00:38:28,710 --> 00:38:30,740 -你没事吧 -嗯 687 00:38:35,930 --> 00:38:37,950 等等 你没回原位 688 00:38:38,180 --> 00:38:39,290 你怎么做到的 689 00:38:39,930 --> 00:38:41,910 我想我一直能做到 690 00:38:42,270 --> 00:38:44,420 我只是一直在克制自己 691 00:38:44,680 --> 00:38:46,920 看来去来世去对了 692 00:38:47,400 --> 00:38:48,800 很高兴还是成功了 693 00:38:49,770 --> 00:38:51,130 对于我们或许吧 694 00:39:22,930 --> 00:39:24,770 你的新身体还没充好电 695 00:39:24,770 --> 00:39:27,840 你得关机几小时 696 00:39:28,020 --> 00:39:29,460 当做是睡觉吧 697 00:39:29,900 --> 00:39:31,010 好吧 698 00:39:33,690 --> 00:39:34,800 至少让我来 699 00:39:35,530 --> 00:39:36,390 给 700 00:39:53,880 --> 00:39:55,950 你怎么想 这玩意能带我们回家吗 701 00:39:57,300 --> 00:40:00,450 我持谨慎乐观态度 702 00:40:01,970 --> 00:40:03,330 好吧 我接受 703 00:40:04,930 --> 00:40:05,640 别误会 704 00:40:05,640 --> 00:40:09,540 我会想念很多80年代的东西 705 00:40:11,400 --> 00:40:13,380 对了 你打鼓吗 706 00:40:13,980 --> 00:40:15,760 我赶不上拍子 707 00:40:18,360 --> 00:40:19,640 等等 发生什么了 708 00:40:22,240 --> 00:40:23,560 没成功 709 00:40:32,210 --> 00:40:33,980 《神盾局特工》马上回来 710 00:40:35,460 --> 00:40:39,320 这感觉很对 是不是 711 00:40:39,720 --> 00:40:41,340 你在这里 他们在那里 712 00:40:41,340 --> 00:40:44,290 所有人终于知道自己的位置了 713 00:40:44,430 --> 00:40:45,960 你要对他们做什么 714 00:40:46,260 --> 00:40:49,960 就称之为财富的重分配吧 715 00:40:50,770 --> 00:40:52,380 比如刀刀 716 00:40:53,060 --> 00:40:55,690 他做过任何 717 00:40:55,690 --> 00:40:57,470 配得上自己异能的事吗 718 00:40:59,240 --> 00:41:00,140 没有 719 00:41:00,400 --> 00:41:03,600 只是遵从一系列古老的操作 720 00:41:05,320 --> 00:41:06,780 这些规则 721 00:41:06,780 --> 00:41:09,400 谁获得天赋 谁什么都得不到 722 00:41:09,950 --> 00:41:11,610 谁生 谁死 723 00:41:11,620 --> 00:41:13,730 都是注定的 724 00:41:14,420 --> 00:41:17,030 我觉得我们该改变下现状 725 00:41:17,710 --> 00:41:21,660 给世界带来点新气象 726 00:41:22,220 --> 00:41:23,410 什么气象 727 00:41:25,140 --> 00:41:26,160 混乱 46275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.