Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,920 --> 00:02:44,800
Dr. Ashok is on the rounds.
Quickly tidy up everywhere...
2
00:02:44,880 --> 00:02:47,440
You know how cranky these
senior doctors can get...
3
00:02:47,520 --> 00:02:48,480
They just like getting mad at us.
4
00:03:56,880 --> 00:03:58,400
Josh has to survive.
5
00:03:59,040 --> 00:04:00,480
I will save him.
6
00:04:00,960 --> 00:04:03,760
I know what I'm doing is wrong.
7
00:04:03,840 --> 00:04:05,680
But I'm ready for any
punishment for this act.
8
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
I will confess.
9
00:04:08,840 --> 00:04:14,400
Mrs. Mascarenhas,
I've no choice but to do this...
10
00:04:15,400 --> 00:04:16,520
I'm sorry.
11
00:05:59,120 --> 00:05:59,920
How are you?
12
00:06:00,000 --> 00:06:01,520
Good, Rahul sir.
13
00:06:01,600 --> 00:06:03,400
I'm just a little
worried about my son.
14
00:06:03,480 --> 00:06:06,600
He's still unemployed
and just wastes his time.
15
00:06:06,680 --> 00:06:08,640
Once he's selected,
he won't have any time to waste!
16
00:06:08,720 --> 00:06:10,760
I will tell him to give you a call.
17
00:06:40,800 --> 00:06:41,960
What's the funds situation like?
18
00:06:42,040 --> 00:06:43,960
Kabir had brought
in some the last time.
19
00:06:44,120 --> 00:06:45,680
Did that help?
20
00:06:45,960 --> 00:06:47,760
I'm running an NGO, Nilesh.
21
00:06:48,320 --> 00:06:49,560
It has ongoing demands.
22
00:06:51,120 --> 00:06:52,080
Sometimes it's about
taking care of the sick...
23
00:06:52,160 --> 00:06:55,040
and sometimes for education.
It's a never-ending process.
24
00:06:55,120 --> 00:06:58,360
And it's not easy to raise funds for the
welfare of retired officers, you know.
25
00:06:58,640 --> 00:07:00,080
No matter what we do,
it will always be insufficient...
26
00:07:00,160 --> 00:07:01,400
And on top of it, this demonetization.
27
00:07:01,480 --> 00:07:04,800
Agree. But at least it's helped in the
smooth flow of money in the system.
28
00:07:05,120 --> 00:07:08,640
Politics apart, this move
has upset many influential people.
29
00:07:09,720 --> 00:07:11,160
Enough of this, man.
Give me another beer.
30
00:07:14,040 --> 00:07:16,080
Shinu, get the door.
31
00:07:21,360 --> 00:07:22,680
Hey, Kabir. Come. Come.
32
00:07:22,760 --> 00:07:24,000
Yes, Kabir. Come on in.
33
00:07:24,240 --> 00:07:25,120
Jai Hind, sir!
34
00:07:25,840 --> 00:07:27,040
So, Prakash, how are you?
35
00:07:27,120 --> 00:07:27,880
Please take a seat.
36
00:07:27,960 --> 00:07:29,200
From the Malwankar raid.
37
00:07:31,320 --> 00:07:33,640
Frequencies of raids
have reduced these days, sir.
38
00:07:33,720 --> 00:07:37,560
It's the after-effect
of demonetization.
39
00:07:37,680 --> 00:07:39,960
Here... for the Police Fund.
40
00:07:40,960 --> 00:07:41,920
Kabir.
- Yes?
41
00:07:42,000 --> 00:07:42,920
Tell me one thing.
42
00:07:44,480 --> 00:07:47,000
Have you ever imagined
that if there's no crime...
43
00:07:48,680 --> 00:07:50,320
What will you guys do?
44
00:07:52,200 --> 00:07:54,600
I think a bit of crime
is important for our society.
45
00:07:54,680 --> 00:07:55,480
Don't you think so?
46
00:07:55,880 --> 00:07:57,960
Sounds a bit ridiculous, sir.
47
00:07:59,240 --> 00:08:03,280
Anyway, my son Rahul is getting
married. And both of you are invited.
48
00:08:03,800 --> 00:08:04,600
Okay, sir.
49
00:08:05,160 --> 00:08:05,960
Kabir.
50
00:08:08,680 --> 00:08:09,840
And your wife's name?
51
00:08:10,120 --> 00:08:10,760
Ria.
52
00:08:11,520 --> 00:08:14,080
Ria.
- And my daughter, Shreya.
53
00:08:30,720 --> 00:08:31,840
Here.
- Do come.
54
00:08:41,200 --> 00:08:42,360
Sir, please.
55
00:08:43,000 --> 00:08:45,360
Don't make me do this unholy act on
the auspicious day of this festival.
56
00:08:46,240 --> 00:08:47,200
Get me a bottle of whisky.
57
00:08:47,720 --> 00:08:49,560
First of all, I will be a sinner.
58
00:08:51,440 --> 00:08:56,600
Secondly, my license will
be revoked if somebody catches me.
59
00:08:56,960 --> 00:08:58,160
And exactly who will catch you?
60
00:08:59,160 --> 00:09:00,000
Sorry, sir.
61
00:09:02,480 --> 00:09:06,240
Keep this extra bottle.
We will settle the account later.
62
00:09:06,320 --> 00:09:08,280
There's another dry
day the coming week.
63
00:09:10,800 --> 00:09:12,360
Shut the shop now.
64
00:09:20,960 --> 00:09:22,160
That's none of your business.
65
00:09:22,600 --> 00:09:24,040
Okay, I'll call you later.
66
00:09:26,480 --> 00:09:28,440
You got it, sir?
67
00:09:55,720 --> 00:09:58,600
Number 104, right?
68
00:10:05,040 --> 00:10:07,920
Dad, I need to buy some school stuff.
69
00:10:08,000 --> 00:10:11,440
I know, I will get it for you.
Don't nag me about it.
70
00:10:11,560 --> 00:10:12,680
Hello, Uncle.
71
00:10:14,640 --> 00:10:15,720
Sir...
72
00:10:17,160 --> 00:10:18,280
Sir, she missed her school bus today.
73
00:10:18,360 --> 00:10:21,000
So, if it's ok with you,
could we drop her on the way?
74
00:10:22,080 --> 00:10:22,800
Thank you, sir.
75
00:10:40,400 --> 00:10:43,360
Need to buy some
school supplies for her.
76
00:10:43,440 --> 00:10:45,040
I will be back in a jiffy,
sir. Please.
77
00:10:45,480 --> 00:10:46,760
Dad, pencil sharpener as well.
78
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
I'll get it.
79
00:10:50,760 --> 00:10:53,720
Uncle, is my dad
always with you at work?
80
00:10:54,840 --> 00:10:56,000
Hmm.
81
00:10:58,400 --> 00:10:59,560
What's that, Uncle?
82
00:11:08,760 --> 00:11:11,320
Uncle, see I drew this.
83
00:11:13,680 --> 00:11:19,760
This is me, my dad,
my mom and my brother. My family.
84
00:11:21,960 --> 00:11:23,840
What's going on?
Take this.
85
00:11:25,640 --> 00:11:27,840
She is fond of drawing everyday.
86
00:11:29,240 --> 00:11:31,080
Okay, Saloni.
You're getting late for school.
87
00:11:31,680 --> 00:11:32,880
Don't disturb sir.
88
00:11:33,680 --> 00:11:35,760
She has never-ending questions.
89
00:11:35,960 --> 00:11:38,600
I'm sure she troubled you too.
Sorry, sir.
90
00:12:09,040 --> 00:12:09,600
Hello.
91
00:12:09,680 --> 00:12:12,720
Hi, Danny! I'm here at your academy.
92
00:12:13,280 --> 00:12:14,360
And you aren't here.
93
00:12:14,440 --> 00:12:17,120
Yes, you should have called first.
I'm out for some work.
94
00:12:17,200 --> 00:12:20,600
No, actually, I was on a visit in this
area. So I thought I would drop by.
95
00:12:21,640 --> 00:12:25,400
Your assistant told me that you
rarely come to the academy these days.
96
00:12:25,480 --> 00:12:28,320
Well, he's right.
97
00:12:28,400 --> 00:12:31,640
Growing the academy has
been on my mind for a long time.
98
00:12:31,720 --> 00:12:34,120
So I thought of meeting a
few financiers regarding the same.
99
00:12:34,200 --> 00:12:35,560
I've come to meet them.
100
00:12:35,640 --> 00:12:37,640
It gets too late by the time I finish.
101
00:12:38,600 --> 00:12:40,600
Anyways, I'll...
I'll give you a call.
102
00:12:40,680 --> 00:12:43,880
And the three of us will
plan a dinner. Alright?
103
00:12:43,960 --> 00:12:46,640
Alright.
Call me when you're free then.
104
00:12:46,720 --> 00:12:48,840
Yes, I promise I will.
I will give you a call. Yeah... Yeah.
105
00:12:48,920 --> 00:12:50,160
Alright, bye.
106
00:13:58,040 --> 00:13:59,920
I still think that this
party is a very bad idea.
107
00:14:00,920 --> 00:14:02,000
Can't we just avoid it?
108
00:14:02,080 --> 00:14:03,680
Sameer, you're nervous because...
109
00:14:03,760 --> 00:14:05,120
You don't know these guys.
110
00:14:05,440 --> 00:14:07,560
So, stop it.
- But Ria can you answer me?
111
00:14:07,840 --> 00:14:08,920
What will I do there?
112
00:14:09,280 --> 00:14:10,640
You will give me company.
113
00:14:11,480 --> 00:14:15,080
People will gossip about us being
together. They will gossip about you.
114
00:14:17,400 --> 00:14:19,240
It's okay. I don't care.
115
00:14:19,600 --> 00:14:21,520
But I care that you don't care.
116
00:14:21,600 --> 00:14:23,240
Because if you care
then I don't have to care...
117
00:14:23,320 --> 00:14:24,240
...that you don't care.
118
00:14:27,000 --> 00:14:28,800
Okay. Got it.
119
00:14:39,640 --> 00:14:41,080
This is very unfair, Nilesh.
120
00:14:41,320 --> 00:14:43,720
Just because Mumbai is getting
hot you're shifting to Pune.
121
00:14:44,480 --> 00:14:46,640
The local food in Pune is amazing.
- Oh really?
122
00:14:46,720 --> 00:14:49,680
Try it once and you will
also want to move there.
123
00:14:51,080 --> 00:14:54,520
There's no chance of any
corruption while he's around.
124
00:14:54,600 --> 00:14:56,440
Your new boss hails from Baramati.
125
00:14:56,920 --> 00:14:58,000
Forget about any
scope for corruption...
126
00:14:58,080 --> 00:14:59,520
...he will be super strict
in your routine work, as well.
127
00:15:13,680 --> 00:15:14,760
Whisky, please...
128
00:15:19,960 --> 00:15:21,400
That's it.
129
00:15:24,200 --> 00:15:25,560
Cheers.
- Cheers.
130
00:15:29,480 --> 00:15:31,240
Sir, Pune is not
the right place for you.
131
00:15:31,480 --> 00:15:33,080
It's a sleepy town
with no scope for work.
132
00:15:34,920 --> 00:15:36,840
Tina's exams are just two months away.
133
00:15:36,920 --> 00:15:38,560
She's not ready to come with me.
134
00:15:38,640 --> 00:15:40,880
She prefers staying in a hostel
or as a paying guest in Mumbai.
135
00:15:41,800 --> 00:15:42,920
She's just 17.
136
00:15:44,040 --> 00:15:47,480
Not mature enough to realize
that one should not fear change.
137
00:15:49,120 --> 00:15:53,000
Kabir, change is the only constant thing.
Isn't it?
138
00:16:00,160 --> 00:16:01,400
Just a minute. I will be back.
139
00:16:02,280 --> 00:16:03,680
Come, Shankar. Welcome! Welcome!
140
00:16:03,760 --> 00:16:04,280
Hi, Nilesh.
141
00:16:04,360 --> 00:16:05,320
I was waiting for you.
142
00:16:05,400 --> 00:16:05,960
How are you?
143
00:16:06,320 --> 00:16:07,040
I'm good.
144
00:16:07,960 --> 00:16:08,520
Where's sir?
145
00:16:08,600 --> 00:16:09,760
There he is.
146
00:16:09,880 --> 00:16:13,640
It happens. It happens with age.
147
00:16:15,440 --> 00:16:18,760
But one needs to accept it.
148
00:16:19,640 --> 00:16:21,160
I can accept it, sir.
149
00:16:22,920 --> 00:16:25,040
But... my wife?
150
00:16:25,800 --> 00:16:26,880
By the way, sir.
151
00:16:28,120 --> 00:16:30,160
When did your machinery stop working?
152
00:16:34,320 --> 00:16:35,760
Nagarkar. Sir.
153
00:16:35,840 --> 00:16:40,520
Oh yes, I know. You cracked
the narcotics racket in 2008.
154
00:16:40,600 --> 00:16:41,920
And he's Kabir.
155
00:16:43,000 --> 00:16:44,800
Sawant. Yes. Kabir Sawant.
156
00:16:44,880 --> 00:16:45,520
Good evening, sir.
157
00:16:45,600 --> 00:16:48,560
Good evening.
Hashtag "Pandu Fucks Pandu".
158
00:16:49,320 --> 00:16:50,600
Please excuse me.
159
00:16:55,440 --> 00:16:56,640
Hi.
- Hello, Uncle.
160
00:16:59,040 --> 00:17:00,200
He's my friend Sameer.
- Hello, Uncle.
161
00:17:00,280 --> 00:17:02,080
Glad to meet you...
- Hi, Sameer. Nice to meet you.
162
00:17:02,160 --> 00:17:03,520
Ignore the video
that went viral, Kabir.
163
00:17:03,760 --> 00:17:06,440
If we take such things seriously
we won't be able to do our duty.
164
00:17:07,960 --> 00:17:09,280
You do what is right.
165
00:17:09,360 --> 00:17:10,560
I will protect you.
166
00:17:15,920 --> 00:17:17,360
Excuse me.
- Sure.
167
00:17:21,520 --> 00:17:25,640
By the way, I've only had
encounters with cops for one reason.
168
00:17:26,200 --> 00:17:27,960
When I'm caught speeding
and they ask for my driving license.
169
00:17:28,840 --> 00:17:30,400
For the first time I'm seeing them...
170
00:17:30,480 --> 00:17:32,720
...so relaxed in casual clothes.
171
00:17:41,840 --> 00:17:43,840
He's Kabir, right?
- Hmm.
172
00:17:45,720 --> 00:17:46,720
Okay, what will you drink?
173
00:17:48,120 --> 00:17:50,280
Anything,
- I will get that "anything".
174
00:17:50,360 --> 00:17:51,200
Yeah.
175
00:17:58,640 --> 00:17:59,920
Vodka? Scotch?
176
00:18:00,960 --> 00:18:02,920
Wine. Make it two.
177
00:18:09,600 --> 00:18:10,960
You don't look like a police officer.
178
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
And I'm not one.
179
00:18:13,120 --> 00:18:14,480
But you certainly look like one.
180
00:18:15,040 --> 00:18:16,080
Why? And how?
181
00:18:16,560 --> 00:18:17,680
Because you're suspecting me.
182
00:18:20,240 --> 00:18:21,400
Then don't give me the reason.
183
00:18:23,760 --> 00:18:25,160
I'm just giving her company.
184
00:18:27,360 --> 00:18:29,040
By the way. I'm Sameer.
185
00:18:29,120 --> 00:18:30,120
I'm an artist.
186
00:18:30,960 --> 00:18:32,360
Kabir Sawant.
187
00:18:32,920 --> 00:18:34,280
Enjoy your evening.
188
00:18:34,560 --> 00:18:35,600
Cheers.
189
00:18:39,480 --> 00:18:43,680
Your drink.
- Thank you.
190
00:19:17,200 --> 00:19:18,160
Hi.
191
00:19:21,640 --> 00:19:22,960
Congratulations.
192
00:19:23,280 --> 00:19:25,200
For what?
- You've moved on.
193
00:19:25,280 --> 00:19:27,320
Kabir, just stop this, please.
194
00:19:28,040 --> 00:19:31,000
Why? Will you complain
to my bosses here?
195
00:19:32,360 --> 00:19:33,880
Go ahead, you have the who's who of the
police force in attendance tonight.
196
00:19:33,960 --> 00:19:34,800
Go and complain.
197
00:19:42,160 --> 00:19:43,880
This painter is a good guy.
198
00:19:44,120 --> 00:19:45,720
Kabir, you're mistaken.
199
00:19:45,800 --> 00:19:46,640
He will keep you happy.
200
00:19:50,920 --> 00:19:52,200
You know, I'm happy.
201
00:19:57,560 --> 00:19:59,440
He's good for you. You know why?
202
00:20:04,920 --> 00:20:06,520
Because paint brushes
don't kill babies.
203
00:22:30,520 --> 00:22:32,080
Mahesh didn't come to
collect his letter today.
204
00:22:32,160 --> 00:22:33,320
What do I say, sir?
205
00:22:33,400 --> 00:22:35,680
Now he says he wants
to become a television star.
206
00:22:35,840 --> 00:22:38,000
He has cleared such a
high level exam and now...
207
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
Don't worry.
If he ever changes his mind...
208
00:22:39,160 --> 00:22:41,480
Give him this recommendation letter.
209
00:22:41,760 --> 00:22:43,560
Alright, sir. Are you traveling out?
210
00:22:43,640 --> 00:22:45,600
Yes, I've a train to catch tonight.
211
00:22:45,680 --> 00:22:48,680
Traveling for work. So, I'm going to
be out of town for a couple of days.
212
00:22:48,760 --> 00:22:49,880
And I don't think I will be able to come
down for my usual cup of tea either...
213
00:22:49,960 --> 00:22:51,040
there's a huge backlog of work.
214
00:22:51,120 --> 00:22:53,040
Looks like I will have to
directly leave from the office. Okay?
215
00:22:53,120 --> 00:22:53,520
Alright, sir.
216
00:22:53,600 --> 00:22:55,280
And tell Mahesh to
come and talk to me.
217
00:22:55,360 --> 00:22:56,760
I'll let him know.
- Opportunity like this comes only once.
218
00:22:56,840 --> 00:22:57,680
I'll make him understand.
219
00:22:57,880 --> 00:22:59,080
Bye, Uncle.
220
00:23:44,440 --> 00:23:45,000
Good night, Rahul sir.
221
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
Good night. Good night.
222
00:23:46,280 --> 00:23:47,880
It's raining quite heavily.
- Yes, sir.
223
00:23:50,600 --> 00:23:51,560
Okay, see you.
- Bye.
224
00:24:02,640 --> 00:24:05,080
What's the matter, sir?
- Where's my helmet, Jagdish?
225
00:24:05,800 --> 00:24:07,720
It must be locked on
your bike as always, sir.
226
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
It's not there.
227
00:24:09,960 --> 00:24:11,880
I have no idea, sir.
228
00:24:12,520 --> 00:24:13,680
How can you...
229
00:24:19,520 --> 00:24:19,960
Hello.
230
00:24:20,040 --> 00:24:21,240
Hello, Babban.
- Yes sir.
231
00:24:21,320 --> 00:24:23,600
Just check if my helmet is on my desk.
232
00:24:23,680 --> 00:24:25,000
One minute, I'll just check.
233
00:24:29,560 --> 00:24:31,080
It isn't here.
234
00:24:31,160 --> 00:24:32,520
Okay, is there a
spare helmet in office?
235
00:24:32,600 --> 00:24:34,400
Spare helmet?
236
00:24:35,600 --> 00:24:37,840
No sir, there's no
spare helmet either.
237
00:24:37,920 --> 00:24:38,960
Alright.
238
00:24:42,400 --> 00:24:43,480
Sorry, sir.
239
00:25:38,680 --> 00:25:39,640
Help.
240
00:25:39,920 --> 00:25:41,200
Help me.
241
00:25:43,200 --> 00:25:44,560
Help me. Doctor.
242
00:25:44,760 --> 00:25:46,040
Doctor.
243
00:25:49,360 --> 00:25:50,840
Hospital.
244
00:25:50,920 --> 00:25:53,280
Hospital. Please.
245
00:25:55,560 --> 00:25:56,480
Hello.
246
00:25:56,560 --> 00:25:58,120
Hello, J.T. Hospital.
247
00:25:58,200 --> 00:26:00,880
Ambulance. Walawalkar road.
248
00:26:00,960 --> 00:26:02,680
Please. Ambulance.
249
00:26:02,760 --> 00:26:05,440
Sir, the ambulance is on the way.
250
00:26:06,240 --> 00:26:07,600
Hello? Hello?
251
00:26:38,520 --> 00:26:39,800
I am sorry, Rahul.
252
00:27:06,840 --> 00:27:08,640
Danny. Danny.
253
00:27:08,720 --> 00:27:11,600
Aruna just called...
it's a miracle, Danny.
254
00:27:12,320 --> 00:27:15,480
Josh has now moved up to number 3 on the
recipients' list. I'm going to church.
255
00:27:15,560 --> 00:27:17,600
You should join me. Hurry up.
256
00:27:21,000 --> 00:27:23,600
Danny, our Josh is getting a new life.
257
00:27:24,000 --> 00:27:26,720
Danny, come out soon.
258
00:27:26,800 --> 00:27:28,680
We'll have a mass in the church.
259
00:27:28,760 --> 00:27:30,320
Come son, come.
260
00:27:30,440 --> 00:27:31,480
Hurry up, son.
261
00:28:42,680 --> 00:28:43,360
I am sorry.
262
00:28:45,880 --> 00:28:49,520
Praksh sir, we should revoke the
license of those who don't wear helmets...
263
00:28:49,600 --> 00:28:51,080
Just fining them won't help.
264
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
We can't even blame the
RTO(Regional Transport Office).
265
00:28:52,840 --> 00:28:54,240
People should follow the rules.
266
00:28:54,320 --> 00:28:55,600
Police can't be blamed for everything.
267
00:29:03,480 --> 00:29:05,400
I wish Rahul had worn his helmet.
268
00:29:15,120 --> 00:29:16,280
Ronnie...
269
00:29:17,360 --> 00:29:19,160
You're falling off.
270
00:29:19,840 --> 00:29:20,960
Oh God!
271
00:29:21,160 --> 00:29:22,120
Wake up.
272
00:29:22,960 --> 00:29:24,840
Danny... can you please help?
273
00:29:25,920 --> 00:29:27,320
Ronnie, you're so drunk. Ronnie...
274
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
Ronnie. Wake up.
275
00:29:31,560 --> 00:29:32,040
Don't worry.
276
00:29:32,200 --> 00:29:33,440
Please.
- I've got him.
277
00:29:34,480 --> 00:29:35,520
What's the fare?
278
00:29:35,600 --> 00:29:38,360
Here it is. Thank you.
279
00:29:39,720 --> 00:29:40,600
Thank you.
280
00:29:43,960 --> 00:29:45,280
I got him.
281
00:29:45,640 --> 00:29:47,280
Here... over here.
- I got him.
282
00:29:49,840 --> 00:29:50,600
Okay.
283
00:29:51,080 --> 00:29:52,080
Thanks, Danny.
284
00:29:53,440 --> 00:29:54,400
He was worse than usual today
and crossed all limits of drinking.
285
00:29:54,480 --> 00:29:55,520
What a bad day!
286
00:29:56,840 --> 00:29:58,480
Let me make up for this.
I'll go get some beer.
287
00:29:58,560 --> 00:29:59,480
No, that's fine.
288
00:30:00,640 --> 00:30:01,800
No, I insist, please.
289
00:30:02,000 --> 00:30:03,440
No, Shaina, it's fine. Thank you.
290
00:30:05,440 --> 00:30:06,320
Danny.
291
00:30:09,160 --> 00:30:10,560
Danny, I'm scared of Ronnie.
292
00:30:11,680 --> 00:30:14,280
What happened?
- These days, he curses me a lot.
293
00:30:14,480 --> 00:30:15,880
He snaps at me.
294
00:30:16,680 --> 00:30:19,280
And gets violent. He even hits me.
295
00:30:19,920 --> 00:30:21,440
I get scared at night.
296
00:30:24,560 --> 00:30:25,200
But...
297
00:30:28,160 --> 00:30:29,560
When I see you...
298
00:30:34,200 --> 00:30:35,920
You're so simple.
299
00:30:36,960 --> 00:30:39,240
You're loving and so mature.
300
00:30:39,440 --> 00:30:41,960
You think selflessly.
301
00:30:47,800 --> 00:30:49,600
I wish Ronnie was more like you.
302
00:30:53,880 --> 00:30:56,040
Be careful what you wish for, Shaina.
303
00:30:58,160 --> 00:30:59,720
Be happy with what you have.
304
00:31:01,840 --> 00:31:03,840
You never know what lies within.
305
00:31:05,960 --> 00:31:09,320
What can be worse than being the devil?
306
00:31:10,920 --> 00:31:12,120
Tell me, Danny.
307
00:31:12,640 --> 00:31:15,640
What can be worse
than being the devil?
308
00:31:22,160 --> 00:31:23,200
Being honest.
309
00:31:36,440 --> 00:31:37,560
Good night, Shaina.
310
00:31:58,840 --> 00:32:00,840
Sir, Vrushali is here.
311
00:32:01,000 --> 00:32:03,120
Yes. You know I'm in a hurry.
312
00:32:03,760 --> 00:32:04,920
Boss had called up...
313
00:32:05,000 --> 00:32:07,280
That Mr. Pradhan's son...
- You look into it.
314
00:32:16,200 --> 00:32:17,000
Hello, sir.
315
00:32:20,320 --> 00:32:22,400
Sir, Rahul and I were
about to get married.
316
00:32:23,840 --> 00:32:25,400
I went to meet your senior officer...
317
00:32:25,480 --> 00:32:28,400
and he recommended you.
- If it's not urgent...
318
00:32:28,800 --> 00:32:30,840
Can we talk later?
- Sir, just a moment.
319
00:32:32,040 --> 00:32:32,840
See this.
320
00:32:32,920 --> 00:32:34,360
Rahul and my chats...
- Yeah, yes.
321
00:32:35,320 --> 00:32:37,560
Sir, we used to argue
only about one thing.
322
00:32:37,640 --> 00:32:38,560
And that was his
obsession with safety.
323
00:32:38,640 --> 00:32:40,400
He was very finicky about...
- Excuse me.
324
00:32:43,280 --> 00:32:44,920
Coming. Yes, I'm coming.
325
00:32:45,440 --> 00:32:47,640
Sir, I was saying that Rahul
was very finicky about safety.
326
00:32:47,720 --> 00:32:50,080
He was... he was almost obsessive, sir.
327
00:32:50,360 --> 00:32:51,880
If you're in the car,
fasten your seatbelt.
328
00:32:51,960 --> 00:32:53,680
When walking on the road,
walk to one side.
329
00:32:53,760 --> 00:32:55,720
Don't talk on the phone
while driving. You know?
330
00:32:55,800 --> 00:32:57,480
When Rahul's bike
was found at the spot...
331
00:32:57,680 --> 00:32:59,920
...his helmet was
locked to his bike, sir.
332
00:33:00,960 --> 00:33:03,080
It was night... the road...
- You... please...
333
00:33:03,360 --> 00:33:05,000
Sir, it was dark.
- Have some water.
334
00:33:05,080 --> 00:33:06,080
The road was uneven.
335
00:33:06,160 --> 00:33:09,920
It was raining and his
bike skidded... Okay, fine but...
336
00:33:10,400 --> 00:33:13,200
Rahul was not wearing his
helmet even in such bad conditions.
337
00:33:13,800 --> 00:33:14,920
That's not possible, sir.
338
00:33:15,000 --> 00:33:18,160
Sir. Sir,
I don't know but please look into it.
339
00:33:18,240 --> 00:33:20,240
I can understand that...
340
00:33:20,720 --> 00:33:22,720
Look, I've to be someplace.
341
00:33:22,800 --> 00:33:24,920
Sir, just...
- Prakash.
342
00:33:27,520 --> 00:33:29,600
Just... just... relax.
Please have some water.
343
00:33:30,400 --> 00:33:32,200
Prakash will come and meet you. Okay?
344
00:33:37,640 --> 00:33:38,800
Look at this.
345
00:33:38,880 --> 00:33:40,000
He was late on his wedding day.
346
00:33:40,080 --> 00:33:41,200
And now he's late
for the divorce as well.
347
00:33:41,280 --> 00:33:42,160
Keep quiet.
348
00:33:42,240 --> 00:33:43,760
Keep quiet for 10 minutes.
349
00:33:44,200 --> 00:33:45,600
And it will make the
divorce process tougher.
350
00:33:45,680 --> 00:33:46,480
Mom.
351
00:33:47,840 --> 00:33:49,000
Please.
352
00:33:49,800 --> 00:33:50,920
Just calm down, okay?
353
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
Please.
354
00:33:53,840 --> 00:33:55,960
This is Mumbai.
There's heavy traffic on the roads.
355
00:33:56,360 --> 00:33:57,800
Besides, his work timings are erratic.
356
00:33:58,440 --> 00:34:01,360
Dad, let's just be
a little reasonable, okay?
357
00:34:01,760 --> 00:34:03,040
Okay.
358
00:34:03,640 --> 00:34:04,720
Thank you.
359
00:34:10,040 --> 00:34:11,000
There you go.
360
00:34:11,320 --> 00:34:12,920
Our senior officer is here.
361
00:34:23,560 --> 00:34:24,760
Where do we have to go?
362
00:34:26,120 --> 00:34:27,040
Come on, let's go.
363
00:34:27,320 --> 00:34:30,040
Listen, everything will
be easy once you go inside.
364
00:34:30,120 --> 00:34:31,440
Okay? Don't worry.
365
00:34:31,520 --> 00:34:33,240
They will ask you some questions.
366
00:34:33,320 --> 00:34:34,400
Like... the reasons.
367
00:34:34,480 --> 00:34:35,880
So give them the suitable
reasons according to you.
368
00:34:35,960 --> 00:34:37,200
Alright? You don't have to lie.
369
00:34:37,400 --> 00:34:39,600
And listen. Keep calm.
370
00:34:40,200 --> 00:34:41,560
Don't lose your cool... alright?
371
00:34:41,640 --> 00:34:42,240
Go... go.
372
00:34:42,320 --> 00:34:44,600
Couples these days seem too eager...
373
00:34:45,000 --> 00:34:46,840
...to get divorced and move on.
374
00:34:46,920 --> 00:34:49,000
Nothing gets better
in six months, ma'am.
375
00:34:49,160 --> 00:34:51,000
If not better,
you can at least hope for change.
376
00:34:51,400 --> 00:34:54,040
Things can't change till
one wants them to change.
377
00:34:54,120 --> 00:34:56,400
Look, this is a government rule.
378
00:34:56,480 --> 00:34:58,560
Sir, I was saying that Rahul
was very finicky about safety.
379
00:34:58,640 --> 00:35:00,160
He was...
he was almost obsessive, sir.
380
00:35:00,240 --> 00:35:02,120
When Rahul's bike
was found at the spot.
381
00:35:02,200 --> 00:35:04,040
His helmet was locked
to his bike, sir.
382
00:35:04,120 --> 00:35:07,000
Rahul was not wearing his
helmet even in such bad conditions.
383
00:35:07,080 --> 00:35:09,240
That's not possible, sir.
384
00:35:15,440 --> 00:35:17,240
When is the next hearing, sir?
385
00:35:19,920 --> 00:35:21,760
Rahul forgot to wear his helmet.
386
00:35:23,480 --> 00:35:25,200
It just seems impossible.
387
00:35:27,520 --> 00:35:32,320
Or he's not wearing his helmet
even though it was with him.
388
00:35:32,680 --> 00:35:34,600
The boss shook off
his responsibility...
389
00:35:34,680 --> 00:35:36,800
and got us busy.
390
00:35:36,880 --> 00:35:37,960
The girl is in a state of shock.
391
00:35:38,040 --> 00:35:39,360
It is a simple case
of death by road accident.
392
00:35:39,800 --> 00:35:42,080
He rode his bike during heavy
rain without wearing a helmet.
393
00:35:42,160 --> 00:35:43,960
It skidded and he took
an injury to the head.
394
00:35:44,040 --> 00:35:45,800
Don't stress about it.
395
00:35:46,400 --> 00:35:47,520
Helmet.
396
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
There's something not right about this
thing with the helmet.
397
00:36:59,800 --> 00:37:03,200
Sir, that day Rahul sir
was at work till very late.
398
00:37:03,280 --> 00:37:05,320
As soon as he finished
his work he left.
399
00:37:05,640 --> 00:37:07,920
Rahul sir didn't have his
helmet on the day of the accident.
400
00:37:08,000 --> 00:37:09,720
He was quite worked
up about that, sir.
401
00:37:09,800 --> 00:37:11,480
He also lost his
cool on me for the same.
402
00:37:11,560 --> 00:37:13,560
He called me within 10 minutes
of his leaving the office...
403
00:37:13,640 --> 00:37:15,960
...he thought he had
left his helmet at his desk.
404
00:37:16,360 --> 00:37:18,640
I went and checked his
desk but the helmet wasn't there.
405
00:37:19,400 --> 00:37:21,160
Then he asked me if there
were any spare helmets.
406
00:37:21,240 --> 00:37:23,360
But it was very late and there
was no one else in the office...
407
00:37:23,440 --> 00:37:25,080
...so there were no
spare helmet available.
408
00:37:25,160 --> 00:37:27,360
Had I caught the thief
who stole his helmet that day...
409
00:37:27,560 --> 00:37:29,640
Rahul sir would have been alive today.
410
00:37:29,920 --> 00:37:31,040
Shall I escort you, sir?
411
00:37:46,840 --> 00:37:49,000
He thought he had left
his helmet at his desk.
412
00:37:49,080 --> 00:37:51,600
I went and checked his
desk but his helmet wasn't there.
413
00:37:51,960 --> 00:37:54,200
Rahul sir didn't have his
helmet on the day of the accident.
414
00:37:54,280 --> 00:37:56,520
Had I caught the thief
who stole his helmet that day...
415
00:37:56,600 --> 00:37:58,720
Rahul sir would have been alive today.
416
00:37:59,160 --> 00:38:01,040
When Rahul's bike was
found at the spot...
417
00:38:01,120 --> 00:38:03,320
his helmet was locked
to his bike, sir.
28199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.