All language subtitles for ijduatra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,920 --> 00:02:44,800 Dr. Ashok is on the rounds. Quickly tidy up everywhere... 2 00:02:44,880 --> 00:02:47,440 You know how cranky these senior doctors can get... 3 00:02:47,520 --> 00:02:48,480 They just like getting mad at us. 4 00:03:56,880 --> 00:03:58,400 Josh has to survive. 5 00:03:59,040 --> 00:04:00,480 I will save him. 6 00:04:00,960 --> 00:04:03,760 I know what I'm doing is wrong. 7 00:04:03,840 --> 00:04:05,680 But I'm ready for any punishment for this act. 8 00:04:05,760 --> 00:04:07,120 I will confess. 9 00:04:08,840 --> 00:04:14,400 Mrs. Mascarenhas, I've no choice but to do this... 10 00:04:15,400 --> 00:04:16,520 I'm sorry. 11 00:05:59,120 --> 00:05:59,920 How are you? 12 00:06:00,000 --> 00:06:01,520 Good, Rahul sir. 13 00:06:01,600 --> 00:06:03,400 I'm just a little worried about my son. 14 00:06:03,480 --> 00:06:06,600 He's still unemployed and just wastes his time. 15 00:06:06,680 --> 00:06:08,640 Once he's selected, he won't have any time to waste! 16 00:06:08,720 --> 00:06:10,760 I will tell him to give you a call. 17 00:06:40,800 --> 00:06:41,960 What's the funds situation like? 18 00:06:42,040 --> 00:06:43,960 Kabir had brought in some the last time. 19 00:06:44,120 --> 00:06:45,680 Did that help? 20 00:06:45,960 --> 00:06:47,760 I'm running an NGO, Nilesh. 21 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 It has ongoing demands. 22 00:06:51,120 --> 00:06:52,080 Sometimes it's about taking care of the sick... 23 00:06:52,160 --> 00:06:55,040 and sometimes for education. It's a never-ending process. 24 00:06:55,120 --> 00:06:58,360 And it's not easy to raise funds for the welfare of retired officers, you know. 25 00:06:58,640 --> 00:07:00,080 No matter what we do, it will always be insufficient... 26 00:07:00,160 --> 00:07:01,400 And on top of it, this demonetization. 27 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 Agree. But at least it's helped in the smooth flow of money in the system. 28 00:07:05,120 --> 00:07:08,640 Politics apart, this move has upset many influential people. 29 00:07:09,720 --> 00:07:11,160 Enough of this, man. Give me another beer. 30 00:07:14,040 --> 00:07:16,080 Shinu, get the door. 31 00:07:21,360 --> 00:07:22,680 Hey, Kabir. Come. Come. 32 00:07:22,760 --> 00:07:24,000 Yes, Kabir. Come on in. 33 00:07:24,240 --> 00:07:25,120 Jai Hind, sir! 34 00:07:25,840 --> 00:07:27,040 So, Prakash, how are you? 35 00:07:27,120 --> 00:07:27,880 Please take a seat. 36 00:07:27,960 --> 00:07:29,200 From the Malwankar raid. 37 00:07:31,320 --> 00:07:33,640 Frequencies of raids have reduced these days, sir. 38 00:07:33,720 --> 00:07:37,560 It's the after-effect of demonetization. 39 00:07:37,680 --> 00:07:39,960 Here... for the Police Fund. 40 00:07:40,960 --> 00:07:41,920 Kabir. - Yes? 41 00:07:42,000 --> 00:07:42,920 Tell me one thing. 42 00:07:44,480 --> 00:07:47,000 Have you ever imagined that if there's no crime... 43 00:07:48,680 --> 00:07:50,320 What will you guys do? 44 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 I think a bit of crime is important for our society. 45 00:07:54,680 --> 00:07:55,480 Don't you think so? 46 00:07:55,880 --> 00:07:57,960 Sounds a bit ridiculous, sir. 47 00:07:59,240 --> 00:08:03,280 Anyway, my son Rahul is getting married. And both of you are invited. 48 00:08:03,800 --> 00:08:04,600 Okay, sir. 49 00:08:05,160 --> 00:08:05,960 Kabir. 50 00:08:08,680 --> 00:08:09,840 And your wife's name? 51 00:08:10,120 --> 00:08:10,760 Ria. 52 00:08:11,520 --> 00:08:14,080 Ria. - And my daughter, Shreya. 53 00:08:30,720 --> 00:08:31,840 Here. - Do come. 54 00:08:41,200 --> 00:08:42,360 Sir, please. 55 00:08:43,000 --> 00:08:45,360 Don't make me do this unholy act on the auspicious day of this festival. 56 00:08:46,240 --> 00:08:47,200 Get me a bottle of whisky. 57 00:08:47,720 --> 00:08:49,560 First of all, I will be a sinner. 58 00:08:51,440 --> 00:08:56,600 Secondly, my license will be revoked if somebody catches me. 59 00:08:56,960 --> 00:08:58,160 And exactly who will catch you? 60 00:08:59,160 --> 00:09:00,000 Sorry, sir. 61 00:09:02,480 --> 00:09:06,240 Keep this extra bottle. We will settle the account later. 62 00:09:06,320 --> 00:09:08,280 There's another dry day the coming week. 63 00:09:10,800 --> 00:09:12,360 Shut the shop now. 64 00:09:20,960 --> 00:09:22,160 That's none of your business. 65 00:09:22,600 --> 00:09:24,040 Okay, I'll call you later. 66 00:09:26,480 --> 00:09:28,440 You got it, sir? 67 00:09:55,720 --> 00:09:58,600 Number 104, right? 68 00:10:05,040 --> 00:10:07,920 Dad, I need to buy some school stuff. 69 00:10:08,000 --> 00:10:11,440 I know, I will get it for you. Don't nag me about it. 70 00:10:11,560 --> 00:10:12,680 Hello, Uncle. 71 00:10:14,640 --> 00:10:15,720 Sir... 72 00:10:17,160 --> 00:10:18,280 Sir, she missed her school bus today. 73 00:10:18,360 --> 00:10:21,000 So, if it's ok with you, could we drop her on the way? 74 00:10:22,080 --> 00:10:22,800 Thank you, sir. 75 00:10:40,400 --> 00:10:43,360 Need to buy some school supplies for her. 76 00:10:43,440 --> 00:10:45,040 I will be back in a jiffy, sir. Please. 77 00:10:45,480 --> 00:10:46,760 Dad, pencil sharpener as well. 78 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 I'll get it. 79 00:10:50,760 --> 00:10:53,720 Uncle, is my dad always with you at work? 80 00:10:54,840 --> 00:10:56,000 Hmm. 81 00:10:58,400 --> 00:10:59,560 What's that, Uncle? 82 00:11:08,760 --> 00:11:11,320 Uncle, see I drew this. 83 00:11:13,680 --> 00:11:19,760 This is me, my dad, my mom and my brother. My family. 84 00:11:21,960 --> 00:11:23,840 What's going on? Take this. 85 00:11:25,640 --> 00:11:27,840 She is fond of drawing everyday. 86 00:11:29,240 --> 00:11:31,080 Okay, Saloni. You're getting late for school. 87 00:11:31,680 --> 00:11:32,880 Don't disturb sir. 88 00:11:33,680 --> 00:11:35,760 She has never-ending questions. 89 00:11:35,960 --> 00:11:38,600 I'm sure she troubled you too. Sorry, sir. 90 00:12:09,040 --> 00:12:09,600 Hello. 91 00:12:09,680 --> 00:12:12,720 Hi, Danny! I'm here at your academy. 92 00:12:13,280 --> 00:12:14,360 And you aren't here. 93 00:12:14,440 --> 00:12:17,120 Yes, you should have called first. I'm out for some work. 94 00:12:17,200 --> 00:12:20,600 No, actually, I was on a visit in this area. So I thought I would drop by. 95 00:12:21,640 --> 00:12:25,400 Your assistant told me that you rarely come to the academy these days. 96 00:12:25,480 --> 00:12:28,320 Well, he's right. 97 00:12:28,400 --> 00:12:31,640 Growing the academy has been on my mind for a long time. 98 00:12:31,720 --> 00:12:34,120 So I thought of meeting a few financiers regarding the same. 99 00:12:34,200 --> 00:12:35,560 I've come to meet them. 100 00:12:35,640 --> 00:12:37,640 It gets too late by the time I finish. 101 00:12:38,600 --> 00:12:40,600 Anyways, I'll... I'll give you a call. 102 00:12:40,680 --> 00:12:43,880 And the three of us will plan a dinner. Alright? 103 00:12:43,960 --> 00:12:46,640 Alright. Call me when you're free then. 104 00:12:46,720 --> 00:12:48,840 Yes, I promise I will. I will give you a call. Yeah... Yeah. 105 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 Alright, bye. 106 00:13:58,040 --> 00:13:59,920 I still think that this party is a very bad idea. 107 00:14:00,920 --> 00:14:02,000 Can't we just avoid it? 108 00:14:02,080 --> 00:14:03,680 Sameer, you're nervous because... 109 00:14:03,760 --> 00:14:05,120 You don't know these guys. 110 00:14:05,440 --> 00:14:07,560 So, stop it. - But Ria can you answer me? 111 00:14:07,840 --> 00:14:08,920 What will I do there? 112 00:14:09,280 --> 00:14:10,640 You will give me company. 113 00:14:11,480 --> 00:14:15,080 People will gossip about us being together. They will gossip about you. 114 00:14:17,400 --> 00:14:19,240 It's okay. I don't care. 115 00:14:19,600 --> 00:14:21,520 But I care that you don't care. 116 00:14:21,600 --> 00:14:23,240 Because if you care then I don't have to care... 117 00:14:23,320 --> 00:14:24,240 ...that you don't care. 118 00:14:27,000 --> 00:14:28,800 Okay. Got it. 119 00:14:39,640 --> 00:14:41,080 This is very unfair, Nilesh. 120 00:14:41,320 --> 00:14:43,720 Just because Mumbai is getting hot you're shifting to Pune. 121 00:14:44,480 --> 00:14:46,640 The local food in Pune is amazing. - Oh really? 122 00:14:46,720 --> 00:14:49,680 Try it once and you will also want to move there. 123 00:14:51,080 --> 00:14:54,520 There's no chance of any corruption while he's around. 124 00:14:54,600 --> 00:14:56,440 Your new boss hails from Baramati. 125 00:14:56,920 --> 00:14:58,000 Forget about any scope for corruption... 126 00:14:58,080 --> 00:14:59,520 ...he will be super strict in your routine work, as well. 127 00:15:13,680 --> 00:15:14,760 Whisky, please... 128 00:15:19,960 --> 00:15:21,400 That's it. 129 00:15:24,200 --> 00:15:25,560 Cheers. - Cheers. 130 00:15:29,480 --> 00:15:31,240 Sir, Pune is not the right place for you. 131 00:15:31,480 --> 00:15:33,080 It's a sleepy town with no scope for work. 132 00:15:34,920 --> 00:15:36,840 Tina's exams are just two months away. 133 00:15:36,920 --> 00:15:38,560 She's not ready to come with me. 134 00:15:38,640 --> 00:15:40,880 She prefers staying in a hostel or as a paying guest in Mumbai. 135 00:15:41,800 --> 00:15:42,920 She's just 17. 136 00:15:44,040 --> 00:15:47,480 Not mature enough to realize that one should not fear change. 137 00:15:49,120 --> 00:15:53,000 Kabir, change is the only constant thing. Isn't it? 138 00:16:00,160 --> 00:16:01,400 Just a minute. I will be back. 139 00:16:02,280 --> 00:16:03,680 Come, Shankar. Welcome! Welcome! 140 00:16:03,760 --> 00:16:04,280 Hi, Nilesh. 141 00:16:04,360 --> 00:16:05,320 I was waiting for you. 142 00:16:05,400 --> 00:16:05,960 How are you? 143 00:16:06,320 --> 00:16:07,040 I'm good. 144 00:16:07,960 --> 00:16:08,520 Where's sir? 145 00:16:08,600 --> 00:16:09,760 There he is. 146 00:16:09,880 --> 00:16:13,640 It happens. It happens with age. 147 00:16:15,440 --> 00:16:18,760 But one needs to accept it. 148 00:16:19,640 --> 00:16:21,160 I can accept it, sir. 149 00:16:22,920 --> 00:16:25,040 But... my wife? 150 00:16:25,800 --> 00:16:26,880 By the way, sir. 151 00:16:28,120 --> 00:16:30,160 When did your machinery stop working? 152 00:16:34,320 --> 00:16:35,760 Nagarkar. Sir. 153 00:16:35,840 --> 00:16:40,520 Oh yes, I know. You cracked the narcotics racket in 2008. 154 00:16:40,600 --> 00:16:41,920 And he's Kabir. 155 00:16:43,000 --> 00:16:44,800 Sawant. Yes. Kabir Sawant. 156 00:16:44,880 --> 00:16:45,520 Good evening, sir. 157 00:16:45,600 --> 00:16:48,560 Good evening. Hashtag "Pandu Fucks Pandu". 158 00:16:49,320 --> 00:16:50,600 Please excuse me. 159 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 Hi. - Hello, Uncle. 160 00:16:59,040 --> 00:17:00,200 He's my friend Sameer. - Hello, Uncle. 161 00:17:00,280 --> 00:17:02,080 Glad to meet you... - Hi, Sameer. Nice to meet you. 162 00:17:02,160 --> 00:17:03,520 Ignore the video that went viral, Kabir. 163 00:17:03,760 --> 00:17:06,440 If we take such things seriously we won't be able to do our duty. 164 00:17:07,960 --> 00:17:09,280 You do what is right. 165 00:17:09,360 --> 00:17:10,560 I will protect you. 166 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 Excuse me. - Sure. 167 00:17:21,520 --> 00:17:25,640 By the way, I've only had encounters with cops for one reason. 168 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 When I'm caught speeding and they ask for my driving license. 169 00:17:28,840 --> 00:17:30,400 For the first time I'm seeing them... 170 00:17:30,480 --> 00:17:32,720 ...so relaxed in casual clothes. 171 00:17:41,840 --> 00:17:43,840 He's Kabir, right? - Hmm. 172 00:17:45,720 --> 00:17:46,720 Okay, what will you drink? 173 00:17:48,120 --> 00:17:50,280 Anything, - I will get that "anything". 174 00:17:50,360 --> 00:17:51,200 Yeah. 175 00:17:58,640 --> 00:17:59,920 Vodka? Scotch? 176 00:18:00,960 --> 00:18:02,920 Wine. Make it two. 177 00:18:09,600 --> 00:18:10,960 You don't look like a police officer. 178 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 And I'm not one. 179 00:18:13,120 --> 00:18:14,480 But you certainly look like one. 180 00:18:15,040 --> 00:18:16,080 Why? And how? 181 00:18:16,560 --> 00:18:17,680 Because you're suspecting me. 182 00:18:20,240 --> 00:18:21,400 Then don't give me the reason. 183 00:18:23,760 --> 00:18:25,160 I'm just giving her company. 184 00:18:27,360 --> 00:18:29,040 By the way. I'm Sameer. 185 00:18:29,120 --> 00:18:30,120 I'm an artist. 186 00:18:30,960 --> 00:18:32,360 Kabir Sawant. 187 00:18:32,920 --> 00:18:34,280 Enjoy your evening. 188 00:18:34,560 --> 00:18:35,600 Cheers. 189 00:18:39,480 --> 00:18:43,680 Your drink. - Thank you. 190 00:19:17,200 --> 00:19:18,160 Hi. 191 00:19:21,640 --> 00:19:22,960 Congratulations. 192 00:19:23,280 --> 00:19:25,200 For what? - You've moved on. 193 00:19:25,280 --> 00:19:27,320 Kabir, just stop this, please. 194 00:19:28,040 --> 00:19:31,000 Why? Will you complain to my bosses here? 195 00:19:32,360 --> 00:19:33,880 Go ahead, you have the who's who of the police force in attendance tonight. 196 00:19:33,960 --> 00:19:34,800 Go and complain. 197 00:19:42,160 --> 00:19:43,880 This painter is a good guy. 198 00:19:44,120 --> 00:19:45,720 Kabir, you're mistaken. 199 00:19:45,800 --> 00:19:46,640 He will keep you happy. 200 00:19:50,920 --> 00:19:52,200 You know, I'm happy. 201 00:19:57,560 --> 00:19:59,440 He's good for you. You know why? 202 00:20:04,920 --> 00:20:06,520 Because paint brushes don't kill babies. 203 00:22:30,520 --> 00:22:32,080 Mahesh didn't come to collect his letter today. 204 00:22:32,160 --> 00:22:33,320 What do I say, sir? 205 00:22:33,400 --> 00:22:35,680 Now he says he wants to become a television star. 206 00:22:35,840 --> 00:22:38,000 He has cleared such a high level exam and now... 207 00:22:38,080 --> 00:22:39,080 Don't worry. If he ever changes his mind... 208 00:22:39,160 --> 00:22:41,480 Give him this recommendation letter. 209 00:22:41,760 --> 00:22:43,560 Alright, sir. Are you traveling out? 210 00:22:43,640 --> 00:22:45,600 Yes, I've a train to catch tonight. 211 00:22:45,680 --> 00:22:48,680 Traveling for work. So, I'm going to be out of town for a couple of days. 212 00:22:48,760 --> 00:22:49,880 And I don't think I will be able to come down for my usual cup of tea either... 213 00:22:49,960 --> 00:22:51,040 there's a huge backlog of work. 214 00:22:51,120 --> 00:22:53,040 Looks like I will have to directly leave from the office. Okay? 215 00:22:53,120 --> 00:22:53,520 Alright, sir. 216 00:22:53,600 --> 00:22:55,280 And tell Mahesh to come and talk to me. 217 00:22:55,360 --> 00:22:56,760 I'll let him know. - Opportunity like this comes only once. 218 00:22:56,840 --> 00:22:57,680 I'll make him understand. 219 00:22:57,880 --> 00:22:59,080 Bye, Uncle. 220 00:23:44,440 --> 00:23:45,000 Good night, Rahul sir. 221 00:23:45,080 --> 00:23:46,080 Good night. Good night. 222 00:23:46,280 --> 00:23:47,880 It's raining quite heavily. - Yes, sir. 223 00:23:50,600 --> 00:23:51,560 Okay, see you. - Bye. 224 00:24:02,640 --> 00:24:05,080 What's the matter, sir? - Where's my helmet, Jagdish? 225 00:24:05,800 --> 00:24:07,720 It must be locked on your bike as always, sir. 226 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 It's not there. 227 00:24:09,960 --> 00:24:11,880 I have no idea, sir. 228 00:24:12,520 --> 00:24:13,680 How can you... 229 00:24:19,520 --> 00:24:19,960 Hello. 230 00:24:20,040 --> 00:24:21,240 Hello, Babban. - Yes sir. 231 00:24:21,320 --> 00:24:23,600 Just check if my helmet is on my desk. 232 00:24:23,680 --> 00:24:25,000 One minute, I'll just check. 233 00:24:29,560 --> 00:24:31,080 It isn't here. 234 00:24:31,160 --> 00:24:32,520 Okay, is there a spare helmet in office? 235 00:24:32,600 --> 00:24:34,400 Spare helmet? 236 00:24:35,600 --> 00:24:37,840 No sir, there's no spare helmet either. 237 00:24:37,920 --> 00:24:38,960 Alright. 238 00:24:42,400 --> 00:24:43,480 Sorry, sir. 239 00:25:38,680 --> 00:25:39,640 Help. 240 00:25:39,920 --> 00:25:41,200 Help me. 241 00:25:43,200 --> 00:25:44,560 Help me. Doctor. 242 00:25:44,760 --> 00:25:46,040 Doctor. 243 00:25:49,360 --> 00:25:50,840 Hospital. 244 00:25:50,920 --> 00:25:53,280 Hospital. Please. 245 00:25:55,560 --> 00:25:56,480 Hello. 246 00:25:56,560 --> 00:25:58,120 Hello, J.T. Hospital. 247 00:25:58,200 --> 00:26:00,880 Ambulance. Walawalkar road. 248 00:26:00,960 --> 00:26:02,680 Please. Ambulance. 249 00:26:02,760 --> 00:26:05,440 Sir, the ambulance is on the way. 250 00:26:06,240 --> 00:26:07,600 Hello? Hello? 251 00:26:38,520 --> 00:26:39,800 I am sorry, Rahul. 252 00:27:06,840 --> 00:27:08,640 Danny. Danny. 253 00:27:08,720 --> 00:27:11,600 Aruna just called... it's a miracle, Danny. 254 00:27:12,320 --> 00:27:15,480 Josh has now moved up to number 3 on the recipients' list. I'm going to church. 255 00:27:15,560 --> 00:27:17,600 You should join me. Hurry up. 256 00:27:21,000 --> 00:27:23,600 Danny, our Josh is getting a new life. 257 00:27:24,000 --> 00:27:26,720 Danny, come out soon. 258 00:27:26,800 --> 00:27:28,680 We'll have a mass in the church. 259 00:27:28,760 --> 00:27:30,320 Come son, come. 260 00:27:30,440 --> 00:27:31,480 Hurry up, son. 261 00:28:42,680 --> 00:28:43,360 I am sorry. 262 00:28:45,880 --> 00:28:49,520 Praksh sir, we should revoke the license of those who don't wear helmets... 263 00:28:49,600 --> 00:28:51,080 Just fining them won't help. 264 00:28:51,240 --> 00:28:52,240 We can't even blame the RTO(Regional Transport Office). 265 00:28:52,840 --> 00:28:54,240 People should follow the rules. 266 00:28:54,320 --> 00:28:55,600 Police can't be blamed for everything. 267 00:29:03,480 --> 00:29:05,400 I wish Rahul had worn his helmet. 268 00:29:15,120 --> 00:29:16,280 Ronnie... 269 00:29:17,360 --> 00:29:19,160 You're falling off. 270 00:29:19,840 --> 00:29:20,960 Oh God! 271 00:29:21,160 --> 00:29:22,120 Wake up. 272 00:29:22,960 --> 00:29:24,840 Danny... can you please help? 273 00:29:25,920 --> 00:29:27,320 Ronnie, you're so drunk. Ronnie... 274 00:29:30,400 --> 00:29:31,400 Ronnie. Wake up. 275 00:29:31,560 --> 00:29:32,040 Don't worry. 276 00:29:32,200 --> 00:29:33,440 Please. - I've got him. 277 00:29:34,480 --> 00:29:35,520 What's the fare? 278 00:29:35,600 --> 00:29:38,360 Here it is. Thank you. 279 00:29:39,720 --> 00:29:40,600 Thank you. 280 00:29:43,960 --> 00:29:45,280 I got him. 281 00:29:45,640 --> 00:29:47,280 Here... over here. - I got him. 282 00:29:49,840 --> 00:29:50,600 Okay. 283 00:29:51,080 --> 00:29:52,080 Thanks, Danny. 284 00:29:53,440 --> 00:29:54,400 He was worse than usual today and crossed all limits of drinking. 285 00:29:54,480 --> 00:29:55,520 What a bad day! 286 00:29:56,840 --> 00:29:58,480 Let me make up for this. I'll go get some beer. 287 00:29:58,560 --> 00:29:59,480 No, that's fine. 288 00:30:00,640 --> 00:30:01,800 No, I insist, please. 289 00:30:02,000 --> 00:30:03,440 No, Shaina, it's fine. Thank you. 290 00:30:05,440 --> 00:30:06,320 Danny. 291 00:30:09,160 --> 00:30:10,560 Danny, I'm scared of Ronnie. 292 00:30:11,680 --> 00:30:14,280 What happened? - These days, he curses me a lot. 293 00:30:14,480 --> 00:30:15,880 He snaps at me. 294 00:30:16,680 --> 00:30:19,280 And gets violent. He even hits me. 295 00:30:19,920 --> 00:30:21,440 I get scared at night. 296 00:30:24,560 --> 00:30:25,200 But... 297 00:30:28,160 --> 00:30:29,560 When I see you... 298 00:30:34,200 --> 00:30:35,920 You're so simple. 299 00:30:36,960 --> 00:30:39,240 You're loving and so mature. 300 00:30:39,440 --> 00:30:41,960 You think selflessly. 301 00:30:47,800 --> 00:30:49,600 I wish Ronnie was more like you. 302 00:30:53,880 --> 00:30:56,040 Be careful what you wish for, Shaina. 303 00:30:58,160 --> 00:30:59,720 Be happy with what you have. 304 00:31:01,840 --> 00:31:03,840 You never know what lies within. 305 00:31:05,960 --> 00:31:09,320 What can be worse than being the devil? 306 00:31:10,920 --> 00:31:12,120 Tell me, Danny. 307 00:31:12,640 --> 00:31:15,640 What can be worse than being the devil? 308 00:31:22,160 --> 00:31:23,200 Being honest. 309 00:31:36,440 --> 00:31:37,560 Good night, Shaina. 310 00:31:58,840 --> 00:32:00,840 Sir, Vrushali is here. 311 00:32:01,000 --> 00:32:03,120 Yes. You know I'm in a hurry. 312 00:32:03,760 --> 00:32:04,920 Boss had called up... 313 00:32:05,000 --> 00:32:07,280 That Mr. Pradhan's son... - You look into it. 314 00:32:16,200 --> 00:32:17,000 Hello, sir. 315 00:32:20,320 --> 00:32:22,400 Sir, Rahul and I were about to get married. 316 00:32:23,840 --> 00:32:25,400 I went to meet your senior officer... 317 00:32:25,480 --> 00:32:28,400 and he recommended you. - If it's not urgent... 318 00:32:28,800 --> 00:32:30,840 Can we talk later? - Sir, just a moment. 319 00:32:32,040 --> 00:32:32,840 See this. 320 00:32:32,920 --> 00:32:34,360 Rahul and my chats... - Yeah, yes. 321 00:32:35,320 --> 00:32:37,560 Sir, we used to argue only about one thing. 322 00:32:37,640 --> 00:32:38,560 And that was his obsession with safety. 323 00:32:38,640 --> 00:32:40,400 He was very finicky about... - Excuse me. 324 00:32:43,280 --> 00:32:44,920 Coming. Yes, I'm coming. 325 00:32:45,440 --> 00:32:47,640 Sir, I was saying that Rahul was very finicky about safety. 326 00:32:47,720 --> 00:32:50,080 He was... he was almost obsessive, sir. 327 00:32:50,360 --> 00:32:51,880 If you're in the car, fasten your seatbelt. 328 00:32:51,960 --> 00:32:53,680 When walking on the road, walk to one side. 329 00:32:53,760 --> 00:32:55,720 Don't talk on the phone while driving. You know? 330 00:32:55,800 --> 00:32:57,480 When Rahul's bike was found at the spot... 331 00:32:57,680 --> 00:32:59,920 ...his helmet was locked to his bike, sir. 332 00:33:00,960 --> 00:33:03,080 It was night... the road... - You... please... 333 00:33:03,360 --> 00:33:05,000 Sir, it was dark. - Have some water. 334 00:33:05,080 --> 00:33:06,080 The road was uneven. 335 00:33:06,160 --> 00:33:09,920 It was raining and his bike skidded... Okay, fine but... 336 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 Rahul was not wearing his helmet even in such bad conditions. 337 00:33:13,800 --> 00:33:14,920 That's not possible, sir. 338 00:33:15,000 --> 00:33:18,160 Sir. Sir, I don't know but please look into it. 339 00:33:18,240 --> 00:33:20,240 I can understand that... 340 00:33:20,720 --> 00:33:22,720 Look, I've to be someplace. 341 00:33:22,800 --> 00:33:24,920 Sir, just... - Prakash. 342 00:33:27,520 --> 00:33:29,600 Just... just... relax. Please have some water. 343 00:33:30,400 --> 00:33:32,200 Prakash will come and meet you. Okay? 344 00:33:37,640 --> 00:33:38,800 Look at this. 345 00:33:38,880 --> 00:33:40,000 He was late on his wedding day. 346 00:33:40,080 --> 00:33:41,200 And now he's late for the divorce as well. 347 00:33:41,280 --> 00:33:42,160 Keep quiet. 348 00:33:42,240 --> 00:33:43,760 Keep quiet for 10 minutes. 349 00:33:44,200 --> 00:33:45,600 And it will make the divorce process tougher. 350 00:33:45,680 --> 00:33:46,480 Mom. 351 00:33:47,840 --> 00:33:49,000 Please. 352 00:33:49,800 --> 00:33:50,920 Just calm down, okay? 353 00:33:51,560 --> 00:33:52,560 Please. 354 00:33:53,840 --> 00:33:55,960 This is Mumbai. There's heavy traffic on the roads. 355 00:33:56,360 --> 00:33:57,800 Besides, his work timings are erratic. 356 00:33:58,440 --> 00:34:01,360 Dad, let's just be a little reasonable, okay? 357 00:34:01,760 --> 00:34:03,040 Okay. 358 00:34:03,640 --> 00:34:04,720 Thank you. 359 00:34:10,040 --> 00:34:11,000 There you go. 360 00:34:11,320 --> 00:34:12,920 Our senior officer is here. 361 00:34:23,560 --> 00:34:24,760 Where do we have to go? 362 00:34:26,120 --> 00:34:27,040 Come on, let's go. 363 00:34:27,320 --> 00:34:30,040 Listen, everything will be easy once you go inside. 364 00:34:30,120 --> 00:34:31,440 Okay? Don't worry. 365 00:34:31,520 --> 00:34:33,240 They will ask you some questions. 366 00:34:33,320 --> 00:34:34,400 Like... the reasons. 367 00:34:34,480 --> 00:34:35,880 So give them the suitable reasons according to you. 368 00:34:35,960 --> 00:34:37,200 Alright? You don't have to lie. 369 00:34:37,400 --> 00:34:39,600 And listen. Keep calm. 370 00:34:40,200 --> 00:34:41,560 Don't lose your cool... alright? 371 00:34:41,640 --> 00:34:42,240 Go... go. 372 00:34:42,320 --> 00:34:44,600 Couples these days seem too eager... 373 00:34:45,000 --> 00:34:46,840 ...to get divorced and move on. 374 00:34:46,920 --> 00:34:49,000 Nothing gets better in six months, ma'am. 375 00:34:49,160 --> 00:34:51,000 If not better, you can at least hope for change. 376 00:34:51,400 --> 00:34:54,040 Things can't change till one wants them to change. 377 00:34:54,120 --> 00:34:56,400 Look, this is a government rule. 378 00:34:56,480 --> 00:34:58,560 Sir, I was saying that Rahul was very finicky about safety. 379 00:34:58,640 --> 00:35:00,160 He was... he was almost obsessive, sir. 380 00:35:00,240 --> 00:35:02,120 When Rahul's bike was found at the spot. 381 00:35:02,200 --> 00:35:04,040 His helmet was locked to his bike, sir. 382 00:35:04,120 --> 00:35:07,000 Rahul was not wearing his helmet even in such bad conditions. 383 00:35:07,080 --> 00:35:09,240 That's not possible, sir. 384 00:35:15,440 --> 00:35:17,240 When is the next hearing, sir? 385 00:35:19,920 --> 00:35:21,760 Rahul forgot to wear his helmet. 386 00:35:23,480 --> 00:35:25,200 It just seems impossible. 387 00:35:27,520 --> 00:35:32,320 Or he's not wearing his helmet even though it was with him. 388 00:35:32,680 --> 00:35:34,600 The boss shook off his responsibility... 389 00:35:34,680 --> 00:35:36,800 and got us busy. 390 00:35:36,880 --> 00:35:37,960 The girl is in a state of shock. 391 00:35:38,040 --> 00:35:39,360 It is a simple case of death by road accident. 392 00:35:39,800 --> 00:35:42,080 He rode his bike during heavy rain without wearing a helmet. 393 00:35:42,160 --> 00:35:43,960 It skidded and he took an injury to the head. 394 00:35:44,040 --> 00:35:45,800 Don't stress about it. 395 00:35:46,400 --> 00:35:47,520 Helmet. 396 00:35:50,600 --> 00:35:52,600 There's something not right about this thing with the helmet. 397 00:36:59,800 --> 00:37:03,200 Sir, that day Rahul sir was at work till very late. 398 00:37:03,280 --> 00:37:05,320 As soon as he finished his work he left. 399 00:37:05,640 --> 00:37:07,920 Rahul sir didn't have his helmet on the day of the accident. 400 00:37:08,000 --> 00:37:09,720 He was quite worked up about that, sir. 401 00:37:09,800 --> 00:37:11,480 He also lost his cool on me for the same. 402 00:37:11,560 --> 00:37:13,560 He called me within 10 minutes of his leaving the office... 403 00:37:13,640 --> 00:37:15,960 ...he thought he had left his helmet at his desk. 404 00:37:16,360 --> 00:37:18,640 I went and checked his desk but the helmet wasn't there. 405 00:37:19,400 --> 00:37:21,160 Then he asked me if there were any spare helmets. 406 00:37:21,240 --> 00:37:23,360 But it was very late and there was no one else in the office... 407 00:37:23,440 --> 00:37:25,080 ...so there were no spare helmet available. 408 00:37:25,160 --> 00:37:27,360 Had I caught the thief who stole his helmet that day... 409 00:37:27,560 --> 00:37:29,640 Rahul sir would have been alive today. 410 00:37:29,920 --> 00:37:31,040 Shall I escort you, sir? 411 00:37:46,840 --> 00:37:49,000 He thought he had left his helmet at his desk. 412 00:37:49,080 --> 00:37:51,600 I went and checked his desk but his helmet wasn't there. 413 00:37:51,960 --> 00:37:54,200 Rahul sir didn't have his helmet on the day of the accident. 414 00:37:54,280 --> 00:37:56,520 Had I caught the thief who stole his helmet that day... 415 00:37:56,600 --> 00:37:58,720 Rahul sir would have been alive today. 416 00:37:59,160 --> 00:38:01,040 When Rahul's bike was found at the spot... 417 00:38:01,120 --> 00:38:03,320 his helmet was locked to his bike, sir. 28199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.