All language subtitles for hyajsukal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,000 --> 00:02:33,120 There's still time, sir. 2 00:02:33,200 --> 00:02:35,360 The raid will take place only around lunch. We have time, sir. 3 00:02:37,640 --> 00:02:38,640 How did that happen? 4 00:02:39,880 --> 00:02:40,880 It's nothing, sir. 5 00:02:41,600 --> 00:02:43,240 The usual street scuffles. 6 00:02:43,320 --> 00:02:45,360 A boy kept saying "cops are useless". 7 00:02:46,160 --> 00:02:47,280 I was embarrassed, sir. 8 00:02:47,360 --> 00:02:48,680 My family, my kids were with me. 9 00:02:48,760 --> 00:02:52,720 I slapped the motherfucker so hard, he lost a tooth. 10 00:02:55,400 --> 00:02:56,200 Well. He deserved that. 11 00:02:56,280 --> 00:02:57,600 Aren't you Ms. Ria's husband? 12 00:02:57,880 --> 00:02:59,960 I am Patel. Ria Madam called me. 13 00:03:00,080 --> 00:03:01,160 Sir, this is my card. 14 00:03:02,760 --> 00:03:04,280 Sir, you're interested in selling your apartment, right? 15 00:03:04,360 --> 00:03:06,360 I don't want to sell any apartment. Go away. 16 00:03:06,440 --> 00:03:07,800 I have an NRI (Non-Resident Indian) client. 17 00:03:07,880 --> 00:03:08,800 Don't you get it? 18 00:03:09,040 --> 00:03:11,320 Sir, these kinds of houses don't sell very easily. 19 00:03:11,880 --> 00:03:16,080 Hey agent Vinod, don't you get it? Beat it. 20 00:03:17,240 --> 00:03:19,880 Let's go. 21 00:05:40,640 --> 00:05:41,960 Hi Josh, how are you? 22 00:05:42,040 --> 00:05:43,080 What are you doing, son? 23 00:05:43,520 --> 00:05:45,080 I am fine Josh, thank you. 24 00:05:45,160 --> 00:05:46,160 Give the phone to Granny. 25 00:05:47,600 --> 00:05:48,640 Yeah, is he okay? 26 00:05:49,400 --> 00:05:50,480 I am fine. 27 00:05:51,480 --> 00:05:53,560 I am fine Mom, and yeah I'm eating. 28 00:05:54,040 --> 00:05:55,520 Bye... bye. 29 00:06:49,240 --> 00:06:51,920 Yes, obviously price is on request. 30 00:06:52,080 --> 00:06:55,240 So do let us know if there's something you want... 31 00:06:55,320 --> 00:06:57,400 ...from this collection. 32 00:06:57,480 --> 00:07:00,760 It's very difficult to get this piece now, it does take a while. 33 00:07:00,840 --> 00:07:01,960 Ria. 34 00:07:06,440 --> 00:07:08,200 Just give me a moment. 35 00:07:09,520 --> 00:07:10,800 Why aren't you answering my calls? 36 00:07:10,880 --> 00:07:12,560 Why aren't you taking my calls? 37 00:07:12,640 --> 00:07:13,160 Sorry, it's been very busy. 38 00:07:13,240 --> 00:07:14,000 No, no, listen. 39 00:07:14,080 --> 00:07:15,040 Why did you call the broker? 40 00:07:15,600 --> 00:07:17,880 Kabir, can we discuss this house matter later? 41 00:07:17,960 --> 00:07:19,440 No, not later, I want to talk right now. 42 00:07:19,760 --> 00:07:20,800 Right here. Right now. 43 00:07:21,480 --> 00:07:23,040 Just give me five minutes. 44 00:07:32,240 --> 00:07:34,600 Sorry, where were we? Okay. 45 00:07:36,040 --> 00:07:37,160 Any ideas? 46 00:07:41,840 --> 00:07:43,160 Okay, something smaller. 47 00:07:43,240 --> 00:07:45,120 Yeah, so. 48 00:07:59,120 --> 00:08:00,880 Namrata, could you just... - Sure. 49 00:08:03,280 --> 00:08:03,640 Kabir. 50 00:08:03,720 --> 00:08:05,400 Why did you call the broker? 51 00:08:05,480 --> 00:08:07,080 Can we please... - No-no, now. 52 00:08:07,160 --> 00:08:08,840 I am busy right now... - I don't care! 53 00:08:09,760 --> 00:08:10,440 I don't care! 54 00:08:10,520 --> 00:08:11,920 What is this behavior? 55 00:08:12,000 --> 00:08:13,280 Ria, I am just telling you right now. 56 00:08:14,480 --> 00:08:15,960 I won't sell that house. 57 00:08:16,320 --> 00:08:20,000 Now you want to call the ACP, DCP... the Chief Minister, I don't care. 58 00:08:20,080 --> 00:08:21,200 ACP... - Can't you get it? 59 00:08:21,280 --> 00:08:22,920 He may be the ACP for you. But to me, he's our uncle. 60 00:08:23,000 --> 00:08:23,760 Uncle? 61 00:08:23,960 --> 00:08:24,440 Yeah. 62 00:08:25,040 --> 00:08:27,480 Fuck. Have you lost your mind? 63 00:08:28,040 --> 00:08:28,760 Have you gone mad? 64 00:08:28,840 --> 00:08:29,520 He's family. 65 00:08:29,600 --> 00:08:30,400 No. He's not family. 66 00:08:30,480 --> 00:08:32,800 No. He's not. He's not family. 67 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 He's my Officer. 68 00:08:35,120 --> 00:08:36,840 In his uniform, at the Headquarters, he is somebody I take orders from. 69 00:08:36,920 --> 00:08:38,080 And, I have to do what he says. 70 00:08:38,160 --> 00:08:39,320 Just get that straight in your head. 71 00:08:41,600 --> 00:08:43,440 I can never forget his favors, OK? 72 00:08:43,520 --> 00:08:44,120 He's done a lot. 73 00:08:44,200 --> 00:08:45,560 Really? I thought it was easy for you to forget things. 74 00:08:53,680 --> 00:08:55,520 Just get this... - I was confused so far. 75 00:08:58,080 --> 00:08:59,560 But it's clear now. 76 00:09:13,600 --> 00:09:16,480 Forget the rules, use common sense. 77 00:09:16,920 --> 00:09:18,640 Whenever you want to hold a class or training... 78 00:09:18,720 --> 00:09:20,160 ...session in a blind school... 79 00:09:20,240 --> 00:09:21,880 ...make sure you treat them normally. 80 00:09:22,440 --> 00:09:23,680 You know if you treat them special... 81 00:09:23,760 --> 00:09:26,200 ...or if you treat them as challenged... 82 00:09:26,280 --> 00:09:27,400 ...then, they feel very... 83 00:09:27,480 --> 00:09:30,080 ...very angry, upset and... 84 00:09:30,640 --> 00:09:32,280 Yeah... you can train them... 85 00:09:32,360 --> 00:09:34,080 ...just like we train at other schools. 86 00:09:34,160 --> 00:09:35,280 Call me if there's a problem... 87 00:09:35,560 --> 00:09:37,440 Bye. Yeah, bye. 88 00:13:41,520 --> 00:13:45,560 Son and daughter-in-law leave for work at 8:45 a.m. 89 00:13:52,240 --> 00:13:54,960 Maid comes in at 9:45 a.m. 90 00:13:58,120 --> 00:14:01,040 Pav-wala (bread seller) comes in at 4:45 p.m. 91 00:14:44,840 --> 00:14:48,040 But, sir, whose apartment do you want to go to? Please tell me. 92 00:14:48,120 --> 00:14:49,680 Mr. Verma's. B-wing. 93 00:14:49,760 --> 00:14:51,800 Ok sir, but please enter your details here. 94 00:14:51,880 --> 00:14:54,480 Can't you see I'm carrying such a huge gift? Why don't you enter the details for me. 95 00:14:54,560 --> 00:14:56,920 OK... OK... I'll do it. 96 00:14:57,920 --> 00:15:00,480 Tell me your name. - Saurabh Sharma. 97 00:15:00,560 --> 00:15:02,840 Saurabh Sharma. 98 00:15:03,520 --> 00:15:04,600 Where have you come from? 99 00:15:04,680 --> 00:15:05,200 Chembur. 100 00:15:05,280 --> 00:15:06,760 Please, can you hurry up. I'm getting late. 101 00:15:06,840 --> 00:15:09,120 Ya... Ya... give me your mobile number. 102 00:15:09,200 --> 00:15:11,320 976886784... - A bit slowly... 103 00:15:11,400 --> 00:15:13,320 98... What did you say? 97? 104 00:15:13,400 --> 00:15:18,040 976... 88... double 8... double 6... 784... 105 00:15:18,120 --> 00:15:20,800 88784... 106 00:15:21,080 --> 00:15:23,840 Can I go now? - Ya Sir. You can go. 107 00:15:27,840 --> 00:15:29,160 Ya. I'm coming. What to do? 108 00:15:29,240 --> 00:15:31,520 I have a double shift at work today. Tukaram, too, didn't turn up. 109 00:15:36,360 --> 00:15:37,320 Coming. 110 00:15:40,240 --> 00:15:42,480 Ch... cha. Does Mr. Chougle live here? 111 00:15:42,960 --> 00:15:45,840 No, I am Sudhir Verma. - I see. 112 00:15:46,680 --> 00:15:49,720 Isn't this the D-wing? - No, this is B-wing. 113 00:15:51,480 --> 00:15:52,680 Ohh. 114 00:15:55,800 --> 00:15:58,440 But... there's no Chougle in the D-wing either. 115 00:17:01,560 --> 00:17:04,640 Wow, Sameer... 30 paintings in 3 years... 116 00:17:05,120 --> 00:17:05,800 Well done. 117 00:17:05,880 --> 00:17:08,440 Yeah. And you make 33 percent. 118 00:17:09,640 --> 00:17:11,360 Why don't you open your own shop? 119 00:17:11,760 --> 00:17:12,800 Ria? 120 00:17:20,120 --> 00:17:21,040 Sameer. 121 00:17:21,240 --> 00:17:21,960 Huh? 122 00:17:22,120 --> 00:17:27,200 Your ex-girlfriend... she's a lawyer, right? - Yes, why? 123 00:17:27,680 --> 00:17:29,200 Send me her number please. 124 00:17:29,920 --> 00:17:31,040 Who do you want to sue this time? 125 00:17:31,440 --> 00:17:33,040 Sameer, I am getting divorced. 126 00:17:34,560 --> 00:17:35,920 Yeah, I believe you. 127 00:17:36,680 --> 00:17:37,720 No, seriously. 128 00:17:38,880 --> 00:17:40,960 Kabir doesn't want to forget the past. 129 00:17:41,360 --> 00:17:45,120 He's scared that... if he ever forgets the past... 130 00:17:46,080 --> 00:17:49,520 ...or forgives himself, how will he live? 131 00:17:52,280 --> 00:17:54,920 All the more reason, you should be with him at this time. 132 00:17:55,480 --> 00:17:56,560 He doesn't need me now. 133 00:17:57,600 --> 00:17:59,880 Anyway, I'm scared to even meet him now. 134 00:18:01,160 --> 00:18:05,000 Whenever I see him, it's like... he's blaming me, you know. 135 00:18:05,800 --> 00:18:11,600 Like he's questioning me... you're a mother. How could you forget your daughter so soon? 136 00:18:15,120 --> 00:18:18,200 I mean... I've been through a lot, too... 137 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 ...not just him. 138 00:18:26,680 --> 00:18:29,480 Anyway, he's made it very clear this time. 139 00:18:31,120 --> 00:18:35,000 Pretty much... it's over. 140 00:18:35,320 --> 00:18:37,520 Ria, we just say it for the heck of it. 141 00:18:37,720 --> 00:18:39,040 Don't take Kabir's side. 142 00:18:39,120 --> 00:18:40,400 I am not taking Kabir's side. 143 00:18:40,480 --> 00:18:41,880 I know what you're doing. Stop it. 144 00:18:42,040 --> 00:18:43,120 What am I doing? 145 00:18:43,200 --> 00:18:46,920 I know you're actually very happy hearing about my divorce. 146 00:18:47,000 --> 00:18:48,640 You mean... bursting with joy. 147 00:18:49,880 --> 00:18:50,840 Exactly. 148 00:18:52,560 --> 00:18:55,880 But... if you express this joy, then... 149 00:18:55,960 --> 00:18:59,320 ...you would've looked like some cheap... pig. 150 00:18:59,600 --> 00:18:59,960 What? 151 00:19:00,040 --> 00:19:03,400 That's why you're taking Kabir's side. - I think you need a coffee. 152 00:19:04,680 --> 00:19:07,480 Please... with honey. - I know. 153 00:19:07,560 --> 00:19:08,480 Thank you. 154 00:19:10,960 --> 00:19:13,280 Namrata, did you send the mails? 155 00:19:25,680 --> 00:19:27,360 Hi. - In which world is it alright... 156 00:19:27,440 --> 00:19:29,040 ...to keep a lady waiting for 40 minutes? 157 00:19:29,120 --> 00:19:29,920 Please tell me. 158 00:19:30,000 --> 00:19:31,040 You keep texting me "On the way"... 159 00:19:31,120 --> 00:19:32,440 ...but you never show up. 160 00:19:32,720 --> 00:19:34,480 This is not done. - I am sorry. 161 00:19:34,920 --> 00:19:36,480 Your favorite coffee. 162 00:19:39,880 --> 00:19:41,240 Coffee won't work each time. 163 00:19:42,040 --> 00:19:43,000 The first time was alright. 164 00:19:43,080 --> 00:19:44,960 Coffee was terrible, you were cute, so I dated you. 165 00:19:45,560 --> 00:19:47,520 But you're taking the entire relationship for granted. 166 00:19:47,640 --> 00:19:49,280 You're worse than my ex-husband. 167 00:19:50,360 --> 00:19:51,240 Come on... 168 00:19:53,280 --> 00:19:55,360 Look, I am not going to offer any excuse, but... 169 00:19:55,760 --> 00:19:59,120 ...if Josh had been healthy, then I would've been a different lover. 170 00:19:59,200 --> 00:20:00,240 Don't drag Josh in this. 171 00:20:01,120 --> 00:20:02,600 Bloody emotional blackmailer. 172 00:20:05,240 --> 00:20:05,640 Sorry... 173 00:20:07,240 --> 00:20:07,760 ...sorry! 174 00:20:09,360 --> 00:20:10,800 Well, we're here for a nice time. 175 00:20:11,240 --> 00:20:11,760 We'll enjoy. 176 00:20:11,880 --> 00:20:13,240 Yeah. Alright... perfect. 177 00:20:13,320 --> 00:20:15,400 Anyway, Mom has chewed my brain enough. 178 00:20:16,000 --> 00:20:17,240 "It's been four years since you got divorced". 179 00:20:17,320 --> 00:20:18,280 "What are your plans for the future"? 180 00:20:18,360 --> 00:20:19,880 "This is how life works"... 181 00:20:22,120 --> 00:20:23,720 Danny? - Yeah. 182 00:20:24,560 --> 00:20:28,080 Danny, your mobile. - No... sorry, it's a friend. 183 00:20:28,160 --> 00:20:31,320 You know, he says... that he's paid for his upcoming excursion in full... 184 00:20:31,400 --> 00:20:32,360 ...and done with all the packing, too. 185 00:20:32,440 --> 00:20:35,680 But now he's nervous to go because of his asthma... 186 00:20:35,800 --> 00:20:39,080 ...and he doesn't know how it's going to react, you know. 187 00:20:40,200 --> 00:20:40,800 So what? 188 00:20:40,920 --> 00:20:41,520 Exactly, so what? 189 00:20:41,600 --> 00:20:42,520 That's what I am saying too! 190 00:20:42,600 --> 00:20:45,480 But he's sent me some 1506 questions. 191 00:20:46,440 --> 00:20:48,080 Help me out, please. 192 00:20:48,280 --> 00:20:49,320 On a date? 193 00:20:52,440 --> 00:20:53,480 I'll charge double. 194 00:20:53,800 --> 00:20:56,160 Good. Wear your seatbelt, let's go. 195 00:21:10,680 --> 00:21:11,360 Welcome, Sir. 196 00:21:12,120 --> 00:21:13,160 Come in. - What's this? 197 00:21:14,040 --> 00:21:15,080 A film. 198 00:21:15,240 --> 00:21:16,280 Which film is it? 199 00:21:16,440 --> 00:21:17,480 Is he Dada Kondke? 200 00:21:17,760 --> 00:21:18,600 Hey... sir has come - Prakash... 201 00:21:19,040 --> 00:21:21,560 No need for any formalities, I'll leave soon. 202 00:21:21,640 --> 00:21:22,360 Okay. 203 00:21:22,440 --> 00:21:24,880 Kabir Sir. After so long. 204 00:21:24,960 --> 00:21:25,520 Come, sit. 205 00:21:25,600 --> 00:21:27,840 Greetings, Aunty. - Sit-sit-sit. 206 00:21:27,920 --> 00:21:29,280 How are you? - Great. 207 00:21:29,360 --> 00:21:31,200 Hello, Uncle. - Hi, Sir. 208 00:21:32,440 --> 00:21:33,880 Sir, please make yourself comfortable. 209 00:21:34,400 --> 00:21:35,720 Get some water. 210 00:21:37,080 --> 00:21:38,240 Go on... go-go. 211 00:21:41,680 --> 00:21:42,600 How are you? 212 00:21:43,720 --> 00:21:45,280 Happy Anniversary. 213 00:21:45,600 --> 00:21:46,240 Thank you. 214 00:21:46,560 --> 00:21:48,800 Sorry, I didn't get you anything. 215 00:21:49,200 --> 00:21:50,600 That's perfectly alright. 216 00:21:51,320 --> 00:21:54,680 It's been 16 years, these things don't matter now. 217 00:21:59,680 --> 00:22:01,200 Don't stick your finger in the glass. 218 00:22:01,680 --> 00:22:02,600 Go get another glass. 219 00:22:03,120 --> 00:22:04,160 This is not the way. 220 00:22:04,240 --> 00:22:05,800 Go. - Go! 221 00:22:06,760 --> 00:22:07,600 He'll get you another glass. 222 00:22:07,680 --> 00:22:09,800 How are you! - Softly... softly... 223 00:22:11,240 --> 00:22:12,360 How are you? 224 00:22:13,320 --> 00:22:15,800 Did your wife come back home or not? 225 00:22:16,880 --> 00:22:18,040 What's her name? 226 00:22:18,120 --> 00:22:18,720 Ria. 227 00:22:18,880 --> 00:22:19,560 Right... 228 00:22:19,640 --> 00:22:22,160 Mom, why don't you watch something on your phone. 229 00:22:22,240 --> 00:22:23,880 Look at him screaming at me. 230 00:22:24,720 --> 00:22:25,360 Thank you. 231 00:22:27,040 --> 00:22:30,160 How about a glass for your father? - Did you ask? 232 00:22:32,160 --> 00:22:33,200 Do I have to tell you? 233 00:22:33,640 --> 00:22:34,560 Go. 234 00:22:38,560 --> 00:22:40,480 These two always quarrel like this. 235 00:22:41,200 --> 00:22:44,640 Kabir Sir, please talk to him. 236 00:22:44,720 --> 00:22:46,480 Is this the way to talk to one's son? 237 00:22:46,880 --> 00:22:48,320 He's at an impressionable age. 238 00:22:48,760 --> 00:22:50,160 What if he does something wrong? 239 00:22:50,640 --> 00:22:51,920 So how does one talk to his own son? 240 00:22:53,000 --> 00:22:54,440 Please don't say anything silly. 241 00:22:55,280 --> 00:22:57,240 A 16-year-old boy is old enough to understand. 242 00:22:57,640 --> 00:23:00,080 He won't do anything. 243 00:23:20,200 --> 00:23:23,120 Sir, have some. 244 00:23:24,160 --> 00:23:27,320 Kabir... can I ask you something? 245 00:23:28,920 --> 00:23:31,440 Why don't you reconcile with your wife? 246 00:23:32,160 --> 00:23:33,320 Patch-up with her. 247 00:23:33,760 --> 00:23:35,040 Talk to her. 248 00:23:35,880 --> 00:23:38,040 Talking can get the chinks out of your relationship. 249 00:23:38,440 --> 00:23:39,960 Look at our Romeo and Juliet. 250 00:23:40,600 --> 00:23:41,840 They're always at loggerheads with each other. 251 00:23:41,920 --> 00:23:43,240 But the next day they patch-up. 252 00:23:43,320 --> 00:23:44,600 Aunty, we've filed for.... 253 00:23:46,760 --> 00:23:48,360 We're getting a divorce. 254 00:23:51,040 --> 00:23:53,360 Mom, what does divorce mean? 255 00:23:53,600 --> 00:23:54,920 Umm... 256 00:23:56,000 --> 00:23:56,880 Finish eating your cake. 257 00:23:58,760 --> 00:24:01,560 Prakash, I've gotta go. 258 00:24:06,560 --> 00:24:08,360 Why do you ask stupid questions? 259 00:24:08,440 --> 00:24:09,280 How would I know? 260 00:25:13,520 --> 00:25:16,760 Damn... this car belongs to this block. 261 00:25:17,000 --> 00:25:18,960 Who messed with this car? 262 00:27:18,200 --> 00:27:19,880 Danny, you promised me. 263 00:27:28,960 --> 00:27:33,480 One... two... three... four... five... six. 264 00:27:36,880 --> 00:27:38,560 My turn, now my turn. 265 00:27:40,360 --> 00:27:40,760 Six! 266 00:27:41,880 --> 00:27:43,200 One... two... three.... 267 00:27:43,280 --> 00:27:44,400 One... two. 268 00:27:47,160 --> 00:27:48,320 Booo... 269 00:27:49,280 --> 00:27:50,400 How're you doing, son? 270 00:27:51,040 --> 00:27:52,600 Good that you're here, Danny. 271 00:27:52,680 --> 00:27:53,840 Today is cheat day. 272 00:27:53,920 --> 00:27:55,920 We've ordered burgers. - Good. 273 00:27:56,000 --> 00:27:58,680 After that, we're going to see a movie. - Yeah... Richard Gere. 274 00:27:58,960 --> 00:27:59,560 No! 275 00:28:00,040 --> 00:28:00,600 Why? 276 00:28:00,720 --> 00:28:01,960 His movies are boring. 277 00:28:02,440 --> 00:28:03,520 Ohh... 278 00:28:03,600 --> 00:28:06,280 Dad, let's play a game. - In a while. 279 00:28:06,760 --> 00:28:07,880 Are you okay? 280 00:28:08,240 --> 00:28:10,800 You're never at home, at least play a game with me. 281 00:28:10,880 --> 00:28:12,520 I will son, in a minute, please. 282 00:28:12,600 --> 00:28:13,640 Let me rest a bit. 283 00:28:13,720 --> 00:28:15,800 This is why I don't want to grow up. 284 00:28:16,160 --> 00:28:18,280 Grown up people are boring, Granny. 285 00:28:18,360 --> 00:28:19,920 They always come late from work. 286 00:28:20,000 --> 00:28:22,480 They watch the news, eat their food and go to sleep. 287 00:28:22,560 --> 00:28:26,240 I don't want to grow up! I will never grow up. - No, no, sweetheart. 288 00:28:26,320 --> 00:28:30,120 You will grow up. - Josh... come here. 289 00:28:31,600 --> 00:28:32,320 Come here, son. 290 00:28:37,880 --> 00:28:40,760 You know what, Josh. You have no choice. 291 00:28:41,360 --> 00:28:42,880 You have to grow up. 292 00:28:44,080 --> 00:28:45,920 A - Because it's nature. 293 00:28:46,240 --> 00:28:48,240 And it's also because that's all we want. 294 00:28:49,920 --> 00:28:53,280 You know Josh, being a grown-up is a blessing... 295 00:28:53,360 --> 00:28:55,000 ...but, it's also a huge responsibility. 296 00:28:55,640 --> 00:28:58,360 It's difficult, but at the end of it... 297 00:28:58,440 --> 00:29:00,320 We all hope that it'll all be worth it. 298 00:29:01,400 --> 00:29:04,040 Josh, when you grow up and become a dad... 299 00:29:05,920 --> 00:29:09,320 ...then you'll know what it really takes to be a really good dad. 300 00:29:14,200 --> 00:29:16,200 Because when a parent finds out... 301 00:29:17,560 --> 00:29:24,520 ...that his child's future is at stake, then he will go to any extent for him. 302 00:29:35,880 --> 00:29:36,560 Please. 303 00:29:36,640 --> 00:29:38,400 Quiet - quiet! - Please... 304 00:29:40,600 --> 00:29:41,480 Don't kill me. 305 00:29:42,640 --> 00:29:43,800 Take the money... 306 00:29:45,160 --> 00:29:47,080 You can take the jewellery as well. 307 00:29:47,720 --> 00:29:48,760 But... 308 00:29:54,480 --> 00:29:55,200 Please... 309 00:29:57,920 --> 00:29:58,640 Don't kill me. 310 00:29:58,720 --> 00:29:59,600 Stand up. 311 00:29:59,960 --> 00:30:00,880 Don't kill me. 312 00:30:02,120 --> 00:30:03,160 Come on. 313 00:30:07,080 --> 00:30:08,720 Why are you making me run? - Shut up. 314 00:30:09,440 --> 00:30:11,520 Start running. - Why? 315 00:30:30,200 --> 00:30:32,000 Stop this, please! 316 00:30:32,200 --> 00:30:33,040 Please... 317 00:30:34,800 --> 00:30:35,680 Please! 318 00:30:37,040 --> 00:30:37,920 Please! Stop this. 319 00:30:41,240 --> 00:30:42,320 Please, stop. 320 00:30:42,560 --> 00:30:43,440 Stop it! 321 00:30:46,240 --> 00:30:47,160 I am not a... 322 00:30:47,240 --> 00:30:48,160 Stop it. 323 00:30:48,400 --> 00:30:49,440 Stop it. 324 00:31:02,840 --> 00:31:04,080 Stop it. 325 00:31:13,480 --> 00:31:17,200 In fact, if required, he can turn into an animal or a monster. 326 00:31:17,720 --> 00:31:19,600 Because he wants only one thing, Josh. 327 00:31:20,920 --> 00:31:24,800 To save his child at any cost. 328 00:31:26,640 --> 00:31:28,120 Stop this, please... 329 00:31:28,320 --> 00:31:29,160 Please. 330 00:31:29,720 --> 00:31:30,600 Please! Stop! 331 00:31:37,560 --> 00:31:39,560 Please. 332 00:31:41,040 --> 00:31:42,880 Stop it. Stop... 333 00:31:47,240 --> 00:31:48,720 Stop it. 334 00:32:18,800 --> 00:32:20,960 I know that my dad would've done the same for me... 335 00:32:21,040 --> 00:32:22,400 ...in fact, even his dad would've done the same for him. 336 00:32:24,160 --> 00:32:25,720 And I will do it for you. 337 00:32:26,920 --> 00:32:29,320 Because Josh, I don't want you... 338 00:32:29,520 --> 00:32:35,360 ...to do the same things that I'm having to do when you grow up. 339 00:33:11,200 --> 00:33:12,040 Please! 340 00:33:12,120 --> 00:33:13,120 Please! 341 00:33:28,240 --> 00:33:29,120 Please! 342 00:35:08,960 --> 00:35:11,520 Move... move.... 343 00:35:27,080 --> 00:35:29,760 It was a severe asthmatic bronchial attack. 344 00:35:29,880 --> 00:35:31,800 He made it to the hospital just in time... 345 00:35:31,920 --> 00:35:33,080 ...and we managed to save him. 346 00:35:33,640 --> 00:35:35,400 Otherwise, he could've been brain dead. 347 00:35:35,600 --> 00:35:37,520 But he's slipped into a coma. 348 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 What? 349 00:35:39,240 --> 00:35:42,320 He can come out of this state at any time. 350 00:35:42,400 --> 00:35:45,520 Couple of days, couple of weeks... even a couple of months. 351 00:35:46,520 --> 00:35:48,360 But doctor, will he be fine? 352 00:35:48,440 --> 00:35:50,440 I mean, will he stay in the ICU all the time? 353 00:35:51,320 --> 00:35:55,920 We must keep him in the ICU until his condition stabilizes. 354 00:35:56,680 --> 00:35:59,080 Don't worry. We are providing him the best of treatments. 355 00:35:59,160 --> 00:36:01,800 He will recover. 356 00:36:02,880 --> 00:36:07,800 Because in life there are no guarantees. The only guarantee that a child has... 357 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 ...is the love of his parent. 23175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.