Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,676
:
That southwestern wind
will be pushing its way
2
00:00:07,717 --> 00:00:09,717
into the capital by midday.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,800
NEWSMAN:
A teenage girl has been
taken into custody
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,970
But despite the winds,
the temperature will remain...
5
00:00:09,844 --> 00:00:11,474
following an attack
on the Belgian offices
6
00:00:11,512 --> 00:00:12,932
of Passway Pharmaceuticals,
7
00:00:12,972 --> 00:00:14,522
during which
two people were killed.
8
00:00:14,515 --> 00:00:17,885
The incident, which took place
during a medical research trial
9
00:00:17,935 --> 00:00:20,305
being conducted
on young volunteers, has led
10
00:00:19,478 --> 00:00:24,018
in my brain
11
00:00:20,354 --> 00:00:21,944
to heightened security
in the area.
12
00:00:21,981 --> 00:00:24,571
Passway denies
all responsibility,
13
00:00:24,650 --> 00:00:26,150
though the company concedes
the suspect
14
00:00:26,110 --> 00:00:31,240
is not insane
15
00:00:26,193 --> 00:00:28,203
was one
of the trial participants.
16
00:00:33,826 --> 00:00:37,996
no more chains
17
00:00:35,369 --> 00:00:36,749
Dumont.
18
00:00:36,787 --> 00:00:38,247
CARMICHAEL:
This is Carmichael.
19
00:00:38,289 --> 00:00:39,539
Did you get the file?
20
00:00:39,582 --> 00:00:40,882
Yeah.
21
00:00:40,916 --> 00:00:42,166
What do we know about this girl?
22
00:00:40,916 --> 00:00:43,626
that's what I claim
23
00:00:42,168 --> 00:00:43,538
Monica Gastner.
24
00:00:43,586 --> 00:00:45,336
History of anxiety
and depression,
25
00:00:45,379 --> 00:00:47,339
which we think she lied about
on the form.
26
00:00:47,381 --> 00:00:49,551
She have a history of violence?
27
00:00:48,174 --> 00:00:52,054
impresses the night
28
00:00:49,592 --> 00:00:51,052
Nothing on her record.
29
00:00:51,093 --> 00:00:53,013
You have police there?
30
00:00:53,053 --> 00:00:54,763
I've been here all night
talking to them.
31
00:00:54,805 --> 00:00:57,095
I've kept them away
from the storage area.
32
00:00:57,141 --> 00:00:59,521
Your shipment
for the Meadows is secure.
33
00:00:59,560 --> 00:01:02,100
Yeah, well,
I'm not taking that risk.
34
00:01:01,896 --> 00:01:05,776
I'll be ready
35
00:01:02,146 --> 00:01:04,686
Accelerate delivery.
Do it yourself.
36
00:01:08,527 --> 00:01:10,277
LEO:
Mia?
37
00:01:09,069 --> 00:01:12,949
I'll be your seed
38
00:01:09,361 --> 00:01:11,911
HANNA:
If we're never going to leave,
39
00:01:10,321 --> 00:01:12,911
Will you come with me?
40
00:01:11,947 --> 00:01:14,027
then why are you training me?
41
00:01:16,160 --> 00:01:17,500
ERIK:
Because one day,
42
00:01:16,243 --> 00:01:18,833
He has a briefcase with him?
43
00:01:17,578 --> 00:01:19,208
I may not be here
to protect you,
44
00:01:18,871 --> 00:01:19,961
Yeah.
45
00:01:19,246 --> 00:01:21,456
and you'll have to cope
on your own.
46
00:01:19,997 --> 00:01:22,497
We need it.
47
00:01:26,128 --> 00:01:28,418
Hands on the wall.
48
00:01:26,378 --> 00:01:28,378
What do you need?
49
00:01:31,550 --> 00:01:34,600
Where are you taking me?
50
00:01:34,637 --> 00:01:37,307
I have the right to know.
51
00:01:37,306 --> 00:01:40,886
I find the key
52
00:01:44,647 --> 00:01:47,817
I have to pray
53
00:01:48,651 --> 00:01:49,991
This way.
54
00:01:56,867 --> 00:01:58,617
Just in here.
55
00:01:58,869 --> 00:02:02,579
impresses the night
56
00:02:05,709 --> 00:02:09,549
till the morning light
57
00:02:09,129 --> 00:02:10,299
KIM:
This is Central.
58
00:02:10,339 --> 00:02:12,299
MARISSA:
Kim, it's Wiegler.
I'm just calling
59
00:02:12,007 --> 00:02:16,097
I'll be ready
60
00:02:12,341 --> 00:02:13,931
to say that I won't be in today.
61
00:02:13,968 --> 00:02:15,798
-Okay.
-Tell Sonia, please.
62
00:02:14,260 --> 00:02:16,350
CARMICHAEL:
Let's talk about Mia.
63
00:02:15,845 --> 00:02:17,425
Uh, she just called in.
64
00:02:17,471 --> 00:02:18,681
She's not gonna be here, either.
65
00:02:17,805 --> 00:02:20,975
Her name is Hanna.
66
00:02:18,722 --> 00:02:20,142
Did she say why?
67
00:02:20,140 --> 00:02:23,190
I'll be your seed
68
00:02:20,182 --> 00:02:21,892
She just said it was personal.
69
00:02:21,934 --> 00:02:23,944
Okay. Thanks, Kim.
70
00:02:40,035 --> 00:02:43,705
-
71
00:02:47,418 --> 00:02:50,958
-
72
00:02:51,964 --> 00:02:54,224
You gonna talk to me?
73
00:02:54,258 --> 00:02:56,508
Why?
74
00:02:56,552 --> 00:02:59,972
Because I came for you,
and if I hadn't, you'd be dead.
75
00:03:07,187 --> 00:03:09,767
-Hey.
-Hey.
76
00:03:08,814 --> 00:03:10,774
Still no sign.
77
00:03:09,815 --> 00:03:11,435
-Come here.
-Mm.
78
00:03:11,483 --> 00:03:13,323
Good to see you.
79
00:03:13,027 --> 00:03:14,567
I don't know.
80
00:03:13,360 --> 00:03:15,650
-Everything okay?
-Yeah.
81
00:03:14,361 --> 00:03:16,361
Is this Clara's?
82
00:03:14,612 --> 00:03:16,612
I don't know what the fuck
this is.
83
00:03:15,696 --> 00:03:17,236
Let's walk.
84
00:03:17,281 --> 00:03:19,491
Why couldn't we meet
at the hotel?
85
00:03:18,365 --> 00:03:21,235
There's a place
called the Meadows.
86
00:03:19,533 --> 00:03:21,663
I'm not staying there anymore.
87
00:03:19,867 --> 00:03:22,407
All right, will do.
88
00:03:21,285 --> 00:03:23,245
It's where they've taken her.
89
00:03:21,702 --> 00:03:23,122
So, where are you now?
90
00:03:23,162 --> 00:03:25,162
Oh, I haven't decided yet.
91
00:03:24,288 --> 00:03:26,498
You know it?
92
00:03:26,206 --> 00:03:30,206
Listen, uh...
something's happened, Kat.
93
00:03:26,540 --> 00:03:28,790
But they didn't tell me
where it is.
94
00:03:28,834 --> 00:03:30,794
I saw this man
95
00:03:30,252 --> 00:03:32,842
Unexpected.
96
00:03:30,711 --> 00:03:32,211
LEO:
You know Terri?
97
00:03:30,836 --> 00:03:34,166
writing about it on a computer
last night in Passway.
98
00:03:32,254 --> 00:03:35,514
Hi, Mia. Nice to meet you.
99
00:03:32,880 --> 00:03:36,180
As I was flying here.
100
00:03:34,214 --> 00:03:37,224
He was writing about sending
a shipment of drugs.
101
00:03:35,549 --> 00:03:38,799
I work back-of-house.
102
00:03:36,216 --> 00:03:39,596
I don't think I can stay
as long as I wanted.
103
00:03:38,844 --> 00:03:41,014
What does that mean?
104
00:03:39,219 --> 00:03:41,179
I remember his face.
105
00:03:39,261 --> 00:03:40,601
:
All trainees,
106
00:03:39,637 --> 00:03:42,507
Okay. How long can you stay?
107
00:03:40,638 --> 00:03:42,258
please gather all your affairs
108
00:03:41,055 --> 00:03:45,175
Identity creation
and maintenance.
109
00:03:41,221 --> 00:03:42,851
If we can find him,
110
00:03:42,306 --> 00:03:44,096
and collect
at meeting point "G"
111
00:03:42,556 --> 00:03:44,426
I may have to leave tonight.
112
00:03:42,890 --> 00:03:44,480
he could lead us to Clara.
113
00:03:44,141 --> 00:03:45,981
for immediate onward...
114
00:03:44,475 --> 00:03:46,805
-Why?
-I can't say.
115
00:03:44,516 --> 00:03:47,186
Hanna, listen to me.
116
00:03:46,018 --> 00:03:48,518
Where are we going?
Why do they keep moving us?
117
00:03:46,769 --> 00:03:48,769
So you make up their names,
their families
118
00:03:46,852 --> 00:03:49,022
It might put you in danger.
119
00:03:47,227 --> 00:03:49,937
Clara is gone.
You can't save her.
120
00:03:48,562 --> 00:03:52,192
WOMAN:
Further information
will be given in transit.
121
00:03:48,812 --> 00:03:50,692
and their pretend lives.
122
00:03:49,063 --> 00:03:50,863
You were never coming here
just to see me, were you?
123
00:03:49,980 --> 00:03:52,400
If you do what I say,
you fly to Canada today,
124
00:03:50,898 --> 00:03:52,318
-Of course I was.
-No, you weren't.
125
00:03:52,358 --> 00:03:53,938
Did some intelligence meeting
you can't tell me about
126
00:03:52,441 --> 00:03:53,821
then you're safe.
127
00:03:52,524 --> 00:03:53,484
Yes, I do.
128
00:03:53,525 --> 00:03:55,605
Well, I don't need one.
129
00:03:53,984 --> 00:03:55,284
-get cancelled?
-Kats...
130
00:03:55,319 --> 00:03:57,069
No, don't bullshit me.
131
00:03:55,653 --> 00:03:58,283
I already have a name.
132
00:03:55,861 --> 00:03:59,411
She will escape,
or try to again.
133
00:03:57,112 --> 00:03:59,112
-I've heard it all before, Dad.
-Please.
134
00:03:59,156 --> 00:04:01,826
Okay. See you around.
135
00:03:59,448 --> 00:04:01,658
And they will kill her.
136
00:03:59,865 --> 00:04:00,865
I understand.
137
00:04:01,700 --> 00:04:03,660
It's my fault.
138
00:04:01,867 --> 00:04:03,867
No, Kat... Kat, please.
139
00:04:02,409 --> 00:04:04,409
What happened to Marissa?
140
00:04:03,702 --> 00:04:05,702
Not your fault.
141
00:04:05,996 --> 00:04:07,246
LEO: Tacitus checked out
of Hotel Oriental
142
00:04:07,122 --> 00:04:09,172
Marissa is gone.
143
00:04:07,289 --> 00:04:08,539
first thing this morning.
144
00:04:08,582 --> 00:04:10,172
His phone is deactivated,
and we don't have
145
00:04:09,124 --> 00:04:10,464
Go looking for that place,
146
00:04:10,209 --> 00:04:11,999
enough CCTV access
to use face recognition.
147
00:04:10,501 --> 00:04:11,791
they'll see you,
they'll know you're alive.
148
00:04:11,835 --> 00:04:13,835
Everything we've been working on
will be ruined.
149
00:04:12,044 --> 00:04:14,004
So we've lost him?
150
00:04:12,461 --> 00:04:14,461
This can be your home now.
151
00:04:14,046 --> 00:04:15,416
I've asked Sandy
to go through the daughter.
152
00:04:15,464 --> 00:04:16,424
We'll find him again.
153
00:04:15,756 --> 00:04:18,216
You're dead to them right now.
You have to stay that way.
154
00:04:16,465 --> 00:04:18,255
Before he leaves.
155
00:04:18,258 --> 00:04:20,258
You lied to Clara.
156
00:04:18,300 --> 00:04:20,340
CARMICHAEL:
Do the girls know
we need the briefcase?
157
00:04:20,386 --> 00:04:22,466
LEO:
They know.
158
00:04:22,513 --> 00:04:23,853
And Mia Wolff?
159
00:04:22,888 --> 00:04:24,848
You told her
you were her mother.
160
00:04:23,889 --> 00:04:25,389
Disappeared.
161
00:04:24,890 --> 00:04:27,850
You gave her hope so that
they could take her back.
162
00:04:25,432 --> 00:04:27,982
CARMICHAEL:
She's not getting
in the way of this.
163
00:04:27,893 --> 00:04:29,903
How could you do that?
164
00:04:28,018 --> 00:04:30,938
Fly out to Barcelona.
Make sure it runs smoothly.
165
00:04:30,980 --> 00:04:33,400
Bring them home.
166
00:04:31,897 --> 00:04:34,607
I did it for you.
167
00:04:33,440 --> 00:04:35,150
If you see Mia...
168
00:04:35,192 --> 00:04:37,322
:
We are approaching
our destination.
169
00:04:35,192 --> 00:04:37,242
you take her out.
170
00:04:35,609 --> 00:04:38,609
I never asked you to.
171
00:04:37,361 --> 00:04:40,661
All trainees should prepare
for disembarkation.
172
00:04:43,033 --> 00:04:45,043
She can't live in that place.
173
00:04:45,077 --> 00:04:48,957
If we don't do something,
she will die.
174
00:04:48,330 --> 00:04:51,790
M. Wiegler, August 12.
175
00:04:48,998 --> 00:04:51,328
What do you suggest?
176
00:04:48,998 --> 00:04:50,998
The State Department's got it
all wrong.
177
00:04:51,041 --> 00:04:53,711
Vernon Bennett's an asshole,
in my view.
178
00:04:51,375 --> 00:04:52,915
That we find her.
179
00:04:51,834 --> 00:04:55,214
Interview commencing at
11:47 a.m.
180
00:04:52,167 --> 00:04:54,747
Welcome to the Meadows.
181
00:04:52,960 --> 00:04:54,500
Together.
182
00:04:53,752 --> 00:04:56,302
They're a fountain
of morality and truth
183
00:04:55,254 --> 00:04:57,094
Where is Hanna?
184
00:04:56,338 --> 00:04:58,758
until they reach the top,
and then the faucet
185
00:04:58,799 --> 00:05:00,969
suddenly gets turned off.
186
00:04:58,841 --> 00:05:00,381
CARMICHAEL:
How'd she sleep?
187
00:04:58,924 --> 00:05:00,134
Where is she?
188
00:05:00,175 --> 00:05:02,715
I have a few questions
of my own.
189
00:05:00,426 --> 00:05:01,796
TERRI:
She didn't.
190
00:05:01,010 --> 00:05:03,390
Power corrupts, my friend.
191
00:05:01,844 --> 00:05:03,804
CARMICHAEL:
Is she talking to you?
192
00:05:03,429 --> 00:05:07,019
So... how's things with you?
193
00:05:03,846 --> 00:05:05,926
TERRI:
Not yet.
194
00:05:05,973 --> 00:05:07,933
I have to put a deadline
on this.
195
00:05:07,975 --> 00:05:09,515
Sir...
196
00:05:09,560 --> 00:05:11,520
She's a drag on the boat.
197
00:05:11,437 --> 00:05:13,607
You want to take a look?
198
00:05:11,562 --> 00:05:13,522
We can change that.
199
00:05:13,564 --> 00:05:15,984
And you think the others
will welcome her back?
200
00:05:15,274 --> 00:05:17,404
No, thank you.
201
00:05:18,986 --> 00:05:20,946
It's...
202
00:05:19,319 --> 00:05:21,529
Where's the other guard?
203
00:05:19,820 --> 00:05:23,030
I'm gonna let you guys
get on with this.
204
00:05:20,988 --> 00:05:22,948
not impossible.
205
00:05:21,572 --> 00:05:23,072
You come with us.
206
00:05:22,990 --> 00:05:25,910
I'll give you two days.
207
00:05:23,073 --> 00:05:25,083
It's great to see you
again, Mia.
208
00:05:25,951 --> 00:05:28,001
Then I make the call.
209
00:05:30,247 --> 00:05:31,707
MAN:
Marissa.
210
00:05:31,331 --> 00:05:32,331
GUARD:
Keep moving.
211
00:05:31,749 --> 00:05:33,709
-John.
-Ah.
212
00:05:32,332 --> 00:05:34,502
It's okay.
213
00:05:33,751 --> 00:05:35,501
Wasn't sure you'd recognize me.
214
00:05:35,502 --> 00:05:37,172
We have time.
215
00:05:35,544 --> 00:05:37,764
It's been a while.
216
00:05:37,212 --> 00:05:39,302
We didn't find your phone,
but we were able
217
00:05:37,796 --> 00:05:40,006
How's your leg? Getting better?
218
00:05:39,381 --> 00:05:41,301
to access your records,
which showed that you were
219
00:05:40,049 --> 00:05:42,969
Uh, it's been better
for two weeks.
220
00:05:41,383 --> 00:05:44,643
with Hanna in Belgium,
which means you lied to us.
221
00:05:41,967 --> 00:05:44,137
-Get in.
-Where are we going?
222
00:05:43,010 --> 00:05:44,970
Why are you here?
223
00:05:44,178 --> 00:05:46,468
Just get in.
224
00:05:46,013 --> 00:05:48,063
Well, I'm afraid
there are a few issues
225
00:05:47,181 --> 00:05:49,101
You knew about
Sonia Richter's death.
226
00:05:48,098 --> 00:05:50,268
that need clearing up.
227
00:05:49,141 --> 00:05:50,811
I have a hunch
you even assisted.
228
00:05:50,309 --> 00:05:53,899
Around what happened
at the Utrax facility.
229
00:05:50,851 --> 00:05:52,641
You have no evidence of that.
230
00:05:52,686 --> 00:05:54,856
Nor do I have any evidence
you killed Jerome Sawyer,
231
00:05:53,937 --> 00:05:55,937
How do you even know about that?
232
00:05:54,897 --> 00:05:56,897
but you did.
233
00:05:59,026 --> 00:06:01,606
TERRI:
Hey, sweetie, how's things?
234
00:05:59,234 --> 00:06:01,784
I don't want to waste
too much of your time.
235
00:06:01,361 --> 00:06:04,241
Let's talk about Paris.
236
00:06:01,653 --> 00:06:04,283
Great to hear about
your new friend Kat.
237
00:06:01,820 --> 00:06:03,820
Shall we begin?
238
00:06:04,281 --> 00:06:06,241
You harbored Hanna,
found her a safe house,
239
00:06:04,323 --> 00:06:07,953
I hear her father's
checked out of his hotel.
240
00:06:04,948 --> 00:06:07,488
Mm-hmm.
241
00:06:06,283 --> 00:06:07,953
visited her there.
242
00:06:07,534 --> 00:06:09,544
WOMAN:
Who is this?
243
00:06:07,993 --> 00:06:11,793
Arranged a whole new identity,
a new life.
244
00:06:07,993 --> 00:06:09,753
Where is he now?
245
00:06:09,578 --> 00:06:11,538
MARISSA:
This is Marissa Wiegler.
246
00:06:09,787 --> 00:06:13,747
Find out for us.
We'd love to know.
247
00:06:11,580 --> 00:06:14,750
I'm at the Utrax facility.
248
00:06:11,830 --> 00:06:13,830
Canada.
249
00:06:13,791 --> 00:06:15,291
LECTURER:
When we are looking
at the relation
250
00:06:13,874 --> 00:06:16,674
An old geography professor
of yours
251
00:06:14,792 --> 00:06:17,542
Jerome Sawyer's dead.
I'm wounded.
252
00:06:15,334 --> 00:06:17,924
between law and the rights
of the individual,
253
00:06:16,710 --> 00:06:20,670
by the name of Thomas Kaladski.
254
00:06:17,586 --> 00:06:19,876
-Erik Heller shot me.
-
255
00:06:17,961 --> 00:06:20,421
one of the key concepts
we need to understand
256
00:06:18,003 --> 00:06:19,963
-Are you there?
-HANNA: Yes.
257
00:06:20,005 --> 00:06:22,335
I can't see him.
258
00:06:20,464 --> 00:06:23,054
is "legal personality."
259
00:06:20,881 --> 00:06:22,511
I need assistance.
260
00:06:22,382 --> 00:06:24,342
-Okay, stay outside.
I won't be long.
-
261
00:06:22,549 --> 00:06:24,129
WOMAN:
Where is Heller?
262
00:06:23,092 --> 00:06:26,142
The ability of any legal person
263
00:06:24,176 --> 00:06:25,796
MARISSA:
He's gone,
264
00:06:24,384 --> 00:06:27,104
If you see him, call me.
265
00:06:25,844 --> 00:06:27,934
but he's badly injured.
266
00:06:26,178 --> 00:06:28,178
to amend rights and obligations.
267
00:06:26,887 --> 00:06:28,137
And a new passport,
268
00:06:27,137 --> 00:06:28,757
J'arrive.
269
00:06:27,971 --> 00:06:29,641
He won't survive.
270
00:06:28,180 --> 00:06:29,720
acquired from a certain
Hafeez Mustafa
271
00:06:28,222 --> 00:06:30,722
But who has legal personality?
272
00:06:29,681 --> 00:06:31,681
WOMAN:
And the girl?
273
00:06:29,765 --> 00:06:32,725
in St. Denis.
Where is that passport now?
274
00:06:31,183 --> 00:06:33,023
Salut.
275
00:06:32,768 --> 00:06:35,688
What passport?
276
00:06:33,102 --> 00:06:34,732
MARISSA:
She, uh...
277
00:06:34,770 --> 00:06:36,150
she got away.
278
00:06:39,191 --> 00:06:40,941
So let me get this straight.
279
00:06:40,984 --> 00:06:42,954
-Heller killed Jerome Sawyer.
-Mm-hmm.
280
00:06:41,193 --> 00:06:42,863
Who was this for?
281
00:06:42,986 --> 00:06:45,526
He was escaping with Hanna
and the other girl.
282
00:06:44,988 --> 00:06:46,868
Was it for Hanna?
283
00:06:45,280 --> 00:06:47,280
Kat?
284
00:06:45,572 --> 00:06:46,782
I tried to stop them.
285
00:06:46,824 --> 00:06:48,834
-And he shot you in the leg?
-Mm-hmm.
286
00:06:52,121 --> 00:06:54,921
Or is there someone else
involved we don't know about?
287
00:06:53,580 --> 00:06:55,540
Why were you there?
288
00:06:55,582 --> 00:06:57,712
Sawyer's report seems to suggest
289
00:06:56,667 --> 00:06:58,917
Who removed the bug that
we placed in your apartment
290
00:06:56,875 --> 00:06:58,705
-What are you doing here?
-I wanted to check on you.
291
00:06:57,751 --> 00:07:00,171
that you shouldn't have been
on that operation at all.
292
00:06:58,001 --> 00:07:00,961
There's no point doing this.
293
00:06:58,752 --> 00:07:00,252
You weren't at the lecture.
294
00:06:58,961 --> 00:07:00,091
in Paris?
295
00:07:00,129 --> 00:07:02,299
Who's helping you?
296
00:07:00,295 --> 00:07:02,965
I'm fine. My dad's
just an asshole, that's all.
297
00:07:01,004 --> 00:07:02,554
What am I doing?
298
00:07:01,213 --> 00:07:03,513
Sawyer and I
didn't see eye to eye
299
00:07:02,589 --> 00:07:05,049
Trying to make me
the same as the others.
300
00:07:03,006 --> 00:07:05,586
-Oh. Is he here?
-Yeah.
301
00:07:03,549 --> 00:07:07,259
on how to address Erik's
reemergence from the forest.
302
00:07:04,007 --> 00:07:07,467
Did you hope someone
would find you, Marissa?
303
00:07:05,092 --> 00:07:07,762
But I'm not the same.
I think different.
304
00:07:05,634 --> 00:07:08,554
He arrived last night.
Got me up at the crack of dawn
305
00:07:07,803 --> 00:07:10,473
And how do you know
what the others are thinking?
306
00:07:08,595 --> 00:07:10,255
to tell me
he can't see me anymore.
307
00:07:09,888 --> 00:07:13,808
Well, you were right
about Heller.
308
00:07:10,305 --> 00:07:11,515
What's the fucking point
in that?
309
00:07:10,514 --> 00:07:12,474
I can tell.
310
00:07:10,681 --> 00:07:13,021
Lock her up.
311
00:07:11,557 --> 00:07:13,517
-Why can't he see you?
-I don't know.
312
00:07:12,516 --> 00:07:15,096
They don't question things
the way I do.
313
00:07:13,058 --> 00:07:15,018
And then what?
314
00:07:13,559 --> 00:07:15,849
Some kind of work thing that, of
course, he won't tell me about.
315
00:07:14,852 --> 00:07:16,732
He didn't make it.
316
00:07:15,060 --> 00:07:17,310
-You'll see.
-What about Hanna?
317
00:07:15,144 --> 00:07:17,234
It's not a bad thing
to question.
318
00:07:15,894 --> 00:07:18,194
-Where is he?
-He's moved hotels,
319
00:07:17,271 --> 00:07:18,651
It is here.
320
00:07:17,354 --> 00:07:19,774
Mia stays here.
321
00:07:18,188 --> 00:07:20,398
The girls buried him
in a rural graveyard.
322
00:07:18,230 --> 00:07:20,190
but he won't tell me where.
323
00:07:19,815 --> 00:07:21,775
Where she belongs.
324
00:07:20,232 --> 00:07:23,032
I think he's gonna
leave tonight.
325
00:07:20,440 --> 00:07:22,650
Next to the mother.
Sentimental reasons, I imagine.
326
00:07:21,150 --> 00:07:23,990
Why did you sleep in my room?
327
00:07:23,068 --> 00:07:24,278
Oh, sweetie.
328
00:07:23,694 --> 00:07:24,824
We disposed of him
329
00:07:24,027 --> 00:07:25,987
Did you think
you'd get to know me?
330
00:07:24,862 --> 00:07:27,452
in a more strategic fashion.
331
00:07:25,612 --> 00:07:28,572
It's fine.
332
00:07:27,030 --> 00:07:28,410
You won't.
333
00:07:27,489 --> 00:07:29,449
Hmm.
334
00:07:28,448 --> 00:07:30,408
If this is a test,
I will fail it,
335
00:07:29,491 --> 00:07:32,661
Um, would you care
to come with me for a moment?
336
00:07:30,450 --> 00:07:32,540
so maybe you should
just give up now.
337
00:07:32,578 --> 00:07:34,788
I have no intention
of giving up.
338
00:07:34,830 --> 00:07:36,960
Why do you care?
You're just doing a job.
339
00:07:34,913 --> 00:07:36,963
-Hey.
-Hey.
-Hey, you.
340
00:07:36,999 --> 00:07:38,459
Where's Sandy?
341
00:07:38,500 --> 00:07:39,670
She wasn't at the lecture.
342
00:07:39,001 --> 00:07:41,001
I don't know.
343
00:07:39,710 --> 00:07:41,460
Probably still sleeping off
the karaoke catastrophe.
344
00:07:42,588 --> 00:07:45,088
I understand what it is
to be the odd one out
345
00:07:43,297 --> 00:07:44,547
This is the most
interesting book.
346
00:07:44,590 --> 00:07:47,840
It transpires that
the real story behind Vietnam
347
00:07:45,132 --> 00:07:46,682
in every situation.
348
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
Where are we going?
349
00:07:47,551 --> 00:07:48,931
It's right down here.
350
00:07:47,885 --> 00:07:49,425
is John F. Kennedy.
351
00:07:48,719 --> 00:07:50,929
Do you have a mother?
352
00:07:48,969 --> 00:07:50,389
Won't take long.
353
00:07:49,469 --> 00:07:51,929
He started the war.
If Kennedy hadn't been shot,
354
00:07:50,971 --> 00:07:52,311
Yes, I do.
355
00:07:51,638 --> 00:07:53,638
Through this door.
356
00:07:51,972 --> 00:07:53,562
Vietnam would've been
on his watch.
357
00:07:53,599 --> 00:07:55,769
Kennedy's the luckiest
president ever.
358
00:07:53,932 --> 00:07:56,892
Then don't try and pretend
you and I are the same.
359
00:07:55,809 --> 00:07:58,309
He was shot dead, Ray,
in front of his wife.
360
00:07:56,935 --> 00:07:58,895
We're not even close.
361
00:07:58,353 --> 00:08:00,063
:
All I'm saying is that...
362
00:07:58,478 --> 00:08:00,438
I don't understand.
363
00:07:58,937 --> 00:08:01,317
So how could you
possibly understand?
364
00:08:00,480 --> 00:08:02,440
What's in there?
365
00:08:02,482 --> 00:08:04,362
Don't worry, Marissa.
366
00:08:04,401 --> 00:08:06,401
It's just me.
367
00:08:05,694 --> 00:08:08,454
Mia Wolff, aged 18.
368
00:08:08,071 --> 00:08:09,451
RAY:
When will people understand
369
00:08:08,488 --> 00:08:11,198
Born in Dresden, and now lives
in Rutland, Vermont.
370
00:08:09,489 --> 00:08:11,409
that liberalism is not the body
but the disease?
371
00:08:09,698 --> 00:08:10,948
Richter.
372
00:08:10,991 --> 00:08:12,951
Hi, it's Marissa.
373
00:08:11,241 --> 00:08:14,831
Mia loves nature, hiking
and being outdoors.
374
00:08:11,450 --> 00:08:13,870
Actually, I have to go.
375
00:08:13,911 --> 00:08:15,371
TERESA:
I thought you were
waiting for Sandy.
376
00:08:13,994 --> 00:08:15,204
How can I help?
377
00:08:14,870 --> 00:08:18,040
She's strong, smart,
independent,
378
00:08:15,245 --> 00:08:16,825
Listen, I-I've been thinking
379
00:08:15,412 --> 00:08:16,792
I forgot I have an interview.
380
00:08:15,829 --> 00:08:17,539
So...
381
00:08:16,830 --> 00:08:18,830
-RAY: We just
ordered you a coffee.
-You have it.
382
00:08:16,872 --> 00:08:19,172
that I owe you an apology
for what I said.
383
00:08:18,081 --> 00:08:20,671
and can adjust quickly
to new environments.
384
00:08:18,582 --> 00:08:20,832
Let's go back to the beginning.
385
00:08:19,208 --> 00:08:20,748
I mean, you were only
doing your job.
386
00:08:20,709 --> 00:08:24,629
She has a dog,
a black Labrador named Buttons.
387
00:08:20,792 --> 00:08:22,292
If I'm gonna be pissed
at anyone,
388
00:08:22,336 --> 00:08:23,666
it should be Carmichael.
389
00:08:22,836 --> 00:08:24,376
MAN:
We have the results
390
00:08:23,712 --> 00:08:24,842
Don't worry about it.
391
00:08:24,421 --> 00:08:27,421
of your ALC training tests.
392
00:08:24,671 --> 00:08:27,801
Buttons is a stupid name
for a dog.
393
00:08:24,880 --> 00:08:27,470
Well, I would like us
to get past it,
394
00:08:27,466 --> 00:08:29,176
-Congratulations.
-Thank you, sir.
395
00:08:27,507 --> 00:08:29,797
so I was thinking maybe
we could start with a coffee.
396
00:08:29,218 --> 00:08:30,678
So, you think you're ready?
397
00:08:29,843 --> 00:08:31,223
I'm available this afternoon,
398
00:08:30,719 --> 00:08:32,549
Well, I'd rather not sit
at a training console
399
00:08:31,053 --> 00:08:32,143
You're right.
400
00:08:31,261 --> 00:08:33,221
if you're around.
401
00:08:32,596 --> 00:08:34,716
-for another year.
-That's good.
402
00:08:33,263 --> 00:08:35,473
This afternoon's gonna be tough.
403
00:08:34,389 --> 00:08:35,599
Chester?
404
00:08:34,765 --> 00:08:37,885
-So, we can put you
straight on the NSA main floor.
-Mm-hmm.
405
00:08:35,515 --> 00:08:37,515
Uh, how about
sometime next week?
406
00:08:37,559 --> 00:08:39,559
Sure, that works.
407
00:08:37,935 --> 00:08:39,595
You'd be assigned to a desk.
408
00:08:38,393 --> 00:08:39,943
Hmm.
409
00:08:39,603 --> 00:08:41,193
We don't have
to decide anything now
410
00:08:39,645 --> 00:08:41,605
Comms and SIGINT analysis.
411
00:08:41,230 --> 00:08:43,360
except for the fact
that I'm buying.
412
00:08:41,647 --> 00:08:42,937
Phone calls.
413
00:08:42,981 --> 00:08:44,821
Cryptographic decoding.
414
00:08:43,398 --> 00:08:45,818
I'll hold you to that.
415
00:08:44,858 --> 00:08:46,488
It's the usual process
416
00:08:45,859 --> 00:08:47,859
Good.
417
00:08:46,526 --> 00:08:48,486
for someone transitioning
from military intelligence
418
00:08:47,444 --> 00:08:50,114
So, she has a brother
named Nico.
419
00:08:48,528 --> 00:08:50,948
to an analysis-led arena.
420
00:08:50,155 --> 00:08:53,575
He's fun. Kind of a show-off.
421
00:08:53,033 --> 00:08:54,533
Or?
422
00:08:53,617 --> 00:08:56,697
Her mother works in
Human Resources.
423
00:08:55,577 --> 00:08:58,367
There is another possibility.
424
00:08:56,745 --> 00:09:00,415
Her father works as
a management consultant.
425
00:08:58,413 --> 00:09:00,793
It's in the field.
426
00:09:00,832 --> 00:09:02,792
It's kind of unusual.
427
00:09:02,417 --> 00:09:03,787
Bon.
428
00:09:02,834 --> 00:09:05,214
Classified project.
429
00:09:04,002 --> 00:09:05,302
Maybe not a consultant?
430
00:09:05,254 --> 00:09:07,214
And we would only want you
to do it
431
00:09:07,256 --> 00:09:09,506
if you felt it was right for you
at this time.
432
00:09:08,382 --> 00:09:12,432
How about environmental law?
433
00:09:09,549 --> 00:09:11,549
Okay. Merci.
434
00:09:10,550 --> 00:09:11,800
Where is it?
435
00:09:11,843 --> 00:09:13,603
Abroad.
436
00:09:12,678 --> 00:09:14,678
Fuck.
437
00:09:13,637 --> 00:09:15,057
That's a little vague, sir.
438
00:09:14,972 --> 00:09:16,642
A doctor?
439
00:09:17,099 --> 00:09:18,429
If you're interested,
440
00:09:17,975 --> 00:09:22,975
Mia Wolff, born April 22, 2001.
441
00:09:18,475 --> 00:09:20,015
I'd have to ask you to sign this
442
00:09:20,060 --> 00:09:22,230
before I tell you anything more.
443
00:09:23,021 --> 00:09:24,401
Favorite food, bananas.
444
00:09:24,439 --> 00:09:26,479
Second-favorite food,
curly fries.
445
00:09:26,525 --> 00:09:27,985
Favorite animal, capybara.
446
00:09:28,026 --> 00:09:30,066
Second-favorite animal,
Chester.
447
00:09:30,112 --> 00:09:33,282
Favorite subject, languages.
Least-favorite subject, history.
448
00:09:33,323 --> 00:09:35,783
-Mia...
-It's not difficult to pretend
to be someone else.
449
00:09:33,782 --> 00:09:36,082
What are you doing here?
You should be in London.
450
00:09:35,826 --> 00:09:37,826
I've done it before.
451
00:09:36,118 --> 00:09:38,118
I was in London.
452
00:09:41,290 --> 00:09:44,380
-What is this?
-She was a journalist.
453
00:09:41,790 --> 00:09:43,580
We're not asking you to pretend.
454
00:09:42,582 --> 00:09:44,542
Welcome.
455
00:09:43,625 --> 00:09:45,915
Then what are you asking?
456
00:09:44,418 --> 00:09:47,168
She was killed.
457
00:09:44,584 --> 00:09:46,964
-
458
00:09:47,212 --> 00:09:50,092
She was about to come here to
meet a man called Robert Gelder.
459
00:09:48,797 --> 00:09:52,047
I understand your anger.
460
00:09:50,132 --> 00:09:52,132
Jules killed her.
461
00:09:52,092 --> 00:09:54,512
You're not like the others.
462
00:09:54,553 --> 00:09:56,103
You've seen the world.
463
00:09:54,928 --> 00:09:57,098
Robert Gelder is your target,
isn't he?
464
00:09:57,139 --> 00:09:58,969
No.
465
00:09:58,765 --> 00:10:02,345
But let me say something
very simple to you.
466
00:09:59,016 --> 00:10:00,556
Don't lie.
467
00:10:00,559 --> 00:10:02,139
WOMAN:
Due to increased security,
468
00:10:02,185 --> 00:10:04,645
staff are urged
to wear their security passes
469
00:10:02,394 --> 00:10:04,774
If you want to live
in that world,
470
00:10:03,812 --> 00:10:05,732
What did they tell you
about him?
471
00:10:04,688 --> 00:10:06,358
at all times.
472
00:10:04,813 --> 00:10:06,903
I'm your best chance
of doing so.
473
00:10:05,772 --> 00:10:07,772
Did they tell you
why they want him dead?
474
00:10:06,398 --> 00:10:08,728
Police will be questioning
members of staff...
475
00:10:07,816 --> 00:10:09,856
It's not our job
to question what we do.
476
00:10:08,400 --> 00:10:12,780
Hanna Petrescu will be hunted
all her life.
477
00:10:09,901 --> 00:10:11,571
It's called service.
478
00:10:11,611 --> 00:10:14,281
Serving who?
479
00:10:12,821 --> 00:10:14,361
Mia Wolff will be safe
480
00:10:14,323 --> 00:10:17,453
America.
481
00:10:14,406 --> 00:10:18,366
and... loved...
482
00:10:17,492 --> 00:10:18,702
How can you serve
America, Clara?
483
00:10:18,744 --> 00:10:20,584
You've never even been there.
484
00:10:20,746 --> 00:10:22,746
...and happy.
485
00:10:23,165 --> 00:10:24,535
HANNA:
Gelder came here to give
486
00:10:24,583 --> 00:10:27,173
information to Nicola Gough,
about Utrax.
487
00:10:25,542 --> 00:10:27,542
It's your choice.
488
00:10:25,625 --> 00:10:28,495
ERIK:
I wish we could
stay here forever.
489
00:10:27,210 --> 00:10:28,590
He has a list of everybody
490
00:10:28,628 --> 00:10:30,758
-you've been trained to kill.
-I don't have to listen to this.
491
00:10:30,255 --> 00:10:32,505
Why don't you go and
think about it?
492
00:10:30,797 --> 00:10:32,087
The people who sent you here
493
00:10:32,132 --> 00:10:34,052
are not the force of good
that they claim to be.
494
00:10:32,507 --> 00:10:35,467
I can feel your heartbeat.
495
00:10:34,092 --> 00:10:36,512
-I need that list, Clara.
-Just leave me alone.
496
00:10:36,553 --> 00:10:38,723
Clara, I won't let you do this.
497
00:10:38,764 --> 00:10:40,684
I mean it.
498
00:10:40,724 --> 00:10:41,934
Leave the city.
499
00:10:41,516 --> 00:10:43,516
You feel it?
500
00:10:43,643 --> 00:10:47,023
If I see you again,
you'll regret it.
501
00:10:45,020 --> 00:10:46,980
What is that?
502
00:10:47,064 --> 00:10:49,234
Your mother's not dead.
503
00:10:48,982 --> 00:10:50,652
Nothing.
504
00:10:50,692 --> 00:10:53,202
Did they give it to you?
505
00:10:52,027 --> 00:10:53,607
You're making that up.
506
00:10:53,236 --> 00:10:55,656
They said it keeps us calm.
507
00:10:53,653 --> 00:10:56,493
They lied to you.
508
00:10:56,531 --> 00:10:58,531
She changed her name
because she got married,
509
00:10:56,698 --> 00:10:57,908
What are you doing?
510
00:10:58,575 --> 00:11:00,075
but now she lives in Egypt.
511
00:11:00,118 --> 00:11:01,908
SANDY:
Hey, Mia.
512
00:11:00,118 --> 00:11:01,788
They knew all this time,
and they didn't tell you.
513
00:11:01,828 --> 00:11:04,248
-That's a lie!
-TOUR GUIDE: Are you girls okay?
514
00:11:01,953 --> 00:11:03,963
Mia.
515
00:11:04,289 --> 00:11:06,879
We're fine.
We just lost our tour group.
516
00:11:05,123 --> 00:11:07,253
It's okay.
Come sit with us.
517
00:11:06,917 --> 00:11:11,757
Well, go to the reception.
Someone will help you.
518
00:11:08,960 --> 00:11:11,210
Where's Clara?
519
00:11:11,254 --> 00:11:14,884
Clemency's at training,
then she'll join us.
520
00:11:11,797 --> 00:11:13,667
I'll be in touch.
521
00:11:14,925 --> 00:11:17,465
Sit. Eat with us.
522
00:11:15,467 --> 00:11:18,007
You don't need this anymore.
523
00:11:28,480 --> 00:11:30,360
Are you angry with Clemency?
524
00:11:29,106 --> 00:11:31,106
OFFICER:
Jamal?
525
00:11:32,901 --> 00:11:34,321
Okay?
526
00:11:32,901 --> 00:11:34,491
Don't be.
527
00:11:34,528 --> 00:11:36,528
She just did what
she thought was best.
528
00:11:36,113 --> 00:11:37,913
Welcome, everybody.
529
00:11:36,113 --> 00:11:39,953
:
Confirm arrival
at termination site.
530
00:11:37,948 --> 00:11:40,028
My name's Leo Garner.
531
00:11:39,449 --> 00:11:42,949
Can I see your file?
532
00:11:40,075 --> 00:11:42,075
Please take your seats.
533
00:11:41,076 --> 00:11:43,036
T minus 12 minutes.
534
00:11:42,994 --> 00:11:46,294
"Mia Wolff."
535
00:11:43,078 --> 00:11:44,448
Roger that.
536
00:11:44,496 --> 00:11:46,616
Execute and return.
537
00:11:45,080 --> 00:11:49,040
So... let's make a start.
538
00:11:46,331 --> 00:11:47,871
That's a really nice name.
539
00:11:47,916 --> 00:11:49,916
I love your house.
540
00:11:49,084 --> 00:11:51,044
WOMAN:
Hi, there.
541
00:11:49,960 --> 00:11:51,710
-It's really pretty.
-JULES: Let me guess.
542
00:11:51,086 --> 00:11:54,046
My name's Joanne McCoy,
and I'm your group leader.
543
00:11:51,753 --> 00:11:54,133
Smart, middle-class,
heteronormative
544
00:11:52,629 --> 00:11:54,709
You don't have to do this.
545
00:11:54,089 --> 00:11:57,049
You're now entering the second
stage of your development.
546
00:11:54,172 --> 00:11:55,382
all-American girl.
547
00:11:54,756 --> 00:11:56,716
I have money.
548
00:11:55,424 --> 00:11:56,974
There's nothing wrong with
being American, Jules.
549
00:11:56,758 --> 00:11:58,758
-I know people.
-Sure you do.
550
00:11:57,008 --> 00:11:58,258
You're American.
551
00:11:57,092 --> 00:11:58,892
You're gonna notice some changes
552
00:11:58,301 --> 00:11:59,641
I'm not all-American.
553
00:11:58,802 --> 00:12:00,802
Who do you know, Minnie Mouse?
554
00:11:58,927 --> 00:12:01,097
in the way we work
here at the Meadows.
555
00:11:59,678 --> 00:12:01,298
Well, you're more American
than Mia.
556
00:12:01,138 --> 00:12:03,008
You're gonna have more freedom,
557
00:12:01,346 --> 00:12:04,806
HELEN:
Whoa, your dad's German.
558
00:12:03,056 --> 00:12:06,226
and you're gonna be able
to ask more questions of us.
559
00:12:04,850 --> 00:12:06,390
Do you speak German?
560
00:12:06,268 --> 00:12:10,108
Medication will be reduced
and rules relaxed
561
00:12:10,147 --> 00:12:13,777
as we prepare you for the next
stage of your journey.
562
00:12:13,817 --> 00:12:15,857
You'll shortly receive your
personalized character profile
563
00:12:15,902 --> 00:12:17,492
that will tell you
all you need to know
564
00:12:15,986 --> 00:12:16,946
You have a brother.
565
00:12:16,987 --> 00:12:20,117
Nico. Good name.
566
00:12:17,529 --> 00:12:19,109
about your new identities.
567
00:12:19,156 --> 00:12:20,946
Take time to read it.
568
00:12:20,157 --> 00:12:22,447
I have a sister. Jodie.
569
00:12:20,991 --> 00:12:23,621
It contains all you need
to know about yourself,
570
00:12:22,492 --> 00:12:24,082
She's younger than me.
571
00:12:23,660 --> 00:12:26,000
your family history,
your schooling,
572
00:12:24,119 --> 00:12:25,289
:
She's sick,
573
00:12:25,328 --> 00:12:28,708
but we're
helping her through it.
574
00:12:26,037 --> 00:12:27,827
your place of birth,
where you grew up,
575
00:12:26,913 --> 00:12:29,883
Hey, how's my favorite trainee?
576
00:12:27,873 --> 00:12:29,423
your hobbies and interests,
577
00:12:28,748 --> 00:12:30,208
HELEN:
Your brother's kind of cute.
578
00:12:29,458 --> 00:12:32,458
your aspirations
and your dreams.
579
00:12:30,250 --> 00:12:32,420
JULES:
Helen, you have a crush
everyone's brother.
580
00:12:31,042 --> 00:12:33,462
Shit.
581
00:12:32,461 --> 00:12:34,091
You were into Jessie's,
and he's 12.
582
00:12:33,503 --> 00:12:34,753
Doesn't matter.
583
00:12:34,796 --> 00:12:36,796
It's just skin.
584
00:12:38,091 --> 00:12:40,261
CARMICHAEL:
Operation Utrax.
585
00:12:38,633 --> 00:12:39,973
Where is she?
586
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
Clara?
587
00:12:40,302 --> 00:12:43,812
Initiated in 2002,
Darabani, Romania,
588
00:12:41,052 --> 00:12:42,892
She's in isolation.
589
00:12:42,929 --> 00:12:44,179
She shouldn't be
allowed to be in here.
590
00:12:43,847 --> 00:12:45,807
to explore in utero enhancement
591
00:12:44,222 --> 00:12:45,932
-She's not safe.
-Fine by me.
592
00:12:45,015 --> 00:12:46,555
Hey, Clemency.
593
00:12:45,849 --> 00:12:48,309
of genetic makeup
in early-stage embryos.
594
00:12:45,974 --> 00:12:48,484
I don't like her
any more than you do.
595
00:12:46,600 --> 00:12:48,270
What's up?
596
00:12:48,351 --> 00:12:52,771
Wolf DNA implanted
into a three-month-old fetus,
597
00:12:50,312 --> 00:12:51,482
What's this?
598
00:12:51,521 --> 00:12:53,821
Oh, that arrived for you.
599
00:12:52,814 --> 00:12:54,694
to affect bone density,
600
00:12:53,857 --> 00:12:55,647
From your parents.
601
00:12:54,733 --> 00:12:56,073
sensory sensibility
602
00:12:55,692 --> 00:12:58,782
Apparently you used to love
reading it as a little girl?
603
00:12:56,109 --> 00:12:58,529
and reduced susceptibility
to disease.
604
00:12:56,526 --> 00:12:58,566
CLARA:
They gave you this?
605
00:12:58,570 --> 00:13:01,280
All with the intention
of creating
606
00:12:58,612 --> 00:13:01,162
Can I see?
607
00:13:00,071 --> 00:13:01,741
I don't remember that.
608
00:13:01,323 --> 00:13:03,663
a perfectly refined
military tool.
609
00:13:01,781 --> 00:13:04,991
I went to Sunday school
for years,
610
00:13:03,700 --> 00:13:05,290
Did you know about it
all these years?
611
00:13:05,327 --> 00:13:07,497
I thought I was keeping it
secret from you.
612
00:13:06,578 --> 00:13:08,828
I can barely remember
a thing they taught us.
613
00:13:07,537 --> 00:13:09,327
I was the one
who recommended you.
614
00:13:11,249 --> 00:13:13,789
You closed the operation in 2003
615
00:13:13,293 --> 00:13:15,093
We said we'd get you out.
616
00:13:13,835 --> 00:13:17,545
after Erik Heller's
unfortunate intervention.
617
00:13:17,047 --> 00:13:19,167
I like it. It's very you.
618
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
-We reopened it in 2004.
-Without telling me.
619
00:13:20,800 --> 00:13:23,470
CARMICHAEL:
It was decided
a clean slate was necessary.
620
00:13:23,512 --> 00:13:27,222
The DNA enhancements
are now synthetic,
621
00:13:24,179 --> 00:13:26,179
Get in the truck.
622
00:13:27,265 --> 00:13:29,975
modeled on the same material
but now nonorganic.
623
00:13:27,807 --> 00:13:30,057
Are you Monica Gastner?
624
00:13:30,018 --> 00:13:32,308
And this time...
625
00:13:30,101 --> 00:13:32,021
Who are you?
626
00:13:32,062 --> 00:13:34,732
I work for the INL.
627
00:13:32,354 --> 00:13:34,444
it worked.
628
00:13:34,481 --> 00:13:35,901
Where are they?
629
00:13:34,773 --> 00:13:38,113
Investigating the illegal
trade of prescription drugs.
630
00:13:37,150 --> 00:13:39,610
They're
in socialization training,
631
00:13:38,151 --> 00:13:40,491
I've already fucking told them.
632
00:13:38,777 --> 00:13:39,897
FEMALE GUARD:
Get up!
633
00:13:39,653 --> 00:13:41,613
developing their new identities.
634
00:13:39,945 --> 00:13:41,855
I said get up!
635
00:13:40,529 --> 00:13:43,029
Why does nobody believe me?
636
00:13:41,655 --> 00:13:43,615
When socialization is complete,
637
00:13:43,073 --> 00:13:44,783
It wasn't me.
638
00:13:43,657 --> 00:13:46,827
they'll be transferred
into the field.
639
00:13:44,824 --> 00:13:47,164
-It was the girl.
-What girl?
640
00:13:47,202 --> 00:13:50,502
The girl who grabbed me
and gave me the money.
641
00:13:47,911 --> 00:13:49,541
They'll live in the real world,
642
00:13:49,579 --> 00:13:52,079
normally, quietly.
643
00:13:51,706 --> 00:13:54,746
What did she look like,
this girl?
644
00:13:52,123 --> 00:13:53,753
And all we have to do
is flip a switch,
645
00:13:53,500 --> 00:13:56,590
JULES:
First memory, South of France.
646
00:13:53,792 --> 00:13:55,092
and they'll do whatever we ask.
647
00:13:55,126 --> 00:13:57,666
100% deniability.
648
00:13:56,294 --> 00:13:57,594
She took Monica's clothes
649
00:13:56,628 --> 00:14:00,008
It says it was warm,
you were camping.
650
00:13:57,629 --> 00:13:59,209
and consent form.
651
00:13:57,712 --> 00:13:59,262
I mean,
652
00:13:59,256 --> 00:14:02,126
-The same age?
-Yeah, 16 or 17.
653
00:13:59,297 --> 00:14:02,087
who's really gonna suspect
an 18-year-old freshman
654
00:14:00,048 --> 00:14:02,298
SANDY:
I love camping.
655
00:14:02,133 --> 00:14:04,893
in pigtails
of state-sponsored murder?
656
00:14:02,175 --> 00:14:04,505
Does this girl have any
distinguishing features?
657
00:14:02,342 --> 00:14:04,012
JULES:
It was August.
658
00:14:04,052 --> 00:14:06,812
You swam in the river.
659
00:14:04,553 --> 00:14:05,933
Nothing we can use for an I.D.
660
00:14:05,971 --> 00:14:08,181
But apparently she was strong.
661
00:14:06,471 --> 00:14:09,431
And 100% reliable.
662
00:14:06,805 --> 00:14:10,475
The water was cold,
but you weren't scared.
663
00:14:08,223 --> 00:14:10,433
Oh, um, I'll call you back.
664
00:14:09,474 --> 00:14:11,484
Or so we thought.
665
00:14:10,475 --> 00:14:12,135
What's wrong with her arm?
666
00:14:10,517 --> 00:14:13,647
There was birdsong in the trees.
667
00:14:11,518 --> 00:14:13,348
According
to the gospel of Utrax,
668
00:14:12,185 --> 00:14:14,685
We had to implant new meds.
669
00:14:13,395 --> 00:14:14,975
Trainee 249 shouldn't have had
670
00:14:13,687 --> 00:14:18,067
You ate marshmallows
with your dad in the evening,
671
00:14:14,729 --> 00:14:16,399
She cut the old ones out.
672
00:14:15,021 --> 00:14:17,651
the ability to disobey orders
in the way she did.
673
00:14:17,691 --> 00:14:20,571
We need to determine
why that happened
674
00:14:18,149 --> 00:14:19,859
and lay next to each other
at night
675
00:14:18,275 --> 00:14:20,275
Or someone did.
676
00:14:19,609 --> 00:14:21,189
SANDY:
Hi, Mom.
677
00:14:19,901 --> 00:14:22,861
and looked up at the stars.
678
00:14:20,610 --> 00:14:22,820
and how to prevent it
in the future.
679
00:14:21,236 --> 00:14:24,316
I have some news
about my friend Kat.
680
00:14:22,862 --> 00:14:25,072
To do that,
681
00:14:22,904 --> 00:14:27,834
HELEN: "The size of the sky
and the dark of the night.
682
00:14:24,364 --> 00:14:27,084
Her father's leaving
sooner than expected.
683
00:14:25,115 --> 00:14:27,405
we need to bring her back.
684
00:14:27,117 --> 00:14:29,907
She thinks tonight.
685
00:14:27,450 --> 00:14:28,830
That's why I'm here.
686
00:14:27,867 --> 00:14:31,247
The feeling of the wind
as you ran through the trees."
687
00:14:30,287 --> 00:14:32,117
That's why I need your help.
688
00:14:31,288 --> 00:14:33,288
SANDY:
It's beautiful.
689
00:14:31,871 --> 00:14:33,921
TERRI:
That's a shame.
690
00:14:33,957 --> 00:14:35,787
Better get to know him quick.
691
00:14:35,834 --> 00:14:39,344
By the way, Uncle Leo
is flying over on business.
692
00:14:39,254 --> 00:14:41,344
JULES: The South of France.
I wonder what that's like.
693
00:14:40,547 --> 00:14:42,377
He might drop by.
694
00:14:41,381 --> 00:14:43,551
It's okay.
695
00:14:45,135 --> 00:14:47,345
Took me a while to
get my head around it, too.
696
00:14:47,262 --> 00:14:49,682
Hello?
697
00:14:47,387 --> 00:14:50,807
But you believe it now,
don't you, Clem?
698
00:14:48,471 --> 00:14:49,641
Where have you been?
699
00:14:49,681 --> 00:14:52,021
-Didn't you hear my messages?
-What happened?
700
00:14:50,056 --> 00:14:51,426
Come on, Hanna.
701
00:14:50,849 --> 00:14:51,929
Sandy was into it immediately.
702
00:14:51,474 --> 00:14:53,024
Answer your phone.
703
00:14:51,975 --> 00:14:54,845
Total fucking believer.
704
00:14:52,058 --> 00:14:54,228
The target's leaving.
We have to move fast.
705
00:14:52,142 --> 00:14:54,812
into some trouble
706
00:14:54,853 --> 00:14:57,233
I fought it. It's natural.
707
00:14:57,272 --> 00:15:01,072
You don't think it's weird?
708
00:14:57,897 --> 00:14:59,857
I thought we had three days.
709
00:14:58,982 --> 00:15:01,902
getting doubled
710
00:14:59,899 --> 00:15:01,609
:
Not anymore.
711
00:15:00,734 --> 00:15:02,944
Okay.
712
00:15:01,109 --> 00:15:05,159
Everything's weird.
The world is weird.
713
00:15:01,651 --> 00:15:03,031
I'm finding out
where he's staying.
714
00:15:02,986 --> 00:15:05,856
Take your time.
715
00:15:03,069 --> 00:15:05,319
Leo's coming to support.
716
00:15:05,196 --> 00:15:08,366
JULES:
I read this philosopher.
717
00:15:05,363 --> 00:15:08,873
-Why?
-I think something's wrong.
718
00:15:05,905 --> 00:15:08,275
That's number one.
719
00:15:08,325 --> 00:15:09,365
MONICA:
No.
720
00:15:08,408 --> 00:15:12,368
He said the whole world was
pure illusion.
721
00:15:09,409 --> 00:15:10,409
SONIA:
No?
722
00:15:10,452 --> 00:15:13,832
Number two?
723
00:15:12,412 --> 00:15:15,332
Like shadows dancing
on a cave wall.
724
00:15:12,787 --> 00:15:17,247
and I am crossing over
725
00:15:13,538 --> 00:15:15,868
What is it?
726
00:15:13,872 --> 00:15:14,962
No.
727
00:15:14,998 --> 00:15:16,328
Not her?
728
00:15:15,373 --> 00:15:18,173
None of it real.
729
00:15:15,915 --> 00:15:19,285
I'm just tired. Didn't sleep.
730
00:15:16,374 --> 00:15:17,504
No.
731
00:15:18,209 --> 00:15:21,669
So maybe we're no different
to anyone else.
732
00:15:19,336 --> 00:15:21,166
Are you nervous?
733
00:15:19,586 --> 00:15:21,706
SONIA:
Number three?
734
00:15:20,670 --> 00:15:22,460
Come on. Let's go.
735
00:15:21,212 --> 00:15:25,682
Clem, we've gone through this
a hundred times.
736
00:15:21,713 --> 00:15:24,883
Maybe it's all a dream.
737
00:15:22,505 --> 00:15:24,585
and we'll call it home
738
00:15:24,966 --> 00:15:29,506
It says my mother and father
are happy together.
739
00:15:25,717 --> 00:15:28,887
I'm going to find Kat,
I'll find where he's staying.
740
00:15:26,176 --> 00:15:28,136
Yes, it's her.
741
00:15:28,178 --> 00:15:31,138
I'm good with faces.
742
00:15:28,928 --> 00:15:31,808
You go home and get the gun
and we'll do it together.
743
00:15:29,554 --> 00:15:31,354
Yeah. It's nice, isn't it?
744
00:15:31,181 --> 00:15:33,431
She was blond, but...
745
00:15:31,389 --> 00:15:34,639
My mother died trying
to save my life.
746
00:15:31,848 --> 00:15:34,808
This is why we're here.
747
00:15:33,475 --> 00:15:35,885
it's her.
748
00:15:34,684 --> 00:15:36,104
Her head was crushed
by a car.
749
00:15:36,144 --> 00:15:39,614
And my father,
the man who raised me,
750
00:15:39,648 --> 00:15:41,898
was killed by Utrax guards.
751
00:15:41,900 --> 00:15:46,780
I buried his body next to
my mother in a Romanian grave.
752
00:15:43,485 --> 00:15:45,445
GIRL: Going to the lecture
this afternoon?
753
00:15:45,070 --> 00:15:46,910
Well, you're persistent.
754
00:15:45,487 --> 00:15:46,567
GIRL 2:
Yeah, I'll see you around.
755
00:15:46,613 --> 00:15:48,663
-All right. Bye!
-See you later.
756
00:15:46,821 --> 00:15:48,661
And we never ate marshmallows.
757
00:15:46,946 --> 00:15:48,566
I'll give you that.
758
00:15:48,615 --> 00:15:49,565
Where are you?
759
00:15:49,616 --> 00:15:51,486
Driving to a farmers market
760
00:15:51,534 --> 00:15:52,704
in the Eighth arrondissement.
761
00:15:52,744 --> 00:15:54,124
In Paris?
762
00:15:52,869 --> 00:15:53,829
HANNA:
Are you okay?
763
00:15:53,870 --> 00:15:55,710
Hmm?
764
00:15:54,162 --> 00:15:55,332
Well, yes, in Paris.
765
00:15:55,372 --> 00:15:56,712
Why?
766
00:15:56,748 --> 00:15:59,708
Have you heard from Hanna?
767
00:15:58,375 --> 00:16:00,495
GIRL:
Watch where you're going!
768
00:15:58,958 --> 00:16:02,208
Why couldn't we stay in one
of those cabins we steal from?
769
00:15:59,751 --> 00:16:01,751
What do you mean, John?
770
00:16:00,543 --> 00:16:02,673
VIDEO NARRATOR:
This world is not safe.
771
00:16:01,795 --> 00:16:04,375
You told me Hanna was dead.
772
00:16:02,253 --> 00:16:03,633
They're warmer.
773
00:16:03,672 --> 00:16:05,472
It's too close to the edge
of the forest,
774
00:16:04,422 --> 00:16:07,052
Yeah, well,
I might've been wrong.
775
00:16:04,464 --> 00:16:06,764
Society is not stable.
776
00:16:04,547 --> 00:16:07,927
Hello. My name is Alison,
I'm looking for a student here.
777
00:16:05,507 --> 00:16:07,467
and people come and stay in them
all the time.
778
00:16:06,800 --> 00:16:09,840
Power is not a given.
779
00:16:07,092 --> 00:16:09,142
Stop fucking around.
780
00:16:07,509 --> 00:16:10,049
It's not safe.
781
00:16:07,967 --> 00:16:09,507
Her name is Katherine Gelder.
782
00:16:09,177 --> 00:16:10,507
Is she alive or not?
783
00:16:09,552 --> 00:16:11,352
I'm afraid I cannot
give you that information.
784
00:16:09,886 --> 00:16:11,466
The leaders of the free world
785
00:16:10,553 --> 00:16:11,553
I don't know.
786
00:16:11,388 --> 00:16:12,808
Please. It's very important.
787
00:16:11,513 --> 00:16:14,473
are as precariously positioned
as anybody else.
788
00:16:11,596 --> 00:16:13,556
It might've been a false flag.
789
00:16:12,847 --> 00:16:14,557
I have something
I need to give her.
790
00:16:13,598 --> 00:16:15,348
But if she does try
to contact you,
791
00:16:14,516 --> 00:16:18,556
-As subject to threat
and fear as anybody else.
-
792
00:16:14,599 --> 00:16:16,889
RECEPTIONIST:
You understand
data protection, Miss?
793
00:16:15,392 --> 00:16:17,352
you call me immediately, okay?
794
00:16:16,935 --> 00:16:18,265
I can't tell you anything.
795
00:16:17,394 --> 00:16:19,404
Sure.
796
00:16:18,603 --> 00:16:21,693
They need support.
Protection.
797
00:16:18,812 --> 00:16:20,192
Mm.
798
00:16:20,230 --> 00:16:22,230
Let's eat, huh?
799
00:16:21,731 --> 00:16:23,651
They need you.
800
00:16:22,232 --> 00:16:26,152
won't you tell me now
801
00:16:23,608 --> 00:16:24,818
LEO:
All right, everyone.
802
00:16:24,859 --> 00:16:26,069
Please sit down.
803
00:16:26,194 --> 00:16:28,574
that you fear?
804
00:16:26,986 --> 00:16:28,276
Where are you, Hanna?
805
00:16:28,196 --> 00:16:31,066
-Hey, calm down.
-This is all lies!
806
00:16:28,321 --> 00:16:29,661
They know you're alive.
807
00:16:28,613 --> 00:16:32,163
Hola. Um, can I please have
one orange juice?
808
00:16:30,407 --> 00:16:32,327
Okay.
809
00:16:31,116 --> 00:16:35,536
-My mother and father are dead.
-I know.
810
00:16:32,200 --> 00:16:35,160
-SANDY: Hey.
-Hey.
811
00:16:32,367 --> 00:16:36,157
So, the aim
of these sessions, guys,
812
00:16:35,203 --> 00:16:37,413
KAT:
I thought you had a seminar
at the business school.
813
00:16:36,204 --> 00:16:38,374
is to introduce you
to the dangers
814
00:16:36,955 --> 00:16:39,455
My father's gone.
He's not coming back.
815
00:16:37,455 --> 00:16:39,035
SANDY:
Yeah, well, the sun's out, so...
816
00:16:38,415 --> 00:16:41,205
in the world outside,
817
00:16:39,082 --> 00:16:42,042
The sun's always out, Sandy.
It's fucking Spain.
818
00:16:41,251 --> 00:16:44,881
dangers you will be fighting
on behalf of our government
819
00:16:42,085 --> 00:16:43,705
You're gonna miss
a lot of seminars.
820
00:16:42,711 --> 00:16:45,511
He wasn't your father
821
00:16:43,753 --> 00:16:46,673
You want
to sit down?
-Yeah. Sure.
822
00:16:44,921 --> 00:16:47,471
and people everywhere.
823
00:16:45,547 --> 00:16:48,757
any more than this one.
824
00:16:46,715 --> 00:16:48,675
SANDY:
You heard any more
from your dad?
825
00:16:47,507 --> 00:16:49,297
Now, to be able to fight
these dangers,
826
00:16:48,717 --> 00:16:50,887
Mm, nothing.
827
00:16:49,342 --> 00:16:52,052
you'll need all the combat
and operational skills
828
00:16:50,927 --> 00:16:52,967
You have any way
of contacting him?
829
00:16:51,720 --> 00:16:52,970
My mother's dead, too.
830
00:16:52,095 --> 00:16:53,255
you've been developing,
831
00:16:53,012 --> 00:16:54,762
KAT:
I have a Spanish phone number.
832
00:16:53,054 --> 00:16:57,274
She's not coming back
and I know that.
833
00:16:53,304 --> 00:16:55,524
but you'll also need
to understand the world
834
00:16:54,806 --> 00:16:57,886
So use it. Surprise him.
835
00:16:55,557 --> 00:16:57,887
and how it's come
to be this way.
836
00:16:57,308 --> 00:16:59,478
-What they offer us here...
-It's not real.
837
00:16:59,519 --> 00:17:01,269
But it could be.
838
00:17:00,687 --> 00:17:02,307
Clemency.
839
00:17:02,355 --> 00:17:06,025
Hola. A friend of yours
dropped this off.
840
00:17:02,981 --> 00:17:06,691
There's no life for us out there
without them, and you know that.
841
00:17:06,067 --> 00:17:08,027
She said you'd know what it is.
842
00:17:06,735 --> 00:17:09,445
That's why you came here.
843
00:17:08,069 --> 00:17:09,649
What did she look like?
844
00:17:09,696 --> 00:17:12,276
Uh... Dark hair.
845
00:17:11,740 --> 00:17:14,700
-I came here to find you.
-And you found me.
846
00:17:12,323 --> 00:17:14,333
German, maybe.
847
00:17:14,743 --> 00:17:15,913
But you're not you anymore.
848
00:17:15,952 --> 00:17:17,622
:
...will assemble
849
00:17:16,202 --> 00:17:17,372
Thanks.
850
00:17:17,412 --> 00:17:20,712
You want to catch a movie later?
851
00:17:17,662 --> 00:17:19,542
at the outdoor training ground
for military maneuvers.
852
00:17:19,581 --> 00:17:22,501
I haven't changed.
853
00:17:20,749 --> 00:17:23,709
There is a place in town.
854
00:17:22,542 --> 00:17:24,882
I just changed my name
and my clothes.
855
00:17:23,752 --> 00:17:25,422
Sure.
856
00:17:24,919 --> 00:17:28,009
Training Group A to the outdoor
training ground immediately.
857
00:17:25,462 --> 00:17:28,132
Cool. The name of the cinema
is Cine de Barnes.
858
00:17:28,089 --> 00:17:30,009
-You lied to me.
-I had to.
859
00:17:28,173 --> 00:17:29,423
Let's meet there.
860
00:17:29,466 --> 00:17:31,836
-Okay.
-7:00.
861
00:17:30,008 --> 00:17:32,548
-You chose to.
-Hanna...
862
00:17:31,885 --> 00:17:34,465
Don't be late.
863
00:17:38,475 --> 00:17:40,725
McCOY:
Riley.
864
00:17:40,769 --> 00:17:42,099
Baker-Smith.
865
00:17:42,145 --> 00:17:43,685
Young.
866
00:17:43,730 --> 00:17:45,770
Marks.
867
00:17:45,815 --> 00:17:50,485
Allen. Phillips.
868
00:17:50,445 --> 00:17:54,525
of a child.
869
00:17:50,528 --> 00:17:53,238
Jones. Wolff.
870
00:17:53,281 --> 00:17:55,661
:
We've just located her.
871
00:17:55,700 --> 00:17:58,620
Taylor.
872
00:17:58,661 --> 00:18:00,121
Moneo.
873
00:18:00,163 --> 00:18:01,713
Ainslee.
874
00:18:01,748 --> 00:18:04,958
-Where is Mia?
-Rodriguez...
875
00:18:05,001 --> 00:18:06,251
Fuck it, we don't need her.
876
00:18:06,294 --> 00:18:09,804
Harper. Crossman.
877
00:18:11,049 --> 00:18:14,509
Williams. Carter.
878
00:18:17,180 --> 00:18:20,640
You have been assigned teams.
Four teams of four.
879
00:18:20,683 --> 00:18:23,943
The objective of the mission
is to retrieve the flag
880
00:18:23,978 --> 00:18:25,308
from the burned-out vehicle.
881
00:18:25,355 --> 00:18:28,935
Work together.
Collaborate.
882
00:18:28,983 --> 00:18:33,363
Whoever gets the flag wins.
883
00:18:34,823 --> 00:18:37,033
Change of scenery?
884
00:18:35,865 --> 00:18:38,275
First time on maneuvers?
885
00:18:36,324 --> 00:18:38,454
Terri.
886
00:18:37,075 --> 00:18:39,445
Something like that.
887
00:18:38,326 --> 00:18:40,286
Pull to reload, hold to fire.
888
00:18:38,493 --> 00:18:40,123
My name's Leo Garner.
889
00:18:40,161 --> 00:18:41,541
Hello.
890
00:18:41,579 --> 00:18:43,369
Welcome to the Meadows.
891
00:18:42,997 --> 00:18:44,787
I know.
892
00:18:43,414 --> 00:18:45,384
Thank you.
893
00:18:44,290 --> 00:18:46,500
SANDY:
Kat, I have a ball-breaker
894
00:18:44,833 --> 00:18:47,383
You've used one of these before?
895
00:18:46,125 --> 00:18:47,955
How's it going with Sandy?
896
00:18:46,543 --> 00:18:47,753
of a dad, too.
897
00:18:47,418 --> 00:18:49,668
I've used a real one.
898
00:18:47,794 --> 00:18:49,504
Always working,
always got his head
899
00:18:48,002 --> 00:18:50,842
Oh, you know.
900
00:18:49,546 --> 00:18:51,296
-in some P and L account.
-
901
00:18:49,712 --> 00:18:53,882
Red Team, move!
902
00:18:50,463 --> 00:18:52,973
You see something we missed?
903
00:18:50,880 --> 00:18:52,630
Slowly but surely.
904
00:18:51,339 --> 00:18:55,259
You're his daughter.
You mean everything to him.
905
00:18:52,674 --> 00:18:54,014
Hmm.
906
00:18:53,007 --> 00:18:54,967
If they're in the forest,
you'll never find them.
907
00:18:55,009 --> 00:18:56,549
It's thousands of miles,
908
00:18:55,093 --> 00:18:56,803
Where the hell is she going?
909
00:18:55,301 --> 00:18:56,801
Get him on the phone.
910
00:18:55,760 --> 00:18:56,970
Let me guess.
911
00:18:56,594 --> 00:18:59,684
and Hanna knows that terrain
better than anyone.
912
00:18:56,845 --> 00:18:57,965
We haven't been sent out yet.
913
00:18:56,845 --> 00:18:58,805
Tell him you want
one lunch together.
914
00:18:57,011 --> 00:18:59,761
You're struggling.
915
00:18:58,012 --> 00:18:59,512
Blue Team, move!
916
00:18:58,847 --> 00:19:01,847
Remind him how much
he loves you.
917
00:18:59,722 --> 00:19:00,722
You found her last time.
918
00:18:59,806 --> 00:19:01,886
I made a mistake.
919
00:19:00,765 --> 00:19:02,175
Last time, she made a mistake
920
00:19:01,933 --> 00:19:03,313
I tried to make her feel
as though
921
00:19:02,225 --> 00:19:03,935
because she was frustrated
with her life.
922
00:19:03,351 --> 00:19:05,731
I was like her somehow.
923
00:19:03,977 --> 00:19:05,267
She won't do that again.
924
00:19:05,311 --> 00:19:08,771
Maybe you don't want us
to find her.
925
00:19:05,770 --> 00:19:07,270
But she's too smart for that.
926
00:19:07,313 --> 00:19:08,733
Mm-hmm.
927
00:19:08,773 --> 00:19:11,403
Sad thing is I don't think
she wants help.
928
00:19:08,815 --> 00:19:11,145
What exactly do you mean
by that?
929
00:19:11,442 --> 00:19:14,402
I think she wants
to destroy herself.
930
00:19:12,360 --> 00:19:14,150
Who took this photograph?
931
00:19:14,195 --> 00:19:16,405
MARISSA:
I did.
932
00:19:14,445 --> 00:19:16,155
Why?
933
00:19:16,197 --> 00:19:17,617
She's clinging on to something.
934
00:19:16,447 --> 00:19:18,367
Holiday snaps.
935
00:19:17,657 --> 00:19:19,027
Some...
936
00:19:18,408 --> 00:19:19,948
Not like you.
937
00:19:19,075 --> 00:19:22,035
pain she refuses to get rid of.
938
00:19:19,993 --> 00:19:23,123
I needed to prove to Sawyer
I had Hanna in my care.
939
00:19:22,078 --> 00:19:24,578
Something out there?
940
00:19:23,162 --> 00:19:25,712
Did you become attached to her?
941
00:19:24,622 --> 00:19:27,002
Her mother, I think.
942
00:19:25,748 --> 00:19:26,878
No, I did not.
943
00:19:26,916 --> 00:19:29,166
Perfectly natural
to have an affinity for her,
944
00:19:27,041 --> 00:19:29,131
But they never met.
945
00:19:29,168 --> 00:19:30,548
Doesn't matter.
946
00:19:29,210 --> 00:19:31,670
given the past,
no child of your own.
947
00:19:30,587 --> 00:19:32,337
She knows about her.
948
00:19:31,713 --> 00:19:34,263
I don't feel anything, John.
949
00:19:32,380 --> 00:19:34,880
And now, she can't let it go.
950
00:19:34,299 --> 00:19:36,969
I'll let you know when I do.
951
00:19:34,632 --> 00:19:38,222
I'll cover.
One, two--
952
00:19:34,924 --> 00:19:37,844
Let what go, exactly?
953
00:19:38,261 --> 00:19:40,221
-Clem!
-Where's Mia?
954
00:19:38,761 --> 00:19:40,351
I'd like to go.
955
00:19:40,263 --> 00:19:42,143
Screw her, she left us.
956
00:19:40,388 --> 00:19:42,518
You can't hold me here
against my will.
957
00:19:41,514 --> 00:19:43,064
She needs to know
958
00:19:42,140 --> 00:19:43,560
Clemency!
959
00:19:42,557 --> 00:19:44,267
You know that as well as I.
960
00:19:43,099 --> 00:19:45,099
if her mother ever loved her.
961
00:19:44,309 --> 00:19:45,689
Okay.
962
00:19:45,727 --> 00:19:47,557
Let me ask you something first.
963
00:19:47,604 --> 00:19:50,154
Are you lying to me?
964
00:19:50,189 --> 00:19:52,149
Did you really shoot Erik Heller
965
00:19:52,191 --> 00:19:56,571
or did you go to Utrax to kill
Sawyer and save Hanna's life?
966
00:19:52,233 --> 00:19:53,653
GRANT:
Feeling better?
967
00:19:53,484 --> 00:19:55,364
What's going on out there?!
968
00:19:56,613 --> 00:19:57,993
I think I know the answer.
969
00:19:58,031 --> 00:19:59,571
So, here's the deal:
970
00:19:59,198 --> 00:20:01,578
MARISSA:
Who are you?
971
00:19:59,616 --> 00:20:02,736
I stay quiet about what you did
and I leave Hanna alone,
972
00:20:01,367 --> 00:20:03,077
JULES:
Why are you reading that?
973
00:20:01,618 --> 00:20:04,158
We work with Stephen Mannion.
974
00:20:02,785 --> 00:20:06,285
but you give me Trainee 249.
975
00:20:03,119 --> 00:20:04,449
HELEN:
You said it was good.
976
00:20:04,203 --> 00:20:07,423
We infiltrated Camp G
to get you out.
977
00:20:04,495 --> 00:20:05,905
JULES:
Fuck that.
978
00:20:05,955 --> 00:20:09,915
Such a shitty phallocentric
piece of shit.
979
00:20:07,457 --> 00:20:10,127
I got to tell you, it took a lot
to believe you were on our side.
980
00:20:09,834 --> 00:20:13,674
on a knife's edge
981
00:20:09,959 --> 00:20:12,749
Last week you said you liked it.
982
00:20:10,168 --> 00:20:13,088
Who said I was?
983
00:20:12,629 --> 00:20:15,009
How did your mother die?
984
00:20:12,795 --> 00:20:14,085
"Last week"?
985
00:20:13,713 --> 00:20:15,673
Wow.
986
00:20:14,130 --> 00:20:15,340
You better keep up, girl.
987
00:20:15,048 --> 00:20:17,968
I told you.
I don't want to talk about it.
988
00:20:15,089 --> 00:20:17,049
Mannion is dead.
989
00:20:15,381 --> 00:20:17,591
Things move fast around here.
990
00:20:17,091 --> 00:20:19,091
They killed him.
991
00:20:17,634 --> 00:20:19,894
Do you guys believe in God?
992
00:20:19,010 --> 00:20:20,600
LEO:
This is a whole new level.
993
00:20:19,928 --> 00:20:22,758
God is a human construct.
994
00:20:21,429 --> 00:20:23,889
Was she killed by them?
995
00:20:22,805 --> 00:20:24,175
What does that mean?
996
00:20:23,056 --> 00:20:24,926
You heard of the Pioneer Group?
997
00:20:24,223 --> 00:20:25,603
It means he's made up.
998
00:20:24,974 --> 00:20:26,684
No.
999
00:20:25,642 --> 00:20:28,022
How do you know God is a man?
1000
00:20:26,726 --> 00:20:30,096
But you've noticed a change,
haven't you?
1001
00:20:28,061 --> 00:20:31,191
Because he was invented by men.
1002
00:20:28,186 --> 00:20:30,646
Do you miss her?
1003
00:20:30,146 --> 00:20:32,186
Over the last five years?
1004
00:20:30,688 --> 00:20:32,068
I never knew her.
1005
00:20:30,772 --> 00:20:34,402
What fucking chance did we have?
She left us totally exposed.
1006
00:20:31,230 --> 00:20:32,980
Is this about Aaron?
1007
00:20:32,106 --> 00:20:35,686
How can you miss someone
you've never met?
1008
00:20:32,231 --> 00:20:34,151
The systematic takeover
of the agency
1009
00:20:33,024 --> 00:20:34,534
No, it's not about Aaron.
1010
00:20:34,192 --> 00:20:37,032
by people loyal to a new cause.
1011
00:20:34,567 --> 00:20:35,897
Then what do you have
against men?
1012
00:20:35,944 --> 00:20:37,204
Nothing.
1013
00:20:37,070 --> 00:20:39,490
People like John Carmichael.
1014
00:20:37,236 --> 00:20:39,316
I just prefer women.
1015
00:20:39,364 --> 00:20:41,784
Since when?
1016
00:20:39,530 --> 00:20:44,160
Well, now they're about to ramp
it up using a unique new weapon.
1017
00:20:41,824 --> 00:20:43,034
Since always.
1018
00:20:43,076 --> 00:20:45,196
You're attracted to women?
1019
00:20:44,202 --> 00:20:46,702
Utrax.
1020
00:20:44,661 --> 00:20:47,041
-Hello. How are you today?
-I'm well, thank you.
1021
00:20:45,244 --> 00:20:47,834
That's the general idea, Helen.
1022
00:20:47,080 --> 00:20:48,960
That's five dollars.
With rice or baked potato?
1023
00:20:47,872 --> 00:20:49,872
Hmm.
1024
00:20:49,916 --> 00:20:51,916
Are you attracted to me?
1025
00:20:51,960 --> 00:20:54,130
Don't worry, you're not my type.
1026
00:20:53,419 --> 00:20:55,379
-Who is he?
-GRANT: Robert Gelder.
1027
00:20:54,170 --> 00:20:56,260
-Hmm.
-What about me?
1028
00:20:55,421 --> 00:20:57,011
Washington insider.
1029
00:20:55,755 --> 00:20:57,255
TRAINEE 242:
She looks so weird,
1030
00:20:57,048 --> 00:21:01,588
We think he's in Barcelona with
a list of the Utrax targets.
1031
00:20:57,298 --> 00:20:59,758
still in that old uniform.
1032
00:20:58,925 --> 00:21:02,505
I see you more like a sister.
1033
00:20:59,801 --> 00:21:01,931
Not everyone's done it.
1034
00:21:02,553 --> 00:21:04,643
I'm the same.
1035
00:21:04,263 --> 00:21:05,563
I'm glad you did.
1036
00:21:04,681 --> 00:21:07,431
And anyway,
you've got your lover.
1037
00:21:05,264 --> 00:21:07,434
MARISSA:
Hanna?
1038
00:21:05,598 --> 00:21:08,058
It makes me feel better.
1039
00:21:07,475 --> 00:21:10,135
I can't beat him.
1040
00:21:07,475 --> 00:21:10,015
GRANT:
She's operating
under the name Mia Wolff.
1041
00:21:10,061 --> 00:21:11,651
She was part
of a London kill team,
1042
00:21:11,479 --> 00:21:13,689
What's the name they gave you?
1043
00:21:11,688 --> 00:21:14,728
but she refused
to go through with it.
1044
00:21:13,731 --> 00:21:15,111
Sandy.
1045
00:21:14,774 --> 00:21:18,784
We think she may go to Barcelona
to protect Robert Gelder.
1046
00:21:15,149 --> 00:21:17,279
I'm Jules.
1047
00:21:15,942 --> 00:21:17,742
Shh.
1048
00:21:17,318 --> 00:21:19,448
Hi, Jules.
1049
00:21:19,487 --> 00:21:20,817
Hi, Sandy.
1050
00:21:20,738 --> 00:21:24,368
We have to find her, Marissa.
And help her.
1051
00:21:20,780 --> 00:21:21,990
The truck, I found it.
1052
00:21:22,573 --> 00:21:24,283
Where are you from, apparently?
1053
00:21:24,325 --> 00:21:26,035
Uh, I'm from Ohio.
1054
00:21:24,409 --> 00:21:28,829
And we need that target list,
before they kill Robert Gelder.
1055
00:21:26,077 --> 00:21:27,197
A small town.
1056
00:21:27,245 --> 00:21:29,285
Bentleyville.
1057
00:21:29,330 --> 00:21:32,040
What's that like?
1058
00:21:29,872 --> 00:21:31,292
HANNA:
Wait!
1059
00:21:32,083 --> 00:21:33,963
Beautiful.
1060
00:21:34,002 --> 00:21:36,802
There's lots of forest
and rivers.
1061
00:21:35,545 --> 00:21:37,085
CARMICHAEL:
Listen, I don't know him,
1062
00:21:36,838 --> 00:21:39,048
And you go fishing
for pike and bass,
1063
00:21:37,130 --> 00:21:39,550
I don't know how he got ahold of
the documents.
1064
00:21:37,880 --> 00:21:39,470
MARISSA:
Where are you, Hanna?
1065
00:21:39,090 --> 00:21:41,300
except in the summer,
when it runs dry.
1066
00:21:39,507 --> 00:21:41,927
They know you're alive.
1067
00:21:39,590 --> 00:21:42,180
But the team in Barcelona
is fully operational.
1068
00:21:41,342 --> 00:21:43,052
I'm from Oregon.
1069
00:21:42,218 --> 00:21:44,718
Sending Leo Garner as backup.
1070
00:21:43,094 --> 00:21:44,474
By the ocean.
1071
00:21:44,512 --> 00:21:45,972
I surf.
1072
00:21:44,762 --> 00:21:46,562
We will take out
the whistleblower,
1073
00:21:46,014 --> 00:21:47,474
I have a boyfriend called Aaron.
1074
00:21:46,597 --> 00:21:48,017
retrieve the target list,
1075
00:21:47,515 --> 00:21:48,805
He's hot.
1076
00:21:48,057 --> 00:21:50,267
and no one will know
this ever happened.
1077
00:21:48,850 --> 00:21:51,100
Why is he hot?
1078
00:21:50,309 --> 00:21:54,269
Sir, Sandy Phillips
just messaged.
1079
00:21:51,144 --> 00:21:54,694
No, it means, like,
he's really handsome.
1080
00:21:54,313 --> 00:21:56,653
Gelder is having lunch
with his daughter.
1081
00:21:54,731 --> 00:21:57,611
Oh.
1082
00:21:56,691 --> 00:21:58,781
In Barceloneta by the harbor.
1083
00:21:57,650 --> 00:21:59,400
Can I see him?
1084
00:21:58,568 --> 00:22:00,148
-Where the hell have you been?
1085
00:21:58,818 --> 00:22:02,318
Good. This time,
we don't lose him.
1086
00:21:59,444 --> 00:22:01,324
It's in here.
1087
00:22:00,194 --> 00:22:01,824
HANNA:
I'm following him.
1088
00:22:01,863 --> 00:22:03,823
He's eating in a diner.
1089
00:22:02,572 --> 00:22:04,952
SANDY:
He looks nice.
1090
00:22:03,197 --> 00:22:04,907
Down!
1091
00:22:03,865 --> 00:22:05,735
Send me the address now.
1092
00:22:04,073 --> 00:22:05,663
Alba, this is Tacitus.
1093
00:22:04,949 --> 00:22:06,739
-Shit.
1094
00:22:04,991 --> 00:22:06,451
He is.
1095
00:22:05,700 --> 00:22:07,370
I'm here in Barcelona
with the target list,
1096
00:22:06,492 --> 00:22:09,042
And I have a brother,
but I don't like him.
1097
00:22:07,410 --> 00:22:09,540
but it is not safe
for us to meet,
1098
00:22:09,078 --> 00:22:11,208
It says he was mean to me
when I was young.
1099
00:22:09,579 --> 00:22:11,709
and I need to leave
as soon as possible.
1100
00:22:11,247 --> 00:22:12,787
Put beetles in my shoes.
1101
00:22:11,748 --> 00:22:13,958
So this is what I'm gonna do...
1102
00:22:12,832 --> 00:22:15,212
What a dumbass.
1103
00:22:15,209 --> 00:22:17,459
Don't be scared, okay?
1104
00:22:15,251 --> 00:22:17,631
Yeah.
1105
00:22:17,503 --> 00:22:18,673
I'm such a coward.
1106
00:22:17,670 --> 00:22:20,130
He is a dumbass.
1107
00:22:18,713 --> 00:22:21,093
Time to grow up, daddy's girl.
1108
00:22:20,173 --> 00:22:23,133
I have a brother and a sister,
too, but she's sick.
1109
00:22:21,132 --> 00:22:23,092
: Shut up.
-You shut up.
1110
00:22:23,134 --> 00:22:25,764
: You shut up.
-You shut up.
1111
00:22:23,176 --> 00:22:25,046
It takes up a lot
of the family's attention.
1112
00:22:25,094 --> 00:22:26,894
What's wrong with her?
1113
00:22:26,929 --> 00:22:29,309
Muscular disease.
1114
00:22:29,348 --> 00:22:30,388
It may be psychological.
1115
00:22:30,183 --> 00:22:32,353
-Hi.
-Hey.
1116
00:22:30,433 --> 00:22:31,773
We don't know for sure.
1117
00:22:31,809 --> 00:22:33,769
That must be annoying.
1118
00:22:32,393 --> 00:22:35,063
I said "alone."
1119
00:22:33,811 --> 00:22:36,151
No.
1120
00:22:35,104 --> 00:22:37,074
KAT:
Sandy's my friend.
This place was her idea.
1121
00:22:36,189 --> 00:22:37,899
I love her.
1122
00:22:37,106 --> 00:22:39,436
Don't worry, Mr. Gelder,
I'm not staying.
1123
00:22:37,940 --> 00:22:39,570
MARISSA:
I need to talk
to the other trainees.
1124
00:22:39,484 --> 00:22:42,744
It's just Kat talks about you
endlessly, and it was getting
1125
00:22:39,609 --> 00:22:41,239
The ones who were there.
1126
00:22:42,779 --> 00:22:45,659
a little irritating
not knowing the real thing.
1127
00:22:45,698 --> 00:22:48,408
Well, it's-it's very nice
to meet you, but, um,
1128
00:22:48,451 --> 00:22:50,831
I just need a little time
with my daughter.
1129
00:22:49,911 --> 00:22:52,541
pididdle-a-diddle
1130
00:22:50,870 --> 00:22:53,460
Sure. Oh, just so you know,
1131
00:22:52,580 --> 00:22:55,210
pididdle, oh, baby
1132
00:22:53,498 --> 00:22:55,118
this restaurant
doesn't actually have menus,
1133
00:22:54,123 --> 00:22:55,833
CARMICHAEL:
Hi, Sandy.
1134
00:22:55,166 --> 00:22:58,206
which I personally think
is so awesome.
1135
00:22:55,875 --> 00:22:57,245
That's your name, isn't it?
1136
00:22:57,293 --> 00:23:00,303
-Yes.
-Hi. Uh, I know
1137
00:22:58,252 --> 00:23:00,422
Make sure you get the merluza.
1138
00:23:00,338 --> 00:23:02,718
we already spoke to you about
this at Wilberforce Air Base,
1139
00:23:00,463 --> 00:23:01,923
It's a white fish.
They take it fresh
1140
00:23:01,672 --> 00:23:03,632
Hi.
1141
00:23:01,964 --> 00:23:03,344
from the boat every morning,
1142
00:23:02,757 --> 00:23:05,047
but I wanted to go through
one more time what happened,
1143
00:23:03,382 --> 00:23:05,642
stick it in a pan
with a touch of garlic.
1144
00:23:03,674 --> 00:23:06,014
What was that noise earlier?
1145
00:23:05,093 --> 00:23:06,643
with Agent Hawkins here.
1146
00:23:05,676 --> 00:23:07,636
It's incredible.
1147
00:23:06,052 --> 00:23:09,102
Hey, do you know
what's happening to me?
1148
00:23:06,677 --> 00:23:09,307
About Trainee 249.
1149
00:23:07,678 --> 00:23:09,678
Enjoy your meal.
1150
00:23:09,138 --> 00:23:11,218
Am I leaving?
1151
00:23:09,347 --> 00:23:12,017
I've told you everything I know.
1152
00:23:12,058 --> 00:23:14,438
Sandy, my name's Joan.
1153
00:23:14,477 --> 00:23:17,857
I'm really worried
about Trainee 249.
1154
00:23:14,769 --> 00:23:16,729
-Right in front of us.
-That's crazy.
1155
00:23:15,478 --> 00:23:18,768
there came a 'rod
1156
00:23:16,771 --> 00:23:18,111
Oh, fuck, man.
1157
00:23:17,897 --> 00:23:19,687
She's missing the opportunity
to experience
1158
00:23:18,147 --> 00:23:19,687
I could have killed you
for leaving us,
1159
00:23:18,815 --> 00:23:21,855
and one lamp on...
1160
00:23:19,732 --> 00:23:21,112
what you're experiencing,
1161
00:23:19,732 --> 00:23:20,652
but you kicked ass.
1162
00:23:20,691 --> 00:23:22,361
That was amazing.
1163
00:23:21,150 --> 00:23:22,780
gaining a new life.
1164
00:23:21,484 --> 00:23:23,284
:
He's here at the restaurant.
1165
00:23:21,901 --> 00:23:23,031
Mademoiselle?
1166
00:23:22,401 --> 00:23:25,401
It was so cool, Mia.
Really.
1167
00:23:22,819 --> 00:23:26,199
I'd like to bring her back
and offer her that chance.
1168
00:23:23,069 --> 00:23:24,449
Ah, merci.
1169
00:23:23,319 --> 00:23:25,739
Where the hell are you?
1170
00:23:25,780 --> 00:23:27,780
On my way.
1171
00:23:26,239 --> 00:23:29,369
But for that,
I need your help, 'kay?
1172
00:23:28,199 --> 00:23:30,949
To the winner, the spoils.
1173
00:23:29,408 --> 00:23:30,868
So, you were in the room
next to her.
1174
00:23:30,910 --> 00:23:33,040
Is that right?
The day she left.
1175
00:23:33,079 --> 00:23:35,289
She talked to me
through the wall.
1176
00:23:35,331 --> 00:23:36,371
What'd she say?
1177
00:23:35,456 --> 00:23:38,836
What am I supposed
to do with this?
1178
00:23:36,415 --> 00:23:37,955
She said someone was coming.
1179
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
Then what?
1180
00:23:39,669 --> 00:23:42,259
I heard her talk to this girl
through the door.
1181
00:23:41,337 --> 00:23:42,297
Whatever you want.
1182
00:23:42,296 --> 00:23:44,416
The girl opened the doors
somehow.
1183
00:23:42,338 --> 00:23:44,968
You can put it in your room.
1184
00:23:44,465 --> 00:23:46,465
And then 249 went out.
1185
00:23:45,007 --> 00:23:47,467
It's yours, Mia.
You earned it.
1186
00:23:46,008 --> 00:23:49,138
This has been really nice,
1187
00:23:46,509 --> 00:23:48,719
She said we were free.
1188
00:23:48,761 --> 00:23:51,761
I didn't believe her.
1189
00:23:49,011 --> 00:23:50,391
I don't want it.
1190
00:23:49,178 --> 00:23:51,178
which makes this kind of
a tough thing to say.
1191
00:23:50,388 --> 00:23:51,718
But, Mia...
1192
00:23:51,222 --> 00:23:52,392
KAT:
I know, Dad.
1193
00:23:51,764 --> 00:23:52,974
I don't want it.
1194
00:23:52,431 --> 00:23:54,771
You're leaving. You told me.
1195
00:23:53,015 --> 00:23:54,305
You like it so much,
you have it.
1196
00:23:53,975 --> 00:23:55,685
And so then what happened?
1197
00:23:54,350 --> 00:23:56,810
What the fuck?
1198
00:23:54,809 --> 00:23:56,019
I didn't tell you all of it.
1199
00:23:55,726 --> 00:23:57,436
Did she meet that girl alone?
1200
00:23:56,060 --> 00:23:58,310
You need to leave, too.
1201
00:23:56,853 --> 00:23:58,103
Leave it.
1202
00:23:57,478 --> 00:23:59,478
I don't know.
1203
00:23:58,146 --> 00:23:59,896
What was all that about?
1204
00:23:58,354 --> 00:24:00,904
Wait, what do you mean?
1205
00:23:59,522 --> 00:24:01,652
There's no reason to lie, Sandy.
1206
00:23:59,939 --> 00:24:02,019
We won. She won.
1207
00:24:00,940 --> 00:24:02,400
I mean, I'm gonna pay the bill,
1208
00:24:01,691 --> 00:24:03,071
Not to me.
1209
00:24:02,441 --> 00:24:04,281
and then we're gonna
get a taxi together.
1210
00:24:03,109 --> 00:24:06,649
Did you go to the door and look?
1211
00:24:04,318 --> 00:24:06,198
We'll go back to your dorm,
pick up your passport
1212
00:24:06,237 --> 00:24:07,657
and whatever stuff
you want to take,
1213
00:24:07,697 --> 00:24:09,117
and then I'm gonna accompany you
to the airport
1214
00:24:09,157 --> 00:24:10,737
'cause I booked you on a flight
at 9:00 tonight.
1215
00:24:10,449 --> 00:24:12,739
What happened
when you went to the door?
1216
00:24:10,783 --> 00:24:12,703
Wait, where the hell am I going?
1217
00:24:12,743 --> 00:24:14,253
Back to your mother in Missouri.
1218
00:24:12,785 --> 00:24:13,735
What did you see?
1219
00:24:13,786 --> 00:24:16,156
She showed her something.
1220
00:24:14,287 --> 00:24:15,747
-No way.
-Kat...
1221
00:24:15,788 --> 00:24:17,078
-No fucking way.
-Kat.
1222
00:24:16,205 --> 00:24:17,785
On the screen.
1223
00:24:17,123 --> 00:24:19,583
Keep your--
keep your voice down, Kat.
1224
00:24:17,832 --> 00:24:18,962
What was it?
1225
00:24:19,000 --> 00:24:20,710
I don't know.
1226
00:24:19,625 --> 00:24:22,835
I'm in trouble here.
1227
00:24:20,751 --> 00:24:22,711
Yes, you do.
1228
00:24:25,131 --> 00:24:27,971
-Hey.
-You took your time.
1229
00:24:28,009 --> 00:24:31,639
CLARA:
I had to go pick up the gun.
1230
00:24:28,467 --> 00:24:31,927
It was something from her past.
1231
00:24:31,679 --> 00:24:33,349
SANDY:
Have you got it?
1232
00:24:31,971 --> 00:24:34,851
Her real past.
1233
00:24:33,389 --> 00:24:35,349
-Yeah.
-They're inside.
1234
00:24:34,891 --> 00:24:36,891
What did she show her?
1235
00:24:35,391 --> 00:24:37,311
When he comes out,
1236
00:24:37,351 --> 00:24:39,151
follow him to his hotel,
1237
00:24:38,895 --> 00:24:41,645
She showed her
who her mother was, didn't she?
1238
00:24:39,187 --> 00:24:41,437
do it there.
1239
00:24:41,689 --> 00:24:43,399
SANDY:
I didn't tell
1240
00:24:43,107 --> 00:24:45,147
Okay.
1241
00:24:43,441 --> 00:24:45,151
any of the other trainees,
honestly.
1242
00:24:45,193 --> 00:24:46,903
Oh, that's okay.
You're not in trouble.
1243
00:24:45,193 --> 00:24:47,073
What's wrong now?
1244
00:24:46,944 --> 00:24:49,074
-I don't want
to leave the program.
-CARMICHAEL: It's okay.
1245
00:24:47,111 --> 00:24:48,571
Nothing.
1246
00:24:48,613 --> 00:24:51,033
Tell me what the fuck
is going on, Clemency.
1247
00:24:49,113 --> 00:24:50,533
You did everything
we could have asked.
1248
00:24:50,573 --> 00:24:52,743
Okay? Thanks. You can go now.
1249
00:24:51,073 --> 00:24:52,873
You've been acting weird
all day.
1250
00:24:52,909 --> 00:24:54,119
You carry on like this,
1251
00:24:54,160 --> 00:24:55,950
and you're gonna
screw this thing up.
1252
00:24:55,995 --> 00:24:59,035
You understand?
1253
00:24:59,081 --> 00:25:00,501
A woman just got killed
in London,
1254
00:25:00,541 --> 00:25:02,421
and she was supposed
to come here and meet me.
1255
00:25:02,168 --> 00:25:03,788
ERIK:
Come on.
1256
00:25:02,460 --> 00:25:03,840
I have a document
1257
00:25:03,085 --> 00:25:06,755
CARMICHAEL:
Yeah, we're holding Wiegler
here in isolation.
1258
00:25:03,836 --> 00:25:05,296
Faster.
1259
00:25:03,878 --> 00:25:05,798
in my possession
and I'm supposed to give it
1260
00:25:05,338 --> 00:25:06,798
Don't give up.
1261
00:25:05,838 --> 00:25:07,168
to someone here in Barcelona.
1262
00:25:06,797 --> 00:25:09,337
-Let me know your decision.
1263
00:25:07,215 --> 00:25:09,425
I should not have
gotten you involved
1264
00:25:09,383 --> 00:25:11,473
Come in.
1265
00:25:09,467 --> 00:25:11,757
in any of this, I know, but...
1266
00:25:11,802 --> 00:25:13,972
we're here,
so help me, please.
1267
00:25:13,471 --> 00:25:14,811
You wanted to see me?
1268
00:25:14,013 --> 00:25:15,973
No, but why do I have
to go back to Mom?
1269
00:25:14,847 --> 00:25:18,097
Uh, yes, sir.
It's about Mia.
1270
00:25:16,015 --> 00:25:17,515
Why can't you just
leave me here?
1271
00:25:17,558 --> 00:25:20,058
Because it's not safe for you.
1272
00:25:18,142 --> 00:25:19,602
What about her?
1273
00:25:20,102 --> 00:25:21,982
Maybe you can go stay
with your aunt in Osage Beach,
1274
00:25:22,021 --> 00:25:23,231
but you cannot stay here.
Now, please...
1275
00:25:23,272 --> 00:25:24,732
Why is it always me, Dad?
1276
00:25:24,774 --> 00:25:26,574
Why am I always in the middle
of your shit?
1277
00:25:25,233 --> 00:25:27,443
I think she's having trouble
1278
00:25:26,609 --> 00:25:28,279
Will you listen to me?
It's dangerous.
1279
00:25:27,485 --> 00:25:31,655
accepting her identity
at a fundamental level.
1280
00:25:28,319 --> 00:25:29,859
But you used me.
1281
00:25:29,904 --> 00:25:32,374
You put me in danger
by coming here.
1282
00:25:31,697 --> 00:25:34,327
She's clearly attracted
to what we're offering,
1283
00:25:32,406 --> 00:25:35,366
No-- No. I'm not going.
1284
00:25:33,366 --> 00:25:35,076
You okay?
1285
00:25:34,367 --> 00:25:38,447
but there is a resistance
that she can't overcome.
1286
00:25:35,409 --> 00:25:36,699
Not this time.
1287
00:25:36,744 --> 00:25:39,374
Kat... K-Katherine. K...
1288
00:25:38,496 --> 00:25:41,036
Her father, Erik Heller.
1289
00:25:39,997 --> 00:25:42,957
Are we going to stay here
forever?
1290
00:25:40,539 --> 00:25:42,209
What the hell?
1291
00:25:41,082 --> 00:25:42,382
Erik Heller was not her father.
1292
00:25:42,250 --> 00:25:44,000
-Kat.
-What are you doing here?
1293
00:25:42,416 --> 00:25:43,376
Not biologically.
1294
00:25:43,000 --> 00:25:45,540
It's safe here.
Don't you want to be safe?
1295
00:25:43,417 --> 00:25:46,167
But they had a strong bond.
1296
00:25:44,043 --> 00:25:45,963
I thought I'd wait for you.
What happened?
1297
00:25:45,211 --> 00:25:46,751
Sonia. Sorry.
1298
00:25:45,586 --> 00:25:46,666
-Course I do.
-Maybe you don't.
1299
00:25:46,003 --> 00:25:48,673
-It doesn't matter.
-Okay, well,
where do you want to go?
1300
00:25:46,212 --> 00:25:48,262
It's not easy to replace that.
1301
00:25:46,712 --> 00:25:48,672
Maybe you want
to go back to that facility.
1302
00:25:46,796 --> 00:25:48,416
I didn't mean to freak you out.
1303
00:25:48,297 --> 00:25:50,587
You achieved strong bonds
with the other trainees.
1304
00:25:48,464 --> 00:25:50,474
Carmichael called.
He asked me to bring you this.
1305
00:25:48,714 --> 00:25:51,594
-That facility
doesn't exist anymore.
-Then another facility.
1306
00:25:48,714 --> 00:25:49,974
Anywhere, just out of here.
1307
00:25:50,007 --> 00:25:51,677
SANDY:
Wait, I'm coming with you.
1308
00:25:50,633 --> 00:25:53,723
With the others, we're not
trying to replace anything.
1309
00:25:51,634 --> 00:25:53,344
Is that what you want?
1310
00:25:53,761 --> 00:25:56,261
We are filling a gap.
1311
00:25:54,387 --> 00:25:55,887
No, of course not.
1312
00:25:55,930 --> 00:25:58,640
Where they put drugs under
your skin to keep you sleepy.
1313
00:25:56,305 --> 00:25:58,925
With Mia, it's more difficult.
1314
00:25:58,683 --> 00:26:00,523
The same room every day.
1315
00:26:00,559 --> 00:26:02,269
The same food,
the same exercises.
1316
00:26:01,435 --> 00:26:05,145
I think we need to acknowledge
what's already there
1317
00:26:02,311 --> 00:26:04,561
-No air, no going outside.
-All right, I get it.
1318
00:26:04,605 --> 00:26:06,475
No, you don't get it.
That thing in the sky,
1319
00:26:05,189 --> 00:26:07,149
in order to move on from it.
1320
00:26:06,524 --> 00:26:08,034
it wasn't after me,
it was after you.
1321
00:26:08,067 --> 00:26:10,647
I'm protecting you.
1322
00:26:10,403 --> 00:26:13,283
Why do you never listen to me?!
1323
00:26:10,695 --> 00:26:11,945
In the whole wide world,
1324
00:26:11,570 --> 00:26:13,410
-Let him go.
-I can't.
1325
00:26:11,988 --> 00:26:14,238
this is the only place
we are safe.
1326
00:26:13,322 --> 00:26:15,782
Now your father's gone
and called the police.
1327
00:26:13,447 --> 00:26:15,067
-You have to.
-Get out of my way.
1328
00:26:15,116 --> 00:26:16,576
Did you get the envelope I left?
1329
00:26:15,825 --> 00:26:16,865
What do you think about that?
1330
00:26:16,617 --> 00:26:18,407
Did you try the website?
1331
00:26:18,077 --> 00:26:19,287
Hey!
1332
00:26:19,328 --> 00:26:20,368
I asked you a question!
1333
00:26:19,912 --> 00:26:21,502
You see her face?
1334
00:26:20,413 --> 00:26:22,163
LEO:
So there are 30 trainees.
1335
00:26:21,414 --> 00:26:23,334
Fuck you.
1336
00:26:21,539 --> 00:26:23,459
She has your eyes, Clara.
1337
00:26:22,206 --> 00:26:24,876
They'll be writing e-mails
and communicating online
1338
00:26:23,374 --> 00:26:24,634
You get in this car.
1339
00:26:23,499 --> 00:26:25,959
-Stop.
-She's alive.
1340
00:26:24,667 --> 00:26:27,247
You get in this fucking car!
Get in.
1341
00:26:24,917 --> 00:26:27,037
to a whole host of relatives
and friends
1342
00:26:26,002 --> 00:26:27,632
If they cared
about you so much then
1343
00:26:26,419 --> 00:26:30,799
want to see us alone
1344
00:26:27,086 --> 00:26:31,006
as we build the backstory
for them and their families.
1345
00:26:27,670 --> 00:26:29,840
why would they lie to you?
1346
00:26:30,840 --> 00:26:34,760
want to see us apart
1347
00:26:31,048 --> 00:26:33,548
Now, these stories need to
stack up for universities.
1348
00:26:31,507 --> 00:26:33,427
Are you going to shoot me?
1349
00:26:33,467 --> 00:26:35,087
Go on, then.
1350
00:26:33,592 --> 00:26:35,932
Friends, lovers, uh,
anyone they might meet
1351
00:26:34,802 --> 00:26:38,012
want to see us alone...
1352
00:26:35,970 --> 00:26:37,140
and show them to.
1353
00:26:36,637 --> 00:26:39,267
He'll pick up
his fucking car later.
1354
00:26:37,179 --> 00:26:39,349
You send mails, posts,
1355
00:26:37,513 --> 00:26:40,643
Sandy will find out
where he's staying.
1356
00:26:38,055 --> 00:26:40,215
That'll teach you to be a hero.
1357
00:26:39,390 --> 00:26:41,310
reply to their
social media shout-outs.
1358
00:26:40,266 --> 00:26:44,556
want to see us apart
1359
00:26:40,683 --> 00:26:43,353
Leo's flying over.
You can't stop this.
1360
00:26:41,350 --> 00:26:43,730
You chat with them
on all the online platforms.
1361
00:26:43,394 --> 00:26:46,864
I have to.
It's what Erik trained me for.
1362
00:26:43,769 --> 00:26:46,149
You can make requests for
visual support material
1363
00:26:45,396 --> 00:26:46,856
I told you
to stay outside the building.
1364
00:26:46,188 --> 00:26:47,768
through the Gemini data archive,
1365
00:26:46,897 --> 00:26:48,267
What were you thinking?
1366
00:26:46,897 --> 00:26:50,607
-To do what?
-To fight them.
1367
00:26:47,398 --> 00:26:49,318
Can't sleep?
1368
00:26:47,815 --> 00:26:49,725
which you can access
through your computer.
1369
00:26:48,316 --> 00:26:50,526
If I'd waited,
we would have lost him.
1370
00:26:49,775 --> 00:26:51,145
Any questions?
1371
00:26:50,568 --> 00:26:52,108
We have to follow the truck.
1372
00:26:51,193 --> 00:26:54,863
Okay, so you said
there are 30 different trainees.
1373
00:26:51,986 --> 00:26:54,946
You want help with that?
1374
00:26:52,153 --> 00:26:54,283
It's going to the Meadows.
1375
00:26:54,905 --> 00:26:57,065
-Yeah.
-Each with maybe ten
1376
00:26:54,989 --> 00:26:56,989
Okay.
1377
00:26:55,990 --> 00:26:58,240
Is that Sandy texting you?
1378
00:26:57,116 --> 00:26:59,366
or-or 20 major correspondents
1379
00:26:59,410 --> 00:27:02,370
and a hundred occasional
social media contacts.
1380
00:27:02,413 --> 00:27:04,423
And they'll show them all
to each other,
1381
00:27:03,080 --> 00:27:05,710
I need to stop her, Clara.
1382
00:27:04,457 --> 00:27:05,997
so each one has to be different.
1383
00:27:05,041 --> 00:27:07,541
This is from your mother.
1384
00:27:05,750 --> 00:27:08,380
Where did she take her?
1385
00:27:07,543 --> 00:27:08,923
It's fun, huh?
1386
00:27:08,544 --> 00:27:10,884
She wrote you a letter.
1387
00:27:09,128 --> 00:27:11,708
I'm glad you're here.
1388
00:27:10,629 --> 00:27:13,219
Tell me.
1389
00:27:11,714 --> 00:27:13,724
Food's available 24 hours a day.
1390
00:27:11,756 --> 00:27:13,836
It wasn't my choice.
1391
00:27:11,881 --> 00:27:14,091
That's impossible. When?
1392
00:27:13,257 --> 00:27:16,637
Let's go out, get drunk.
1393
00:27:13,758 --> 00:27:15,468
Entertainment consoles, TV,
it's all yours.
1394
00:27:14,133 --> 00:27:16,343
When you were born.
1395
00:27:15,509 --> 00:27:16,929
But no contact
with the trainees,
1396
00:27:16,177 --> 00:27:18,597
I know.
1397
00:27:16,385 --> 00:27:19,505
We were supposed to give it to
you before your first mission.
1398
00:27:16,677 --> 00:27:19,307
Has your dad contacted you?
1399
00:27:16,969 --> 00:27:18,719
and from now on,
no phone calls home.
1400
00:27:18,596 --> 00:27:22,596
But I also know if you wanted
to leave, you'd find a way.
1401
00:27:18,763 --> 00:27:21,223
Oh, I have a family who think
I'm working for an oil company.
1402
00:27:19,347 --> 00:27:22,137
He left a couple of messages,
but I don't care.
1403
00:27:19,555 --> 00:27:21,265
But, because it's you,
1404
00:27:21,265 --> 00:27:22,635
They'll expect to hear from me.
1405
00:27:21,307 --> 00:27:23,807
we thought we'd bend the rules.
1406
00:27:22,183 --> 00:27:24,563
-All right, then,
where do you want to go?
-Anywhere.
1407
00:27:22,683 --> 00:27:24,893
I guess you were told
this was a Red Mark operation.
1408
00:27:24,602 --> 00:27:26,942
-Day drinking.
1409
00:27:24,935 --> 00:27:27,515
Well, it is.
1410
00:27:26,645 --> 00:27:28,645
Go ahead.
1411
00:27:26,979 --> 00:27:29,609
So long as I'm not put
on a plane ride to hell.
1412
00:27:29,648 --> 00:27:32,028
He just expects me
to do what he says.
1413
00:27:30,191 --> 00:27:32,651
When you were fighting
out there today,
1414
00:27:30,274 --> 00:27:32,744
Have you read it?
1415
00:27:32,068 --> 00:27:34,318
Never thinks about what I want.
1416
00:27:32,693 --> 00:27:35,533
you looked at home.
1417
00:27:32,777 --> 00:27:35,987
I didn't feel
it was any of my business.
1418
00:27:34,362 --> 00:27:36,862
Never did.
1419
00:27:35,571 --> 00:27:38,161
You looked like you, you know?
1420
00:27:36,906 --> 00:27:38,866
You should go and see him,
talk to him about it.
1421
00:27:38,199 --> 00:27:41,239
It wasn't a real forest.
It was just trees.
1422
00:27:38,908 --> 00:27:40,618
Put this on.
1423
00:27:40,659 --> 00:27:43,659
We're going dancing, and I'm not
coming back until he's gone.
1424
00:27:41,285 --> 00:27:44,615
You could see the fence
all around us.
1425
00:27:42,411 --> 00:27:45,501
You can take your time.
1426
00:27:46,665 --> 00:27:50,875
But it feels real,
when you're in it, doesn't it?
1427
00:27:55,383 --> 00:27:57,473
SANDY:
So, tell me where we're going.
1428
00:27:56,425 --> 00:27:59,005
What is it?
1429
00:28:02,056 --> 00:28:04,306
KAT:
He's always patronized me.
1430
00:28:04,350 --> 00:28:06,310
I'm just another trophy
in his cabinet.
1431
00:28:06,352 --> 00:28:07,852
SANDY:
That's why I'm saying
you should confront him.
1432
00:28:07,895 --> 00:28:09,605
Ask him about it.
1433
00:28:08,729 --> 00:28:13,229
I just got a message
from my mom.
1434
00:28:09,647 --> 00:28:13,357
If I do that, I'll end up going
home to my crazy fucking mother.
1435
00:28:13,275 --> 00:28:14,895
My sister's at the hospital.
1436
00:28:13,401 --> 00:28:16,361
No fucking way.
1437
00:28:16,487 --> 00:28:17,737
They're operating now.
1438
00:28:18,322 --> 00:28:20,372
I'm sorry.
1439
00:28:19,782 --> 00:28:22,082
Is she in danger?
1440
00:28:20,408 --> 00:28:23,538
You saved me,
and I'm not grateful.
1441
00:28:23,577 --> 00:28:25,867
It's okay.
1442
00:28:24,537 --> 00:28:26,287
She'll be okay.
1443
00:28:26,330 --> 00:28:29,080
She's strong, right?
1444
00:28:30,459 --> 00:28:33,299
I just don't want to
be alone anymore.
1445
00:28:32,086 --> 00:28:35,206
:
Thank you.
1446
00:28:32,211 --> 00:28:34,551
Hey, it's okay.
1447
00:28:34,588 --> 00:28:37,008
We'll wait with you.
1448
00:28:35,256 --> 00:28:37,876
I know you miss her.
1449
00:28:35,423 --> 00:28:39,513
We're not alone.
We have each other.
1450
00:28:37,925 --> 00:28:40,715
-You've never even met her.
-
1451
00:28:40,761 --> 00:28:43,511
And that hurts inside.
1452
00:28:42,930 --> 00:28:44,890
What's happening?
1453
00:28:44,932 --> 00:28:46,732
We lost the target.
1454
00:28:46,767 --> 00:28:48,887
Sandy's trying
to locate the hotel.
1455
00:28:47,143 --> 00:28:50,733
If she was here now,
what would you say?
1456
00:28:49,770 --> 00:28:51,440
CARMICHAEL:
You sure about this?
1457
00:28:50,563 --> 00:28:52,733
Okay, good.
1458
00:28:51,730 --> 00:28:54,730
Go on. Try.
1459
00:28:52,773 --> 00:28:55,483
Find out where he's staying.
1460
00:28:54,024 --> 00:28:56,244
I think so.
1461
00:28:55,526 --> 00:28:57,316
You execute tonight.
1462
00:28:55,985 --> 00:28:58,355
Why didn't you want me?
1463
00:28:56,277 --> 00:28:59,317
Okay. Do it now.
1464
00:28:57,361 --> 00:29:01,661
And remember,
we need his briefcase.
1465
00:28:58,404 --> 00:29:00,114
-I know.
1466
00:29:00,156 --> 00:29:03,656
I'm here. I'm here.
I'm here.
1467
00:29:01,699 --> 00:29:05,079
Just follow the training.
1468
00:29:04,660 --> 00:29:06,620
Let it go.
1469
00:29:05,119 --> 00:29:07,119
It's all gonna be fine.
1470
00:29:06,704 --> 00:29:08,584
MARISSA:
Now Clara knows,
1471
00:29:08,622 --> 00:29:10,542
she'll go looking
for her mother.
1472
00:29:10,583 --> 00:29:12,003
She won't be able to resist it.
1473
00:29:12,042 --> 00:29:14,002
And that's how you'll get her.
1474
00:29:13,043 --> 00:29:14,843
-You were right.
-
1475
00:29:14,044 --> 00:29:15,754
CARMICHAEL:
She's Egyptian.
1476
00:29:14,879 --> 00:29:17,589
You were right.
1477
00:29:15,796 --> 00:29:17,006
Came to Romania
as an illegal immigrant.
1478
00:29:17,047 --> 00:29:20,217
Met a Nigerian guy.
She got pregnant by accident.
1479
00:29:17,631 --> 00:29:20,091
I'm nothing like you.
1480
00:29:20,134 --> 00:29:23,934
I can't even begin to imagine
how all this feels.
1481
00:29:20,259 --> 00:29:22,179
She decided to give up the baby.
1482
00:29:22,219 --> 00:29:25,179
After she gave her baby
to Utrax, she disappeared.
1483
00:29:23,971 --> 00:29:28,391
But there are 30 girls
around here who do.
1484
00:29:25,222 --> 00:29:26,642
There's no record
of where she went.
1485
00:29:26,682 --> 00:29:27,982
Nothing online.
1486
00:29:28,017 --> 00:29:30,477
Samira Mahan may not even
be her real name.
1487
00:29:28,434 --> 00:29:32,814
And who will never,
ever abandon you.
1488
00:29:30,519 --> 00:29:33,109
So if Clara does search
for her mother,
1489
00:29:33,147 --> 00:29:34,767
there's nothing for her to find.
1490
00:29:34,523 --> 00:29:36,283
Okay?
1491
00:29:34,815 --> 00:29:39,105
Well, then I guess you better
make something up, John,
1492
00:29:35,816 --> 00:29:37,566
-Someone get me a drink.
1493
00:29:37,610 --> 00:29:40,150
I want a mojito. Hey, Gary.
1494
00:29:38,027 --> 00:29:39,857
Do you want me to read it?
1495
00:29:39,153 --> 00:29:41,663
because she will go looking.
1496
00:29:40,196 --> 00:29:42,156
-Can you get me a mojito, yeah?
-Sure thing.
1497
00:29:40,446 --> 00:29:43,276
Will they forgive me?
1498
00:29:41,697 --> 00:29:44,117
Stand by! Engage!
1499
00:29:42,198 --> 00:29:43,988
And get her a Sex on the Beach.
1500
00:29:44,033 --> 00:29:45,993
Thanks.
1501
00:29:44,158 --> 00:29:45,488
Whoa!
1502
00:29:44,783 --> 00:29:47,833
We always wanted you here.
1503
00:29:45,534 --> 00:29:48,204
Engage!
1504
00:29:47,870 --> 00:29:50,790
And we still do.
1505
00:29:48,245 --> 00:29:51,495
Whoa! Engage!
1506
00:29:51,540 --> 00:29:52,580
Whoa!
1507
00:29:55,169 --> 00:29:58,509
She said the doctors
really tried.
1508
00:29:55,669 --> 00:29:56,919
Is that your dad?
1509
00:29:56,962 --> 00:29:58,962
Yeah, screw him.
1510
00:29:58,547 --> 00:30:00,547
They tried their best.
1511
00:29:59,173 --> 00:30:01,553
TERRI:
"Hi, Sandy.
Just posting to see
1512
00:30:01,592 --> 00:30:03,592
"how you are finishing
high school.
1513
00:30:03,636 --> 00:30:05,716
"It's sunny here, and we took
Jodie out for a walk.
1514
00:30:05,763 --> 00:30:09,103
"She took a few steps herself,
isn't that cool?
1515
00:30:09,141 --> 00:30:10,981
"I'll get a photo for you soon.
1516
00:30:11,018 --> 00:30:15,108
Write when you can. Mom."
1517
00:30:12,937 --> 00:30:16,517
JULES:
I'm so sorry, Sandy.
1518
00:30:13,479 --> 00:30:15,189
I'll be right back.
1519
00:30:15,147 --> 00:30:16,897
-
1520
00:30:15,481 --> 00:30:17,861
through the walls
1521
00:30:16,941 --> 00:30:18,441
SANDY:
"Hi, Mom.
1522
00:30:18,484 --> 00:30:21,244
"I'm having a great time
at the private school.
1523
00:30:18,984 --> 00:30:21,034
MARISSA:
What is it about Clara?
1524
00:30:21,070 --> 00:30:23,200
It's not just guilt, is it?
1525
00:30:21,278 --> 00:30:23,278
"I'm glad I decided to move
to New York,
1526
00:30:21,570 --> 00:30:23,820
I should go.
1527
00:30:21,862 --> 00:30:24,822
I need to pee.
Don't drink my cocktail.
1528
00:30:23,239 --> 00:30:24,949
the walls...
1529
00:30:23,322 --> 00:30:25,162
"even though I miss you all.
1530
00:30:24,990 --> 00:30:26,530
Why do you care so much?
1531
00:30:25,199 --> 00:30:27,659
"I needed the space from Jodie
to focus on my studies
1532
00:30:26,700 --> 00:30:29,250
SANDY:
I know you don't believe
it's real.
1533
00:30:27,701 --> 00:30:30,331
"so I can get into
a good college.
1534
00:30:28,577 --> 00:30:30,037
When we were in the forest,
1535
00:30:30,079 --> 00:30:33,249
I felt something
I'd never felt before.
1536
00:30:30,371 --> 00:30:32,791
"Did I tell you I met a friend?
1537
00:30:31,288 --> 00:30:34,668
But it's real to me.
1538
00:30:32,831 --> 00:30:35,631
"She's really nice.
Her name is Jules.
1539
00:30:33,290 --> 00:30:36,090
We are the same.
1540
00:30:34,708 --> 00:30:38,418
She's real to me.
1541
00:30:35,668 --> 00:30:39,298
"I'll send you a photo of her.
She has really cool hair.
1542
00:30:36,126 --> 00:30:38,836
But you barely know each other.
1543
00:30:38,462 --> 00:30:43,342
As real as anyone is to anyone.
1544
00:30:38,879 --> 00:30:41,169
I don't need to.
1545
00:30:39,338 --> 00:30:41,338
"Don't worry, I won't copy her.
1546
00:30:41,382 --> 00:30:45,182
"The weather is good this fall.
Very sunny.
1547
00:30:43,384 --> 00:30:46,224
And now she's gone.
1548
00:30:45,219 --> 00:30:47,349
"And we're playing
a lot of sports,
1549
00:30:47,388 --> 00:30:49,348
"and I'm looking forward
to my music lessons.
1550
00:30:48,180 --> 00:30:49,310
Can I change it?
1551
00:30:49,390 --> 00:30:52,730
"Sometimes, of course,
I get lonely.
1552
00:30:50,683 --> 00:30:52,063
Oh.
1553
00:30:52,101 --> 00:30:54,481
You don't like it?
1554
00:30:52,768 --> 00:30:55,978
"I miss you and Dad,
and I miss Jodie.
1555
00:30:54,520 --> 00:30:57,020
Do you?
1556
00:30:56,021 --> 00:30:59,861
"But not Brad, and you can
tell him that.
1557
00:30:56,855 --> 00:31:00,145
Power corrupts, my friend.
1558
00:30:58,399 --> 00:31:00,819
MARISSA:
Maybe it's not meant for you.
1559
00:30:59,900 --> 00:31:01,440
"And I miss Montana, of course.
1560
00:31:00,192 --> 00:31:02,782
So...
1561
00:31:00,859 --> 00:31:02,609
Who is it meant for?
1562
00:31:01,485 --> 00:31:03,565
"Give him a stroke for me.
1563
00:31:02,820 --> 00:31:05,070
how's things with you?
1564
00:31:03,612 --> 00:31:05,242
"Tell him I'll walk him
when I return,
1565
00:31:03,904 --> 00:31:05,704
Older people.
1566
00:31:05,281 --> 00:31:07,411
"after the semester ends.
1567
00:31:05,739 --> 00:31:06,909
Like you.
1568
00:31:06,949 --> 00:31:08,619
Yeah, like me.
1569
00:31:07,449 --> 00:31:09,909
Hugs and kisses. Sandy."
1570
00:31:08,158 --> 00:31:09,538
What is it?
1571
00:31:08,659 --> 00:31:10,369
and I'm grown...
1572
00:31:09,577 --> 00:31:11,657
Tacitus is staying
at Hotel Metro-Plaza.
1573
00:31:10,411 --> 00:31:13,291
I think you look good
for your age.
1574
00:31:11,704 --> 00:31:13,584
Room 532.
1575
00:31:13,330 --> 00:31:15,790
Depends on how old
you think I am.
1576
00:31:13,622 --> 00:31:15,672
All right, I'm coming. Tell Leo.
1577
00:31:15,708 --> 00:31:17,708
We do this now.
1578
00:31:15,833 --> 00:31:18,383
Old enough
to look good for your age.
1579
00:31:18,419 --> 00:31:21,209
Very good.
1580
00:31:21,255 --> 00:31:23,835
a man and let his shit blow
1581
00:31:22,339 --> 00:31:24,339
HANNA:
Come with me.
1582
00:31:23,882 --> 00:31:25,802
choke on all of this smoke
1583
00:31:25,843 --> 00:31:27,603
but nine times out of ten.
1584
00:31:26,343 --> 00:31:27,763
Where?
1585
00:31:27,803 --> 00:31:30,603
Just come.
1586
00:31:34,602 --> 00:31:37,062
GUARD:
We've got an alarm tripped
in the accommodation block.
1587
00:31:37,104 --> 00:31:39,404
Four trainees are out
before morning call.
1588
00:31:39,440 --> 00:31:41,440
Shall I round them up?
1589
00:31:41,483 --> 00:31:42,863
No. Leave them.
1590
00:31:42,484 --> 00:31:44,114
LEO:
She's watching 'em run.
1591
00:31:42,901 --> 00:31:44,281
Copy that.
1592
00:31:44,153 --> 00:31:46,993
Where is she?
1593
00:31:44,695 --> 00:31:46,985
ERIK:
Hanna?
1594
00:31:48,991 --> 00:31:52,451
LEO:
She's been there
nearly half an hour.
1595
00:31:52,494 --> 00:31:54,914
You know what that means?
1596
00:31:56,206 --> 00:31:57,576
She's jealous.
1597
00:31:57,625 --> 00:32:01,205
She wants to get back with them.
1598
00:31:59,376 --> 00:32:00,956
Excuse me.
1599
00:32:01,003 --> 00:32:02,713
-Are you Kat Gelder?
-Who wants to know?
1600
00:32:01,253 --> 00:32:02,713
So,
1601
00:32:02,755 --> 00:32:05,335
now it's over to me.
1602
00:32:02,755 --> 00:32:04,835
-I know your father.
-Hell you do.
1603
00:32:04,882 --> 00:32:07,472
-Please, I need you
to come with me. Now.
-What is this?
1604
00:32:07,509 --> 00:32:09,349
-Just keep walking.
-My arm!
1605
00:32:09,386 --> 00:32:12,096
-Who are you?
-I'm here to save
your father's life.
1606
00:32:10,471 --> 00:32:11,681
Come in.
1607
00:32:12,139 --> 00:32:13,599
I need to know where he is.
1608
00:32:13,641 --> 00:32:15,931
I'm not telling you that.
Get lost.
1609
00:32:13,932 --> 00:32:15,522
Oh. Sorry.
1610
00:32:15,559 --> 00:32:16,519
It's okay.
1611
00:32:15,809 --> 00:32:18,769
You want to...
1612
00:32:15,976 --> 00:32:18,976
-Sandy Phillips.
-What about her?
1613
00:32:16,560 --> 00:32:18,560
You sure?
1614
00:32:18,604 --> 00:32:20,314
How's it going?
1615
00:32:18,812 --> 00:32:20,902
say something?
1616
00:32:19,021 --> 00:32:20,691
-You know who she is?
-Yes.
1617
00:32:20,356 --> 00:32:21,646
Okay, you know.
1618
00:32:20,731 --> 00:32:22,781
She's a business major
from fucking Ohio, okay?
1619
00:32:22,358 --> 00:32:24,568
What should I say?
1620
00:32:22,816 --> 00:32:24,436
She's never been to Ohio
in her life.
1621
00:32:23,275 --> 00:32:24,815
I'm so impressed,
1622
00:32:24,485 --> 00:32:26,395
She's here to kill your father.
1623
00:32:24,860 --> 00:32:27,700
seeing you embrace
your parents' values.
1624
00:32:25,903 --> 00:32:27,953
ERIK:
Hanna!
1625
00:32:26,111 --> 00:32:31,201
Say who she was
and what she meant to you.
1626
00:32:28,238 --> 00:32:29,948
Are you on drugs or something?
1627
00:32:29,657 --> 00:32:31,027
How's Clara?
1628
00:32:30,157 --> 00:32:32,157
Clara?
1629
00:32:31,075 --> 00:32:32,785
Uh...
1630
00:32:32,826 --> 00:32:35,826
we're deciding
what to do with her right now.
1631
00:32:33,869 --> 00:32:35,699
She took your phone just now.
1632
00:32:35,871 --> 00:32:37,331
Before you do,
1633
00:32:36,121 --> 00:32:39,421
She was so beautiful.
1634
00:32:37,373 --> 00:32:38,623
can I see her?
1635
00:32:38,874 --> 00:32:41,044
How did you get lost?
1636
00:32:39,458 --> 00:32:44,668
She was funny
and she was so sweet.
1637
00:32:39,667 --> 00:32:40,707
Oh.
1638
00:32:40,751 --> 00:32:42,211
I see.
1639
00:32:41,085 --> 00:32:44,665
I was with my mother.
I went the wrong way.
1640
00:32:42,252 --> 00:32:44,302
I didn't think you'd want to.
1641
00:32:43,671 --> 00:32:45,631
See that?
1642
00:32:44,338 --> 00:32:47,168
No, I'd like to see her.
1643
00:32:44,713 --> 00:32:47,343
You don't have a phone?
1644
00:32:45,673 --> 00:32:48,053
KAT:
What about it?
1645
00:32:46,882 --> 00:32:49,722
She didn't deserve
the shit she had,
1646
00:32:48,092 --> 00:32:49,512
HANNA:
Go back and ask her
1647
00:32:49,176 --> 00:32:51,636
Okay.
1648
00:32:49,426 --> 00:32:51,596
DAUGHTER:
Are you American?
1649
00:32:49,551 --> 00:32:52,551
about Golden Hawk School
in Bentleyville, Ohio.
1650
00:32:49,760 --> 00:32:52,640
but she never moaned.
1651
00:32:51,679 --> 00:32:54,009
Let me see what I can do.
1652
00:32:52,596 --> 00:32:54,176
She'll pretend she knows it.
1653
00:32:52,680 --> 00:32:54,890
She was the bravest person
I ever met.
1654
00:32:53,222 --> 00:32:55,602
Are you on holiday?
1655
00:32:54,223 --> 00:32:56,353
Go on, just do it.
1656
00:32:55,641 --> 00:32:57,691
Where are you staying?
1657
00:32:56,809 --> 00:32:58,809
And now she's gone.
1658
00:32:56,892 --> 00:32:59,272
-
1659
00:32:57,726 --> 00:32:59,896
My mother's name is
Samira Mahan.
1660
00:32:59,937 --> 00:33:01,937
I need to find her.
1661
00:33:01,105 --> 00:33:03,855
-Hey.
-Where did you go?
1662
00:33:03,899 --> 00:33:06,779
I smoked a joint
in the backyard. Why?
1663
00:33:06,819 --> 00:33:09,279
Listen, this isn't really
my kind of place.
1664
00:33:09,321 --> 00:33:11,781
I'm gonna get out of here.
You stay if you want, though.
1665
00:33:09,571 --> 00:33:11,781
With an "A."
1666
00:33:11,824 --> 00:33:14,664
No, no, no.
Wait, I'll come, too.
1667
00:33:14,702 --> 00:33:17,042
I lost my phone.
Have you seen it?
1668
00:33:15,703 --> 00:33:17,713
Is this her?
1669
00:33:17,079 --> 00:33:19,249
Maybe one of the guys took it.
1670
00:33:19,289 --> 00:33:22,209
Hey, um, one of the Americans
was from Ohio.
1671
00:33:22,251 --> 00:33:25,091
Can you believe that?
He said he knew Bentleyville.
1672
00:33:24,169 --> 00:33:25,879
We're not going in guns blazing.
1673
00:33:25,129 --> 00:33:28,009
Oh, yeah?
1674
00:33:25,921 --> 00:33:27,211
I hope you know that.
1675
00:33:27,256 --> 00:33:30,216
That's not my style.
1676
00:33:28,048 --> 00:33:30,218
Yeah, he went to Golden Hawk
School, I think it was.
1677
00:33:30,259 --> 00:33:32,339
We find her,
we get her out, we leave.
1678
00:33:30,259 --> 00:33:34,679
Oh, yeah, that's right on
the other side of town.
1679
00:33:34,722 --> 00:33:36,932
Oh, yeah?
1680
00:33:36,974 --> 00:33:39,944
Yeah. We totally
would lose to them at sports,
1681
00:33:39,101 --> 00:33:41,851
What is Canada like?
1682
00:33:39,977 --> 00:33:41,557
like, all the time.
1683
00:33:41,603 --> 00:33:44,193
Okay, um, I got to go pee.
1684
00:33:43,021 --> 00:33:45,821
It's really beautiful.
1685
00:33:44,231 --> 00:33:46,111
Then we'll go. You wait here.
1686
00:33:45,858 --> 00:33:47,568
There's lots of mountains,
1687
00:33:47,192 --> 00:33:50,242
Thanks for what you did.
1688
00:33:47,609 --> 00:33:49,069
forests.
1689
00:33:49,111 --> 00:33:50,491
You'll love it.
1690
00:33:50,279 --> 00:33:52,239
I'll check on her later.
1691
00:33:50,529 --> 00:33:52,029
Both of you.
1692
00:33:54,241 --> 00:33:56,241
Get some sleep.
1693
00:33:55,159 --> 00:33:57,329
Will you come visit us?
1694
00:33:58,579 --> 00:34:01,249
MOTHER:
She's staying in a hotel
near Bucharest.
1695
00:33:59,788 --> 00:34:01,168
I would like that,
1696
00:34:00,372 --> 00:34:01,792
Leo?
1697
00:34:01,206 --> 00:34:04,956
but I don't think
it's a... good idea.
1698
00:34:01,832 --> 00:34:04,382
I've lost her.
I think I screwed up.
1699
00:34:03,792 --> 00:34:05,592
I can take you there,
if you like.
1700
00:34:04,418 --> 00:34:06,418
Hotel Metro-Plaza, rápido.
1701
00:34:06,128 --> 00:34:09,128
Why are you helping then?
1702
00:34:10,257 --> 00:34:13,087
I don't know.
1703
00:34:12,217 --> 00:34:14,217
Good night.
1704
00:34:15,637 --> 00:34:17,427
Can I see Clara's passport?
1705
00:34:17,473 --> 00:34:18,933
Yeah.
1706
00:34:18,766 --> 00:34:21,226
-All good?
-Yeah.
1707
00:34:18,974 --> 00:34:20,814
Oh.
1708
00:34:20,851 --> 00:34:23,061
I'm sorry.
1709
00:34:21,268 --> 00:34:23,478
Get some sleep. I'll take over.
1710
00:34:24,062 --> 00:34:25,612
There.
1711
00:34:25,647 --> 00:34:27,977
There you go.
1712
00:34:25,773 --> 00:34:27,023
Dios mío!
1713
00:34:34,865 --> 00:34:37,655
Carmichael.
1714
00:34:37,701 --> 00:34:40,911
I understand. We'll do that now.
1715
00:34:45,292 --> 00:34:47,672
Your transport's here.
1716
00:34:47,711 --> 00:34:49,511
Where to?
1717
00:34:47,961 --> 00:34:49,421
It's my ex.
1718
00:34:49,463 --> 00:34:52,053
Sorry. I won't be long.
1719
00:34:49,546 --> 00:34:52,126
Just wanted to show you that
before you go.
1720
00:34:52,174 --> 00:34:54,644
To prove to you
that the fight's over.
1721
00:34:57,054 --> 00:34:58,894
Have you been writing home?
1722
00:34:57,679 --> 00:34:59,719
She'll never belong here.
1723
00:34:58,764 --> 00:35:00,064
Hi.
1724
00:34:58,931 --> 00:35:00,561
A little bit. You?
1725
00:34:59,765 --> 00:35:01,725
She already does.
1726
00:35:00,098 --> 00:35:01,478
Hanna's alive.
1727
00:35:00,599 --> 00:35:02,939
Yeah, a lot.
To my mom, especially.
1728
00:35:00,641 --> 00:35:02,061
:
Reception...
1729
00:35:01,517 --> 00:35:03,137
She killed one of my people.
1730
00:35:01,767 --> 00:35:03,847
You're the one who signed
the paper, remember?
1731
00:35:02,100 --> 00:35:03,640
Uh, this is suite 532.
1732
00:35:02,976 --> 00:35:04,556
She's lonely without me.
1733
00:35:03,685 --> 00:35:05,225
Um, I need to leave something
1734
00:35:03,894 --> 00:35:06,274
Or is it too long ago?
1735
00:35:04,603 --> 00:35:07,443
My dad's in Iraq again,
and my sister's not well.
1736
00:35:05,270 --> 00:35:07,110
for a friend of mine
to collect tomorrow, please.
1737
00:35:07,147 --> 00:35:08,727
Of course, sir.
What is their name?
1738
00:35:07,731 --> 00:35:09,481
Why not just kill me, John?
1739
00:35:08,774 --> 00:35:11,074
-Her name is Alba Paredes.
-Paretes.
1740
00:35:09,483 --> 00:35:11,403
-What?
-Nothing.
1741
00:35:09,525 --> 00:35:11,485
Believe me, I would have.
1742
00:35:11,109 --> 00:35:12,779
-Paredes.
-Paredes.
1743
00:35:11,443 --> 00:35:14,953
Just... you know
it's not real, right?
1744
00:35:11,527 --> 00:35:13,147
With pleasure.
1745
00:35:11,568 --> 00:35:13,778
MARISSA:
Where is she?
1746
00:35:12,820 --> 00:35:14,740
Yes, can you send someone
to the room, please?
1747
00:35:13,195 --> 00:35:15,485
But the powers that be...
1748
00:35:13,821 --> 00:35:15,451
Is she in Paris?
Is that why you're calling me?
1749
00:35:14,780 --> 00:35:15,740
Of course, sir.
1750
00:35:14,988 --> 00:35:16,948
Why do you say that?
1751
00:35:15,489 --> 00:35:17,449
Last night,
she was in Charleroi, Belgium.
1752
00:35:16,990 --> 00:35:18,990
Because it's not.
1753
00:35:17,491 --> 00:35:19,081
And you sent Sonia to find her.
1754
00:35:19,034 --> 00:35:21,454
Well, maybe it can be.
1755
00:35:19,117 --> 00:35:21,247
Come on, John.
1756
00:35:21,286 --> 00:35:23,246
She took a day off
without any notice.
1757
00:35:21,495 --> 00:35:23,455
What do you mean?
1758
00:35:21,495 --> 00:35:22,865
Keep it.
1759
00:35:22,913 --> 00:35:25,423
Consider it my parting gift.
1760
00:35:23,288 --> 00:35:24,668
It's not exactly subtle.
1761
00:35:23,497 --> 00:35:25,037
Well, if they want us
to live in the world,
1762
00:35:24,706 --> 00:35:27,246
I'm gonna send you a photograph.
1763
00:35:25,082 --> 00:35:27,332
then my family can't
just be writing letters, right?
1764
00:35:27,376 --> 00:35:30,166
At some point,
I have to talk to them.
1765
00:35:30,212 --> 00:35:32,302
Maybe meet 'em.
1766
00:35:32,339 --> 00:35:33,919
How can you meet them?
1767
00:35:33,966 --> 00:35:35,926
They have faces.
1768
00:35:36,593 --> 00:35:39,263
TERRI:
She's inside.
1769
00:35:39,304 --> 00:35:41,184
The cameras inside are off?
1770
00:35:40,597 --> 00:35:44,137
You don't... get it, do you?
1771
00:35:41,223 --> 00:35:44,313
Fully disabled, sir.
1772
00:35:44,184 --> 00:35:47,354
They're just a story
to tell people.
1773
00:35:44,351 --> 00:35:46,061
Sorry. Room 410.
1774
00:35:46,103 --> 00:35:48,113
Leave your clothes
in the suitcase.
1775
00:35:47,396 --> 00:35:49,146
Nothing more.
1776
00:35:49,189 --> 00:35:50,609
Listen, you do what
you want, okay.
1777
00:35:50,649 --> 00:35:52,109
You don't have to write
to anyone.
1778
00:35:50,983 --> 00:35:52,573
CARMICHAEL:
I think it was Hanna.
1779
00:35:52,150 --> 00:35:53,360
That's not what I meant.
1780
00:35:52,609 --> 00:35:54,529
I think she's trying
to find the Meadows.
1781
00:35:53,402 --> 00:35:55,202
-Just leave me alone.
-Sandy...
1782
00:35:55,571 --> 00:35:56,781
MARISSA:
Okay.
1783
00:35:56,822 --> 00:35:58,372
What do you need from me?
1784
00:35:57,698 --> 00:35:59,658
Contact made.
1785
00:35:58,407 --> 00:36:01,657
I need you to find her.
1786
00:36:05,664 --> 00:36:08,084
You want me to message her,
tell her you're coming?
1787
00:36:08,125 --> 00:36:09,375
Yes, please.
1788
00:36:09,418 --> 00:36:10,878
What should I say?
1789
00:36:12,838 --> 00:36:14,418
Say her daughter wants
to see her.
1790
00:36:17,134 --> 00:36:18,684
CARMICHAEL:
You were right.
1791
00:36:18,719 --> 00:36:20,099
-She made contact.
-Where?
1792
00:36:20,137 --> 00:36:22,217
In a forest south of
a village called Ulitze.
1793
00:36:22,264 --> 00:36:25,604
She's heading to Bucharest now
with a Romanian family.
1794
00:36:25,642 --> 00:36:27,602
Thinks her mother's
in the hotel.
1795
00:36:27,644 --> 00:36:29,234
We're arranging the RV.
1796
00:36:29,271 --> 00:36:31,231
-I need you there.
-MAN: Let's go.
1797
00:36:31,273 --> 00:36:32,943
-MAN 2: Locked and loaded, sir.
-And what about Hanna?
1798
00:36:32,983 --> 00:36:35,193
We're leaving Hanna alone,
just like you asked.
1799
00:36:36,778 --> 00:36:38,608
CARMICHAEL:
This is Carmichael.
1800
00:36:40,198 --> 00:36:41,828
Who is this?
1801
00:36:56,048 --> 00:36:58,128
We're just picking up
something from my apartment
1802
00:36:58,175 --> 00:36:59,585
and then going on.
1803
00:36:59,635 --> 00:37:02,215
Can you drive
a bit faster, please?
1804
00:37:14,650 --> 00:37:16,610
Hello?
1805
00:37:16,652 --> 00:37:19,992
Can you hear me?
1806
00:37:20,030 --> 00:37:21,990
Hey. I'm leaving.
1807
00:37:22,032 --> 00:37:23,992
I need something to eat
before I go.
1808
00:37:24,034 --> 00:37:26,044
GUARD:
No meals outside of hours.
1809
00:37:26,078 --> 00:37:28,748
What about some water?
1810
00:37:28,789 --> 00:37:32,579
That's allowed, right?
1811
00:37:30,916 --> 00:37:32,876
SOLDIER:
Bravo Team on me,
going around back.
1812
00:37:32,042 --> 00:37:34,462
Hanna?
1813
00:37:32,626 --> 00:37:36,416
-Can I get a bottle of water
to lockdown area four?
1814
00:37:34,503 --> 00:37:36,003
Hanna!
1815
00:37:38,548 --> 00:37:40,548
Bravo Team in position.
1816
00:37:41,760 --> 00:37:43,550
Hanna!
1817
00:37:44,262 --> 00:37:46,012
ROBERT:
You understand that?
1818
00:37:46,056 --> 00:37:48,136
MAN:
Yes, I understand
completely, sir.
1819
00:37:48,183 --> 00:37:49,353
I can do that
for you right away.
1820
00:37:49,393 --> 00:37:50,603
ROBERT:
Thanks so much.
1821
00:37:49,768 --> 00:37:51,728
-Nobody here, sir.
-All right.
1822
00:37:50,644 --> 00:37:51,654
MAN:
Of course.
1823
00:37:51,770 --> 00:37:53,360
Search the forest!
1824
00:37:53,397 --> 00:37:55,397
-Sir!
-Sir!
1825
00:37:54,690 --> 00:37:56,110
Hanna?
1826
00:38:00,237 --> 00:38:01,447
Ten meters!
1827
00:38:01,905 --> 00:38:03,025
Hanna?
1828
00:38:03,073 --> 00:38:04,073
Whoa.
1829
00:38:06,201 --> 00:38:09,451
SANDY:
"Hi, Mom. I'm still happy
here at high school.
1830
00:38:07,327 --> 00:38:10,037
What are you doing?
1831
00:38:09,496 --> 00:38:11,616
"I've been made captain
of the hockey team.
1832
00:38:10,330 --> 00:38:12,000
-Here you go.
-Thanks.
1833
00:38:11,665 --> 00:38:14,995
"But I'm angry with that friend
I told you about.
1834
00:38:12,666 --> 00:38:13,916
Hanna, it's me.
1835
00:38:15,043 --> 00:38:17,463
"People can be so cruel.
1836
00:38:17,504 --> 00:38:19,014
"I really gave her my trust,
1837
00:38:19,047 --> 00:38:21,217
"but she doesn't
understand me at all.
1838
00:38:21,258 --> 00:38:23,138
"I think it might be
because she doesn't have
1839
00:38:23,176 --> 00:38:24,716
"such a close family.
1840
00:38:24,761 --> 00:38:26,721
"Maybe she's jealous.
1841
00:38:26,138 --> 00:38:27,808
AUTOMATED VOICE:
You are going to...
1842
00:38:26,763 --> 00:38:30,483
Maybe she doesn't have the love
in her life that I do."
1843
00:38:27,848 --> 00:38:29,848
Fifth floor.
1844
00:38:32,561 --> 00:38:34,521
WOMAN:
I can help next.
1845
00:38:34,563 --> 00:38:37,113
AUTOMATED VOICE:
You are going to...
1846
00:38:37,149 --> 00:38:39,229
Fifth floor.
1847
00:38:39,693 --> 00:38:41,653
I'm the only ally you have.
1848
00:38:43,447 --> 00:38:46,027
DAUGHTER:
Hey, look, it's from your mom.
1849
00:38:43,655 --> 00:38:45,235
TERRI:
His daughter's there.
1850
00:38:45,282 --> 00:38:47,122
Tell her to kill both of them.
1851
00:38:48,285 --> 00:38:50,285
You sure?
1852
00:38:51,580 --> 00:38:53,580
Do it.
1853
00:38:58,879 --> 00:39:01,419
MAN:
Pickup of Clemency Jones'
clothes complete.
1854
00:39:00,797 --> 00:39:02,467
You lied to me.
1855
00:39:01,465 --> 00:39:03,545
Heading back.
1856
00:39:02,632 --> 00:39:04,592
How long until we get there?
1857
00:39:03,842 --> 00:39:06,012
You always lie.
1858
00:39:04,634 --> 00:39:06,644
Two hours.
1859
00:39:11,600 --> 00:39:13,600
CLARA:
Maid service.
1860
00:39:14,853 --> 00:39:17,153
Not now, please.
1861
00:39:17,189 --> 00:39:19,819
I just need to restock
the bathroom, sir.
1862
00:39:19,858 --> 00:39:21,818
Well, I'm leaving in 30 minutes.
1863
00:39:21,860 --> 00:39:23,820
You can do it when I'm gone.
1864
00:39:22,069 --> 00:39:24,949
SOLDIER:
Group Lima headed
north-northwest.
1865
00:39:23,862 --> 00:39:26,622
It'll only take
ten seconds, sir.
1866
00:39:24,988 --> 00:39:26,988
No eyeball.
1867
00:39:31,119 --> 00:39:33,539
I just saw something.
1868
00:39:40,504 --> 00:39:43,764
Target contact!
Fall back to the cabin!
1869
00:39:43,298 --> 00:39:44,508
All right, but be fast.
1870
00:39:43,799 --> 00:39:45,089
Engage!
1871
00:39:44,549 --> 00:39:46,639
Dad?
1872
00:39:46,676 --> 00:39:48,716
Dad? Dad!
1873
00:39:50,388 --> 00:39:51,928
I went to my place.
1874
00:39:51,973 --> 00:39:54,313
-I have my passport.
-All right, just get in, get in.
1875
00:40:00,273 --> 00:40:02,693
Did you see her?
1876
00:40:02,734 --> 00:40:04,534
We have to kill her, too.
1877
00:40:04,569 --> 00:40:05,989
You sure?
1878
00:40:06,029 --> 00:40:08,069
That's the order.
1879
00:40:08,115 --> 00:40:12,075
We kill them,
get the briefcase, and leave.
1880
00:40:15,163 --> 00:40:17,543
Can I sit?
1881
00:40:24,756 --> 00:40:27,716
-Thank you.
-You want someone
to come with you?
1882
00:40:27,759 --> 00:40:30,179
No, I'll be fine. Thank you.
1883
00:40:28,969 --> 00:40:30,509
Which room are they?
1884
00:40:31,513 --> 00:40:34,143
You can really fight,
you know that?
1885
00:40:31,930 --> 00:40:32,970
Which room?!
1886
00:40:36,184 --> 00:40:38,104
You know why I did it.
1887
00:40:40,939 --> 00:40:42,899
Is that all you have to say?
1888
00:40:41,982 --> 00:40:44,282
-Let's just go.
-Dad, I'm scared.
1889
00:40:42,941 --> 00:40:45,781
-'Cause I'm the one
giving you a chance here.
-No.
1890
00:40:44,317 --> 00:40:46,067
It'll be okay, stay with me.
1891
00:40:47,404 --> 00:40:49,824
Sorry, I just need to...
1892
00:40:48,780 --> 00:40:50,450
I was wrong.
1893
00:40:50,490 --> 00:40:51,530
-To attack me?
-No.
1894
00:40:51,575 --> 00:40:53,195
I-I mean yes.
1895
00:40:53,243 --> 00:40:55,953
Of course.
1896
00:40:54,828 --> 00:40:56,038
-Just shut up and sit down.
-SANDY: Sit down.
1897
00:40:55,996 --> 00:40:58,616
But more than that.
1898
00:40:56,079 --> 00:40:58,999
:
Please don't touch her.
1899
00:40:58,206 --> 00:40:59,366
Can I help you?
1900
00:40:58,665 --> 00:41:00,825
About this... whole place.
1901
00:40:59,040 --> 00:41:00,330
It's okay, Kat, be calm.
1902
00:40:59,416 --> 00:41:01,746
My mother is in Room 427.
1903
00:41:00,375 --> 00:41:01,995
Just, please do as they ask.
1904
00:41:00,876 --> 00:41:03,166
It's not what I expected.
1905
00:41:01,793 --> 00:41:03,213
You okay?
1906
00:41:02,043 --> 00:41:03,383
-Where's the briefcase?
-KAT: No.
1907
00:41:03,420 --> 00:41:04,460
No, no.
1908
00:41:04,212 --> 00:41:06,592
It feels...
1909
00:41:04,504 --> 00:41:06,424
-Where is it?!
-It's not here.
1910
00:41:04,671 --> 00:41:06,381
Uh, what's her name?
1911
00:41:06,423 --> 00:41:08,433
Samira Mahan.
1912
00:41:06,464 --> 00:41:09,014
What do you mean it's not here?
1913
00:41:06,631 --> 00:41:07,801
Different.
1914
00:41:07,674 --> 00:41:09,184
Who's there?
1915
00:41:08,466 --> 00:41:10,886
-"Mahan."
-
1916
00:41:09,050 --> 00:41:10,180
Dad...
1917
00:41:09,509 --> 00:41:11,139
Like home.
1918
00:41:10,218 --> 00:41:11,338
It's okay...
1919
00:41:10,927 --> 00:41:12,137
Okay. Would you like me
to call her?
1920
00:41:11,386 --> 00:41:12,546
SANDY:
I can't see it!
1921
00:41:12,179 --> 00:41:13,599
No, she knows I'm coming.
1922
00:41:12,179 --> 00:41:14,429
Maybe it's time you realized
1923
00:41:12,596 --> 00:41:13,676
Where the fuck is it?!
1924
00:41:13,638 --> 00:41:15,428
Okay, it's, uh, second floor,
over there.
1925
00:41:13,722 --> 00:41:15,352
The briefcase.
1926
00:41:13,805 --> 00:41:15,595
MARISSA:
Inside.
1927
00:41:14,472 --> 00:41:16,352
who your family really are.
1928
00:41:15,390 --> 00:41:17,350
It's brown, you had it
at the airport-- where is it?
1929
00:41:17,392 --> 00:41:19,522
I told you, it's not here.
Now, please, can we just talk
1930
00:41:19,561 --> 00:41:21,021
-about this?
-Where's the fucking briefcase?!
1931
00:41:20,437 --> 00:41:21,897
Sit.
1932
00:41:22,147 --> 00:41:23,607
KAT:
Oh, my God, oh, my God.
1933
00:41:23,648 --> 00:41:25,938
You don't say a goddamn word.
1934
00:41:25,984 --> 00:41:28,574
Okay?
1935
00:41:28,320 --> 00:41:29,570
CLARA:
Uh...
1936
00:41:28,612 --> 00:41:30,032
We'll find it after. Do it.
1937
00:41:29,613 --> 00:41:32,323
this wasn't like this before.
1938
00:41:31,239 --> 00:41:32,369
You watch them all night?
1939
00:41:31,740 --> 00:41:33,120
KAT:
No.
1940
00:41:32,365 --> 00:41:34,325
SANDY:
It's cool.
1941
00:41:32,407 --> 00:41:34,527
It-it's my job.
1942
00:41:33,158 --> 00:41:35,118
ROBERT:
Wait, what are you doing?
1943
00:41:34,576 --> 00:41:37,446
They think the cameras
are off but they're not.
1944
00:41:35,535 --> 00:41:37,825
I guess.
1945
00:41:35,911 --> 00:41:38,331
Mom?
1946
00:41:36,161 --> 00:41:38,371
What are you doing?
1947
00:41:38,413 --> 00:41:39,923
Please, no. No.
1948
00:41:38,538 --> 00:41:39,708
Do you have children?
1949
00:41:39,956 --> 00:41:41,496
Please.
1950
00:41:40,332 --> 00:41:41,922
Mom, it's me.
1951
00:41:41,541 --> 00:41:43,421
Get a fucking move on!
1952
00:41:41,708 --> 00:41:43,998
Do you want them?
1953
00:41:42,792 --> 00:41:44,132
SANDY:
Wow.
1954
00:41:43,460 --> 00:41:45,380
KAT:
No, no.
1955
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
Mom?
1956
00:41:44,044 --> 00:41:46,304
Uh, I don't know.
1957
00:41:44,169 --> 00:41:45,799
They know you pretty well.
1958
00:41:45,420 --> 00:41:46,760
No, please.
1959
00:41:45,837 --> 00:41:47,627
Do they?
1960
00:41:46,338 --> 00:41:48,468
I didn't at your age.
1961
00:41:46,796 --> 00:41:47,756
ROBERT:
Please.
1962
00:41:47,672 --> 00:41:50,262
How about... this?
1963
00:41:47,797 --> 00:41:49,507
SANDY:
Do it, Clemency.
1964
00:41:48,548 --> 00:41:49,838
I chose work.
1965
00:41:49,549 --> 00:41:51,049
Do it now.
1966
00:41:50,300 --> 00:41:52,010
You think it's me?
1967
00:41:51,218 --> 00:41:52,718
Sit down, Clara.
1968
00:41:51,593 --> 00:41:53,223
I don't regret it.
1969
00:41:52,052 --> 00:41:53,932
Try it.
1970
00:41:52,761 --> 00:41:54,141
I need to talk to you.
1971
00:41:53,970 --> 00:41:55,930
Don't you get it, Clemency?
1972
00:41:54,179 --> 00:41:56,559
Where's my mother?
1973
00:41:55,764 --> 00:41:56,814
I can't.
1974
00:41:55,972 --> 00:41:58,392
They're giving you
a second chance.
1975
00:41:56,598 --> 00:42:00,188
I need to explain what's
happening. Please sit down.
1976
00:41:56,681 --> 00:41:59,891
These girls are like
your children, though.
1977
00:41:56,848 --> 00:41:59,808
Do it, for Christ's sake!
1978
00:41:59,935 --> 00:42:01,135
Right?
1979
00:42:00,227 --> 00:42:01,847
Where is my mother?
1980
00:42:01,186 --> 00:42:04,436
You'd do anything
to protect them.
1981
00:42:01,895 --> 00:42:03,855
She's not here.
1982
00:42:03,772 --> 00:42:06,652
No, I won't.
1983
00:42:03,897 --> 00:42:06,017
Stay calm.
1984
00:42:04,481 --> 00:42:05,651
I would.
1985
00:42:06,066 --> 00:42:08,486
Let me tell you what happened.
1986
00:42:06,524 --> 00:42:08,534
CLARA:
What about the others?
1987
00:42:08,568 --> 00:42:10,198
Will they be okay?
1988
00:42:10,237 --> 00:42:11,947
With me coming back?
1989
00:42:10,695 --> 00:42:13,105
Your mother chose to give
you up after you were born.
1990
00:42:11,404 --> 00:42:13,494
-One last chance.
1991
00:42:11,988 --> 00:42:14,568
SANDY:
If they're not,
they'll have me to deal with.
1992
00:42:13,156 --> 00:42:14,866
And then, I'm afraid, she died.
1993
00:42:13,531 --> 00:42:15,411
-Where is the briefcase?
-KAT: No.
1994
00:42:14,616 --> 00:42:16,616
You can come eat
with us tonight.
1995
00:42:14,699 --> 00:42:16,739
Hello?
1996
00:42:14,908 --> 00:42:17,448
That's why you're with us.
1997
00:42:15,450 --> 00:42:16,490
ROBERT:
I promise you it's not here.
1998
00:42:16,534 --> 00:42:18,914
-SANDY: You're lying.
-I'm not lying.
1999
00:42:16,660 --> 00:42:18,700
And we can go for a walk
in the grounds after.
2000
00:42:17,494 --> 00:42:19,834
And why we're so keen
to look after you now.
2001
00:42:17,744 --> 00:42:19,004
Dad?
2002
00:42:18,745 --> 00:42:20,365
It's really beautiful.
2003
00:42:18,954 --> 00:42:20,964
-KAT: No, no.
-SANDY: I'm going
to count to three.
2004
00:42:19,871 --> 00:42:22,541
No.
2005
00:42:20,247 --> 00:42:21,457
Hanna?
2006
00:42:20,997 --> 00:42:22,537
One, two...
2007
00:42:21,498 --> 00:42:24,458
Marissa?
2008
00:42:22,582 --> 00:42:24,382
It's okay.
2009
00:42:22,832 --> 00:42:24,422
How's it going?
2010
00:42:24,417 --> 00:42:29,207
It's not gonna be like it was
before, in the facility.
2011
00:42:24,459 --> 00:42:26,089
CLARA:
I'm almost ready.
2012
00:42:24,501 --> 00:42:28,001
Listen. We need to move fast.
The guards will be there soon.
2013
00:42:28,046 --> 00:42:30,216
Where are you?
2014
00:42:29,256 --> 00:42:33,256
I want to show you what it's
going to be like from now on.
2015
00:42:30,257 --> 00:42:31,967
I'm in the Meadows.
We need to go.
2016
00:42:32,008 --> 00:42:33,968
We have help.
But we have to leave now.
2017
00:42:34,010 --> 00:42:35,600
What's your location?
2018
00:42:34,761 --> 00:42:37,141
Nobody come in here
or I'll fucking shoot him!
2019
00:42:37,597 --> 00:42:39,177
What's your location, Hanna?
2020
00:42:39,224 --> 00:42:40,524
I don't know.
2021
00:42:39,683 --> 00:42:41,183
Please.
2022
00:42:40,558 --> 00:42:43,518
We're going to give you
a new life.
2023
00:42:40,600 --> 00:42:41,980
Of course you know.
2024
00:42:41,226 --> 00:42:43,056
Please don't do this.
2025
00:42:42,018 --> 00:42:44,188
What room are you in?
2026
00:42:43,561 --> 00:42:45,151
Your name is Clemency.
2027
00:42:45,188 --> 00:42:47,648
You're 18, you're in school.
2028
00:42:47,691 --> 00:42:49,861
You live with a big family
2029
00:42:48,900 --> 00:42:50,440
I could have killed him.
2030
00:42:49,901 --> 00:42:53,491
in a beautiful house
in Oakland, California.
2031
00:42:50,110 --> 00:42:51,150
I don't want to.
2032
00:42:50,485 --> 00:42:51,775
I didn't.
2033
00:42:52,362 --> 00:42:53,742
I don't want to go.
2034
00:42:53,530 --> 00:42:55,490
Your father
is in local government.
2035
00:42:53,780 --> 00:42:55,120
Hanna?
2036
00:42:55,156 --> 00:42:56,316
Listen to me.
2037
00:42:55,532 --> 00:42:59,702
Your mother, here,
she's a teacher.
2038
00:42:59,744 --> 00:43:03,004
We can make all this
happen for you.
2039
00:43:03,039 --> 00:43:05,169
And I promise
we're gonna give you
2040
00:43:05,208 --> 00:43:06,838
-all the love you need.
-I don't want that.
2041
00:43:06,876 --> 00:43:08,626
I want her.
2042
00:43:09,087 --> 00:43:11,457
Dad?
2043
00:43:10,505 --> 00:43:13,125
I know, but she's gone.
2044
00:43:13,216 --> 00:43:14,966
Dad?!
2045
00:43:18,972 --> 00:43:20,352
:
Dad.
2046
00:43:22,517 --> 00:43:24,727
Don't run away from me.
2047
00:43:23,310 --> 00:43:24,390
Dad?
2048
00:43:24,436 --> 00:43:26,016
Kat. Kat.
2049
00:43:26,062 --> 00:43:27,152
:
Dad...
2050
00:43:27,188 --> 00:43:28,148
Kat.
2051
00:43:27,522 --> 00:43:29,942
Move in.
2052
00:43:28,189 --> 00:43:31,689
KAT:
Get off me! Get off me.
2053
00:43:29,983 --> 00:43:31,783
SOLDIER:
Copy that.
2054
00:43:33,028 --> 00:43:35,068
HANNA:
Dad?
2055
00:43:35,113 --> 00:43:36,913
Wake up.
2056
00:43:36,948 --> 00:43:39,078
Mm.
2057
00:43:36,948 --> 00:43:38,488
KAT:
Dad.
2058
00:43:38,533 --> 00:43:39,533
CLARA:
Hanna.
2059
00:43:40,577 --> 00:43:42,077
Hanna.
2060
00:43:40,618 --> 00:43:42,368
Down! On the ground!
2061
00:43:42,120 --> 00:43:43,500
We can't be here.
2062
00:43:43,538 --> 00:43:45,578
We need to go.
2063
00:43:44,164 --> 00:43:46,674
:
No! Let me go!
2064
00:43:46,708 --> 00:43:48,838
No! No! Let me go!
2065
00:43:48,877 --> 00:43:51,127
Let me go! No!
2066
00:43:51,171 --> 00:43:53,131
:
Get off me!
2067
00:43:51,546 --> 00:43:53,916
Kat, listen to me.
2068
00:43:53,173 --> 00:43:55,183
Let me go!
2069
00:43:53,590 --> 00:43:55,680
GUARD:
Wiegler's late for her transit.
2070
00:43:53,965 --> 00:43:57,675
My name is Hanna.
2071
00:43:55,717 --> 00:43:57,887
-We have radio silence
from the isolation zone.
-GUARD 2: Who's down there?
2072
00:43:57,719 --> 00:43:59,849
If you want to live...
2073
00:43:57,927 --> 00:44:00,467
-GUARD: New guy.
-GUARD 2: Go check it out.
2074
00:43:59,888 --> 00:44:01,388
we go now.
2075
00:44:06,478 --> 00:44:09,938
You know there's still a place
for you with us if you want.
2076
00:44:09,522 --> 00:44:12,032
of this business
2077
00:44:09,981 --> 00:44:12,231
-You'd trust me with that?
-Well, not everyone can deal
2078
00:44:12,067 --> 00:44:15,277
I'm finished?
2079
00:44:12,275 --> 00:44:13,395
with this kind of work.
2080
00:44:13,443 --> 00:44:14,993
You've shown you can.
2081
00:44:15,028 --> 00:44:18,818
You didn't leave Hanna
in the forest, did you?
2082
00:44:15,320 --> 00:44:17,860
give it right back
2083
00:44:17,238 --> 00:44:19,198
MAN:
Be advised, the girls
have made their way outside
2084
00:44:17,906 --> 00:44:19,616
that I'm gonna
2085
00:44:19,240 --> 00:44:20,950
and appear to be
gathering in the garden.
2086
00:44:20,283 --> 00:44:22,243
I know you, John.
2087
00:44:20,992 --> 00:44:22,662
MAN 2:
Yeah, I've got eyes on them.
2088
00:44:21,868 --> 00:44:24,578
burning in the tarmac
2089
00:44:22,285 --> 00:44:24,285
Just tell me the truth.
2090
00:44:22,702 --> 00:44:24,582
MAN:
Uh, Unit 2, you there?
2091
00:44:26,373 --> 00:44:28,633
We found the cabin
in the forest.
2092
00:44:27,290 --> 00:44:28,960
Where are you, Marissa?
2093
00:44:28,666 --> 00:44:31,036
There was, uh,
a fight of some kind.
2094
00:44:29,667 --> 00:44:31,287
with the boss now
2095
00:44:31,086 --> 00:44:33,506
A gas explosion in the cabin.
2096
00:44:32,921 --> 00:44:34,761
with the boss now
2097
00:44:34,672 --> 00:44:36,262
And Hanna?
2098
00:44:36,299 --> 00:44:38,969
She was inside.
2099
00:44:36,383 --> 00:44:37,973
with the boss now
2100
00:44:38,593 --> 00:44:41,223
MARISSA:
Curfew's not over.
Go back to your room.
2101
00:44:39,928 --> 00:44:42,718
-
2102
00:44:42,764 --> 00:44:44,474
with the boss now
2103
00:44:43,765 --> 00:44:45,635
Marissa, I assure you,
2104
00:44:45,683 --> 00:44:48,523
-we never had any intention...
-Just... just get out.
2105
00:44:46,101 --> 00:44:47,811
with the boss now
2106
00:44:49,437 --> 00:44:50,857
with the boss now
2107
00:44:55,819 --> 00:44:57,649
with the boss now
2108
00:44:58,154 --> 00:45:00,204
The offer remains open.
2109
00:44:58,488 --> 00:45:00,318
Hi.
2110
00:44:59,280 --> 00:45:00,780
with the boss now
2111
00:45:02,409 --> 00:45:04,239
with the boss now
2112
00:45:08,832 --> 00:45:11,212
Hanna, I don't know
what they've said to you,
2113
00:45:11,251 --> 00:45:13,041
but you are not safe here.
2114
00:45:11,251 --> 00:45:13,921
when your friend's near
2115
00:45:13,962 --> 00:45:17,052
low 'cause you smell fear
2116
00:45:17,006 --> 00:45:20,296
I worked for these people.
2117
00:45:17,090 --> 00:45:20,220
I'm in fifth gear
2118
00:45:20,343 --> 00:45:22,103
I know them.
2119
00:45:21,928 --> 00:45:23,888
into last year
2120
00:45:22,137 --> 00:45:24,097
And they are not on your side.
2121
00:45:23,930 --> 00:45:26,470
I'm gonna give it right back
2122
00:45:26,099 --> 00:45:29,439
I'm so tired of running.
2123
00:45:26,516 --> 00:45:28,226
that I'm gonna
2124
00:45:28,852 --> 00:45:31,442
JULES:
...or Charity or Grace.
2125
00:45:30,311 --> 00:45:33,021
burning in the tarmac
2126
00:45:31,479 --> 00:45:33,439
SANDY:
I don't know why
you're so upset about this.
2127
00:45:32,605 --> 00:45:35,275
I know.
2128
00:45:33,481 --> 00:45:36,821
JULES:
I'm not upset, I'm just,
I'm just explaining.
2129
00:45:36,860 --> 00:45:38,950
-You're upset.
-I'm just explaining
2130
00:45:38,278 --> 00:45:40,108
with the boss now
2131
00:45:38,987 --> 00:45:41,527
you're, uh-- like we're in
some medieval fucking romance
2132
00:45:40,947 --> 00:45:42,987
Listen, I have a friend
waiting outside for us.
2133
00:45:41,573 --> 00:45:43,073
with all those men on horses.
2134
00:45:43,032 --> 00:45:45,452
He's gonna help us.
2135
00:45:43,116 --> 00:45:45,486
Uh-- I don't know where
you're getting this from.
2136
00:45:44,909 --> 00:45:46,579
with the boss now
2137
00:45:45,493 --> 00:45:47,503
But we need to go now.
2138
00:45:45,535 --> 00:45:47,905
-All right. Guys, come on.
-No. Wait.
2139
00:45:47,954 --> 00:45:49,874
-JULES: Come on.
-Why-why did you say that?
2140
00:45:48,204 --> 00:45:49,664
with the boss now
2141
00:45:49,414 --> 00:45:51,004
The guards are gonna come soon.
2142
00:45:49,914 --> 00:45:52,674
JULES:
Because, Sandy, it's a thing.
2143
00:45:51,291 --> 00:45:53,331
with the boss now
2144
00:45:52,709 --> 00:45:54,129
You got me.
2145
00:45:53,376 --> 00:45:57,336
messin' with the boss now.
2146
00:45:54,169 --> 00:45:55,589
I don't mean anything by it,
Clemency.
2147
00:45:56,296 --> 00:45:58,466
That's not your father, Hanna.
2148
00:45:58,506 --> 00:46:00,676
That's a computer program.
2149
00:46:00,717 --> 00:46:04,257
It's curated by a very smart
young female operative.
2150
00:46:01,384 --> 00:46:04,014
HANNA:
Where did you take her?
2151
00:46:04,304 --> 00:46:05,514
You've probably met her.
2152
00:46:07,515 --> 00:46:10,975
They want you to feel like
you can be loved here.
2153
00:46:11,019 --> 00:46:13,229
But that's not true.
You're a weapon to them,
2154
00:46:13,271 --> 00:46:14,561
and that's all that you are.
2155
00:46:15,899 --> 00:46:19,189
VIRTUAL TEACHER:
Welcome, Sandy, to your
virtual piano lesson.
2156
00:46:19,068 --> 00:46:22,358
Erik's gone, honey.
2157
00:46:19,235 --> 00:46:22,065
Let's start by hitting a key.
2158
00:46:22,113 --> 00:46:24,623
Try this one.
2159
00:46:22,405 --> 00:46:24,945
And this...
2160
00:46:24,991 --> 00:46:27,161
is not going to replace him.
2161
00:46:40,173 --> 00:46:42,973
:
This is an emergency.
2162
00:46:43,009 --> 00:46:45,389
All trainees to report
immediately to the main hall
2163
00:46:45,428 --> 00:46:46,428
-for roll call.
-
2164
00:46:46,471 --> 00:46:48,561
This is an emergency.
2165
00:46:48,598 --> 00:46:50,848
All trainees to report
immediately to the main hall
2166
00:46:50,892 --> 00:46:52,982
for roll call.
2167
00:46:56,272 --> 00:46:58,322
Look, you know what family is.
2168
00:46:58,358 --> 00:47:00,108
That is not what
they are offering you here.
2169
00:47:00,151 --> 00:47:02,201
Then where is it?
Where do I belong?
2170
00:47:02,237 --> 00:47:04,447
With me.
2171
00:47:04,489 --> 00:47:08,369
I can look after you.
Please let me try.
2172
00:47:10,912 --> 00:47:13,502
:
Two casualties.
Target may be armed.
2173
00:47:13,540 --> 00:47:14,710
Received.
2174
00:47:17,377 --> 00:47:19,917
and I don't believe it
2175
00:47:19,003 --> 00:47:21,343
STEPHEN:
This way.
2176
00:47:22,131 --> 00:47:24,341
hate propaganda
2177
00:47:26,678 --> 00:47:28,808
into your darkness
2178
00:47:31,015 --> 00:47:33,175
to your hatred
2179
00:47:31,307 --> 00:47:33,767
Wait. We need her passport.
Hanna, where is it?
2180
00:47:33,810 --> 00:47:35,400
-I hid it in the trees.
-Where's the car?
2181
00:47:35,436 --> 00:47:36,686
-At the end of the road.
-We'll meet you there.
2182
00:47:35,645 --> 00:47:37,935
no, no, no, no
2183
00:47:36,729 --> 00:47:38,519
-McCOY: Marks.
-Present.
2184
00:47:37,981 --> 00:47:40,071
no, no, no, no, no
2185
00:47:38,565 --> 00:47:40,065
-Taylor.
-Present.
2186
00:47:40,108 --> 00:47:42,068
no, no, no, no
2187
00:47:40,108 --> 00:47:41,528
-Young.
-Present.
2188
00:47:41,568 --> 00:47:43,028
-Wolff.
-Here.
2189
00:47:43,069 --> 00:47:44,529
Okay, let's move.
2190
00:47:44,404 --> 00:47:46,664
I am electric
2191
00:47:46,531 --> 00:47:48,201
Two missing.
2192
00:47:48,241 --> 00:47:50,951
Wolff.
2193
00:47:48,741 --> 00:47:50,951
for your destiny, no
2194
00:47:50,994 --> 00:47:52,124
Who else?
2195
00:47:53,162 --> 00:47:55,252
to children
2196
00:47:53,204 --> 00:47:55,084
Clara.
2197
00:47:55,290 --> 00:47:57,380
forced to run
2198
00:47:57,417 --> 00:47:59,787
I'm not a minion
2199
00:47:57,834 --> 00:47:59,214
Clara wants to be here.
2200
00:47:59,252 --> 00:48:01,212
-She chose them.
-I can't leave without her.
2201
00:48:01,254 --> 00:48:03,554
You went back once.
It was a mistake.
2202
00:48:02,130 --> 00:48:04,510
no, no, no, no
2203
00:48:03,590 --> 00:48:06,050
I won't let you
make that mistake again.
2204
00:48:04,549 --> 00:48:06,469
no, no, no, no, no
2205
00:48:06,092 --> 00:48:07,432
We have to leave now!
2206
00:48:06,509 --> 00:48:08,719
no, no, no, no
2207
00:48:07,468 --> 00:48:09,848
Oh!
2208
00:48:09,929 --> 00:48:13,679
All units... you have authority
to use full force.
2209
00:48:16,019 --> 00:48:17,979
Don't.
2210
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
She's taking you away.
2211
00:48:20,064 --> 00:48:22,284
-I'm helping her escape!
-She doesn't want to escape.
2212
00:48:22,317 --> 00:48:24,147
-This is her home.
-No, it isn't.
2213
00:48:24,193 --> 00:48:26,073
And it isn't yours, either.
2214
00:48:26,112 --> 00:48:27,322
That's not your family, Clara.
2215
00:48:27,363 --> 00:48:29,573
My name is Clemency.
2216
00:48:29,616 --> 00:48:32,156
-And they're the only
family left to me.
-That's not true.
2217
00:48:32,201 --> 00:48:36,041
-You have a mother.
-My mother is dead.
You told me...
2218
00:48:36,080 --> 00:48:37,830
No. It was a lie.
2219
00:48:37,874 --> 00:48:41,004
They told me to say it
so that they could trap you
2220
00:48:41,044 --> 00:48:43,804
and bring you here.
They have lost track of her.
2221
00:48:43,838 --> 00:48:46,168
But that doesn't mean
she's dead.
2222
00:48:47,216 --> 00:48:50,006
And if she is alive,
I'll help you find her.
2223
00:48:50,053 --> 00:48:51,893
You're lying.
2224
00:48:51,971 --> 00:48:56,521
No, I'm not.
I swear to God.
2225
00:48:56,225 --> 00:48:58,845
no, no, no, no
2226
00:48:56,559 --> 00:49:00,479
Mia, don't trust her.
2227
00:48:58,895 --> 00:49:00,855
no, no, no, no, no
2228
00:49:00,521 --> 00:49:03,361
She's lying about my mother.
And she killed yours.
2229
00:49:04,942 --> 00:49:06,652
-Ah!
2230
00:49:06,694 --> 00:49:08,204
-
2231
00:49:09,405 --> 00:49:10,775
There! In the woods!
2232
00:49:10,823 --> 00:49:12,493
GUARD:
Move! Move!
2233
00:49:21,167 --> 00:49:23,037
You did the right thing.
2234
00:49:23,086 --> 00:49:24,086
GUARD:
Hands above your head!
2235
00:49:24,128 --> 00:49:25,878
GUARD 2:
Do as he says!
2236
00:49:25,922 --> 00:49:27,512
GUARD:
Hands above your head!
2237
00:49:36,766 --> 00:49:38,766
CLARA:
She tried to force Mia
to leave with her.
2238
00:49:38,810 --> 00:49:40,560
But Mia shot her.
2239
00:49:47,402 --> 00:49:49,322
Get her out of here.
2240
00:49:49,362 --> 00:49:51,862
GUARD:
Yes, sir.
2241
00:49:56,828 --> 00:50:01,248
It's okay, Mia.
You're safe.
2242
00:50:03,459 --> 00:50:05,839
You're with us now.
2243
00:50:10,174 --> 00:50:12,184
playing)
2244
00:50:19,600 --> 00:50:22,650
I heard the mocking
2245
00:50:29,819 --> 00:50:31,739
take a chance
2246
00:50:33,740 --> 00:50:35,700
misbehave
2247
00:51:54,529 --> 00:51:56,409
-
143057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.