All language subtitles for hanna-s02e07-webrip-x264-ion10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,676 : That southwestern wind will be pushing its way 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,717 into the capital by midday. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,800 NEWSMAN: A teenage girl has been taken into custody 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,970 But despite the winds, the temperature will remain... 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,474 following an attack on the Belgian offices 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,932 of Passway Pharmaceuticals, 7 00:00:12,972 --> 00:00:14,522 during which two people were killed. 8 00:00:14,515 --> 00:00:17,885 The incident, which took place during a medical research trial 9 00:00:17,935 --> 00:00:20,305 being conducted on young volunteers, has led 10 00:00:19,478 --> 00:00:24,018 in my brain 11 00:00:20,354 --> 00:00:21,944 to heightened security in the area. 12 00:00:21,981 --> 00:00:24,571 Passway denies all responsibility, 13 00:00:24,650 --> 00:00:26,150 though the company concedes the suspect 14 00:00:26,110 --> 00:00:31,240 is not insane 15 00:00:26,193 --> 00:00:28,203 was one of the trial participants. 16 00:00:33,826 --> 00:00:37,996 no more chains 17 00:00:35,369 --> 00:00:36,749 Dumont. 18 00:00:36,787 --> 00:00:38,247 CARMICHAEL: This is Carmichael. 19 00:00:38,289 --> 00:00:39,539 Did you get the file? 20 00:00:39,582 --> 00:00:40,882 Yeah. 21 00:00:40,916 --> 00:00:42,166 What do we know about this girl? 22 00:00:40,916 --> 00:00:43,626 that's what I claim 23 00:00:42,168 --> 00:00:43,538 Monica Gastner. 24 00:00:43,586 --> 00:00:45,336 History of anxiety and depression, 25 00:00:45,379 --> 00:00:47,339 which we think she lied about on the form. 26 00:00:47,381 --> 00:00:49,551 She have a history of violence? 27 00:00:48,174 --> 00:00:52,054 impresses the night 28 00:00:49,592 --> 00:00:51,052 Nothing on her record. 29 00:00:51,093 --> 00:00:53,013 You have police there? 30 00:00:53,053 --> 00:00:54,763 I've been here all night talking to them. 31 00:00:54,805 --> 00:00:57,095 I've kept them away from the storage area. 32 00:00:57,141 --> 00:00:59,521 Your shipment for the Meadows is secure. 33 00:00:59,560 --> 00:01:02,100 Yeah, well, I'm not taking that risk. 34 00:01:01,896 --> 00:01:05,776 I'll be ready 35 00:01:02,146 --> 00:01:04,686 Accelerate delivery. Do it yourself. 36 00:01:08,527 --> 00:01:10,277 LEO: Mia? 37 00:01:09,069 --> 00:01:12,949 I'll be your seed 38 00:01:09,361 --> 00:01:11,911 HANNA: If we're never going to leave, 39 00:01:10,321 --> 00:01:12,911 Will you come with me? 40 00:01:11,947 --> 00:01:14,027 then why are you training me? 41 00:01:16,160 --> 00:01:17,500 ERIK: Because one day, 42 00:01:16,243 --> 00:01:18,833 He has a briefcase with him? 43 00:01:17,578 --> 00:01:19,208 I may not be here to protect you, 44 00:01:18,871 --> 00:01:19,961 Yeah. 45 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 and you'll have to cope on your own. 46 00:01:19,997 --> 00:01:22,497 We need it. 47 00:01:26,128 --> 00:01:28,418 Hands on the wall. 48 00:01:26,378 --> 00:01:28,378 What do you need? 49 00:01:31,550 --> 00:01:34,600 Where are you taking me? 50 00:01:34,637 --> 00:01:37,307 I have the right to know. 51 00:01:37,306 --> 00:01:40,886 I find the key 52 00:01:44,647 --> 00:01:47,817 I have to pray 53 00:01:48,651 --> 00:01:49,991 This way. 54 00:01:56,867 --> 00:01:58,617 Just in here. 55 00:01:58,869 --> 00:02:02,579 impresses the night 56 00:02:05,709 --> 00:02:09,549 till the morning light 57 00:02:09,129 --> 00:02:10,299 KIM: This is Central. 58 00:02:10,339 --> 00:02:12,299 MARISSA: Kim, it's Wiegler. I'm just calling 59 00:02:12,007 --> 00:02:16,097 I'll be ready 60 00:02:12,341 --> 00:02:13,931 to say that I won't be in today. 61 00:02:13,968 --> 00:02:15,798 -Okay. -Tell Sonia, please. 62 00:02:14,260 --> 00:02:16,350 CARMICHAEL: Let's talk about Mia. 63 00:02:15,845 --> 00:02:17,425 Uh, she just called in. 64 00:02:17,471 --> 00:02:18,681 She's not gonna be here, either. 65 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 Her name is Hanna. 66 00:02:18,722 --> 00:02:20,142 Did she say why? 67 00:02:20,140 --> 00:02:23,190 I'll be your seed 68 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 She just said it was personal. 69 00:02:21,934 --> 00:02:23,944 Okay. Thanks, Kim. 70 00:02:40,035 --> 00:02:43,705 - 71 00:02:47,418 --> 00:02:50,958 - 72 00:02:51,964 --> 00:02:54,224 You gonna talk to me? 73 00:02:54,258 --> 00:02:56,508 Why? 74 00:02:56,552 --> 00:02:59,972 Because I came for you, and if I hadn't, you'd be dead. 75 00:03:07,187 --> 00:03:09,767 -Hey. -Hey. 76 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Still no sign. 77 00:03:09,815 --> 00:03:11,435 -Come here. -Mm. 78 00:03:11,483 --> 00:03:13,323 Good to see you. 79 00:03:13,027 --> 00:03:14,567 I don't know. 80 00:03:13,360 --> 00:03:15,650 -Everything okay? -Yeah. 81 00:03:14,361 --> 00:03:16,361 Is this Clara's? 82 00:03:14,612 --> 00:03:16,612 I don't know what the fuck this is. 83 00:03:15,696 --> 00:03:17,236 Let's walk. 84 00:03:17,281 --> 00:03:19,491 Why couldn't we meet at the hotel? 85 00:03:18,365 --> 00:03:21,235 There's a place called the Meadows. 86 00:03:19,533 --> 00:03:21,663 I'm not staying there anymore. 87 00:03:19,867 --> 00:03:22,407 All right, will do. 88 00:03:21,285 --> 00:03:23,245 It's where they've taken her. 89 00:03:21,702 --> 00:03:23,122 So, where are you now? 90 00:03:23,162 --> 00:03:25,162 Oh, I haven't decided yet. 91 00:03:24,288 --> 00:03:26,498 You know it? 92 00:03:26,206 --> 00:03:30,206 Listen, uh... something's happened, Kat. 93 00:03:26,540 --> 00:03:28,790 But they didn't tell me where it is. 94 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 I saw this man 95 00:03:30,252 --> 00:03:32,842 Unexpected. 96 00:03:30,711 --> 00:03:32,211 LEO: You know Terri? 97 00:03:30,836 --> 00:03:34,166 writing about it on a computer last night in Passway. 98 00:03:32,254 --> 00:03:35,514 Hi, Mia. Nice to meet you. 99 00:03:32,880 --> 00:03:36,180 As I was flying here. 100 00:03:34,214 --> 00:03:37,224 He was writing about sending a shipment of drugs. 101 00:03:35,549 --> 00:03:38,799 I work back-of-house. 102 00:03:36,216 --> 00:03:39,596 I don't think I can stay as long as I wanted. 103 00:03:38,844 --> 00:03:41,014 What does that mean? 104 00:03:39,219 --> 00:03:41,179 I remember his face. 105 00:03:39,261 --> 00:03:40,601 : All trainees, 106 00:03:39,637 --> 00:03:42,507 Okay. How long can you stay? 107 00:03:40,638 --> 00:03:42,258 please gather all your affairs 108 00:03:41,055 --> 00:03:45,175 Identity creation and maintenance. 109 00:03:41,221 --> 00:03:42,851 If we can find him, 110 00:03:42,306 --> 00:03:44,096 and collect at meeting point "G" 111 00:03:42,556 --> 00:03:44,426 I may have to leave tonight. 112 00:03:42,890 --> 00:03:44,480 he could lead us to Clara. 113 00:03:44,141 --> 00:03:45,981 for immediate onward... 114 00:03:44,475 --> 00:03:46,805 -Why? -I can't say. 115 00:03:44,516 --> 00:03:47,186 Hanna, listen to me. 116 00:03:46,018 --> 00:03:48,518 Where are we going? Why do they keep moving us? 117 00:03:46,769 --> 00:03:48,769 So you make up their names, their families 118 00:03:46,852 --> 00:03:49,022 It might put you in danger. 119 00:03:47,227 --> 00:03:49,937 Clara is gone. You can't save her. 120 00:03:48,562 --> 00:03:52,192 WOMAN: Further information will be given in transit. 121 00:03:48,812 --> 00:03:50,692 and their pretend lives. 122 00:03:49,063 --> 00:03:50,863 You were never coming here just to see me, were you? 123 00:03:49,980 --> 00:03:52,400 If you do what I say, you fly to Canada today, 124 00:03:50,898 --> 00:03:52,318 -Of course I was. -No, you weren't. 125 00:03:52,358 --> 00:03:53,938 Did some intelligence meeting you can't tell me about 126 00:03:52,441 --> 00:03:53,821 then you're safe. 127 00:03:52,524 --> 00:03:53,484 Yes, I do. 128 00:03:53,525 --> 00:03:55,605 Well, I don't need one. 129 00:03:53,984 --> 00:03:55,284 -get cancelled? -Kats... 130 00:03:55,319 --> 00:03:57,069 No, don't bullshit me. 131 00:03:55,653 --> 00:03:58,283 I already have a name. 132 00:03:55,861 --> 00:03:59,411 She will escape, or try to again. 133 00:03:57,112 --> 00:03:59,112 -I've heard it all before, Dad. -Please. 134 00:03:59,156 --> 00:04:01,826 Okay. See you around. 135 00:03:59,448 --> 00:04:01,658 And they will kill her. 136 00:03:59,865 --> 00:04:00,865 I understand. 137 00:04:01,700 --> 00:04:03,660 It's my fault. 138 00:04:01,867 --> 00:04:03,867 No, Kat... Kat, please. 139 00:04:02,409 --> 00:04:04,409 What happened to Marissa? 140 00:04:03,702 --> 00:04:05,702 Not your fault. 141 00:04:05,996 --> 00:04:07,246 LEO: Tacitus checked out of Hotel Oriental 142 00:04:07,122 --> 00:04:09,172 Marissa is gone. 143 00:04:07,289 --> 00:04:08,539 first thing this morning. 144 00:04:08,582 --> 00:04:10,172 His phone is deactivated, and we don't have 145 00:04:09,124 --> 00:04:10,464 Go looking for that place, 146 00:04:10,209 --> 00:04:11,999 enough CCTV access to use face recognition. 147 00:04:10,501 --> 00:04:11,791 they'll see you, they'll know you're alive. 148 00:04:11,835 --> 00:04:13,835 Everything we've been working on will be ruined. 149 00:04:12,044 --> 00:04:14,004 So we've lost him? 150 00:04:12,461 --> 00:04:14,461 This can be your home now. 151 00:04:14,046 --> 00:04:15,416 I've asked Sandy to go through the daughter. 152 00:04:15,464 --> 00:04:16,424 We'll find him again. 153 00:04:15,756 --> 00:04:18,216 You're dead to them right now. You have to stay that way. 154 00:04:16,465 --> 00:04:18,255 Before he leaves. 155 00:04:18,258 --> 00:04:20,258 You lied to Clara. 156 00:04:18,300 --> 00:04:20,340 CARMICHAEL: Do the girls know we need the briefcase? 157 00:04:20,386 --> 00:04:22,466 LEO: They know. 158 00:04:22,513 --> 00:04:23,853 And Mia Wolff? 159 00:04:22,888 --> 00:04:24,848 You told her you were her mother. 160 00:04:23,889 --> 00:04:25,389 Disappeared. 161 00:04:24,890 --> 00:04:27,850 You gave her hope so that they could take her back. 162 00:04:25,432 --> 00:04:27,982 CARMICHAEL: She's not getting in the way of this. 163 00:04:27,893 --> 00:04:29,903 How could you do that? 164 00:04:28,018 --> 00:04:30,938 Fly out to Barcelona. Make sure it runs smoothly. 165 00:04:30,980 --> 00:04:33,400 Bring them home. 166 00:04:31,897 --> 00:04:34,607 I did it for you. 167 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 If you see Mia... 168 00:04:35,192 --> 00:04:37,322 : We are approaching our destination. 169 00:04:35,192 --> 00:04:37,242 you take her out. 170 00:04:35,609 --> 00:04:38,609 I never asked you to. 171 00:04:37,361 --> 00:04:40,661 All trainees should prepare for disembarkation. 172 00:04:43,033 --> 00:04:45,043 She can't live in that place. 173 00:04:45,077 --> 00:04:48,957 If we don't do something, she will die. 174 00:04:48,330 --> 00:04:51,790 M. Wiegler, August 12. 175 00:04:48,998 --> 00:04:51,328 What do you suggest? 176 00:04:48,998 --> 00:04:50,998 The State Department's got it all wrong. 177 00:04:51,041 --> 00:04:53,711 Vernon Bennett's an asshole, in my view. 178 00:04:51,375 --> 00:04:52,915 That we find her. 179 00:04:51,834 --> 00:04:55,214 Interview commencing at 11:47 a.m. 180 00:04:52,167 --> 00:04:54,747 Welcome to the Meadows. 181 00:04:52,960 --> 00:04:54,500 Together. 182 00:04:53,752 --> 00:04:56,302 They're a fountain of morality and truth 183 00:04:55,254 --> 00:04:57,094 Where is Hanna? 184 00:04:56,338 --> 00:04:58,758 until they reach the top, and then the faucet 185 00:04:58,799 --> 00:05:00,969 suddenly gets turned off. 186 00:04:58,841 --> 00:05:00,381 CARMICHAEL: How'd she sleep? 187 00:04:58,924 --> 00:05:00,134 Where is she? 188 00:05:00,175 --> 00:05:02,715 I have a few questions of my own. 189 00:05:00,426 --> 00:05:01,796 TERRI: She didn't. 190 00:05:01,010 --> 00:05:03,390 Power corrupts, my friend. 191 00:05:01,844 --> 00:05:03,804 CARMICHAEL: Is she talking to you? 192 00:05:03,429 --> 00:05:07,019 So... how's things with you? 193 00:05:03,846 --> 00:05:05,926 TERRI: Not yet. 194 00:05:05,973 --> 00:05:07,933 I have to put a deadline on this. 195 00:05:07,975 --> 00:05:09,515 Sir... 196 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 She's a drag on the boat. 197 00:05:11,437 --> 00:05:13,607 You want to take a look? 198 00:05:11,562 --> 00:05:13,522 We can change that. 199 00:05:13,564 --> 00:05:15,984 And you think the others will welcome her back? 200 00:05:15,274 --> 00:05:17,404 No, thank you. 201 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 It's... 202 00:05:19,319 --> 00:05:21,529 Where's the other guard? 203 00:05:19,820 --> 00:05:23,030 I'm gonna let you guys get on with this. 204 00:05:20,988 --> 00:05:22,948 not impossible. 205 00:05:21,572 --> 00:05:23,072 You come with us. 206 00:05:22,990 --> 00:05:25,910 I'll give you two days. 207 00:05:23,073 --> 00:05:25,083 It's great to see you again, Mia. 208 00:05:25,951 --> 00:05:28,001 Then I make the call. 209 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 MAN: Marissa. 210 00:05:31,331 --> 00:05:32,331 GUARD: Keep moving. 211 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 -John. -Ah. 212 00:05:32,332 --> 00:05:34,502 It's okay. 213 00:05:33,751 --> 00:05:35,501 Wasn't sure you'd recognize me. 214 00:05:35,502 --> 00:05:37,172 We have time. 215 00:05:35,544 --> 00:05:37,764 It's been a while. 216 00:05:37,212 --> 00:05:39,302 We didn't find your phone, but we were able 217 00:05:37,796 --> 00:05:40,006 How's your leg? Getting better? 218 00:05:39,381 --> 00:05:41,301 to access your records, which showed that you were 219 00:05:40,049 --> 00:05:42,969 Uh, it's been better for two weeks. 220 00:05:41,383 --> 00:05:44,643 with Hanna in Belgium, which means you lied to us. 221 00:05:41,967 --> 00:05:44,137 -Get in. -Where are we going? 222 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 223 00:05:44,178 --> 00:05:46,468 Just get in. 224 00:05:46,013 --> 00:05:48,063 Well, I'm afraid there are a few issues 225 00:05:47,181 --> 00:05:49,101 You knew about Sonia Richter's death. 226 00:05:48,098 --> 00:05:50,268 that need clearing up. 227 00:05:49,141 --> 00:05:50,811 I have a hunch you even assisted. 228 00:05:50,309 --> 00:05:53,899 Around what happened at the Utrax facility. 229 00:05:50,851 --> 00:05:52,641 You have no evidence of that. 230 00:05:52,686 --> 00:05:54,856 Nor do I have any evidence you killed Jerome Sawyer, 231 00:05:53,937 --> 00:05:55,937 How do you even know about that? 232 00:05:54,897 --> 00:05:56,897 but you did. 233 00:05:59,026 --> 00:06:01,606 TERRI: Hey, sweetie, how's things? 234 00:05:59,234 --> 00:06:01,784 I don't want to waste too much of your time. 235 00:06:01,361 --> 00:06:04,241 Let's talk about Paris. 236 00:06:01,653 --> 00:06:04,283 Great to hear about your new friend Kat. 237 00:06:01,820 --> 00:06:03,820 Shall we begin? 238 00:06:04,281 --> 00:06:06,241 You harbored Hanna, found her a safe house, 239 00:06:04,323 --> 00:06:07,953 I hear her father's checked out of his hotel. 240 00:06:04,948 --> 00:06:07,488 Mm-hmm. 241 00:06:06,283 --> 00:06:07,953 visited her there. 242 00:06:07,534 --> 00:06:09,544 WOMAN: Who is this? 243 00:06:07,993 --> 00:06:11,793 Arranged a whole new identity, a new life. 244 00:06:07,993 --> 00:06:09,753 Where is he now? 245 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 MARISSA: This is Marissa Wiegler. 246 00:06:09,787 --> 00:06:13,747 Find out for us. We'd love to know. 247 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 248 00:06:11,830 --> 00:06:13,830 Canada. 249 00:06:13,791 --> 00:06:15,291 LECTURER: When we are looking at the relation 250 00:06:13,874 --> 00:06:16,674 An old geography professor of yours 251 00:06:14,792 --> 00:06:17,542 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 252 00:06:15,334 --> 00:06:17,924 between law and the rights of the individual, 253 00:06:16,710 --> 00:06:20,670 by the name of Thomas Kaladski. 254 00:06:17,586 --> 00:06:19,876 -Erik Heller shot me. - 255 00:06:17,961 --> 00:06:20,421 one of the key concepts we need to understand 256 00:06:18,003 --> 00:06:19,963 -Are you there? -HANNA: Yes. 257 00:06:20,005 --> 00:06:22,335 I can't see him. 258 00:06:20,464 --> 00:06:23,054 is "legal personality." 259 00:06:20,881 --> 00:06:22,511 I need assistance. 260 00:06:22,382 --> 00:06:24,342 -Okay, stay outside. I won't be long. - 261 00:06:22,549 --> 00:06:24,129 WOMAN: Where is Heller? 262 00:06:23,092 --> 00:06:26,142 The ability of any legal person 263 00:06:24,176 --> 00:06:25,796 MARISSA: He's gone, 264 00:06:24,384 --> 00:06:27,104 If you see him, call me. 265 00:06:25,844 --> 00:06:27,934 but he's badly injured. 266 00:06:26,178 --> 00:06:28,178 to amend rights and obligations. 267 00:06:26,887 --> 00:06:28,137 And a new passport, 268 00:06:27,137 --> 00:06:28,757 J'arrive. 269 00:06:27,971 --> 00:06:29,641 He won't survive. 270 00:06:28,180 --> 00:06:29,720 acquired from a certain Hafeez Mustafa 271 00:06:28,222 --> 00:06:30,722 But who has legal personality? 272 00:06:29,681 --> 00:06:31,681 WOMAN: And the girl? 273 00:06:29,765 --> 00:06:32,725 in St. Denis. Where is that passport now? 274 00:06:31,183 --> 00:06:33,023 Salut. 275 00:06:32,768 --> 00:06:35,688 What passport? 276 00:06:33,102 --> 00:06:34,732 MARISSA: She, uh... 277 00:06:34,770 --> 00:06:36,150 she got away. 278 00:06:39,191 --> 00:06:40,941 So let me get this straight. 279 00:06:40,984 --> 00:06:42,954 -Heller killed Jerome Sawyer. -Mm-hmm. 280 00:06:41,193 --> 00:06:42,863 Who was this for? 281 00:06:42,986 --> 00:06:45,526 He was escaping with Hanna and the other girl. 282 00:06:44,988 --> 00:06:46,868 Was it for Hanna? 283 00:06:45,280 --> 00:06:47,280 Kat? 284 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 285 00:06:46,824 --> 00:06:48,834 -And he shot you in the leg? -Mm-hmm. 286 00:06:52,121 --> 00:06:54,921 Or is there someone else involved we don't know about? 287 00:06:53,580 --> 00:06:55,540 Why were you there? 288 00:06:55,582 --> 00:06:57,712 Sawyer's report seems to suggest 289 00:06:56,667 --> 00:06:58,917 Who removed the bug that we placed in your apartment 290 00:06:56,875 --> 00:06:58,705 -What are you doing here? -I wanted to check on you. 291 00:06:57,751 --> 00:07:00,171 that you shouldn't have been on that operation at all. 292 00:06:58,001 --> 00:07:00,961 There's no point doing this. 293 00:06:58,752 --> 00:07:00,252 You weren't at the lecture. 294 00:06:58,961 --> 00:07:00,091 in Paris? 295 00:07:00,129 --> 00:07:02,299 Who's helping you? 296 00:07:00,295 --> 00:07:02,965 I'm fine. My dad's just an asshole, that's all. 297 00:07:01,004 --> 00:07:02,554 What am I doing? 298 00:07:01,213 --> 00:07:03,513 Sawyer and I didn't see eye to eye 299 00:07:02,589 --> 00:07:05,049 Trying to make me the same as the others. 300 00:07:03,006 --> 00:07:05,586 -Oh. Is he here? -Yeah. 301 00:07:03,549 --> 00:07:07,259 on how to address Erik's reemergence from the forest. 302 00:07:04,007 --> 00:07:07,467 Did you hope someone would find you, Marissa? 303 00:07:05,092 --> 00:07:07,762 But I'm not the same. I think different. 304 00:07:05,634 --> 00:07:08,554 He arrived last night. Got me up at the crack of dawn 305 00:07:07,803 --> 00:07:10,473 And how do you know what the others are thinking? 306 00:07:08,595 --> 00:07:10,255 to tell me he can't see me anymore. 307 00:07:09,888 --> 00:07:13,808 Well, you were right about Heller. 308 00:07:10,305 --> 00:07:11,515 What's the fucking point in that? 309 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 I can tell. 310 00:07:10,681 --> 00:07:13,021 Lock her up. 311 00:07:11,557 --> 00:07:13,517 -Why can't he see you? -I don't know. 312 00:07:12,516 --> 00:07:15,096 They don't question things the way I do. 313 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 And then what? 314 00:07:13,559 --> 00:07:15,849 Some kind of work thing that, of course, he won't tell me about. 315 00:07:14,852 --> 00:07:16,732 He didn't make it. 316 00:07:15,060 --> 00:07:17,310 -You'll see. -What about Hanna? 317 00:07:15,144 --> 00:07:17,234 It's not a bad thing to question. 318 00:07:15,894 --> 00:07:18,194 -Where is he? -He's moved hotels, 319 00:07:17,271 --> 00:07:18,651 It is here. 320 00:07:17,354 --> 00:07:19,774 Mia stays here. 321 00:07:18,188 --> 00:07:20,398 The girls buried him in a rural graveyard. 322 00:07:18,230 --> 00:07:20,190 but he won't tell me where. 323 00:07:19,815 --> 00:07:21,775 Where she belongs. 324 00:07:20,232 --> 00:07:23,032 I think he's gonna leave tonight. 325 00:07:20,440 --> 00:07:22,650 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 326 00:07:21,150 --> 00:07:23,990 Why did you sleep in my room? 327 00:07:23,068 --> 00:07:24,278 Oh, sweetie. 328 00:07:23,694 --> 00:07:24,824 We disposed of him 329 00:07:24,027 --> 00:07:25,987 Did you think you'd get to know me? 330 00:07:24,862 --> 00:07:27,452 in a more strategic fashion. 331 00:07:25,612 --> 00:07:28,572 It's fine. 332 00:07:27,030 --> 00:07:28,410 You won't. 333 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 Hmm. 334 00:07:28,448 --> 00:07:30,408 If this is a test, I will fail it, 335 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 336 00:07:30,450 --> 00:07:32,540 so maybe you should just give up now. 337 00:07:32,578 --> 00:07:34,788 I have no intention of giving up. 338 00:07:34,830 --> 00:07:36,960 Why do you care? You're just doing a job. 339 00:07:34,913 --> 00:07:36,963 -Hey. -Hey. -Hey, you. 340 00:07:36,999 --> 00:07:38,459 Where's Sandy? 341 00:07:38,500 --> 00:07:39,670 She wasn't at the lecture. 342 00:07:39,001 --> 00:07:41,001 I don't know. 343 00:07:39,710 --> 00:07:41,460 Probably still sleeping off the karaoke catastrophe. 344 00:07:42,588 --> 00:07:45,088 I understand what it is to be the odd one out 345 00:07:43,297 --> 00:07:44,547 This is the most interesting book. 346 00:07:44,590 --> 00:07:47,840 It transpires that the real story behind Vietnam 347 00:07:45,132 --> 00:07:46,682 in every situation. 348 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 349 00:07:47,551 --> 00:07:48,931 It's right down here. 350 00:07:47,885 --> 00:07:49,425 is John F. Kennedy. 351 00:07:48,719 --> 00:07:50,929 Do you have a mother? 352 00:07:48,969 --> 00:07:50,389 Won't take long. 353 00:07:49,469 --> 00:07:51,929 He started the war. If Kennedy hadn't been shot, 354 00:07:50,971 --> 00:07:52,311 Yes, I do. 355 00:07:51,638 --> 00:07:53,638 Through this door. 356 00:07:51,972 --> 00:07:53,562 Vietnam would've been on his watch. 357 00:07:53,599 --> 00:07:55,769 Kennedy's the luckiest president ever. 358 00:07:53,932 --> 00:07:56,892 Then don't try and pretend you and I are the same. 359 00:07:55,809 --> 00:07:58,309 He was shot dead, Ray, in front of his wife. 360 00:07:56,935 --> 00:07:58,895 We're not even close. 361 00:07:58,353 --> 00:08:00,063 : All I'm saying is that... 362 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 I don't understand. 363 00:07:58,937 --> 00:08:01,317 So how could you possibly understand? 364 00:08:00,480 --> 00:08:02,440 What's in there? 365 00:08:02,482 --> 00:08:04,362 Don't worry, Marissa. 366 00:08:04,401 --> 00:08:06,401 It's just me. 367 00:08:05,694 --> 00:08:08,454 Mia Wolff, aged 18. 368 00:08:08,071 --> 00:08:09,451 RAY: When will people understand 369 00:08:08,488 --> 00:08:11,198 Born in Dresden, and now lives in Rutland, Vermont. 370 00:08:09,489 --> 00:08:11,409 that liberalism is not the body but the disease? 371 00:08:09,698 --> 00:08:10,948 Richter. 372 00:08:10,991 --> 00:08:12,951 Hi, it's Marissa. 373 00:08:11,241 --> 00:08:14,831 Mia loves nature, hiking and being outdoors. 374 00:08:11,450 --> 00:08:13,870 Actually, I have to go. 375 00:08:13,911 --> 00:08:15,371 TERESA: I thought you were waiting for Sandy. 376 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 How can I help? 377 00:08:14,870 --> 00:08:18,040 She's strong, smart, independent, 378 00:08:15,245 --> 00:08:16,825 Listen, I-I've been thinking 379 00:08:15,412 --> 00:08:16,792 I forgot I have an interview. 380 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 381 00:08:16,830 --> 00:08:18,830 -RAY: We just ordered you a coffee. -You have it. 382 00:08:16,872 --> 00:08:19,172 that I owe you an apology for what I said. 383 00:08:18,081 --> 00:08:20,671 and can adjust quickly to new environments. 384 00:08:18,582 --> 00:08:20,832 Let's go back to the beginning. 385 00:08:19,208 --> 00:08:20,748 I mean, you were only doing your job. 386 00:08:20,709 --> 00:08:24,629 She has a dog, a black Labrador named Buttons. 387 00:08:20,792 --> 00:08:22,292 If I'm gonna be pissed at anyone, 388 00:08:22,336 --> 00:08:23,666 it should be Carmichael. 389 00:08:22,836 --> 00:08:24,376 MAN: We have the results 390 00:08:23,712 --> 00:08:24,842 Don't worry about it. 391 00:08:24,421 --> 00:08:27,421 of your ALC training tests. 392 00:08:24,671 --> 00:08:27,801 Buttons is a stupid name for a dog. 393 00:08:24,880 --> 00:08:27,470 Well, I would like us to get past it, 394 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 -Congratulations. -Thank you, sir. 395 00:08:27,507 --> 00:08:29,797 so I was thinking maybe we could start with a coffee. 396 00:08:29,218 --> 00:08:30,678 So, you think you're ready? 397 00:08:29,843 --> 00:08:31,223 I'm available this afternoon, 398 00:08:30,719 --> 00:08:32,549 Well, I'd rather not sit at a training console 399 00:08:31,053 --> 00:08:32,143 You're right. 400 00:08:31,261 --> 00:08:33,221 if you're around. 401 00:08:32,596 --> 00:08:34,716 -for another year. -That's good. 402 00:08:33,263 --> 00:08:35,473 This afternoon's gonna be tough. 403 00:08:34,389 --> 00:08:35,599 Chester? 404 00:08:34,765 --> 00:08:37,885 -So, we can put you straight on the NSA main floor. -Mm-hmm. 405 00:08:35,515 --> 00:08:37,515 Uh, how about sometime next week? 406 00:08:37,559 --> 00:08:39,559 Sure, that works. 407 00:08:37,935 --> 00:08:39,595 You'd be assigned to a desk. 408 00:08:38,393 --> 00:08:39,943 Hmm. 409 00:08:39,603 --> 00:08:41,193 We don't have to decide anything now 410 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 411 00:08:41,230 --> 00:08:43,360 except for the fact that I'm buying. 412 00:08:41,647 --> 00:08:42,937 Phone calls. 413 00:08:42,981 --> 00:08:44,821 Cryptographic decoding. 414 00:08:43,398 --> 00:08:45,818 I'll hold you to that. 415 00:08:44,858 --> 00:08:46,488 It's the usual process 416 00:08:45,859 --> 00:08:47,859 Good. 417 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 for someone transitioning from military intelligence 418 00:08:47,444 --> 00:08:50,114 So, she has a brother named Nico. 419 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 420 00:08:50,155 --> 00:08:53,575 He's fun. Kind of a show-off. 421 00:08:53,033 --> 00:08:54,533 Or? 422 00:08:53,617 --> 00:08:56,697 Her mother works in Human Resources. 423 00:08:55,577 --> 00:08:58,367 There is another possibility. 424 00:08:56,745 --> 00:09:00,415 Her father works as a management consultant. 425 00:08:58,413 --> 00:09:00,793 It's in the field. 426 00:09:00,832 --> 00:09:02,792 It's kind of unusual. 427 00:09:02,417 --> 00:09:03,787 Bon. 428 00:09:02,834 --> 00:09:05,214 Classified project. 429 00:09:04,002 --> 00:09:05,302 Maybe not a consultant? 430 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 431 00:09:07,256 --> 00:09:09,506 if you felt it was right for you at this time. 432 00:09:08,382 --> 00:09:12,432 How about environmental law? 433 00:09:09,549 --> 00:09:11,549 Okay. Merci. 434 00:09:10,550 --> 00:09:11,800 Where is it? 435 00:09:11,843 --> 00:09:13,603 Abroad. 436 00:09:12,678 --> 00:09:14,678 Fuck. 437 00:09:13,637 --> 00:09:15,057 That's a little vague, sir. 438 00:09:14,972 --> 00:09:16,642 A doctor? 439 00:09:17,099 --> 00:09:18,429 If you're interested, 440 00:09:17,975 --> 00:09:22,975 Mia Wolff, born April 22, 2001. 441 00:09:18,475 --> 00:09:20,015 I'd have to ask you to sign this 442 00:09:20,060 --> 00:09:22,230 before I tell you anything more. 443 00:09:23,021 --> 00:09:24,401 Favorite food, bananas. 444 00:09:24,439 --> 00:09:26,479 Second-favorite food, curly fries. 445 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Favorite animal, capybara. 446 00:09:28,026 --> 00:09:30,066 Second-favorite animal, Chester. 447 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 Favorite subject, languages. Least-favorite subject, history. 448 00:09:33,323 --> 00:09:35,783 -Mia... -It's not difficult to pretend to be someone else. 449 00:09:33,782 --> 00:09:36,082 What are you doing here? You should be in London. 450 00:09:35,826 --> 00:09:37,826 I've done it before. 451 00:09:36,118 --> 00:09:38,118 I was in London. 452 00:09:41,290 --> 00:09:44,380 -What is this? -She was a journalist. 453 00:09:41,790 --> 00:09:43,580 We're not asking you to pretend. 454 00:09:42,582 --> 00:09:44,542 Welcome. 455 00:09:43,625 --> 00:09:45,915 Then what are you asking? 456 00:09:44,418 --> 00:09:47,168 She was killed. 457 00:09:44,584 --> 00:09:46,964 - 458 00:09:47,212 --> 00:09:50,092 She was about to come here to meet a man called Robert Gelder. 459 00:09:48,797 --> 00:09:52,047 I understand your anger. 460 00:09:50,132 --> 00:09:52,132 Jules killed her. 461 00:09:52,092 --> 00:09:54,512 You're not like the others. 462 00:09:54,553 --> 00:09:56,103 You've seen the world. 463 00:09:54,928 --> 00:09:57,098 Robert Gelder is your target, isn't he? 464 00:09:57,139 --> 00:09:58,969 No. 465 00:09:58,765 --> 00:10:02,345 But let me say something very simple to you. 466 00:09:59,016 --> 00:10:00,556 Don't lie. 467 00:10:00,559 --> 00:10:02,139 WOMAN: Due to increased security, 468 00:10:02,185 --> 00:10:04,645 staff are urged to wear their security passes 469 00:10:02,394 --> 00:10:04,774 If you want to live in that world, 470 00:10:03,812 --> 00:10:05,732 What did they tell you about him? 471 00:10:04,688 --> 00:10:06,358 at all times. 472 00:10:04,813 --> 00:10:06,903 I'm your best chance of doing so. 473 00:10:05,772 --> 00:10:07,772 Did they tell you why they want him dead? 474 00:10:06,398 --> 00:10:08,728 Police will be questioning members of staff... 475 00:10:07,816 --> 00:10:09,856 It's not our job to question what we do. 476 00:10:08,400 --> 00:10:12,780 Hanna Petrescu will be hunted all her life. 477 00:10:09,901 --> 00:10:11,571 It's called service. 478 00:10:11,611 --> 00:10:14,281 Serving who? 479 00:10:12,821 --> 00:10:14,361 Mia Wolff will be safe 480 00:10:14,323 --> 00:10:17,453 America. 481 00:10:14,406 --> 00:10:18,366 and... loved... 482 00:10:17,492 --> 00:10:18,702 How can you serve America, Clara? 483 00:10:18,744 --> 00:10:20,584 You've never even been there. 484 00:10:20,746 --> 00:10:22,746 ...and happy. 485 00:10:23,165 --> 00:10:24,535 HANNA: Gelder came here to give 486 00:10:24,583 --> 00:10:27,173 information to Nicola Gough, about Utrax. 487 00:10:25,542 --> 00:10:27,542 It's your choice. 488 00:10:25,625 --> 00:10:28,495 ERIK: I wish we could stay here forever. 489 00:10:27,210 --> 00:10:28,590 He has a list of everybody 490 00:10:28,628 --> 00:10:30,758 -you've been trained to kill. -I don't have to listen to this. 491 00:10:30,255 --> 00:10:32,505 Why don't you go and think about it? 492 00:10:30,797 --> 00:10:32,087 The people who sent you here 493 00:10:32,132 --> 00:10:34,052 are not the force of good that they claim to be. 494 00:10:32,507 --> 00:10:35,467 I can feel your heartbeat. 495 00:10:34,092 --> 00:10:36,512 -I need that list, Clara. -Just leave me alone. 496 00:10:36,553 --> 00:10:38,723 Clara, I won't let you do this. 497 00:10:38,764 --> 00:10:40,684 I mean it. 498 00:10:40,724 --> 00:10:41,934 Leave the city. 499 00:10:41,516 --> 00:10:43,516 You feel it? 500 00:10:43,643 --> 00:10:47,023 If I see you again, you'll regret it. 501 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 502 00:10:47,064 --> 00:10:49,234 Your mother's not dead. 503 00:10:48,982 --> 00:10:50,652 Nothing. 504 00:10:50,692 --> 00:10:53,202 Did they give it to you? 505 00:10:52,027 --> 00:10:53,607 You're making that up. 506 00:10:53,236 --> 00:10:55,656 They said it keeps us calm. 507 00:10:53,653 --> 00:10:56,493 They lied to you. 508 00:10:56,531 --> 00:10:58,531 She changed her name because she got married, 509 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 510 00:10:58,575 --> 00:11:00,075 but now she lives in Egypt. 511 00:11:00,118 --> 00:11:01,908 SANDY: Hey, Mia. 512 00:11:00,118 --> 00:11:01,788 They knew all this time, and they didn't tell you. 513 00:11:01,828 --> 00:11:04,248 -That's a lie! -TOUR GUIDE: Are you girls okay? 514 00:11:01,953 --> 00:11:03,963 Mia. 515 00:11:04,289 --> 00:11:06,879 We're fine. We just lost our tour group. 516 00:11:05,123 --> 00:11:07,253 It's okay. Come sit with us. 517 00:11:06,917 --> 00:11:11,757 Well, go to the reception. Someone will help you. 518 00:11:08,960 --> 00:11:11,210 Where's Clara? 519 00:11:11,254 --> 00:11:14,884 Clemency's at training, then she'll join us. 520 00:11:11,797 --> 00:11:13,667 I'll be in touch. 521 00:11:14,925 --> 00:11:17,465 Sit. Eat with us. 522 00:11:15,467 --> 00:11:18,007 You don't need this anymore. 523 00:11:28,480 --> 00:11:30,360 Are you angry with Clemency? 524 00:11:29,106 --> 00:11:31,106 OFFICER: Jamal? 525 00:11:32,901 --> 00:11:34,321 Okay? 526 00:11:32,901 --> 00:11:34,491 Don't be. 527 00:11:34,528 --> 00:11:36,528 She just did what she thought was best. 528 00:11:36,113 --> 00:11:37,913 Welcome, everybody. 529 00:11:36,113 --> 00:11:39,953 : Confirm arrival at termination site. 530 00:11:37,948 --> 00:11:40,028 My name's Leo Garner. 531 00:11:39,449 --> 00:11:42,949 Can I see your file? 532 00:11:40,075 --> 00:11:42,075 Please take your seats. 533 00:11:41,076 --> 00:11:43,036 T minus 12 minutes. 534 00:11:42,994 --> 00:11:46,294 "Mia Wolff." 535 00:11:43,078 --> 00:11:44,448 Roger that. 536 00:11:44,496 --> 00:11:46,616 Execute and return. 537 00:11:45,080 --> 00:11:49,040 So... let's make a start. 538 00:11:46,331 --> 00:11:47,871 That's a really nice name. 539 00:11:47,916 --> 00:11:49,916 I love your house. 540 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 WOMAN: Hi, there. 541 00:11:49,960 --> 00:11:51,710 -It's really pretty. -JULES: Let me guess. 542 00:11:51,086 --> 00:11:54,046 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 543 00:11:51,753 --> 00:11:54,133 Smart, middle-class, heteronormative 544 00:11:52,629 --> 00:11:54,709 You don't have to do this. 545 00:11:54,089 --> 00:11:57,049 You're now entering the second stage of your development. 546 00:11:54,172 --> 00:11:55,382 all-American girl. 547 00:11:54,756 --> 00:11:56,716 I have money. 548 00:11:55,424 --> 00:11:56,974 There's nothing wrong with being American, Jules. 549 00:11:56,758 --> 00:11:58,758 -I know people. -Sure you do. 550 00:11:57,008 --> 00:11:58,258 You're American. 551 00:11:57,092 --> 00:11:58,892 You're gonna notice some changes 552 00:11:58,301 --> 00:11:59,641 I'm not all-American. 553 00:11:58,802 --> 00:12:00,802 Who do you know, Minnie Mouse? 554 00:11:58,927 --> 00:12:01,097 in the way we work here at the Meadows. 555 00:11:59,678 --> 00:12:01,298 Well, you're more American than Mia. 556 00:12:01,138 --> 00:12:03,008 You're gonna have more freedom, 557 00:12:01,346 --> 00:12:04,806 HELEN: Whoa, your dad's German. 558 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 559 00:12:04,850 --> 00:12:06,390 Do you speak German? 560 00:12:06,268 --> 00:12:10,108 Medication will be reduced and rules relaxed 561 00:12:10,147 --> 00:12:13,777 as we prepare you for the next stage of your journey. 562 00:12:13,817 --> 00:12:15,857 You'll shortly receive your personalized character profile 563 00:12:15,902 --> 00:12:17,492 that will tell you all you need to know 564 00:12:15,986 --> 00:12:16,946 You have a brother. 565 00:12:16,987 --> 00:12:20,117 Nico. Good name. 566 00:12:17,529 --> 00:12:19,109 about your new identities. 567 00:12:19,156 --> 00:12:20,946 Take time to read it. 568 00:12:20,157 --> 00:12:22,447 I have a sister. Jodie. 569 00:12:20,991 --> 00:12:23,621 It contains all you need to know about yourself, 570 00:12:22,492 --> 00:12:24,082 She's younger than me. 571 00:12:23,660 --> 00:12:26,000 your family history, your schooling, 572 00:12:24,119 --> 00:12:25,289 : She's sick, 573 00:12:25,328 --> 00:12:28,708 but we're helping her through it. 574 00:12:26,037 --> 00:12:27,827 your place of birth, where you grew up, 575 00:12:26,913 --> 00:12:29,883 Hey, how's my favorite trainee? 576 00:12:27,873 --> 00:12:29,423 your hobbies and interests, 577 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 HELEN: Your brother's kind of cute. 578 00:12:29,458 --> 00:12:32,458 your aspirations and your dreams. 579 00:12:30,250 --> 00:12:32,420 JULES: Helen, you have a crush everyone's brother. 580 00:12:31,042 --> 00:12:33,462 Shit. 581 00:12:32,461 --> 00:12:34,091 You were into Jessie's, and he's 12. 582 00:12:33,503 --> 00:12:34,753 Doesn't matter. 583 00:12:34,796 --> 00:12:36,796 It's just skin. 584 00:12:38,091 --> 00:12:40,261 CARMICHAEL: Operation Utrax. 585 00:12:38,633 --> 00:12:39,973 Where is she? 586 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 Clara? 587 00:12:40,302 --> 00:12:43,812 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 588 00:12:41,052 --> 00:12:42,892 She's in isolation. 589 00:12:42,929 --> 00:12:44,179 She shouldn't be allowed to be in here. 590 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 591 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 -She's not safe. -Fine by me. 592 00:12:45,015 --> 00:12:46,555 Hey, Clemency. 593 00:12:45,849 --> 00:12:48,309 of genetic makeup in early-stage embryos. 594 00:12:45,974 --> 00:12:48,484 I don't like her any more than you do. 595 00:12:46,600 --> 00:12:48,270 What's up? 596 00:12:48,351 --> 00:12:52,771 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 597 00:12:50,312 --> 00:12:51,482 What's this? 598 00:12:51,521 --> 00:12:53,821 Oh, that arrived for you. 599 00:12:52,814 --> 00:12:54,694 to affect bone density, 600 00:12:53,857 --> 00:12:55,647 From your parents. 601 00:12:54,733 --> 00:12:56,073 sensory sensibility 602 00:12:55,692 --> 00:12:58,782 Apparently you used to love reading it as a little girl? 603 00:12:56,109 --> 00:12:58,529 and reduced susceptibility to disease. 604 00:12:56,526 --> 00:12:58,566 CLARA: They gave you this? 605 00:12:58,570 --> 00:13:01,280 All with the intention of creating 606 00:12:58,612 --> 00:13:01,162 Can I see? 607 00:13:00,071 --> 00:13:01,741 I don't remember that. 608 00:13:01,323 --> 00:13:03,663 a perfectly refined military tool. 609 00:13:01,781 --> 00:13:04,991 I went to Sunday school for years, 610 00:13:03,700 --> 00:13:05,290 Did you know about it all these years? 611 00:13:05,327 --> 00:13:07,497 I thought I was keeping it secret from you. 612 00:13:06,578 --> 00:13:08,828 I can barely remember a thing they taught us. 613 00:13:07,537 --> 00:13:09,327 I was the one who recommended you. 614 00:13:11,249 --> 00:13:13,789 You closed the operation in 2003 615 00:13:13,293 --> 00:13:15,093 We said we'd get you out. 616 00:13:13,835 --> 00:13:17,545 after Erik Heller's unfortunate intervention. 617 00:13:17,047 --> 00:13:19,167 I like it. It's very you. 618 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 -We reopened it in 2004. -Without telling me. 619 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 CARMICHAEL: It was decided a clean slate was necessary. 620 00:13:23,512 --> 00:13:27,222 The DNA enhancements are now synthetic, 621 00:13:24,179 --> 00:13:26,179 Get in the truck. 622 00:13:27,265 --> 00:13:29,975 modeled on the same material but now nonorganic. 623 00:13:27,807 --> 00:13:30,057 Are you Monica Gastner? 624 00:13:30,018 --> 00:13:32,308 And this time... 625 00:13:30,101 --> 00:13:32,021 Who are you? 626 00:13:32,062 --> 00:13:34,732 I work for the INL. 627 00:13:32,354 --> 00:13:34,444 it worked. 628 00:13:34,481 --> 00:13:35,901 Where are they? 629 00:13:34,773 --> 00:13:38,113 Investigating the illegal trade of prescription drugs. 630 00:13:37,150 --> 00:13:39,610 They're in socialization training, 631 00:13:38,151 --> 00:13:40,491 I've already fucking told them. 632 00:13:38,777 --> 00:13:39,897 FEMALE GUARD: Get up! 633 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 634 00:13:39,945 --> 00:13:41,855 I said get up! 635 00:13:40,529 --> 00:13:43,029 Why does nobody believe me? 636 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 637 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 It wasn't me. 638 00:13:43,657 --> 00:13:46,827 they'll be transferred into the field. 639 00:13:44,824 --> 00:13:47,164 -It was the girl. -What girl? 640 00:13:47,202 --> 00:13:50,502 The girl who grabbed me and gave me the money. 641 00:13:47,911 --> 00:13:49,541 They'll live in the real world, 642 00:13:49,579 --> 00:13:52,079 normally, quietly. 643 00:13:51,706 --> 00:13:54,746 What did she look like, this girl? 644 00:13:52,123 --> 00:13:53,753 And all we have to do is flip a switch, 645 00:13:53,500 --> 00:13:56,590 JULES: First memory, South of France. 646 00:13:53,792 --> 00:13:55,092 and they'll do whatever we ask. 647 00:13:55,126 --> 00:13:57,666 100% deniability. 648 00:13:56,294 --> 00:13:57,594 She took Monica's clothes 649 00:13:56,628 --> 00:14:00,008 It says it was warm, you were camping. 650 00:13:57,629 --> 00:13:59,209 and consent form. 651 00:13:57,712 --> 00:13:59,262 I mean, 652 00:13:59,256 --> 00:14:02,126 -The same age? -Yeah, 16 or 17. 653 00:13:59,297 --> 00:14:02,087 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 654 00:14:00,048 --> 00:14:02,298 SANDY: I love camping. 655 00:14:02,133 --> 00:14:04,893 in pigtails of state-sponsored murder? 656 00:14:02,175 --> 00:14:04,505 Does this girl have any distinguishing features? 657 00:14:02,342 --> 00:14:04,012 JULES: It was August. 658 00:14:04,052 --> 00:14:06,812 You swam in the river. 659 00:14:04,553 --> 00:14:05,933 Nothing we can use for an I.D. 660 00:14:05,971 --> 00:14:08,181 But apparently she was strong. 661 00:14:06,471 --> 00:14:09,431 And 100% reliable. 662 00:14:06,805 --> 00:14:10,475 The water was cold, but you weren't scared. 663 00:14:08,223 --> 00:14:10,433 Oh, um, I'll call you back. 664 00:14:09,474 --> 00:14:11,484 Or so we thought. 665 00:14:10,475 --> 00:14:12,135 What's wrong with her arm? 666 00:14:10,517 --> 00:14:13,647 There was birdsong in the trees. 667 00:14:11,518 --> 00:14:13,348 According to the gospel of Utrax, 668 00:14:12,185 --> 00:14:14,685 We had to implant new meds. 669 00:14:13,395 --> 00:14:14,975 Trainee 249 shouldn't have had 670 00:14:13,687 --> 00:14:18,067 You ate marshmallows with your dad in the evening, 671 00:14:14,729 --> 00:14:16,399 She cut the old ones out. 672 00:14:15,021 --> 00:14:17,651 the ability to disobey orders in the way she did. 673 00:14:17,691 --> 00:14:20,571 We need to determine why that happened 674 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 and lay next to each other at night 675 00:14:18,275 --> 00:14:20,275 Or someone did. 676 00:14:19,609 --> 00:14:21,189 SANDY: Hi, Mom. 677 00:14:19,901 --> 00:14:22,861 and looked up at the stars. 678 00:14:20,610 --> 00:14:22,820 and how to prevent it in the future. 679 00:14:21,236 --> 00:14:24,316 I have some news about my friend Kat. 680 00:14:22,862 --> 00:14:25,072 To do that, 681 00:14:22,904 --> 00:14:27,834 HELEN: "The size of the sky and the dark of the night. 682 00:14:24,364 --> 00:14:27,084 Her father's leaving sooner than expected. 683 00:14:25,115 --> 00:14:27,405 we need to bring her back. 684 00:14:27,117 --> 00:14:29,907 She thinks tonight. 685 00:14:27,450 --> 00:14:28,830 That's why I'm here. 686 00:14:27,867 --> 00:14:31,247 The feeling of the wind as you ran through the trees." 687 00:14:30,287 --> 00:14:32,117 That's why I need your help. 688 00:14:31,288 --> 00:14:33,288 SANDY: It's beautiful. 689 00:14:31,871 --> 00:14:33,921 TERRI: That's a shame. 690 00:14:33,957 --> 00:14:35,787 Better get to know him quick. 691 00:14:35,834 --> 00:14:39,344 By the way, Uncle Leo is flying over on business. 692 00:14:39,254 --> 00:14:41,344 JULES: The South of France. I wonder what that's like. 693 00:14:40,547 --> 00:14:42,377 He might drop by. 694 00:14:41,381 --> 00:14:43,551 It's okay. 695 00:14:45,135 --> 00:14:47,345 Took me a while to get my head around it, too. 696 00:14:47,262 --> 00:14:49,682 Hello? 697 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 But you believe it now, don't you, Clem? 698 00:14:48,471 --> 00:14:49,641 Where have you been? 699 00:14:49,681 --> 00:14:52,021 -Didn't you hear my messages? -What happened? 700 00:14:50,056 --> 00:14:51,426 Come on, Hanna. 701 00:14:50,849 --> 00:14:51,929 Sandy was into it immediately. 702 00:14:51,474 --> 00:14:53,024 Answer your phone. 703 00:14:51,975 --> 00:14:54,845 Total fucking believer. 704 00:14:52,058 --> 00:14:54,228 The target's leaving. We have to move fast. 705 00:14:52,142 --> 00:14:54,812 into some trouble 706 00:14:54,853 --> 00:14:57,233 I fought it. It's natural. 707 00:14:57,272 --> 00:15:01,072 You don't think it's weird? 708 00:14:57,897 --> 00:14:59,857 I thought we had three days. 709 00:14:58,982 --> 00:15:01,902 getting doubled 710 00:14:59,899 --> 00:15:01,609 : Not anymore. 711 00:15:00,734 --> 00:15:02,944 Okay. 712 00:15:01,109 --> 00:15:05,159 Everything's weird. The world is weird. 713 00:15:01,651 --> 00:15:03,031 I'm finding out where he's staying. 714 00:15:02,986 --> 00:15:05,856 Take your time. 715 00:15:03,069 --> 00:15:05,319 Leo's coming to support. 716 00:15:05,196 --> 00:15:08,366 JULES: I read this philosopher. 717 00:15:05,363 --> 00:15:08,873 -Why? -I think something's wrong. 718 00:15:05,905 --> 00:15:08,275 That's number one. 719 00:15:08,325 --> 00:15:09,365 MONICA: No. 720 00:15:08,408 --> 00:15:12,368 He said the whole world was pure illusion. 721 00:15:09,409 --> 00:15:10,409 SONIA: No? 722 00:15:10,452 --> 00:15:13,832 Number two? 723 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Like shadows dancing on a cave wall. 724 00:15:12,787 --> 00:15:17,247 and I am crossing over 725 00:15:13,538 --> 00:15:15,868 What is it? 726 00:15:13,872 --> 00:15:14,962 No. 727 00:15:14,998 --> 00:15:16,328 Not her? 728 00:15:15,373 --> 00:15:18,173 None of it real. 729 00:15:15,915 --> 00:15:19,285 I'm just tired. Didn't sleep. 730 00:15:16,374 --> 00:15:17,504 No. 731 00:15:18,209 --> 00:15:21,669 So maybe we're no different to anyone else. 732 00:15:19,336 --> 00:15:21,166 Are you nervous? 733 00:15:19,586 --> 00:15:21,706 SONIA: Number three? 734 00:15:20,670 --> 00:15:22,460 Come on. Let's go. 735 00:15:21,212 --> 00:15:25,682 Clem, we've gone through this a hundred times. 736 00:15:21,713 --> 00:15:24,883 Maybe it's all a dream. 737 00:15:22,505 --> 00:15:24,585 and we'll call it home 738 00:15:24,966 --> 00:15:29,506 It says my mother and father are happy together. 739 00:15:25,717 --> 00:15:28,887 I'm going to find Kat, I'll find where he's staying. 740 00:15:26,176 --> 00:15:28,136 Yes, it's her. 741 00:15:28,178 --> 00:15:31,138 I'm good with faces. 742 00:15:28,928 --> 00:15:31,808 You go home and get the gun and we'll do it together. 743 00:15:29,554 --> 00:15:31,354 Yeah. It's nice, isn't it? 744 00:15:31,181 --> 00:15:33,431 She was blond, but... 745 00:15:31,389 --> 00:15:34,639 My mother died trying to save my life. 746 00:15:31,848 --> 00:15:34,808 This is why we're here. 747 00:15:33,475 --> 00:15:35,885 it's her. 748 00:15:34,684 --> 00:15:36,104 Her head was crushed by a car. 749 00:15:36,144 --> 00:15:39,614 And my father, the man who raised me, 750 00:15:39,648 --> 00:15:41,898 was killed by Utrax guards. 751 00:15:41,900 --> 00:15:46,780 I buried his body next to my mother in a Romanian grave. 752 00:15:43,485 --> 00:15:45,445 GIRL: Going to the lecture this afternoon? 753 00:15:45,070 --> 00:15:46,910 Well, you're persistent. 754 00:15:45,487 --> 00:15:46,567 GIRL 2: Yeah, I'll see you around. 755 00:15:46,613 --> 00:15:48,663 -All right. Bye! -See you later. 756 00:15:46,821 --> 00:15:48,661 And we never ate marshmallows. 757 00:15:46,946 --> 00:15:48,566 I'll give you that. 758 00:15:48,615 --> 00:15:49,565 Where are you? 759 00:15:49,616 --> 00:15:51,486 Driving to a farmers market 760 00:15:51,534 --> 00:15:52,704 in the Eighth arrondissement. 761 00:15:52,744 --> 00:15:54,124 In Paris? 762 00:15:52,869 --> 00:15:53,829 HANNA: Are you okay? 763 00:15:53,870 --> 00:15:55,710 Hmm? 764 00:15:54,162 --> 00:15:55,332 Well, yes, in Paris. 765 00:15:55,372 --> 00:15:56,712 Why? 766 00:15:56,748 --> 00:15:59,708 Have you heard from Hanna? 767 00:15:58,375 --> 00:16:00,495 GIRL: Watch where you're going! 768 00:15:58,958 --> 00:16:02,208 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 769 00:15:59,751 --> 00:16:01,751 What do you mean, John? 770 00:16:00,543 --> 00:16:02,673 VIDEO NARRATOR: This world is not safe. 771 00:16:01,795 --> 00:16:04,375 You told me Hanna was dead. 772 00:16:02,253 --> 00:16:03,633 They're warmer. 773 00:16:03,672 --> 00:16:05,472 It's too close to the edge of the forest, 774 00:16:04,422 --> 00:16:07,052 Yeah, well, I might've been wrong. 775 00:16:04,464 --> 00:16:06,764 Society is not stable. 776 00:16:04,547 --> 00:16:07,927 Hello. My name is Alison, I'm looking for a student here. 777 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 778 00:16:06,800 --> 00:16:09,840 Power is not a given. 779 00:16:07,092 --> 00:16:09,142 Stop fucking around. 780 00:16:07,509 --> 00:16:10,049 It's not safe. 781 00:16:07,967 --> 00:16:09,507 Her name is Katherine Gelder. 782 00:16:09,177 --> 00:16:10,507 Is she alive or not? 783 00:16:09,552 --> 00:16:11,352 I'm afraid I cannot give you that information. 784 00:16:09,886 --> 00:16:11,466 The leaders of the free world 785 00:16:10,553 --> 00:16:11,553 I don't know. 786 00:16:11,388 --> 00:16:12,808 Please. It's very important. 787 00:16:11,513 --> 00:16:14,473 are as precariously positioned as anybody else. 788 00:16:11,596 --> 00:16:13,556 It might've been a false flag. 789 00:16:12,847 --> 00:16:14,557 I have something I need to give her. 790 00:16:13,598 --> 00:16:15,348 But if she does try to contact you, 791 00:16:14,516 --> 00:16:18,556 -As subject to threat and fear as anybody else. - 792 00:16:14,599 --> 00:16:16,889 RECEPTIONIST: You understand data protection, Miss? 793 00:16:15,392 --> 00:16:17,352 you call me immediately, okay? 794 00:16:16,935 --> 00:16:18,265 I can't tell you anything. 795 00:16:17,394 --> 00:16:19,404 Sure. 796 00:16:18,603 --> 00:16:21,693 They need support. Protection. 797 00:16:18,812 --> 00:16:20,192 Mm. 798 00:16:20,230 --> 00:16:22,230 Let's eat, huh? 799 00:16:21,731 --> 00:16:23,651 They need you. 800 00:16:22,232 --> 00:16:26,152 won't you tell me now 801 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 LEO: All right, everyone. 802 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 803 00:16:26,194 --> 00:16:28,574 that you fear? 804 00:16:26,986 --> 00:16:28,276 Where are you, Hanna? 805 00:16:28,196 --> 00:16:31,066 -Hey, calm down. -This is all lies! 806 00:16:28,321 --> 00:16:29,661 They know you're alive. 807 00:16:28,613 --> 00:16:32,163 Hola. Um, can I please have one orange juice? 808 00:16:30,407 --> 00:16:32,327 Okay. 809 00:16:31,116 --> 00:16:35,536 -My mother and father are dead. -I know. 810 00:16:32,200 --> 00:16:35,160 -SANDY: Hey. -Hey. 811 00:16:32,367 --> 00:16:36,157 So, the aim of these sessions, guys, 812 00:16:35,203 --> 00:16:37,413 KAT: I thought you had a seminar at the business school. 813 00:16:36,204 --> 00:16:38,374 is to introduce you to the dangers 814 00:16:36,955 --> 00:16:39,455 My father's gone. He's not coming back. 815 00:16:37,455 --> 00:16:39,035 SANDY: Yeah, well, the sun's out, so... 816 00:16:38,415 --> 00:16:41,205 in the world outside, 817 00:16:39,082 --> 00:16:42,042 The sun's always out, Sandy. It's fucking Spain. 818 00:16:41,251 --> 00:16:44,881 dangers you will be fighting on behalf of our government 819 00:16:42,085 --> 00:16:43,705 You're gonna miss a lot of seminars. 820 00:16:42,711 --> 00:16:45,511 He wasn't your father 821 00:16:43,753 --> 00:16:46,673 You want to sit down? -Yeah. Sure. 822 00:16:44,921 --> 00:16:47,471 and people everywhere. 823 00:16:45,547 --> 00:16:48,757 any more than this one. 824 00:16:46,715 --> 00:16:48,675 SANDY: You heard any more from your dad? 825 00:16:47,507 --> 00:16:49,297 Now, to be able to fight these dangers, 826 00:16:48,717 --> 00:16:50,887 Mm, nothing. 827 00:16:49,342 --> 00:16:52,052 you'll need all the combat and operational skills 828 00:16:50,927 --> 00:16:52,967 You have any way of contacting him? 829 00:16:51,720 --> 00:16:52,970 My mother's dead, too. 830 00:16:52,095 --> 00:16:53,255 you've been developing, 831 00:16:53,012 --> 00:16:54,762 KAT: I have a Spanish phone number. 832 00:16:53,054 --> 00:16:57,274 She's not coming back and I know that. 833 00:16:53,304 --> 00:16:55,524 but you'll also need to understand the world 834 00:16:54,806 --> 00:16:57,886 So use it. Surprise him. 835 00:16:55,557 --> 00:16:57,887 and how it's come to be this way. 836 00:16:57,308 --> 00:16:59,478 -What they offer us here... -It's not real. 837 00:16:59,519 --> 00:17:01,269 But it could be. 838 00:17:00,687 --> 00:17:02,307 Clemency. 839 00:17:02,355 --> 00:17:06,025 Hola. A friend of yours dropped this off. 840 00:17:02,981 --> 00:17:06,691 There's no life for us out there without them, and you know that. 841 00:17:06,067 --> 00:17:08,027 She said you'd know what it is. 842 00:17:06,735 --> 00:17:09,445 That's why you came here. 843 00:17:08,069 --> 00:17:09,649 What did she look like? 844 00:17:09,696 --> 00:17:12,276 Uh... Dark hair. 845 00:17:11,740 --> 00:17:14,700 -I came here to find you. -And you found me. 846 00:17:12,323 --> 00:17:14,333 German, maybe. 847 00:17:14,743 --> 00:17:15,913 But you're not you anymore. 848 00:17:15,952 --> 00:17:17,622 : ...will assemble 849 00:17:16,202 --> 00:17:17,372 Thanks. 850 00:17:17,412 --> 00:17:20,712 You want to catch a movie later? 851 00:17:17,662 --> 00:17:19,542 at the outdoor training ground for military maneuvers. 852 00:17:19,581 --> 00:17:22,501 I haven't changed. 853 00:17:20,749 --> 00:17:23,709 There is a place in town. 854 00:17:22,542 --> 00:17:24,882 I just changed my name and my clothes. 855 00:17:23,752 --> 00:17:25,422 Sure. 856 00:17:24,919 --> 00:17:28,009 Training Group A to the outdoor training ground immediately. 857 00:17:25,462 --> 00:17:28,132 Cool. The name of the cinema is Cine de Barnes. 858 00:17:28,089 --> 00:17:30,009 -You lied to me. -I had to. 859 00:17:28,173 --> 00:17:29,423 Let's meet there. 860 00:17:29,466 --> 00:17:31,836 -Okay. -7:00. 861 00:17:30,008 --> 00:17:32,548 -You chose to. -Hanna... 862 00:17:31,885 --> 00:17:34,465 Don't be late. 863 00:17:38,475 --> 00:17:40,725 McCOY: Riley. 864 00:17:40,769 --> 00:17:42,099 Baker-Smith. 865 00:17:42,145 --> 00:17:43,685 Young. 866 00:17:43,730 --> 00:17:45,770 Marks. 867 00:17:45,815 --> 00:17:50,485 Allen. Phillips. 868 00:17:50,445 --> 00:17:54,525 of a child. 869 00:17:50,528 --> 00:17:53,238 Jones. Wolff. 870 00:17:53,281 --> 00:17:55,661 : We've just located her. 871 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 Taylor. 872 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 Moneo. 873 00:18:00,163 --> 00:18:01,713 Ainslee. 874 00:18:01,748 --> 00:18:04,958 -Where is Mia? -Rodriguez... 875 00:18:05,001 --> 00:18:06,251 Fuck it, we don't need her. 876 00:18:06,294 --> 00:18:09,804 Harper. Crossman. 877 00:18:11,049 --> 00:18:14,509 Williams. Carter. 878 00:18:17,180 --> 00:18:20,640 You have been assigned teams. Four teams of four. 879 00:18:20,683 --> 00:18:23,943 The objective of the mission is to retrieve the flag 880 00:18:23,978 --> 00:18:25,308 from the burned-out vehicle. 881 00:18:25,355 --> 00:18:28,935 Work together. Collaborate. 882 00:18:28,983 --> 00:18:33,363 Whoever gets the flag wins. 883 00:18:34,823 --> 00:18:37,033 Change of scenery? 884 00:18:35,865 --> 00:18:38,275 First time on maneuvers? 885 00:18:36,324 --> 00:18:38,454 Terri. 886 00:18:37,075 --> 00:18:39,445 Something like that. 887 00:18:38,326 --> 00:18:40,286 Pull to reload, hold to fire. 888 00:18:38,493 --> 00:18:40,123 My name's Leo Garner. 889 00:18:40,161 --> 00:18:41,541 Hello. 890 00:18:41,579 --> 00:18:43,369 Welcome to the Meadows. 891 00:18:42,997 --> 00:18:44,787 I know. 892 00:18:43,414 --> 00:18:45,384 Thank you. 893 00:18:44,290 --> 00:18:46,500 SANDY: Kat, I have a ball-breaker 894 00:18:44,833 --> 00:18:47,383 You've used one of these before? 895 00:18:46,125 --> 00:18:47,955 How's it going with Sandy? 896 00:18:46,543 --> 00:18:47,753 of a dad, too. 897 00:18:47,418 --> 00:18:49,668 I've used a real one. 898 00:18:47,794 --> 00:18:49,504 Always working, always got his head 899 00:18:48,002 --> 00:18:50,842 Oh, you know. 900 00:18:49,546 --> 00:18:51,296 -in some P and L account. - 901 00:18:49,712 --> 00:18:53,882 Red Team, move! 902 00:18:50,463 --> 00:18:52,973 You see something we missed? 903 00:18:50,880 --> 00:18:52,630 Slowly but surely. 904 00:18:51,339 --> 00:18:55,259 You're his daughter. You mean everything to him. 905 00:18:52,674 --> 00:18:54,014 Hmm. 906 00:18:53,007 --> 00:18:54,967 If they're in the forest, you'll never find them. 907 00:18:55,009 --> 00:18:56,549 It's thousands of miles, 908 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Where the hell is she going? 909 00:18:55,301 --> 00:18:56,801 Get him on the phone. 910 00:18:55,760 --> 00:18:56,970 Let me guess. 911 00:18:56,594 --> 00:18:59,684 and Hanna knows that terrain better than anyone. 912 00:18:56,845 --> 00:18:57,965 We haven't been sent out yet. 913 00:18:56,845 --> 00:18:58,805 Tell him you want one lunch together. 914 00:18:57,011 --> 00:18:59,761 You're struggling. 915 00:18:58,012 --> 00:18:59,512 Blue Team, move! 916 00:18:58,847 --> 00:19:01,847 Remind him how much he loves you. 917 00:18:59,722 --> 00:19:00,722 You found her last time. 918 00:18:59,806 --> 00:19:01,886 I made a mistake. 919 00:19:00,765 --> 00:19:02,175 Last time, she made a mistake 920 00:19:01,933 --> 00:19:03,313 I tried to make her feel as though 921 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 922 00:19:03,351 --> 00:19:05,731 I was like her somehow. 923 00:19:03,977 --> 00:19:05,267 She won't do that again. 924 00:19:05,311 --> 00:19:08,771 Maybe you don't want us to find her. 925 00:19:05,770 --> 00:19:07,270 But she's too smart for that. 926 00:19:07,313 --> 00:19:08,733 Mm-hmm. 927 00:19:08,773 --> 00:19:11,403 Sad thing is I don't think she wants help. 928 00:19:08,815 --> 00:19:11,145 What exactly do you mean by that? 929 00:19:11,442 --> 00:19:14,402 I think she wants to destroy herself. 930 00:19:12,360 --> 00:19:14,150 Who took this photograph? 931 00:19:14,195 --> 00:19:16,405 MARISSA: I did. 932 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 Why? 933 00:19:16,197 --> 00:19:17,617 She's clinging on to something. 934 00:19:16,447 --> 00:19:18,367 Holiday snaps. 935 00:19:17,657 --> 00:19:19,027 Some... 936 00:19:18,408 --> 00:19:19,948 Not like you. 937 00:19:19,075 --> 00:19:22,035 pain she refuses to get rid of. 938 00:19:19,993 --> 00:19:23,123 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 939 00:19:22,078 --> 00:19:24,578 Something out there? 940 00:19:23,162 --> 00:19:25,712 Did you become attached to her? 941 00:19:24,622 --> 00:19:27,002 Her mother, I think. 942 00:19:25,748 --> 00:19:26,878 No, I did not. 943 00:19:26,916 --> 00:19:29,166 Perfectly natural to have an affinity for her, 944 00:19:27,041 --> 00:19:29,131 But they never met. 945 00:19:29,168 --> 00:19:30,548 Doesn't matter. 946 00:19:29,210 --> 00:19:31,670 given the past, no child of your own. 947 00:19:30,587 --> 00:19:32,337 She knows about her. 948 00:19:31,713 --> 00:19:34,263 I don't feel anything, John. 949 00:19:32,380 --> 00:19:34,880 And now, she can't let it go. 950 00:19:34,299 --> 00:19:36,969 I'll let you know when I do. 951 00:19:34,632 --> 00:19:38,222 I'll cover. One, two-- 952 00:19:34,924 --> 00:19:37,844 Let what go, exactly? 953 00:19:38,261 --> 00:19:40,221 -Clem! -Where's Mia? 954 00:19:38,761 --> 00:19:40,351 I'd like to go. 955 00:19:40,263 --> 00:19:42,143 Screw her, she left us. 956 00:19:40,388 --> 00:19:42,518 You can't hold me here against my will. 957 00:19:41,514 --> 00:19:43,064 She needs to know 958 00:19:42,140 --> 00:19:43,560 Clemency! 959 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 960 00:19:43,099 --> 00:19:45,099 if her mother ever loved her. 961 00:19:44,309 --> 00:19:45,689 Okay. 962 00:19:45,727 --> 00:19:47,557 Let me ask you something first. 963 00:19:47,604 --> 00:19:50,154 Are you lying to me? 964 00:19:50,189 --> 00:19:52,149 Did you really shoot Erik Heller 965 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 966 00:19:52,233 --> 00:19:53,653 GRANT: Feeling better? 967 00:19:53,484 --> 00:19:55,364 What's going on out there?! 968 00:19:56,613 --> 00:19:57,993 I think I know the answer. 969 00:19:58,031 --> 00:19:59,571 So, here's the deal: 970 00:19:59,198 --> 00:20:01,578 MARISSA: Who are you? 971 00:19:59,616 --> 00:20:02,736 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 972 00:20:01,367 --> 00:20:03,077 JULES: Why are you reading that? 973 00:20:01,618 --> 00:20:04,158 We work with Stephen Mannion. 974 00:20:02,785 --> 00:20:06,285 but you give me Trainee 249. 975 00:20:03,119 --> 00:20:04,449 HELEN: You said it was good. 976 00:20:04,203 --> 00:20:07,423 We infiltrated Camp G to get you out. 977 00:20:04,495 --> 00:20:05,905 JULES: Fuck that. 978 00:20:05,955 --> 00:20:09,915 Such a shitty phallocentric piece of shit. 979 00:20:07,457 --> 00:20:10,127 I got to tell you, it took a lot to believe you were on our side. 980 00:20:09,834 --> 00:20:13,674 on a knife's edge 981 00:20:09,959 --> 00:20:12,749 Last week you said you liked it. 982 00:20:10,168 --> 00:20:13,088 Who said I was? 983 00:20:12,629 --> 00:20:15,009 How did your mother die? 984 00:20:12,795 --> 00:20:14,085 "Last week"? 985 00:20:13,713 --> 00:20:15,673 Wow. 986 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 You better keep up, girl. 987 00:20:15,048 --> 00:20:17,968 I told you. I don't want to talk about it. 988 00:20:15,089 --> 00:20:17,049 Mannion is dead. 989 00:20:15,381 --> 00:20:17,591 Things move fast around here. 990 00:20:17,091 --> 00:20:19,091 They killed him. 991 00:20:17,634 --> 00:20:19,894 Do you guys believe in God? 992 00:20:19,010 --> 00:20:20,600 LEO: This is a whole new level. 993 00:20:19,928 --> 00:20:22,758 God is a human construct. 994 00:20:21,429 --> 00:20:23,889 Was she killed by them? 995 00:20:22,805 --> 00:20:24,175 What does that mean? 996 00:20:23,056 --> 00:20:24,926 You heard of the Pioneer Group? 997 00:20:24,223 --> 00:20:25,603 It means he's made up. 998 00:20:24,974 --> 00:20:26,684 No. 999 00:20:25,642 --> 00:20:28,022 How do you know God is a man? 1000 00:20:26,726 --> 00:20:30,096 But you've noticed a change, haven't you? 1001 00:20:28,061 --> 00:20:31,191 Because he was invented by men. 1002 00:20:28,186 --> 00:20:30,646 Do you miss her? 1003 00:20:30,146 --> 00:20:32,186 Over the last five years? 1004 00:20:30,688 --> 00:20:32,068 I never knew her. 1005 00:20:30,772 --> 00:20:34,402 What fucking chance did we have? She left us totally exposed. 1006 00:20:31,230 --> 00:20:32,980 Is this about Aaron? 1007 00:20:32,106 --> 00:20:35,686 How can you miss someone you've never met? 1008 00:20:32,231 --> 00:20:34,151 The systematic takeover of the agency 1009 00:20:33,024 --> 00:20:34,534 No, it's not about Aaron. 1010 00:20:34,192 --> 00:20:37,032 by people loyal to a new cause. 1011 00:20:34,567 --> 00:20:35,897 Then what do you have against men? 1012 00:20:35,944 --> 00:20:37,204 Nothing. 1013 00:20:37,070 --> 00:20:39,490 People like John Carmichael. 1014 00:20:37,236 --> 00:20:39,316 I just prefer women. 1015 00:20:39,364 --> 00:20:41,784 Since when? 1016 00:20:39,530 --> 00:20:44,160 Well, now they're about to ramp it up using a unique new weapon. 1017 00:20:41,824 --> 00:20:43,034 Since always. 1018 00:20:43,076 --> 00:20:45,196 You're attracted to women? 1019 00:20:44,202 --> 00:20:46,702 Utrax. 1020 00:20:44,661 --> 00:20:47,041 -Hello. How are you today? -I'm well, thank you. 1021 00:20:45,244 --> 00:20:47,834 That's the general idea, Helen. 1022 00:20:47,080 --> 00:20:48,960 That's five dollars. With rice or baked potato? 1023 00:20:47,872 --> 00:20:49,872 Hmm. 1024 00:20:49,916 --> 00:20:51,916 Are you attracted to me? 1025 00:20:51,960 --> 00:20:54,130 Don't worry, you're not my type. 1026 00:20:53,419 --> 00:20:55,379 -Who is he? -GRANT: Robert Gelder. 1027 00:20:54,170 --> 00:20:56,260 -Hmm. -What about me? 1028 00:20:55,421 --> 00:20:57,011 Washington insider. 1029 00:20:55,755 --> 00:20:57,255 TRAINEE 242: She looks so weird, 1030 00:20:57,048 --> 00:21:01,588 We think he's in Barcelona with a list of the Utrax targets. 1031 00:20:57,298 --> 00:20:59,758 still in that old uniform. 1032 00:20:58,925 --> 00:21:02,505 I see you more like a sister. 1033 00:20:59,801 --> 00:21:01,931 Not everyone's done it. 1034 00:21:02,553 --> 00:21:04,643 I'm the same. 1035 00:21:04,263 --> 00:21:05,563 I'm glad you did. 1036 00:21:04,681 --> 00:21:07,431 And anyway, you've got your lover. 1037 00:21:05,264 --> 00:21:07,434 MARISSA: Hanna? 1038 00:21:05,598 --> 00:21:08,058 It makes me feel better. 1039 00:21:07,475 --> 00:21:10,135 I can't beat him. 1040 00:21:07,475 --> 00:21:10,015 GRANT: She's operating under the name Mia Wolff. 1041 00:21:10,061 --> 00:21:11,651 She was part of a London kill team, 1042 00:21:11,479 --> 00:21:13,689 What's the name they gave you? 1043 00:21:11,688 --> 00:21:14,728 but she refused to go through with it. 1044 00:21:13,731 --> 00:21:15,111 Sandy. 1045 00:21:14,774 --> 00:21:18,784 We think she may go to Barcelona to protect Robert Gelder. 1046 00:21:15,149 --> 00:21:17,279 I'm Jules. 1047 00:21:15,942 --> 00:21:17,742 Shh. 1048 00:21:17,318 --> 00:21:19,448 Hi, Jules. 1049 00:21:19,487 --> 00:21:20,817 Hi, Sandy. 1050 00:21:20,738 --> 00:21:24,368 We have to find her, Marissa. And help her. 1051 00:21:20,780 --> 00:21:21,990 The truck, I found it. 1052 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 1053 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 1054 00:21:24,409 --> 00:21:28,829 And we need that target list, before they kill Robert Gelder. 1055 00:21:26,077 --> 00:21:27,197 A small town. 1056 00:21:27,245 --> 00:21:29,285 Bentleyville. 1057 00:21:29,330 --> 00:21:32,040 What's that like? 1058 00:21:29,872 --> 00:21:31,292 HANNA: Wait! 1059 00:21:32,083 --> 00:21:33,963 Beautiful. 1060 00:21:34,002 --> 00:21:36,802 There's lots of forest and rivers. 1061 00:21:35,545 --> 00:21:37,085 CARMICHAEL: Listen, I don't know him, 1062 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 1063 00:21:37,130 --> 00:21:39,550 I don't know how he got ahold of the documents. 1064 00:21:37,880 --> 00:21:39,470 MARISSA: Where are you, Hanna? 1065 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 1066 00:21:39,507 --> 00:21:41,927 They know you're alive. 1067 00:21:39,590 --> 00:21:42,180 But the team in Barcelona is fully operational. 1068 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 1069 00:21:42,218 --> 00:21:44,718 Sending Leo Garner as backup. 1070 00:21:43,094 --> 00:21:44,474 By the ocean. 1071 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 1072 00:21:44,762 --> 00:21:46,562 We will take out the whistleblower, 1073 00:21:46,014 --> 00:21:47,474 I have a boyfriend called Aaron. 1074 00:21:46,597 --> 00:21:48,017 retrieve the target list, 1075 00:21:47,515 --> 00:21:48,805 He's hot. 1076 00:21:48,057 --> 00:21:50,267 and no one will know this ever happened. 1077 00:21:48,850 --> 00:21:51,100 Why is he hot? 1078 00:21:50,309 --> 00:21:54,269 Sir, Sandy Phillips just messaged. 1079 00:21:51,144 --> 00:21:54,694 No, it means, like, he's really handsome. 1080 00:21:54,313 --> 00:21:56,653 Gelder is having lunch with his daughter. 1081 00:21:54,731 --> 00:21:57,611 Oh. 1082 00:21:56,691 --> 00:21:58,781 In Barceloneta by the harbor. 1083 00:21:57,650 --> 00:21:59,400 Can I see him? 1084 00:21:58,568 --> 00:22:00,148 -Where the hell have you been? 1085 00:21:58,818 --> 00:22:02,318 Good. This time, we don't lose him. 1086 00:21:59,444 --> 00:22:01,324 It's in here. 1087 00:22:00,194 --> 00:22:01,824 HANNA: I'm following him. 1088 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 He's eating in a diner. 1089 00:22:02,572 --> 00:22:04,952 SANDY: He looks nice. 1090 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Down! 1091 00:22:03,865 --> 00:22:05,735 Send me the address now. 1092 00:22:04,073 --> 00:22:05,663 Alba, this is Tacitus. 1093 00:22:04,949 --> 00:22:06,739 -Shit. 1094 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 1095 00:22:05,700 --> 00:22:07,370 I'm here in Barcelona with the target list, 1096 00:22:06,492 --> 00:22:09,042 And I have a brother, but I don't like him. 1097 00:22:07,410 --> 00:22:09,540 but it is not safe for us to meet, 1098 00:22:09,078 --> 00:22:11,208 It says he was mean to me when I was young. 1099 00:22:09,579 --> 00:22:11,709 and I need to leave as soon as possible. 1100 00:22:11,247 --> 00:22:12,787 Put beetles in my shoes. 1101 00:22:11,748 --> 00:22:13,958 So this is what I'm gonna do... 1102 00:22:12,832 --> 00:22:15,212 What a dumbass. 1103 00:22:15,209 --> 00:22:17,459 Don't be scared, okay? 1104 00:22:15,251 --> 00:22:17,631 Yeah. 1105 00:22:17,503 --> 00:22:18,673 I'm such a coward. 1106 00:22:17,670 --> 00:22:20,130 He is a dumbass. 1107 00:22:18,713 --> 00:22:21,093 Time to grow up, daddy's girl. 1108 00:22:20,173 --> 00:22:23,133 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 1109 00:22:21,132 --> 00:22:23,092 : Shut up. -You shut up. 1110 00:22:23,134 --> 00:22:25,764 : You shut up. -You shut up. 1111 00:22:23,176 --> 00:22:25,046 It takes up a lot of the family's attention. 1112 00:22:25,094 --> 00:22:26,894 What's wrong with her? 1113 00:22:26,929 --> 00:22:29,309 Muscular disease. 1114 00:22:29,348 --> 00:22:30,388 It may be psychological. 1115 00:22:30,183 --> 00:22:32,353 -Hi. -Hey. 1116 00:22:30,433 --> 00:22:31,773 We don't know for sure. 1117 00:22:31,809 --> 00:22:33,769 That must be annoying. 1118 00:22:32,393 --> 00:22:35,063 I said "alone." 1119 00:22:33,811 --> 00:22:36,151 No. 1120 00:22:35,104 --> 00:22:37,074 KAT: Sandy's my friend. This place was her idea. 1121 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 1122 00:22:37,106 --> 00:22:39,436 Don't worry, Mr. Gelder, I'm not staying. 1123 00:22:37,940 --> 00:22:39,570 MARISSA: I need to talk to the other trainees. 1124 00:22:39,484 --> 00:22:42,744 It's just Kat talks about you endlessly, and it was getting 1125 00:22:39,609 --> 00:22:41,239 The ones who were there. 1126 00:22:42,779 --> 00:22:45,659 a little irritating not knowing the real thing. 1127 00:22:45,698 --> 00:22:48,408 Well, it's-it's very nice to meet you, but, um, 1128 00:22:48,451 --> 00:22:50,831 I just need a little time with my daughter. 1129 00:22:49,911 --> 00:22:52,541 pididdle-a-diddle 1130 00:22:50,870 --> 00:22:53,460 Sure. Oh, just so you know, 1131 00:22:52,580 --> 00:22:55,210 pididdle, oh, baby 1132 00:22:53,498 --> 00:22:55,118 this restaurant doesn't actually have menus, 1133 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 CARMICHAEL: Hi, Sandy. 1134 00:22:55,166 --> 00:22:58,206 which I personally think is so awesome. 1135 00:22:55,875 --> 00:22:57,245 That's your name, isn't it? 1136 00:22:57,293 --> 00:23:00,303 -Yes. -Hi. Uh, I know 1137 00:22:58,252 --> 00:23:00,422 Make sure you get the merluza. 1138 00:23:00,338 --> 00:23:02,718 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 1139 00:23:00,463 --> 00:23:01,923 It's a white fish. They take it fresh 1140 00:23:01,672 --> 00:23:03,632 Hi. 1141 00:23:01,964 --> 00:23:03,344 from the boat every morning, 1142 00:23:02,757 --> 00:23:05,047 but I wanted to go through one more time what happened, 1143 00:23:03,382 --> 00:23:05,642 stick it in a pan with a touch of garlic. 1144 00:23:03,674 --> 00:23:06,014 What was that noise earlier? 1145 00:23:05,093 --> 00:23:06,643 with Agent Hawkins here. 1146 00:23:05,676 --> 00:23:07,636 It's incredible. 1147 00:23:06,052 --> 00:23:09,102 Hey, do you know what's happening to me? 1148 00:23:06,677 --> 00:23:09,307 About Trainee 249. 1149 00:23:07,678 --> 00:23:09,678 Enjoy your meal. 1150 00:23:09,138 --> 00:23:11,218 Am I leaving? 1151 00:23:09,347 --> 00:23:12,017 I've told you everything I know. 1152 00:23:12,058 --> 00:23:14,438 Sandy, my name's Joan. 1153 00:23:14,477 --> 00:23:17,857 I'm really worried about Trainee 249. 1154 00:23:14,769 --> 00:23:16,729 -Right in front of us. -That's crazy. 1155 00:23:15,478 --> 00:23:18,768 there came a 'rod 1156 00:23:16,771 --> 00:23:18,111 Oh, fuck, man. 1157 00:23:17,897 --> 00:23:19,687 She's missing the opportunity to experience 1158 00:23:18,147 --> 00:23:19,687 I could have killed you for leaving us, 1159 00:23:18,815 --> 00:23:21,855 and one lamp on... 1160 00:23:19,732 --> 00:23:21,112 what you're experiencing, 1161 00:23:19,732 --> 00:23:20,652 but you kicked ass. 1162 00:23:20,691 --> 00:23:22,361 That was amazing. 1163 00:23:21,150 --> 00:23:22,780 gaining a new life. 1164 00:23:21,484 --> 00:23:23,284 : He's here at the restaurant. 1165 00:23:21,901 --> 00:23:23,031 Mademoiselle? 1166 00:23:22,401 --> 00:23:25,401 It was so cool, Mia. Really. 1167 00:23:22,819 --> 00:23:26,199 I'd like to bring her back and offer her that chance. 1168 00:23:23,069 --> 00:23:24,449 Ah, merci. 1169 00:23:23,319 --> 00:23:25,739 Where the hell are you? 1170 00:23:25,780 --> 00:23:27,780 On my way. 1171 00:23:26,239 --> 00:23:29,369 But for that, I need your help, 'kay? 1172 00:23:28,199 --> 00:23:30,949 To the winner, the spoils. 1173 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 1174 00:23:30,910 --> 00:23:33,040 Is that right? The day she left. 1175 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 1176 00:23:35,331 --> 00:23:36,371 What'd she say? 1177 00:23:35,456 --> 00:23:38,836 What am I supposed to do with this? 1178 00:23:36,415 --> 00:23:37,955 She said someone was coming. 1179 00:23:38,000 --> 00:23:39,630 Then what? 1180 00:23:39,669 --> 00:23:42,259 I heard her talk to this girl through the door. 1181 00:23:41,337 --> 00:23:42,297 Whatever you want. 1182 00:23:42,296 --> 00:23:44,416 The girl opened the doors somehow. 1183 00:23:42,338 --> 00:23:44,968 You can put it in your room. 1184 00:23:44,465 --> 00:23:46,465 And then 249 went out. 1185 00:23:45,007 --> 00:23:47,467 It's yours, Mia. You earned it. 1186 00:23:46,008 --> 00:23:49,138 This has been really nice, 1187 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 1188 00:23:48,761 --> 00:23:51,761 I didn't believe her. 1189 00:23:49,011 --> 00:23:50,391 I don't want it. 1190 00:23:49,178 --> 00:23:51,178 which makes this kind of a tough thing to say. 1191 00:23:50,388 --> 00:23:51,718 But, Mia... 1192 00:23:51,222 --> 00:23:52,392 KAT: I know, Dad. 1193 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 I don't want it. 1194 00:23:52,431 --> 00:23:54,771 You're leaving. You told me. 1195 00:23:53,015 --> 00:23:54,305 You like it so much, you have it. 1196 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 1197 00:23:54,350 --> 00:23:56,810 What the fuck? 1198 00:23:54,809 --> 00:23:56,019 I didn't tell you all of it. 1199 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 1200 00:23:56,060 --> 00:23:58,310 You need to leave, too. 1201 00:23:56,853 --> 00:23:58,103 Leave it. 1202 00:23:57,478 --> 00:23:59,478 I don't know. 1203 00:23:58,146 --> 00:23:59,896 What was all that about? 1204 00:23:58,354 --> 00:24:00,904 Wait, what do you mean? 1205 00:23:59,522 --> 00:24:01,652 There's no reason to lie, Sandy. 1206 00:23:59,939 --> 00:24:02,019 We won. She won. 1207 00:24:00,940 --> 00:24:02,400 I mean, I'm gonna pay the bill, 1208 00:24:01,691 --> 00:24:03,071 Not to me. 1209 00:24:02,441 --> 00:24:04,281 and then we're gonna get a taxi together. 1210 00:24:03,109 --> 00:24:06,649 Did you go to the door and look? 1211 00:24:04,318 --> 00:24:06,198 We'll go back to your dorm, pick up your passport 1212 00:24:06,237 --> 00:24:07,657 and whatever stuff you want to take, 1213 00:24:07,697 --> 00:24:09,117 and then I'm gonna accompany you to the airport 1214 00:24:09,157 --> 00:24:10,737 'cause I booked you on a flight at 9:00 tonight. 1215 00:24:10,449 --> 00:24:12,739 What happened when you went to the door? 1216 00:24:10,783 --> 00:24:12,703 Wait, where the hell am I going? 1217 00:24:12,743 --> 00:24:14,253 Back to your mother in Missouri. 1218 00:24:12,785 --> 00:24:13,735 What did you see? 1219 00:24:13,786 --> 00:24:16,156 She showed her something. 1220 00:24:14,287 --> 00:24:15,747 -No way. -Kat... 1221 00:24:15,788 --> 00:24:17,078 -No fucking way. -Kat. 1222 00:24:16,205 --> 00:24:17,785 On the screen. 1223 00:24:17,123 --> 00:24:19,583 Keep your-- keep your voice down, Kat. 1224 00:24:17,832 --> 00:24:18,962 What was it? 1225 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 1226 00:24:19,625 --> 00:24:22,835 I'm in trouble here. 1227 00:24:20,751 --> 00:24:22,711 Yes, you do. 1228 00:24:25,131 --> 00:24:27,971 -Hey. -You took your time. 1229 00:24:28,009 --> 00:24:31,639 CLARA: I had to go pick up the gun. 1230 00:24:28,467 --> 00:24:31,927 It was something from her past. 1231 00:24:31,679 --> 00:24:33,349 SANDY: Have you got it? 1232 00:24:31,971 --> 00:24:34,851 Her real past. 1233 00:24:33,389 --> 00:24:35,349 -Yeah. -They're inside. 1234 00:24:34,891 --> 00:24:36,891 What did she show her? 1235 00:24:35,391 --> 00:24:37,311 When he comes out, 1236 00:24:37,351 --> 00:24:39,151 follow him to his hotel, 1237 00:24:38,895 --> 00:24:41,645 She showed her who her mother was, didn't she? 1238 00:24:39,187 --> 00:24:41,437 do it there. 1239 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 SANDY: I didn't tell 1240 00:24:43,107 --> 00:24:45,147 Okay. 1241 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 1242 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 1243 00:24:45,193 --> 00:24:47,073 What's wrong now? 1244 00:24:46,944 --> 00:24:49,074 -I don't want to leave the program. -CARMICHAEL: It's okay. 1245 00:24:47,111 --> 00:24:48,571 Nothing. 1246 00:24:48,613 --> 00:24:51,033 Tell me what the fuck is going on, Clemency. 1247 00:24:49,113 --> 00:24:50,533 You did everything we could have asked. 1248 00:24:50,573 --> 00:24:52,743 Okay? Thanks. You can go now. 1249 00:24:51,073 --> 00:24:52,873 You've been acting weird all day. 1250 00:24:52,909 --> 00:24:54,119 You carry on like this, 1251 00:24:54,160 --> 00:24:55,950 and you're gonna screw this thing up. 1252 00:24:55,995 --> 00:24:59,035 You understand? 1253 00:24:59,081 --> 00:25:00,501 A woman just got killed in London, 1254 00:25:00,541 --> 00:25:02,421 and she was supposed to come here and meet me. 1255 00:25:02,168 --> 00:25:03,788 ERIK: Come on. 1256 00:25:02,460 --> 00:25:03,840 I have a document 1257 00:25:03,085 --> 00:25:06,755 CARMICHAEL: Yeah, we're holding Wiegler here in isolation. 1258 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 1259 00:25:03,878 --> 00:25:05,798 in my possession and I'm supposed to give it 1260 00:25:05,338 --> 00:25:06,798 Don't give up. 1261 00:25:05,838 --> 00:25:07,168 to someone here in Barcelona. 1262 00:25:06,797 --> 00:25:09,337 -Let me know your decision. 1263 00:25:07,215 --> 00:25:09,425 I should not have gotten you involved 1264 00:25:09,383 --> 00:25:11,473 Come in. 1265 00:25:09,467 --> 00:25:11,757 in any of this, I know, but... 1266 00:25:11,802 --> 00:25:13,972 we're here, so help me, please. 1267 00:25:13,471 --> 00:25:14,811 You wanted to see me? 1268 00:25:14,013 --> 00:25:15,973 No, but why do I have to go back to Mom? 1269 00:25:14,847 --> 00:25:18,097 Uh, yes, sir. It's about Mia. 1270 00:25:16,015 --> 00:25:17,515 Why can't you just leave me here? 1271 00:25:17,558 --> 00:25:20,058 Because it's not safe for you. 1272 00:25:18,142 --> 00:25:19,602 What about her? 1273 00:25:20,102 --> 00:25:21,982 Maybe you can go stay with your aunt in Osage Beach, 1274 00:25:22,021 --> 00:25:23,231 but you cannot stay here. Now, please... 1275 00:25:23,272 --> 00:25:24,732 Why is it always me, Dad? 1276 00:25:24,774 --> 00:25:26,574 Why am I always in the middle of your shit? 1277 00:25:25,233 --> 00:25:27,443 I think she's having trouble 1278 00:25:26,609 --> 00:25:28,279 Will you listen to me? It's dangerous. 1279 00:25:27,485 --> 00:25:31,655 accepting her identity at a fundamental level. 1280 00:25:28,319 --> 00:25:29,859 But you used me. 1281 00:25:29,904 --> 00:25:32,374 You put me in danger by coming here. 1282 00:25:31,697 --> 00:25:34,327 She's clearly attracted to what we're offering, 1283 00:25:32,406 --> 00:25:35,366 No-- No. I'm not going. 1284 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 1285 00:25:34,367 --> 00:25:38,447 but there is a resistance that she can't overcome. 1286 00:25:35,409 --> 00:25:36,699 Not this time. 1287 00:25:36,744 --> 00:25:39,374 Kat... K-Katherine. K... 1288 00:25:38,496 --> 00:25:41,036 Her father, Erik Heller. 1289 00:25:39,997 --> 00:25:42,957 Are we going to stay here forever? 1290 00:25:40,539 --> 00:25:42,209 What the hell? 1291 00:25:41,082 --> 00:25:42,382 Erik Heller was not her father. 1292 00:25:42,250 --> 00:25:44,000 -Kat. -What are you doing here? 1293 00:25:42,416 --> 00:25:43,376 Not biologically. 1294 00:25:43,000 --> 00:25:45,540 It's safe here. Don't you want to be safe? 1295 00:25:43,417 --> 00:25:46,167 But they had a strong bond. 1296 00:25:44,043 --> 00:25:45,963 I thought I'd wait for you. What happened? 1297 00:25:45,211 --> 00:25:46,751 Sonia. Sorry. 1298 00:25:45,586 --> 00:25:46,666 -Course I do. -Maybe you don't. 1299 00:25:46,003 --> 00:25:48,673 -It doesn't matter. -Okay, well, where do you want to go? 1300 00:25:46,212 --> 00:25:48,262 It's not easy to replace that. 1301 00:25:46,712 --> 00:25:48,672 Maybe you want to go back to that facility. 1302 00:25:46,796 --> 00:25:48,416 I didn't mean to freak you out. 1303 00:25:48,297 --> 00:25:50,587 You achieved strong bonds with the other trainees. 1304 00:25:48,464 --> 00:25:50,474 Carmichael called. He asked me to bring you this. 1305 00:25:48,714 --> 00:25:51,594 -That facility doesn't exist anymore. -Then another facility. 1306 00:25:48,714 --> 00:25:49,974 Anywhere, just out of here. 1307 00:25:50,007 --> 00:25:51,677 SANDY: Wait, I'm coming with you. 1308 00:25:50,633 --> 00:25:53,723 With the others, we're not trying to replace anything. 1309 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 1310 00:25:53,761 --> 00:25:56,261 We are filling a gap. 1311 00:25:54,387 --> 00:25:55,887 No, of course not. 1312 00:25:55,930 --> 00:25:58,640 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 1313 00:25:56,305 --> 00:25:58,925 With Mia, it's more difficult. 1314 00:25:58,683 --> 00:26:00,523 The same room every day. 1315 00:26:00,559 --> 00:26:02,269 The same food, the same exercises. 1316 00:26:01,435 --> 00:26:05,145 I think we need to acknowledge what's already there 1317 00:26:02,311 --> 00:26:04,561 -No air, no going outside. -All right, I get it. 1318 00:26:04,605 --> 00:26:06,475 No, you don't get it. That thing in the sky, 1319 00:26:05,189 --> 00:26:07,149 in order to move on from it. 1320 00:26:06,524 --> 00:26:08,034 it wasn't after me, it was after you. 1321 00:26:08,067 --> 00:26:10,647 I'm protecting you. 1322 00:26:10,403 --> 00:26:13,283 Why do you never listen to me?! 1323 00:26:10,695 --> 00:26:11,945 In the whole wide world, 1324 00:26:11,570 --> 00:26:13,410 -Let him go. -I can't. 1325 00:26:11,988 --> 00:26:14,238 this is the only place we are safe. 1326 00:26:13,322 --> 00:26:15,782 Now your father's gone and called the police. 1327 00:26:13,447 --> 00:26:15,067 -You have to. -Get out of my way. 1328 00:26:15,116 --> 00:26:16,576 Did you get the envelope I left? 1329 00:26:15,825 --> 00:26:16,865 What do you think about that? 1330 00:26:16,617 --> 00:26:18,407 Did you try the website? 1331 00:26:18,077 --> 00:26:19,287 Hey! 1332 00:26:19,328 --> 00:26:20,368 I asked you a question! 1333 00:26:19,912 --> 00:26:21,502 You see her face? 1334 00:26:20,413 --> 00:26:22,163 LEO: So there are 30 trainees. 1335 00:26:21,414 --> 00:26:23,334 Fuck you. 1336 00:26:21,539 --> 00:26:23,459 She has your eyes, Clara. 1337 00:26:22,206 --> 00:26:24,876 They'll be writing e-mails and communicating online 1338 00:26:23,374 --> 00:26:24,634 You get in this car. 1339 00:26:23,499 --> 00:26:25,959 -Stop. -She's alive. 1340 00:26:24,667 --> 00:26:27,247 You get in this fucking car! Get in. 1341 00:26:24,917 --> 00:26:27,037 to a whole host of relatives and friends 1342 00:26:26,002 --> 00:26:27,632 If they cared about you so much then 1343 00:26:26,419 --> 00:26:30,799 want to see us alone 1344 00:26:27,086 --> 00:26:31,006 as we build the backstory for them and their families. 1345 00:26:27,670 --> 00:26:29,840 why would they lie to you? 1346 00:26:30,840 --> 00:26:34,760 want to see us apart 1347 00:26:31,048 --> 00:26:33,548 Now, these stories need to stack up for universities. 1348 00:26:31,507 --> 00:26:33,427 Are you going to shoot me? 1349 00:26:33,467 --> 00:26:35,087 Go on, then. 1350 00:26:33,592 --> 00:26:35,932 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 1351 00:26:34,802 --> 00:26:38,012 want to see us alone... 1352 00:26:35,970 --> 00:26:37,140 and show them to. 1353 00:26:36,637 --> 00:26:39,267 He'll pick up his fucking car later. 1354 00:26:37,179 --> 00:26:39,349 You send mails, posts, 1355 00:26:37,513 --> 00:26:40,643 Sandy will find out where he's staying. 1356 00:26:38,055 --> 00:26:40,215 That'll teach you to be a hero. 1357 00:26:39,390 --> 00:26:41,310 reply to their social media shout-outs. 1358 00:26:40,266 --> 00:26:44,556 want to see us apart 1359 00:26:40,683 --> 00:26:43,353 Leo's flying over. You can't stop this. 1360 00:26:41,350 --> 00:26:43,730 You chat with them on all the online platforms. 1361 00:26:43,394 --> 00:26:46,864 I have to. It's what Erik trained me for. 1362 00:26:43,769 --> 00:26:46,149 You can make requests for visual support material 1363 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 I told you to stay outside the building. 1364 00:26:46,188 --> 00:26:47,768 through the Gemini data archive, 1365 00:26:46,897 --> 00:26:48,267 What were you thinking? 1366 00:26:46,897 --> 00:26:50,607 -To do what? -To fight them. 1367 00:26:47,398 --> 00:26:49,318 Can't sleep? 1368 00:26:47,815 --> 00:26:49,725 which you can access through your computer. 1369 00:26:48,316 --> 00:26:50,526 If I'd waited, we would have lost him. 1370 00:26:49,775 --> 00:26:51,145 Any questions? 1371 00:26:50,568 --> 00:26:52,108 We have to follow the truck. 1372 00:26:51,193 --> 00:26:54,863 Okay, so you said there are 30 different trainees. 1373 00:26:51,986 --> 00:26:54,946 You want help with that? 1374 00:26:52,153 --> 00:26:54,283 It's going to the Meadows. 1375 00:26:54,905 --> 00:26:57,065 -Yeah. -Each with maybe ten 1376 00:26:54,989 --> 00:26:56,989 Okay. 1377 00:26:55,990 --> 00:26:58,240 Is that Sandy texting you? 1378 00:26:57,116 --> 00:26:59,366 or-or 20 major correspondents 1379 00:26:59,410 --> 00:27:02,370 and a hundred occasional social media contacts. 1380 00:27:02,413 --> 00:27:04,423 And they'll show them all to each other, 1381 00:27:03,080 --> 00:27:05,710 I need to stop her, Clara. 1382 00:27:04,457 --> 00:27:05,997 so each one has to be different. 1383 00:27:05,041 --> 00:27:07,541 This is from your mother. 1384 00:27:05,750 --> 00:27:08,380 Where did she take her? 1385 00:27:07,543 --> 00:27:08,923 It's fun, huh? 1386 00:27:08,544 --> 00:27:10,884 She wrote you a letter. 1387 00:27:09,128 --> 00:27:11,708 I'm glad you're here. 1388 00:27:10,629 --> 00:27:13,219 Tell me. 1389 00:27:11,714 --> 00:27:13,724 Food's available 24 hours a day. 1390 00:27:11,756 --> 00:27:13,836 It wasn't my choice. 1391 00:27:11,881 --> 00:27:14,091 That's impossible. When? 1392 00:27:13,257 --> 00:27:16,637 Let's go out, get drunk. 1393 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 1394 00:27:14,133 --> 00:27:16,343 When you were born. 1395 00:27:15,509 --> 00:27:16,929 But no contact with the trainees, 1396 00:27:16,177 --> 00:27:18,597 I know. 1397 00:27:16,385 --> 00:27:19,505 We were supposed to give it to you before your first mission. 1398 00:27:16,677 --> 00:27:19,307 Has your dad contacted you? 1399 00:27:16,969 --> 00:27:18,719 and from now on, no phone calls home. 1400 00:27:18,596 --> 00:27:22,596 But I also know if you wanted to leave, you'd find a way. 1401 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 1402 00:27:19,347 --> 00:27:22,137 He left a couple of messages, but I don't care. 1403 00:27:19,555 --> 00:27:21,265 But, because it's you, 1404 00:27:21,265 --> 00:27:22,635 They'll expect to hear from me. 1405 00:27:21,307 --> 00:27:23,807 we thought we'd bend the rules. 1406 00:27:22,183 --> 00:27:24,563 -All right, then, where do you want to go? -Anywhere. 1407 00:27:22,683 --> 00:27:24,893 I guess you were told this was a Red Mark operation. 1408 00:27:24,602 --> 00:27:26,942 -Day drinking. 1409 00:27:24,935 --> 00:27:27,515 Well, it is. 1410 00:27:26,645 --> 00:27:28,645 Go ahead. 1411 00:27:26,979 --> 00:27:29,609 So long as I'm not put on a plane ride to hell. 1412 00:27:29,648 --> 00:27:32,028 He just expects me to do what he says. 1413 00:27:30,191 --> 00:27:32,651 When you were fighting out there today, 1414 00:27:30,274 --> 00:27:32,744 Have you read it? 1415 00:27:32,068 --> 00:27:34,318 Never thinks about what I want. 1416 00:27:32,693 --> 00:27:35,533 you looked at home. 1417 00:27:32,777 --> 00:27:35,987 I didn't feel it was any of my business. 1418 00:27:34,362 --> 00:27:36,862 Never did. 1419 00:27:35,571 --> 00:27:38,161 You looked like you, you know? 1420 00:27:36,906 --> 00:27:38,866 You should go and see him, talk to him about it. 1421 00:27:38,199 --> 00:27:41,239 It wasn't a real forest. It was just trees. 1422 00:27:38,908 --> 00:27:40,618 Put this on. 1423 00:27:40,659 --> 00:27:43,659 We're going dancing, and I'm not coming back until he's gone. 1424 00:27:41,285 --> 00:27:44,615 You could see the fence all around us. 1425 00:27:42,411 --> 00:27:45,501 You can take your time. 1426 00:27:46,665 --> 00:27:50,875 But it feels real, when you're in it, doesn't it? 1427 00:27:55,383 --> 00:27:57,473 SANDY: So, tell me where we're going. 1428 00:27:56,425 --> 00:27:59,005 What is it? 1429 00:28:02,056 --> 00:28:04,306 KAT: He's always patronized me. 1430 00:28:04,350 --> 00:28:06,310 I'm just another trophy in his cabinet. 1431 00:28:06,352 --> 00:28:07,852 SANDY: That's why I'm saying you should confront him. 1432 00:28:07,895 --> 00:28:09,605 Ask him about it. 1433 00:28:08,729 --> 00:28:13,229 I just got a message from my mom. 1434 00:28:09,647 --> 00:28:13,357 If I do that, I'll end up going home to my crazy fucking mother. 1435 00:28:13,275 --> 00:28:14,895 My sister's at the hospital. 1436 00:28:13,401 --> 00:28:16,361 No fucking way. 1437 00:28:16,487 --> 00:28:17,737 They're operating now. 1438 00:28:18,322 --> 00:28:20,372 I'm sorry. 1439 00:28:19,782 --> 00:28:22,082 Is she in danger? 1440 00:28:20,408 --> 00:28:23,538 You saved me, and I'm not grateful. 1441 00:28:23,577 --> 00:28:25,867 It's okay. 1442 00:28:24,537 --> 00:28:26,287 She'll be okay. 1443 00:28:26,330 --> 00:28:29,080 She's strong, right? 1444 00:28:30,459 --> 00:28:33,299 I just don't want to be alone anymore. 1445 00:28:32,086 --> 00:28:35,206 : Thank you. 1446 00:28:32,211 --> 00:28:34,551 Hey, it's okay. 1447 00:28:34,588 --> 00:28:37,008 We'll wait with you. 1448 00:28:35,256 --> 00:28:37,876 I know you miss her. 1449 00:28:35,423 --> 00:28:39,513 We're not alone. We have each other. 1450 00:28:37,925 --> 00:28:40,715 -You've never even met her. - 1451 00:28:40,761 --> 00:28:43,511 And that hurts inside. 1452 00:28:42,930 --> 00:28:44,890 What's happening? 1453 00:28:44,932 --> 00:28:46,732 We lost the target. 1454 00:28:46,767 --> 00:28:48,887 Sandy's trying to locate the hotel. 1455 00:28:47,143 --> 00:28:50,733 If she was here now, what would you say? 1456 00:28:49,770 --> 00:28:51,440 CARMICHAEL: You sure about this? 1457 00:28:50,563 --> 00:28:52,733 Okay, good. 1458 00:28:51,730 --> 00:28:54,730 Go on. Try. 1459 00:28:52,773 --> 00:28:55,483 Find out where he's staying. 1460 00:28:54,024 --> 00:28:56,244 I think so. 1461 00:28:55,526 --> 00:28:57,316 You execute tonight. 1462 00:28:55,985 --> 00:28:58,355 Why didn't you want me? 1463 00:28:56,277 --> 00:28:59,317 Okay. Do it now. 1464 00:28:57,361 --> 00:29:01,661 And remember, we need his briefcase. 1465 00:28:58,404 --> 00:29:00,114 -I know. 1466 00:29:00,156 --> 00:29:03,656 I'm here. I'm here. I'm here. 1467 00:29:01,699 --> 00:29:05,079 Just follow the training. 1468 00:29:04,660 --> 00:29:06,620 Let it go. 1469 00:29:05,119 --> 00:29:07,119 It's all gonna be fine. 1470 00:29:06,704 --> 00:29:08,584 MARISSA: Now Clara knows, 1471 00:29:08,622 --> 00:29:10,542 she'll go looking for her mother. 1472 00:29:10,583 --> 00:29:12,003 She won't be able to resist it. 1473 00:29:12,042 --> 00:29:14,002 And that's how you'll get her. 1474 00:29:13,043 --> 00:29:14,843 -You were right. - 1475 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 CARMICHAEL: She's Egyptian. 1476 00:29:14,879 --> 00:29:17,589 You were right. 1477 00:29:15,796 --> 00:29:17,006 Came to Romania as an illegal immigrant. 1478 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 1479 00:29:17,631 --> 00:29:20,091 I'm nothing like you. 1480 00:29:20,134 --> 00:29:23,934 I can't even begin to imagine how all this feels. 1481 00:29:20,259 --> 00:29:22,179 She decided to give up the baby. 1482 00:29:22,219 --> 00:29:25,179 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 1483 00:29:23,971 --> 00:29:28,391 But there are 30 girls around here who do. 1484 00:29:25,222 --> 00:29:26,642 There's no record of where she went. 1485 00:29:26,682 --> 00:29:27,982 Nothing online. 1486 00:29:28,017 --> 00:29:30,477 Samira Mahan may not even be her real name. 1487 00:29:28,434 --> 00:29:32,814 And who will never, ever abandon you. 1488 00:29:30,519 --> 00:29:33,109 So if Clara does search for her mother, 1489 00:29:33,147 --> 00:29:34,767 there's nothing for her to find. 1490 00:29:34,523 --> 00:29:36,283 Okay? 1491 00:29:34,815 --> 00:29:39,105 Well, then I guess you better make something up, John, 1492 00:29:35,816 --> 00:29:37,566 -Someone get me a drink. 1493 00:29:37,610 --> 00:29:40,150 I want a mojito. Hey, Gary. 1494 00:29:38,027 --> 00:29:39,857 Do you want me to read it? 1495 00:29:39,153 --> 00:29:41,663 because she will go looking. 1496 00:29:40,196 --> 00:29:42,156 -Can you get me a mojito, yeah? -Sure thing. 1497 00:29:40,446 --> 00:29:43,276 Will they forgive me? 1498 00:29:41,697 --> 00:29:44,117 Stand by! Engage! 1499 00:29:42,198 --> 00:29:43,988 And get her a Sex on the Beach. 1500 00:29:44,033 --> 00:29:45,993 Thanks. 1501 00:29:44,158 --> 00:29:45,488 Whoa! 1502 00:29:44,783 --> 00:29:47,833 We always wanted you here. 1503 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 1504 00:29:47,870 --> 00:29:50,790 And we still do. 1505 00:29:48,245 --> 00:29:51,495 Whoa! Engage! 1506 00:29:51,540 --> 00:29:52,580 Whoa! 1507 00:29:55,169 --> 00:29:58,509 She said the doctors really tried. 1508 00:29:55,669 --> 00:29:56,919 Is that your dad? 1509 00:29:56,962 --> 00:29:58,962 Yeah, screw him. 1510 00:29:58,547 --> 00:30:00,547 They tried their best. 1511 00:29:59,173 --> 00:30:01,553 TERRI: "Hi, Sandy. Just posting to see 1512 00:30:01,592 --> 00:30:03,592 "how you are finishing high school. 1513 00:30:03,636 --> 00:30:05,716 "It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 1514 00:30:05,763 --> 00:30:09,103 "She took a few steps herself, isn't that cool? 1515 00:30:09,141 --> 00:30:10,981 "I'll get a photo for you soon. 1516 00:30:11,018 --> 00:30:15,108 Write when you can. Mom." 1517 00:30:12,937 --> 00:30:16,517 JULES: I'm so sorry, Sandy. 1518 00:30:13,479 --> 00:30:15,189 I'll be right back. 1519 00:30:15,147 --> 00:30:16,897 - 1520 00:30:15,481 --> 00:30:17,861 through the walls 1521 00:30:16,941 --> 00:30:18,441 SANDY: "Hi, Mom. 1522 00:30:18,484 --> 00:30:21,244 "I'm having a great time at the private school. 1523 00:30:18,984 --> 00:30:21,034 MARISSA: What is it about Clara? 1524 00:30:21,070 --> 00:30:23,200 It's not just guilt, is it? 1525 00:30:21,278 --> 00:30:23,278 "I'm glad I decided to move to New York, 1526 00:30:21,570 --> 00:30:23,820 I should go. 1527 00:30:21,862 --> 00:30:24,822 I need to pee. Don't drink my cocktail. 1528 00:30:23,239 --> 00:30:24,949 the walls... 1529 00:30:23,322 --> 00:30:25,162 "even though I miss you all. 1530 00:30:24,990 --> 00:30:26,530 Why do you care so much? 1531 00:30:25,199 --> 00:30:27,659 "I needed the space from Jodie to focus on my studies 1532 00:30:26,700 --> 00:30:29,250 SANDY: I know you don't believe it's real. 1533 00:30:27,701 --> 00:30:30,331 "so I can get into a good college. 1534 00:30:28,577 --> 00:30:30,037 When we were in the forest, 1535 00:30:30,079 --> 00:30:33,249 I felt something I'd never felt before. 1536 00:30:30,371 --> 00:30:32,791 "Did I tell you I met a friend? 1537 00:30:31,288 --> 00:30:34,668 But it's real to me. 1538 00:30:32,831 --> 00:30:35,631 "She's really nice. Her name is Jules. 1539 00:30:33,290 --> 00:30:36,090 We are the same. 1540 00:30:34,708 --> 00:30:38,418 She's real to me. 1541 00:30:35,668 --> 00:30:39,298 "I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 1542 00:30:36,126 --> 00:30:38,836 But you barely know each other. 1543 00:30:38,462 --> 00:30:43,342 As real as anyone is to anyone. 1544 00:30:38,879 --> 00:30:41,169 I don't need to. 1545 00:30:39,338 --> 00:30:41,338 "Don't worry, I won't copy her. 1546 00:30:41,382 --> 00:30:45,182 "The weather is good this fall. Very sunny. 1547 00:30:43,384 --> 00:30:46,224 And now she's gone. 1548 00:30:45,219 --> 00:30:47,349 "And we're playing a lot of sports, 1549 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 "and I'm looking forward to my music lessons. 1550 00:30:48,180 --> 00:30:49,310 Can I change it? 1551 00:30:49,390 --> 00:30:52,730 "Sometimes, of course, I get lonely. 1552 00:30:50,683 --> 00:30:52,063 Oh. 1553 00:30:52,101 --> 00:30:54,481 You don't like it? 1554 00:30:52,768 --> 00:30:55,978 "I miss you and Dad, and I miss Jodie. 1555 00:30:54,520 --> 00:30:57,020 Do you? 1556 00:30:56,021 --> 00:30:59,861 "But not Brad, and you can tell him that. 1557 00:30:56,855 --> 00:31:00,145 Power corrupts, my friend. 1558 00:30:58,399 --> 00:31:00,819 MARISSA: Maybe it's not meant for you. 1559 00:30:59,900 --> 00:31:01,440 "And I miss Montana, of course. 1560 00:31:00,192 --> 00:31:02,782 So... 1561 00:31:00,859 --> 00:31:02,609 Who is it meant for? 1562 00:31:01,485 --> 00:31:03,565 "Give him a stroke for me. 1563 00:31:02,820 --> 00:31:05,070 how's things with you? 1564 00:31:03,612 --> 00:31:05,242 "Tell him I'll walk him when I return, 1565 00:31:03,904 --> 00:31:05,704 Older people. 1566 00:31:05,281 --> 00:31:07,411 "after the semester ends. 1567 00:31:05,739 --> 00:31:06,909 Like you. 1568 00:31:06,949 --> 00:31:08,619 Yeah, like me. 1569 00:31:07,449 --> 00:31:09,909 Hugs and kisses. Sandy." 1570 00:31:08,158 --> 00:31:09,538 What is it? 1571 00:31:08,659 --> 00:31:10,369 and I'm grown... 1572 00:31:09,577 --> 00:31:11,657 Tacitus is staying at Hotel Metro-Plaza. 1573 00:31:10,411 --> 00:31:13,291 I think you look good for your age. 1574 00:31:11,704 --> 00:31:13,584 Room 532. 1575 00:31:13,330 --> 00:31:15,790 Depends on how old you think I am. 1576 00:31:13,622 --> 00:31:15,672 All right, I'm coming. Tell Leo. 1577 00:31:15,708 --> 00:31:17,708 We do this now. 1578 00:31:15,833 --> 00:31:18,383 Old enough to look good for your age. 1579 00:31:18,419 --> 00:31:21,209 Very good. 1580 00:31:21,255 --> 00:31:23,835 a man and let his shit blow 1581 00:31:22,339 --> 00:31:24,339 HANNA: Come with me. 1582 00:31:23,882 --> 00:31:25,802 choke on all of this smoke 1583 00:31:25,843 --> 00:31:27,603 but nine times out of ten. 1584 00:31:26,343 --> 00:31:27,763 Where? 1585 00:31:27,803 --> 00:31:30,603 Just come. 1586 00:31:34,602 --> 00:31:37,062 GUARD: We've got an alarm tripped in the accommodation block. 1587 00:31:37,104 --> 00:31:39,404 Four trainees are out before morning call. 1588 00:31:39,440 --> 00:31:41,440 Shall I round them up? 1589 00:31:41,483 --> 00:31:42,863 No. Leave them. 1590 00:31:42,484 --> 00:31:44,114 LEO: She's watching 'em run. 1591 00:31:42,901 --> 00:31:44,281 Copy that. 1592 00:31:44,153 --> 00:31:46,993 Where is she? 1593 00:31:44,695 --> 00:31:46,985 ERIK: Hanna? 1594 00:31:48,991 --> 00:31:52,451 LEO: She's been there nearly half an hour. 1595 00:31:52,494 --> 00:31:54,914 You know what that means? 1596 00:31:56,206 --> 00:31:57,576 She's jealous. 1597 00:31:57,625 --> 00:32:01,205 She wants to get back with them. 1598 00:31:59,376 --> 00:32:00,956 Excuse me. 1599 00:32:01,003 --> 00:32:02,713 -Are you Kat Gelder? -Who wants to know? 1600 00:32:01,253 --> 00:32:02,713 So, 1601 00:32:02,755 --> 00:32:05,335 now it's over to me. 1602 00:32:02,755 --> 00:32:04,835 -I know your father. -Hell you do. 1603 00:32:04,882 --> 00:32:07,472 -Please, I need you to come with me. Now. -What is this? 1604 00:32:07,509 --> 00:32:09,349 -Just keep walking. -My arm! 1605 00:32:09,386 --> 00:32:12,096 -Who are you? -I'm here to save your father's life. 1606 00:32:10,471 --> 00:32:11,681 Come in. 1607 00:32:12,139 --> 00:32:13,599 I need to know where he is. 1608 00:32:13,641 --> 00:32:15,931 I'm not telling you that. Get lost. 1609 00:32:13,932 --> 00:32:15,522 Oh. Sorry. 1610 00:32:15,559 --> 00:32:16,519 It's okay. 1611 00:32:15,809 --> 00:32:18,769 You want to... 1612 00:32:15,976 --> 00:32:18,976 -Sandy Phillips. -What about her? 1613 00:32:16,560 --> 00:32:18,560 You sure? 1614 00:32:18,604 --> 00:32:20,314 How's it going? 1615 00:32:18,812 --> 00:32:20,902 say something? 1616 00:32:19,021 --> 00:32:20,691 -You know who she is? -Yes. 1617 00:32:20,356 --> 00:32:21,646 Okay, you know. 1618 00:32:20,731 --> 00:32:22,781 She's a business major from fucking Ohio, okay? 1619 00:32:22,358 --> 00:32:24,568 What should I say? 1620 00:32:22,816 --> 00:32:24,436 She's never been to Ohio in her life. 1621 00:32:23,275 --> 00:32:24,815 I'm so impressed, 1622 00:32:24,485 --> 00:32:26,395 She's here to kill your father. 1623 00:32:24,860 --> 00:32:27,700 seeing you embrace your parents' values. 1624 00:32:25,903 --> 00:32:27,953 ERIK: Hanna! 1625 00:32:26,111 --> 00:32:31,201 Say who she was and what she meant to you. 1626 00:32:28,238 --> 00:32:29,948 Are you on drugs or something? 1627 00:32:29,657 --> 00:32:31,027 How's Clara? 1628 00:32:30,157 --> 00:32:32,157 Clara? 1629 00:32:31,075 --> 00:32:32,785 Uh... 1630 00:32:32,826 --> 00:32:35,826 we're deciding what to do with her right now. 1631 00:32:33,869 --> 00:32:35,699 She took your phone just now. 1632 00:32:35,871 --> 00:32:37,331 Before you do, 1633 00:32:36,121 --> 00:32:39,421 She was so beautiful. 1634 00:32:37,373 --> 00:32:38,623 can I see her? 1635 00:32:38,874 --> 00:32:41,044 How did you get lost? 1636 00:32:39,458 --> 00:32:44,668 She was funny and she was so sweet. 1637 00:32:39,667 --> 00:32:40,707 Oh. 1638 00:32:40,751 --> 00:32:42,211 I see. 1639 00:32:41,085 --> 00:32:44,665 I was with my mother. I went the wrong way. 1640 00:32:42,252 --> 00:32:44,302 I didn't think you'd want to. 1641 00:32:43,671 --> 00:32:45,631 See that? 1642 00:32:44,338 --> 00:32:47,168 No, I'd like to see her. 1643 00:32:44,713 --> 00:32:47,343 You don't have a phone? 1644 00:32:45,673 --> 00:32:48,053 KAT: What about it? 1645 00:32:46,882 --> 00:32:49,722 She didn't deserve the shit she had, 1646 00:32:48,092 --> 00:32:49,512 HANNA: Go back and ask her 1647 00:32:49,176 --> 00:32:51,636 Okay. 1648 00:32:49,426 --> 00:32:51,596 DAUGHTER: Are you American? 1649 00:32:49,551 --> 00:32:52,551 about Golden Hawk School in Bentleyville, Ohio. 1650 00:32:49,760 --> 00:32:52,640 but she never moaned. 1651 00:32:51,679 --> 00:32:54,009 Let me see what I can do. 1652 00:32:52,596 --> 00:32:54,176 She'll pretend she knows it. 1653 00:32:52,680 --> 00:32:54,890 She was the bravest person I ever met. 1654 00:32:53,222 --> 00:32:55,602 Are you on holiday? 1655 00:32:54,223 --> 00:32:56,353 Go on, just do it. 1656 00:32:55,641 --> 00:32:57,691 Where are you staying? 1657 00:32:56,809 --> 00:32:58,809 And now she's gone. 1658 00:32:56,892 --> 00:32:59,272 - 1659 00:32:57,726 --> 00:32:59,896 My mother's name is Samira Mahan. 1660 00:32:59,937 --> 00:33:01,937 I need to find her. 1661 00:33:01,105 --> 00:33:03,855 -Hey. -Where did you go? 1662 00:33:03,899 --> 00:33:06,779 I smoked a joint in the backyard. Why? 1663 00:33:06,819 --> 00:33:09,279 Listen, this isn't really my kind of place. 1664 00:33:09,321 --> 00:33:11,781 I'm gonna get out of here. You stay if you want, though. 1665 00:33:09,571 --> 00:33:11,781 With an "A." 1666 00:33:11,824 --> 00:33:14,664 No, no, no. Wait, I'll come, too. 1667 00:33:14,702 --> 00:33:17,042 I lost my phone. Have you seen it? 1668 00:33:15,703 --> 00:33:17,713 Is this her? 1669 00:33:17,079 --> 00:33:19,249 Maybe one of the guys took it. 1670 00:33:19,289 --> 00:33:22,209 Hey, um, one of the Americans was from Ohio. 1671 00:33:22,251 --> 00:33:25,091 Can you believe that? He said he knew Bentleyville. 1672 00:33:24,169 --> 00:33:25,879 We're not going in guns blazing. 1673 00:33:25,129 --> 00:33:28,009 Oh, yeah? 1674 00:33:25,921 --> 00:33:27,211 I hope you know that. 1675 00:33:27,256 --> 00:33:30,216 That's not my style. 1676 00:33:28,048 --> 00:33:30,218 Yeah, he went to Golden Hawk School, I think it was. 1677 00:33:30,259 --> 00:33:32,339 We find her, we get her out, we leave. 1678 00:33:30,259 --> 00:33:34,679 Oh, yeah, that's right on the other side of town. 1679 00:33:34,722 --> 00:33:36,932 Oh, yeah? 1680 00:33:36,974 --> 00:33:39,944 Yeah. We totally would lose to them at sports, 1681 00:33:39,101 --> 00:33:41,851 What is Canada like? 1682 00:33:39,977 --> 00:33:41,557 like, all the time. 1683 00:33:41,603 --> 00:33:44,193 Okay, um, I got to go pee. 1684 00:33:43,021 --> 00:33:45,821 It's really beautiful. 1685 00:33:44,231 --> 00:33:46,111 Then we'll go. You wait here. 1686 00:33:45,858 --> 00:33:47,568 There's lots of mountains, 1687 00:33:47,192 --> 00:33:50,242 Thanks for what you did. 1688 00:33:47,609 --> 00:33:49,069 forests. 1689 00:33:49,111 --> 00:33:50,491 You'll love it. 1690 00:33:50,279 --> 00:33:52,239 I'll check on her later. 1691 00:33:50,529 --> 00:33:52,029 Both of you. 1692 00:33:54,241 --> 00:33:56,241 Get some sleep. 1693 00:33:55,159 --> 00:33:57,329 Will you come visit us? 1694 00:33:58,579 --> 00:34:01,249 MOTHER: She's staying in a hotel near Bucharest. 1695 00:33:59,788 --> 00:34:01,168 I would like that, 1696 00:34:00,372 --> 00:34:01,792 Leo? 1697 00:34:01,206 --> 00:34:04,956 but I don't think it's a... good idea. 1698 00:34:01,832 --> 00:34:04,382 I've lost her. I think I screwed up. 1699 00:34:03,792 --> 00:34:05,592 I can take you there, if you like. 1700 00:34:04,418 --> 00:34:06,418 Hotel Metro-Plaza, rápido. 1701 00:34:06,128 --> 00:34:09,128 Why are you helping then? 1702 00:34:10,257 --> 00:34:13,087 I don't know. 1703 00:34:12,217 --> 00:34:14,217 Good night. 1704 00:34:15,637 --> 00:34:17,427 Can I see Clara's passport? 1705 00:34:17,473 --> 00:34:18,933 Yeah. 1706 00:34:18,766 --> 00:34:21,226 -All good? -Yeah. 1707 00:34:18,974 --> 00:34:20,814 Oh. 1708 00:34:20,851 --> 00:34:23,061 I'm sorry. 1709 00:34:21,268 --> 00:34:23,478 Get some sleep. I'll take over. 1710 00:34:24,062 --> 00:34:25,612 There. 1711 00:34:25,647 --> 00:34:27,977 There you go. 1712 00:34:25,773 --> 00:34:27,023 Dios mío! 1713 00:34:34,865 --> 00:34:37,655 Carmichael. 1714 00:34:37,701 --> 00:34:40,911 I understand. We'll do that now. 1715 00:34:45,292 --> 00:34:47,672 Your transport's here. 1716 00:34:47,711 --> 00:34:49,511 Where to? 1717 00:34:47,961 --> 00:34:49,421 It's my ex. 1718 00:34:49,463 --> 00:34:52,053 Sorry. I won't be long. 1719 00:34:49,546 --> 00:34:52,126 Just wanted to show you that before you go. 1720 00:34:52,174 --> 00:34:54,644 To prove to you that the fight's over. 1721 00:34:57,054 --> 00:34:58,894 Have you been writing home? 1722 00:34:57,679 --> 00:34:59,719 She'll never belong here. 1723 00:34:58,764 --> 00:35:00,064 Hi. 1724 00:34:58,931 --> 00:35:00,561 A little bit. You? 1725 00:34:59,765 --> 00:35:01,725 She already does. 1726 00:35:00,098 --> 00:35:01,478 Hanna's alive. 1727 00:35:00,599 --> 00:35:02,939 Yeah, a lot. To my mom, especially. 1728 00:35:00,641 --> 00:35:02,061 : Reception... 1729 00:35:01,517 --> 00:35:03,137 She killed one of my people. 1730 00:35:01,767 --> 00:35:03,847 You're the one who signed the paper, remember? 1731 00:35:02,100 --> 00:35:03,640 Uh, this is suite 532. 1732 00:35:02,976 --> 00:35:04,556 She's lonely without me. 1733 00:35:03,685 --> 00:35:05,225 Um, I need to leave something 1734 00:35:03,894 --> 00:35:06,274 Or is it too long ago? 1735 00:35:04,603 --> 00:35:07,443 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 1736 00:35:05,270 --> 00:35:07,110 for a friend of mine to collect tomorrow, please. 1737 00:35:07,147 --> 00:35:08,727 Of course, sir. What is their name? 1738 00:35:07,731 --> 00:35:09,481 Why not just kill me, John? 1739 00:35:08,774 --> 00:35:11,074 -Her name is Alba Paredes. -Paretes. 1740 00:35:09,483 --> 00:35:11,403 -What? -Nothing. 1741 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Believe me, I would have. 1742 00:35:11,109 --> 00:35:12,779 -Paredes. -Paredes. 1743 00:35:11,443 --> 00:35:14,953 Just... you know it's not real, right? 1744 00:35:11,527 --> 00:35:13,147 With pleasure. 1745 00:35:11,568 --> 00:35:13,778 MARISSA: Where is she? 1746 00:35:12,820 --> 00:35:14,740 Yes, can you send someone to the room, please? 1747 00:35:13,195 --> 00:35:15,485 But the powers that be... 1748 00:35:13,821 --> 00:35:15,451 Is she in Paris? Is that why you're calling me? 1749 00:35:14,780 --> 00:35:15,740 Of course, sir. 1750 00:35:14,988 --> 00:35:16,948 Why do you say that? 1751 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 Last night, she was in Charleroi, Belgium. 1752 00:35:16,990 --> 00:35:18,990 Because it's not. 1753 00:35:17,491 --> 00:35:19,081 And you sent Sonia to find her. 1754 00:35:19,034 --> 00:35:21,454 Well, maybe it can be. 1755 00:35:19,117 --> 00:35:21,247 Come on, John. 1756 00:35:21,286 --> 00:35:23,246 She took a day off without any notice. 1757 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 1758 00:35:21,495 --> 00:35:22,865 Keep it. 1759 00:35:22,913 --> 00:35:25,423 Consider it my parting gift. 1760 00:35:23,288 --> 00:35:24,668 It's not exactly subtle. 1761 00:35:23,497 --> 00:35:25,037 Well, if they want us to live in the world, 1762 00:35:24,706 --> 00:35:27,246 I'm gonna send you a photograph. 1763 00:35:25,082 --> 00:35:27,332 then my family can't just be writing letters, right? 1764 00:35:27,376 --> 00:35:30,166 At some point, I have to talk to them. 1765 00:35:30,212 --> 00:35:32,302 Maybe meet 'em. 1766 00:35:32,339 --> 00:35:33,919 How can you meet them? 1767 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 1768 00:35:36,593 --> 00:35:39,263 TERRI: She's inside. 1769 00:35:39,304 --> 00:35:41,184 The cameras inside are off? 1770 00:35:40,597 --> 00:35:44,137 You don't... get it, do you? 1771 00:35:41,223 --> 00:35:44,313 Fully disabled, sir. 1772 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 1773 00:35:44,351 --> 00:35:46,061 Sorry. Room 410. 1774 00:35:46,103 --> 00:35:48,113 Leave your clothes in the suitcase. 1775 00:35:47,396 --> 00:35:49,146 Nothing more. 1776 00:35:49,189 --> 00:35:50,609 Listen, you do what you want, okay. 1777 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 1778 00:35:50,983 --> 00:35:52,573 CARMICHAEL: I think it was Hanna. 1779 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 1780 00:35:52,609 --> 00:35:54,529 I think she's trying to find the Meadows. 1781 00:35:53,402 --> 00:35:55,202 -Just leave me alone. -Sandy... 1782 00:35:55,571 --> 00:35:56,781 MARISSA: Okay. 1783 00:35:56,822 --> 00:35:58,372 What do you need from me? 1784 00:35:57,698 --> 00:35:59,658 Contact made. 1785 00:35:58,407 --> 00:36:01,657 I need you to find her. 1786 00:36:05,664 --> 00:36:08,084 You want me to message her, tell her you're coming? 1787 00:36:08,125 --> 00:36:09,375 Yes, please. 1788 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 1789 00:36:12,838 --> 00:36:14,418 Say her daughter wants to see her. 1790 00:36:17,134 --> 00:36:18,684 CARMICHAEL: You were right. 1791 00:36:18,719 --> 00:36:20,099 -She made contact. -Where? 1792 00:36:20,137 --> 00:36:22,217 In a forest south of a village called Ulitze. 1793 00:36:22,264 --> 00:36:25,604 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 1794 00:36:25,642 --> 00:36:27,602 Thinks her mother's in the hotel. 1795 00:36:27,644 --> 00:36:29,234 We're arranging the RV. 1796 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 -I need you there. -MAN: Let's go. 1797 00:36:31,273 --> 00:36:32,943 -MAN 2: Locked and loaded, sir. -And what about Hanna? 1798 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 1799 00:36:36,778 --> 00:36:38,608 CARMICHAEL: This is Carmichael. 1800 00:36:40,198 --> 00:36:41,828 Who is this? 1801 00:36:56,048 --> 00:36:58,128 We're just picking up something from my apartment 1802 00:36:58,175 --> 00:36:59,585 and then going on. 1803 00:36:59,635 --> 00:37:02,215 Can you drive a bit faster, please? 1804 00:37:14,650 --> 00:37:16,610 Hello? 1805 00:37:16,652 --> 00:37:19,992 Can you hear me? 1806 00:37:20,030 --> 00:37:21,990 Hey. I'm leaving. 1807 00:37:22,032 --> 00:37:23,992 I need something to eat before I go. 1808 00:37:24,034 --> 00:37:26,044 GUARD: No meals outside of hours. 1809 00:37:26,078 --> 00:37:28,748 What about some water? 1810 00:37:28,789 --> 00:37:32,579 That's allowed, right? 1811 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 SOLDIER: Bravo Team on me, going around back. 1812 00:37:32,042 --> 00:37:34,462 Hanna? 1813 00:37:32,626 --> 00:37:36,416 -Can I get a bottle of water to lockdown area four? 1814 00:37:34,503 --> 00:37:36,003 Hanna! 1815 00:37:38,548 --> 00:37:40,548 Bravo Team in position. 1816 00:37:41,760 --> 00:37:43,550 Hanna! 1817 00:37:44,262 --> 00:37:46,012 ROBERT: You understand that? 1818 00:37:46,056 --> 00:37:48,136 MAN: Yes, I understand completely, sir. 1819 00:37:48,183 --> 00:37:49,353 I can do that for you right away. 1820 00:37:49,393 --> 00:37:50,603 ROBERT: Thanks so much. 1821 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 -Nobody here, sir. -All right. 1822 00:37:50,644 --> 00:37:51,654 MAN: Of course. 1823 00:37:51,770 --> 00:37:53,360 Search the forest! 1824 00:37:53,397 --> 00:37:55,397 -Sir! -Sir! 1825 00:37:54,690 --> 00:37:56,110 Hanna? 1826 00:38:00,237 --> 00:38:01,447 Ten meters! 1827 00:38:01,905 --> 00:38:03,025 Hanna? 1828 00:38:03,073 --> 00:38:04,073 Whoa. 1829 00:38:06,201 --> 00:38:09,451 SANDY: "Hi, Mom. I'm still happy here at high school. 1830 00:38:07,327 --> 00:38:10,037 What are you doing? 1831 00:38:09,496 --> 00:38:11,616 "I've been made captain of the hockey team. 1832 00:38:10,330 --> 00:38:12,000 -Here you go. -Thanks. 1833 00:38:11,665 --> 00:38:14,995 "But I'm angry with that friend I told you about. 1834 00:38:12,666 --> 00:38:13,916 Hanna, it's me. 1835 00:38:15,043 --> 00:38:17,463 "People can be so cruel. 1836 00:38:17,504 --> 00:38:19,014 "I really gave her my trust, 1837 00:38:19,047 --> 00:38:21,217 "but she doesn't understand me at all. 1838 00:38:21,258 --> 00:38:23,138 "I think it might be because she doesn't have 1839 00:38:23,176 --> 00:38:24,716 "such a close family. 1840 00:38:24,761 --> 00:38:26,721 "Maybe she's jealous. 1841 00:38:26,138 --> 00:38:27,808 AUTOMATED VOICE: You are going to... 1842 00:38:26,763 --> 00:38:30,483 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 1843 00:38:27,848 --> 00:38:29,848 Fifth floor. 1844 00:38:32,561 --> 00:38:34,521 WOMAN: I can help next. 1845 00:38:34,563 --> 00:38:37,113 AUTOMATED VOICE: You are going to... 1846 00:38:37,149 --> 00:38:39,229 Fifth floor. 1847 00:38:39,693 --> 00:38:41,653 I'm the only ally you have. 1848 00:38:43,447 --> 00:38:46,027 DAUGHTER: Hey, look, it's from your mom. 1849 00:38:43,655 --> 00:38:45,235 TERRI: His daughter's there. 1850 00:38:45,282 --> 00:38:47,122 Tell her to kill both of them. 1851 00:38:48,285 --> 00:38:50,285 You sure? 1852 00:38:51,580 --> 00:38:53,580 Do it. 1853 00:38:58,879 --> 00:39:01,419 MAN: Pickup of Clemency Jones' clothes complete. 1854 00:39:00,797 --> 00:39:02,467 You lied to me. 1855 00:39:01,465 --> 00:39:03,545 Heading back. 1856 00:39:02,632 --> 00:39:04,592 How long until we get there? 1857 00:39:03,842 --> 00:39:06,012 You always lie. 1858 00:39:04,634 --> 00:39:06,644 Two hours. 1859 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 CLARA: Maid service. 1860 00:39:14,853 --> 00:39:17,153 Not now, please. 1861 00:39:17,189 --> 00:39:19,819 I just need to restock the bathroom, sir. 1862 00:39:19,858 --> 00:39:21,818 Well, I'm leaving in 30 minutes. 1863 00:39:21,860 --> 00:39:23,820 You can do it when I'm gone. 1864 00:39:22,069 --> 00:39:24,949 SOLDIER: Group Lima headed north-northwest. 1865 00:39:23,862 --> 00:39:26,622 It'll only take ten seconds, sir. 1866 00:39:24,988 --> 00:39:26,988 No eyeball. 1867 00:39:31,119 --> 00:39:33,539 I just saw something. 1868 00:39:40,504 --> 00:39:43,764 Target contact! Fall back to the cabin! 1869 00:39:43,298 --> 00:39:44,508 All right, but be fast. 1870 00:39:43,799 --> 00:39:45,089 Engage! 1871 00:39:44,549 --> 00:39:46,639 Dad? 1872 00:39:46,676 --> 00:39:48,716 Dad? Dad! 1873 00:39:50,388 --> 00:39:51,928 I went to my place. 1874 00:39:51,973 --> 00:39:54,313 -I have my passport. -All right, just get in, get in. 1875 00:40:00,273 --> 00:40:02,693 Did you see her? 1876 00:40:02,734 --> 00:40:04,534 We have to kill her, too. 1877 00:40:04,569 --> 00:40:05,989 You sure? 1878 00:40:06,029 --> 00:40:08,069 That's the order. 1879 00:40:08,115 --> 00:40:12,075 We kill them, get the briefcase, and leave. 1880 00:40:15,163 --> 00:40:17,543 Can I sit? 1881 00:40:24,756 --> 00:40:27,716 -Thank you. -You want someone to come with you? 1882 00:40:27,759 --> 00:40:30,179 No, I'll be fine. Thank you. 1883 00:40:28,969 --> 00:40:30,509 Which room are they? 1884 00:40:31,513 --> 00:40:34,143 You can really fight, you know that? 1885 00:40:31,930 --> 00:40:32,970 Which room?! 1886 00:40:36,184 --> 00:40:38,104 You know why I did it. 1887 00:40:40,939 --> 00:40:42,899 Is that all you have to say? 1888 00:40:41,982 --> 00:40:44,282 -Let's just go. -Dad, I'm scared. 1889 00:40:42,941 --> 00:40:45,781 -'Cause I'm the one giving you a chance here. -No. 1890 00:40:44,317 --> 00:40:46,067 It'll be okay, stay with me. 1891 00:40:47,404 --> 00:40:49,824 Sorry, I just need to... 1892 00:40:48,780 --> 00:40:50,450 I was wrong. 1893 00:40:50,490 --> 00:40:51,530 -To attack me? -No. 1894 00:40:51,575 --> 00:40:53,195 I-I mean yes. 1895 00:40:53,243 --> 00:40:55,953 Of course. 1896 00:40:54,828 --> 00:40:56,038 -Just shut up and sit down. -SANDY: Sit down. 1897 00:40:55,996 --> 00:40:58,616 But more than that. 1898 00:40:56,079 --> 00:40:58,999 : Please don't touch her. 1899 00:40:58,206 --> 00:40:59,366 Can I help you? 1900 00:40:58,665 --> 00:41:00,825 About this... whole place. 1901 00:40:59,040 --> 00:41:00,330 It's okay, Kat, be calm. 1902 00:40:59,416 --> 00:41:01,746 My mother is in Room 427. 1903 00:41:00,375 --> 00:41:01,995 Just, please do as they ask. 1904 00:41:00,876 --> 00:41:03,166 It's not what I expected. 1905 00:41:01,793 --> 00:41:03,213 You okay? 1906 00:41:02,043 --> 00:41:03,383 -Where's the briefcase? -KAT: No. 1907 00:41:03,420 --> 00:41:04,460 No, no. 1908 00:41:04,212 --> 00:41:06,592 It feels... 1909 00:41:04,504 --> 00:41:06,424 -Where is it?! -It's not here. 1910 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 1911 00:41:06,423 --> 00:41:08,433 Samira Mahan. 1912 00:41:06,464 --> 00:41:09,014 What do you mean it's not here? 1913 00:41:06,631 --> 00:41:07,801 Different. 1914 00:41:07,674 --> 00:41:09,184 Who's there? 1915 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 -"Mahan." - 1916 00:41:09,050 --> 00:41:10,180 Dad... 1917 00:41:09,509 --> 00:41:11,139 Like home. 1918 00:41:10,218 --> 00:41:11,338 It's okay... 1919 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 Okay. Would you like me to call her? 1920 00:41:11,386 --> 00:41:12,546 SANDY: I can't see it! 1921 00:41:12,179 --> 00:41:13,599 No, she knows I'm coming. 1922 00:41:12,179 --> 00:41:14,429 Maybe it's time you realized 1923 00:41:12,596 --> 00:41:13,676 Where the fuck is it?! 1924 00:41:13,638 --> 00:41:15,428 Okay, it's, uh, second floor, over there. 1925 00:41:13,722 --> 00:41:15,352 The briefcase. 1926 00:41:13,805 --> 00:41:15,595 MARISSA: Inside. 1927 00:41:14,472 --> 00:41:16,352 who your family really are. 1928 00:41:15,390 --> 00:41:17,350 It's brown, you had it at the airport-- where is it? 1929 00:41:17,392 --> 00:41:19,522 I told you, it's not here. Now, please, can we just talk 1930 00:41:19,561 --> 00:41:21,021 -about this? -Where's the fucking briefcase?! 1931 00:41:20,437 --> 00:41:21,897 Sit. 1932 00:41:22,147 --> 00:41:23,607 KAT: Oh, my God, oh, my God. 1933 00:41:23,648 --> 00:41:25,938 You don't say a goddamn word. 1934 00:41:25,984 --> 00:41:28,574 Okay? 1935 00:41:28,320 --> 00:41:29,570 CLARA: Uh... 1936 00:41:28,612 --> 00:41:30,032 We'll find it after. Do it. 1937 00:41:29,613 --> 00:41:32,323 this wasn't like this before. 1938 00:41:31,239 --> 00:41:32,369 You watch them all night? 1939 00:41:31,740 --> 00:41:33,120 KAT: No. 1940 00:41:32,365 --> 00:41:34,325 SANDY: It's cool. 1941 00:41:32,407 --> 00:41:34,527 It-it's my job. 1942 00:41:33,158 --> 00:41:35,118 ROBERT: Wait, what are you doing? 1943 00:41:34,576 --> 00:41:37,446 They think the cameras are off but they're not. 1944 00:41:35,535 --> 00:41:37,825 I guess. 1945 00:41:35,911 --> 00:41:38,331 Mom? 1946 00:41:36,161 --> 00:41:38,371 What are you doing? 1947 00:41:38,413 --> 00:41:39,923 Please, no. No. 1948 00:41:38,538 --> 00:41:39,708 Do you have children? 1949 00:41:39,956 --> 00:41:41,496 Please. 1950 00:41:40,332 --> 00:41:41,922 Mom, it's me. 1951 00:41:41,541 --> 00:41:43,421 Get a fucking move on! 1952 00:41:41,708 --> 00:41:43,998 Do you want them? 1953 00:41:42,792 --> 00:41:44,132 SANDY: Wow. 1954 00:41:43,460 --> 00:41:45,380 KAT: No, no. 1955 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 Mom? 1956 00:41:44,044 --> 00:41:46,304 Uh, I don't know. 1957 00:41:44,169 --> 00:41:45,799 They know you pretty well. 1958 00:41:45,420 --> 00:41:46,760 No, please. 1959 00:41:45,837 --> 00:41:47,627 Do they? 1960 00:41:46,338 --> 00:41:48,468 I didn't at your age. 1961 00:41:46,796 --> 00:41:47,756 ROBERT: Please. 1962 00:41:47,672 --> 00:41:50,262 How about... this? 1963 00:41:47,797 --> 00:41:49,507 SANDY: Do it, Clemency. 1964 00:41:48,548 --> 00:41:49,838 I chose work. 1965 00:41:49,549 --> 00:41:51,049 Do it now. 1966 00:41:50,300 --> 00:41:52,010 You think it's me? 1967 00:41:51,218 --> 00:41:52,718 Sit down, Clara. 1968 00:41:51,593 --> 00:41:53,223 I don't regret it. 1969 00:41:52,052 --> 00:41:53,932 Try it. 1970 00:41:52,761 --> 00:41:54,141 I need to talk to you. 1971 00:41:53,970 --> 00:41:55,930 Don't you get it, Clemency? 1972 00:41:54,179 --> 00:41:56,559 Where's my mother? 1973 00:41:55,764 --> 00:41:56,814 I can't. 1974 00:41:55,972 --> 00:41:58,392 They're giving you a second chance. 1975 00:41:56,598 --> 00:42:00,188 I need to explain what's happening. Please sit down. 1976 00:41:56,681 --> 00:41:59,891 These girls are like your children, though. 1977 00:41:56,848 --> 00:41:59,808 Do it, for Christ's sake! 1978 00:41:59,935 --> 00:42:01,135 Right? 1979 00:42:00,227 --> 00:42:01,847 Where is my mother? 1980 00:42:01,186 --> 00:42:04,436 You'd do anything to protect them. 1981 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 1982 00:42:03,772 --> 00:42:06,652 No, I won't. 1983 00:42:03,897 --> 00:42:06,017 Stay calm. 1984 00:42:04,481 --> 00:42:05,651 I would. 1985 00:42:06,066 --> 00:42:08,486 Let me tell you what happened. 1986 00:42:06,524 --> 00:42:08,534 CLARA: What about the others? 1987 00:42:08,568 --> 00:42:10,198 Will they be okay? 1988 00:42:10,237 --> 00:42:11,947 With me coming back? 1989 00:42:10,695 --> 00:42:13,105 Your mother chose to give you up after you were born. 1990 00:42:11,404 --> 00:42:13,494 -One last chance. 1991 00:42:11,988 --> 00:42:14,568 SANDY: If they're not, they'll have me to deal with. 1992 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 1993 00:42:13,531 --> 00:42:15,411 -Where is the briefcase? -KAT: No. 1994 00:42:14,616 --> 00:42:16,616 You can come eat with us tonight. 1995 00:42:14,699 --> 00:42:16,739 Hello? 1996 00:42:14,908 --> 00:42:17,448 That's why you're with us. 1997 00:42:15,450 --> 00:42:16,490 ROBERT: I promise you it's not here. 1998 00:42:16,534 --> 00:42:18,914 -SANDY: You're lying. -I'm not lying. 1999 00:42:16,660 --> 00:42:18,700 And we can go for a walk in the grounds after. 2000 00:42:17,494 --> 00:42:19,834 And why we're so keen to look after you now. 2001 00:42:17,744 --> 00:42:19,004 Dad? 2002 00:42:18,745 --> 00:42:20,365 It's really beautiful. 2003 00:42:18,954 --> 00:42:20,964 -KAT: No, no. -SANDY: I'm going to count to three. 2004 00:42:19,871 --> 00:42:22,541 No. 2005 00:42:20,247 --> 00:42:21,457 Hanna? 2006 00:42:20,997 --> 00:42:22,537 One, two... 2007 00:42:21,498 --> 00:42:24,458 Marissa? 2008 00:42:22,582 --> 00:42:24,382 It's okay. 2009 00:42:22,832 --> 00:42:24,422 How's it going? 2010 00:42:24,417 --> 00:42:29,207 It's not gonna be like it was before, in the facility. 2011 00:42:24,459 --> 00:42:26,089 CLARA: I'm almost ready. 2012 00:42:24,501 --> 00:42:28,001 Listen. We need to move fast. The guards will be there soon. 2013 00:42:28,046 --> 00:42:30,216 Where are you? 2014 00:42:29,256 --> 00:42:33,256 I want to show you what it's going to be like from now on. 2015 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 I'm in the Meadows. We need to go. 2016 00:42:32,008 --> 00:42:33,968 We have help. But we have to leave now. 2017 00:42:34,010 --> 00:42:35,600 What's your location? 2018 00:42:34,761 --> 00:42:37,141 Nobody come in here or I'll fucking shoot him! 2019 00:42:37,597 --> 00:42:39,177 What's your location, Hanna? 2020 00:42:39,224 --> 00:42:40,524 I don't know. 2021 00:42:39,683 --> 00:42:41,183 Please. 2022 00:42:40,558 --> 00:42:43,518 We're going to give you a new life. 2023 00:42:40,600 --> 00:42:41,980 Of course you know. 2024 00:42:41,226 --> 00:42:43,056 Please don't do this. 2025 00:42:42,018 --> 00:42:44,188 What room are you in? 2026 00:42:43,561 --> 00:42:45,151 Your name is Clemency. 2027 00:42:45,188 --> 00:42:47,648 You're 18, you're in school. 2028 00:42:47,691 --> 00:42:49,861 You live with a big family 2029 00:42:48,900 --> 00:42:50,440 I could have killed him. 2030 00:42:49,901 --> 00:42:53,491 in a beautiful house in Oakland, California. 2031 00:42:50,110 --> 00:42:51,150 I don't want to. 2032 00:42:50,485 --> 00:42:51,775 I didn't. 2033 00:42:52,362 --> 00:42:53,742 I don't want to go. 2034 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 2035 00:42:53,780 --> 00:42:55,120 Hanna? 2036 00:42:55,156 --> 00:42:56,316 Listen to me. 2037 00:42:55,532 --> 00:42:59,702 Your mother, here, she's a teacher. 2038 00:42:59,744 --> 00:43:03,004 We can make all this happen for you. 2039 00:43:03,039 --> 00:43:05,169 And I promise we're gonna give you 2040 00:43:05,208 --> 00:43:06,838 -all the love you need. -I don't want that. 2041 00:43:06,876 --> 00:43:08,626 I want her. 2042 00:43:09,087 --> 00:43:11,457 Dad? 2043 00:43:10,505 --> 00:43:13,125 I know, but she's gone. 2044 00:43:13,216 --> 00:43:14,966 Dad?! 2045 00:43:18,972 --> 00:43:20,352 : Dad. 2046 00:43:22,517 --> 00:43:24,727 Don't run away from me. 2047 00:43:23,310 --> 00:43:24,390 Dad? 2048 00:43:24,436 --> 00:43:26,016 Kat. Kat. 2049 00:43:26,062 --> 00:43:27,152 : Dad... 2050 00:43:27,188 --> 00:43:28,148 Kat. 2051 00:43:27,522 --> 00:43:29,942 Move in. 2052 00:43:28,189 --> 00:43:31,689 KAT: Get off me! Get off me. 2053 00:43:29,983 --> 00:43:31,783 SOLDIER: Copy that. 2054 00:43:33,028 --> 00:43:35,068 HANNA: Dad? 2055 00:43:35,113 --> 00:43:36,913 Wake up. 2056 00:43:36,948 --> 00:43:39,078 Mm. 2057 00:43:36,948 --> 00:43:38,488 KAT: Dad. 2058 00:43:38,533 --> 00:43:39,533 CLARA: Hanna. 2059 00:43:40,577 --> 00:43:42,077 Hanna. 2060 00:43:40,618 --> 00:43:42,368 Down! On the ground! 2061 00:43:42,120 --> 00:43:43,500 We can't be here. 2062 00:43:43,538 --> 00:43:45,578 We need to go. 2063 00:43:44,164 --> 00:43:46,674 : No! Let me go! 2064 00:43:46,708 --> 00:43:48,838 No! No! Let me go! 2065 00:43:48,877 --> 00:43:51,127 Let me go! No! 2066 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 : Get off me! 2067 00:43:51,546 --> 00:43:53,916 Kat, listen to me. 2068 00:43:53,173 --> 00:43:55,183 Let me go! 2069 00:43:53,590 --> 00:43:55,680 GUARD: Wiegler's late for her transit. 2070 00:43:53,965 --> 00:43:57,675 My name is Hanna. 2071 00:43:55,717 --> 00:43:57,887 -We have radio silence from the isolation zone. -GUARD 2: Who's down there? 2072 00:43:57,719 --> 00:43:59,849 If you want to live... 2073 00:43:57,927 --> 00:44:00,467 -GUARD: New guy. -GUARD 2: Go check it out. 2074 00:43:59,888 --> 00:44:01,388 we go now. 2075 00:44:06,478 --> 00:44:09,938 You know there's still a place for you with us if you want. 2076 00:44:09,522 --> 00:44:12,032 of this business 2077 00:44:09,981 --> 00:44:12,231 -You'd trust me with that? -Well, not everyone can deal 2078 00:44:12,067 --> 00:44:15,277 I'm finished? 2079 00:44:12,275 --> 00:44:13,395 with this kind of work. 2080 00:44:13,443 --> 00:44:14,993 You've shown you can. 2081 00:44:15,028 --> 00:44:18,818 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 2082 00:44:15,320 --> 00:44:17,860 give it right back 2083 00:44:17,238 --> 00:44:19,198 MAN: Be advised, the girls have made their way outside 2084 00:44:17,906 --> 00:44:19,616 that I'm gonna 2085 00:44:19,240 --> 00:44:20,950 and appear to be gathering in the garden. 2086 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 2087 00:44:20,992 --> 00:44:22,662 MAN 2: Yeah, I've got eyes on them. 2088 00:44:21,868 --> 00:44:24,578 burning in the tarmac 2089 00:44:22,285 --> 00:44:24,285 Just tell me the truth. 2090 00:44:22,702 --> 00:44:24,582 MAN: Uh, Unit 2, you there? 2091 00:44:26,373 --> 00:44:28,633 We found the cabin in the forest. 2092 00:44:27,290 --> 00:44:28,960 Where are you, Marissa? 2093 00:44:28,666 --> 00:44:31,036 There was, uh, a fight of some kind. 2094 00:44:29,667 --> 00:44:31,287 with the boss now 2095 00:44:31,086 --> 00:44:33,506 A gas explosion in the cabin. 2096 00:44:32,921 --> 00:44:34,761 with the boss now 2097 00:44:34,672 --> 00:44:36,262 And Hanna? 2098 00:44:36,299 --> 00:44:38,969 She was inside. 2099 00:44:36,383 --> 00:44:37,973 with the boss now 2100 00:44:38,593 --> 00:44:41,223 MARISSA: Curfew's not over. Go back to your room. 2101 00:44:39,928 --> 00:44:42,718 - 2102 00:44:42,764 --> 00:44:44,474 with the boss now 2103 00:44:43,765 --> 00:44:45,635 Marissa, I assure you, 2104 00:44:45,683 --> 00:44:48,523 -we never had any intention... -Just... just get out. 2105 00:44:46,101 --> 00:44:47,811 with the boss now 2106 00:44:49,437 --> 00:44:50,857 with the boss now 2107 00:44:55,819 --> 00:44:57,649 with the boss now 2108 00:44:58,154 --> 00:45:00,204 The offer remains open. 2109 00:44:58,488 --> 00:45:00,318 Hi. 2110 00:44:59,280 --> 00:45:00,780 with the boss now 2111 00:45:02,409 --> 00:45:04,239 with the boss now 2112 00:45:08,832 --> 00:45:11,212 Hanna, I don't know what they've said to you, 2113 00:45:11,251 --> 00:45:13,041 but you are not safe here. 2114 00:45:11,251 --> 00:45:13,921 when your friend's near 2115 00:45:13,962 --> 00:45:17,052 low 'cause you smell fear 2116 00:45:17,006 --> 00:45:20,296 I worked for these people. 2117 00:45:17,090 --> 00:45:20,220 I'm in fifth gear 2118 00:45:20,343 --> 00:45:22,103 I know them. 2119 00:45:21,928 --> 00:45:23,888 into last year 2120 00:45:22,137 --> 00:45:24,097 And they are not on your side. 2121 00:45:23,930 --> 00:45:26,470 I'm gonna give it right back 2122 00:45:26,099 --> 00:45:29,439 I'm so tired of running. 2123 00:45:26,516 --> 00:45:28,226 that I'm gonna 2124 00:45:28,852 --> 00:45:31,442 JULES: ...or Charity or Grace. 2125 00:45:30,311 --> 00:45:33,021 burning in the tarmac 2126 00:45:31,479 --> 00:45:33,439 SANDY: I don't know why you're so upset about this. 2127 00:45:32,605 --> 00:45:35,275 I know. 2128 00:45:33,481 --> 00:45:36,821 JULES: I'm not upset, I'm just, I'm just explaining. 2129 00:45:36,860 --> 00:45:38,950 -You're upset. -I'm just explaining 2130 00:45:38,278 --> 00:45:40,108 with the boss now 2131 00:45:38,987 --> 00:45:41,527 you're, uh-- like we're in some medieval fucking romance 2132 00:45:40,947 --> 00:45:42,987 Listen, I have a friend waiting outside for us. 2133 00:45:41,573 --> 00:45:43,073 with all those men on horses. 2134 00:45:43,032 --> 00:45:45,452 He's gonna help us. 2135 00:45:43,116 --> 00:45:45,486 Uh-- I don't know where you're getting this from. 2136 00:45:44,909 --> 00:45:46,579 with the boss now 2137 00:45:45,493 --> 00:45:47,503 But we need to go now. 2138 00:45:45,535 --> 00:45:47,905 -All right. Guys, come on. -No. Wait. 2139 00:45:47,954 --> 00:45:49,874 -JULES: Come on. -Why-why did you say that? 2140 00:45:48,204 --> 00:45:49,664 with the boss now 2141 00:45:49,414 --> 00:45:51,004 The guards are gonna come soon. 2142 00:45:49,914 --> 00:45:52,674 JULES: Because, Sandy, it's a thing. 2143 00:45:51,291 --> 00:45:53,331 with the boss now 2144 00:45:52,709 --> 00:45:54,129 You got me. 2145 00:45:53,376 --> 00:45:57,336 messin' with the boss now. 2146 00:45:54,169 --> 00:45:55,589 I don't mean anything by it, Clemency. 2147 00:45:56,296 --> 00:45:58,466 That's not your father, Hanna. 2148 00:45:58,506 --> 00:46:00,676 That's a computer program. 2149 00:46:00,717 --> 00:46:04,257 It's curated by a very smart young female operative. 2150 00:46:01,384 --> 00:46:04,014 HANNA: Where did you take her? 2151 00:46:04,304 --> 00:46:05,514 You've probably met her. 2152 00:46:07,515 --> 00:46:10,975 They want you to feel like you can be loved here. 2153 00:46:11,019 --> 00:46:13,229 But that's not true. You're a weapon to them, 2154 00:46:13,271 --> 00:46:14,561 and that's all that you are. 2155 00:46:15,899 --> 00:46:19,189 VIRTUAL TEACHER: Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 2156 00:46:19,068 --> 00:46:22,358 Erik's gone, honey. 2157 00:46:19,235 --> 00:46:22,065 Let's start by hitting a key. 2158 00:46:22,113 --> 00:46:24,623 Try this one. 2159 00:46:22,405 --> 00:46:24,945 And this... 2160 00:46:24,991 --> 00:46:27,161 is not going to replace him. 2161 00:46:40,173 --> 00:46:42,973 : This is an emergency. 2162 00:46:43,009 --> 00:46:45,389 All trainees to report immediately to the main hall 2163 00:46:45,428 --> 00:46:46,428 -for roll call. - 2164 00:46:46,471 --> 00:46:48,561 This is an emergency. 2165 00:46:48,598 --> 00:46:50,848 All trainees to report immediately to the main hall 2166 00:46:50,892 --> 00:46:52,982 for roll call. 2167 00:46:56,272 --> 00:46:58,322 Look, you know what family is. 2168 00:46:58,358 --> 00:47:00,108 That is not what they are offering you here. 2169 00:47:00,151 --> 00:47:02,201 Then where is it? Where do I belong? 2170 00:47:02,237 --> 00:47:04,447 With me. 2171 00:47:04,489 --> 00:47:08,369 I can look after you. Please let me try. 2172 00:47:10,912 --> 00:47:13,502 : Two casualties. Target may be armed. 2173 00:47:13,540 --> 00:47:14,710 Received. 2174 00:47:17,377 --> 00:47:19,917 and I don't believe it 2175 00:47:19,003 --> 00:47:21,343 STEPHEN: This way. 2176 00:47:22,131 --> 00:47:24,341 hate propaganda 2177 00:47:26,678 --> 00:47:28,808 into your darkness 2178 00:47:31,015 --> 00:47:33,175 to your hatred 2179 00:47:31,307 --> 00:47:33,767 Wait. We need her passport. Hanna, where is it? 2180 00:47:33,810 --> 00:47:35,400 -I hid it in the trees. -Where's the car? 2181 00:47:35,436 --> 00:47:36,686 -At the end of the road. -We'll meet you there. 2182 00:47:35,645 --> 00:47:37,935 no, no, no, no 2183 00:47:36,729 --> 00:47:38,519 -McCOY: Marks. -Present. 2184 00:47:37,981 --> 00:47:40,071 no, no, no, no, no 2185 00:47:38,565 --> 00:47:40,065 -Taylor. -Present. 2186 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 no, no, no, no 2187 00:47:40,108 --> 00:47:41,528 -Young. -Present. 2188 00:47:41,568 --> 00:47:43,028 -Wolff. -Here. 2189 00:47:43,069 --> 00:47:44,529 Okay, let's move. 2190 00:47:44,404 --> 00:47:46,664 I am electric 2191 00:47:46,531 --> 00:47:48,201 Two missing. 2192 00:47:48,241 --> 00:47:50,951 Wolff. 2193 00:47:48,741 --> 00:47:50,951 for your destiny, no 2194 00:47:50,994 --> 00:47:52,124 Who else? 2195 00:47:53,162 --> 00:47:55,252 to children 2196 00:47:53,204 --> 00:47:55,084 Clara. 2197 00:47:55,290 --> 00:47:57,380 forced to run 2198 00:47:57,417 --> 00:47:59,787 I'm not a minion 2199 00:47:57,834 --> 00:47:59,214 Clara wants to be here. 2200 00:47:59,252 --> 00:48:01,212 -She chose them. -I can't leave without her. 2201 00:48:01,254 --> 00:48:03,554 You went back once. It was a mistake. 2202 00:48:02,130 --> 00:48:04,510 no, no, no, no 2203 00:48:03,590 --> 00:48:06,050 I won't let you make that mistake again. 2204 00:48:04,549 --> 00:48:06,469 no, no, no, no, no 2205 00:48:06,092 --> 00:48:07,432 We have to leave now! 2206 00:48:06,509 --> 00:48:08,719 no, no, no, no 2207 00:48:07,468 --> 00:48:09,848 Oh! 2208 00:48:09,929 --> 00:48:13,679 All units... you have authority to use full force. 2209 00:48:16,019 --> 00:48:17,979 Don't. 2210 00:48:18,021 --> 00:48:19,981 She's taking you away. 2211 00:48:20,064 --> 00:48:22,284 -I'm helping her escape! -She doesn't want to escape. 2212 00:48:22,317 --> 00:48:24,147 -This is her home. -No, it isn't. 2213 00:48:24,193 --> 00:48:26,073 And it isn't yours, either. 2214 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 That's not your family, Clara. 2215 00:48:27,363 --> 00:48:29,573 My name is Clemency. 2216 00:48:29,616 --> 00:48:32,156 -And they're the only family left to me. -That's not true. 2217 00:48:32,201 --> 00:48:36,041 -You have a mother. -My mother is dead. You told me... 2218 00:48:36,080 --> 00:48:37,830 No. It was a lie. 2219 00:48:37,874 --> 00:48:41,004 They told me to say it so that they could trap you 2220 00:48:41,044 --> 00:48:43,804 and bring you here. They have lost track of her. 2221 00:48:43,838 --> 00:48:46,168 But that doesn't mean she's dead. 2222 00:48:47,216 --> 00:48:50,006 And if she is alive, I'll help you find her. 2223 00:48:50,053 --> 00:48:51,893 You're lying. 2224 00:48:51,971 --> 00:48:56,521 No, I'm not. I swear to God. 2225 00:48:56,225 --> 00:48:58,845 no, no, no, no 2226 00:48:56,559 --> 00:49:00,479 Mia, don't trust her. 2227 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 no, no, no, no, no 2228 00:49:00,521 --> 00:49:03,361 She's lying about my mother. And she killed yours. 2229 00:49:04,942 --> 00:49:06,652 -Ah! 2230 00:49:06,694 --> 00:49:08,204 - 2231 00:49:09,405 --> 00:49:10,775 There! In the woods! 2232 00:49:10,823 --> 00:49:12,493 GUARD: Move! Move! 2233 00:49:21,167 --> 00:49:23,037 You did the right thing. 2234 00:49:23,086 --> 00:49:24,086 GUARD: Hands above your head! 2235 00:49:24,128 --> 00:49:25,878 GUARD 2: Do as he says! 2236 00:49:25,922 --> 00:49:27,512 GUARD: Hands above your head! 2237 00:49:36,766 --> 00:49:38,766 CLARA: She tried to force Mia to leave with her. 2238 00:49:38,810 --> 00:49:40,560 But Mia shot her. 2239 00:49:47,402 --> 00:49:49,322 Get her out of here. 2240 00:49:49,362 --> 00:49:51,862 GUARD: Yes, sir. 2241 00:49:56,828 --> 00:50:01,248 It's okay, Mia. You're safe. 2242 00:50:03,459 --> 00:50:05,839 You're with us now. 2243 00:50:10,174 --> 00:50:12,184 playing) 2244 00:50:19,600 --> 00:50:22,650 I heard the mocking 2245 00:50:29,819 --> 00:50:31,739 take a chance 2246 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 misbehave 2247 00:51:54,529 --> 00:51:56,409 - 143057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.