All language subtitles for hanna-s02e05-webrip-x264-ion10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,800 NEWSMAN: A teenage girl has been taken into custody 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,474 following an attack on the Belgian offices 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,932 of Passway Pharmaceuticals, 4 00:00:12,972 --> 00:00:14,522 during which two people were killed. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,885 The incident, which took place during a medical research trial 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,305 being conducted on young volunteers, has led 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,944 to heightened security in the area. 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,571 Passway denies all responsibility, 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,150 though the company concedes the suspect 10 00:00:26,193 --> 00:00:28,203 was one of the trial participants. 11 00:00:35,369 --> 00:00:36,749 Dumont. 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,247 CARMICHAEL: This is Carmichael. 13 00:00:38,289 --> 00:00:39,539 Did you get the file? 14 00:00:39,582 --> 00:00:40,882 Yeah. 15 00:00:40,916 --> 00:00:42,166 What do we know about this girl? 16 00:00:42,168 --> 00:00:43,538 Monica Gastner. 17 00:00:43,586 --> 00:00:45,336 History of anxiety and depression, 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,339 which we think she lied about on the form. 19 00:00:47,381 --> 00:00:49,551 She have a history of violence? 20 00:00:49,592 --> 00:00:51,052 Nothing on her record. 21 00:00:51,093 --> 00:00:53,013 You have police there? 22 00:00:53,053 --> 00:00:54,763 I've been here all night talking to them. 23 00:00:54,805 --> 00:00:57,095 I've kept them away from the storage area. 24 00:00:57,141 --> 00:00:59,521 Your shipment for the Meadows is secure. 25 00:00:59,560 --> 00:01:02,100 Yeah, well, I'm not taking that risk. 26 00:01:02,146 --> 00:01:04,686 Accelerate delivery. Do it yourself. 27 00:01:08,527 --> 00:01:10,277 LEO: Mia? 28 00:01:09,361 --> 00:01:11,911 HANNA: If we're never going to leave, 29 00:01:10,321 --> 00:01:12,911 Will you come with me? 30 00:01:11,947 --> 00:01:14,027 then why are you training me? 31 00:01:16,160 --> 00:01:17,500 ERIK: Because one day, 32 00:01:17,578 --> 00:01:19,208 I may not be here to protect you, 33 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 and you'll have to cope on your own. 34 00:01:26,128 --> 00:01:28,418 Hands on the wall. 35 00:01:26,378 --> 00:01:28,378 What do you need? 36 00:01:31,550 --> 00:01:34,600 Where are you taking me? 37 00:01:34,637 --> 00:01:37,307 I have the right to know. 38 00:01:48,651 --> 00:01:49,991 This way. 39 00:01:56,867 --> 00:01:58,617 Just in here. 40 00:02:09,129 --> 00:02:10,299 KIM: This is Central. 41 00:02:10,339 --> 00:02:12,299 MARISSA: Kim, it's Wiegler. I'm just calling 42 00:02:12,341 --> 00:02:13,931 to say that I won't be in today. 43 00:02:13,968 --> 00:02:15,798 -Okay. -Tell Sonia, please. 44 00:02:14,260 --> 00:02:16,350 CARMICHAEL: Let's talk about Mia. 45 00:02:15,845 --> 00:02:17,425 Uh, she just called in. 46 00:02:17,471 --> 00:02:18,681 She's not gonna be here, either. 47 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 Her name is Hanna. 48 00:02:18,722 --> 00:02:20,142 Did she say why? 49 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 She just said it was personal. 50 00:02:21,934 --> 00:02:23,944 Okay. Thanks, Kim. 51 00:02:51,964 --> 00:02:54,224 You gonna talk to me? 52 00:02:54,258 --> 00:02:56,508 Why? 53 00:02:56,552 --> 00:02:59,972 Because I came for you, and if I hadn't, you'd be dead. 54 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Still no sign. 55 00:03:13,027 --> 00:03:14,567 I don't know. 56 00:03:14,361 --> 00:03:16,361 Is this Clara's? 57 00:03:14,612 --> 00:03:16,612 I don't know what the fuck this is. 58 00:03:18,365 --> 00:03:21,235 There's a place called the Meadows. 59 00:03:19,867 --> 00:03:22,407 All right, will do. 60 00:03:21,285 --> 00:03:23,245 It's where they've taken her. 61 00:03:24,288 --> 00:03:26,498 You know it? 62 00:03:26,540 --> 00:03:28,790 But they didn't tell me where it is. 63 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 I saw this man 64 00:03:30,711 --> 00:03:32,211 LEO: You know Terri? 65 00:03:30,836 --> 00:03:34,166 writing about it on a computer last night in Passway. 66 00:03:32,254 --> 00:03:35,514 Hi, Mia. Nice to meet you. 67 00:03:34,214 --> 00:03:37,224 He was writing about sending a shipment of drugs. 68 00:03:35,549 --> 00:03:38,799 I work back-of-house. 69 00:03:38,844 --> 00:03:41,014 What does that mean? 70 00:03:39,219 --> 00:03:41,179 I remember his face. 71 00:03:39,261 --> 00:03:40,601 : All trainees, 72 00:03:40,638 --> 00:03:42,258 please gather all your affairs 73 00:03:41,055 --> 00:03:45,175 Identity creation and maintenance. 74 00:03:41,221 --> 00:03:42,851 If we can find him, 75 00:03:42,306 --> 00:03:44,096 and collect at meeting point "G" 76 00:03:42,890 --> 00:03:44,480 he could lead us to Clara. 77 00:03:44,141 --> 00:03:45,981 for immediate onward... 78 00:03:44,516 --> 00:03:47,186 Hanna, listen to me. 79 00:03:46,018 --> 00:03:48,518 Where are we going? Why do they keep moving us? 80 00:03:46,769 --> 00:03:48,769 So you make up their names, their families 81 00:03:47,227 --> 00:03:49,937 Clara is gone. You can't save her. 82 00:03:48,562 --> 00:03:52,192 WOMAN: Further information will be given in transit. 83 00:03:48,812 --> 00:03:50,692 and their pretend lives. 84 00:03:49,980 --> 00:03:52,400 If you do what I say, you fly to Canada today, 85 00:03:52,441 --> 00:03:53,821 then you're safe. 86 00:03:52,524 --> 00:03:53,484 Yes, I do. 87 00:03:53,525 --> 00:03:55,605 Well, I don't need one. 88 00:03:55,653 --> 00:03:58,283 I already have a name. 89 00:03:55,861 --> 00:03:59,411 She will escape, or try to again. 90 00:03:59,448 --> 00:04:01,658 And they will kill her. 91 00:03:59,865 --> 00:04:00,865 I understand. 92 00:04:01,700 --> 00:04:03,660 It's my fault. 93 00:04:02,409 --> 00:04:04,409 What happened to Marissa? 94 00:04:03,702 --> 00:04:05,702 Not your fault. 95 00:04:07,122 --> 00:04:09,172 Marissa is gone. 96 00:04:09,124 --> 00:04:10,464 Go looking for that place, 97 00:04:10,501 --> 00:04:11,791 they'll see you, they'll know you're alive. 98 00:04:11,835 --> 00:04:13,835 Everything we've been working on will be ruined. 99 00:04:12,461 --> 00:04:14,461 This can be your home now. 100 00:04:15,756 --> 00:04:18,216 You're dead to them right now. You have to stay that way. 101 00:04:18,258 --> 00:04:20,258 You lied to Clara. 102 00:04:22,888 --> 00:04:24,848 You told her you were her mother. 103 00:04:24,890 --> 00:04:27,850 You gave her hope so that they could take her back. 104 00:04:27,893 --> 00:04:29,903 How could you do that? 105 00:04:31,897 --> 00:04:34,607 I did it for you. 106 00:04:35,192 --> 00:04:37,322 : We are approaching our destination. 107 00:04:35,609 --> 00:04:38,609 I never asked you to. 108 00:04:37,361 --> 00:04:40,661 All trainees should prepare for disembarkation. 109 00:04:43,033 --> 00:04:45,043 She can't live in that place. 110 00:04:45,077 --> 00:04:48,957 If we don't do something, she will die. 111 00:04:48,330 --> 00:04:51,790 M. Wiegler, August 12. 112 00:04:48,998 --> 00:04:51,328 What do you suggest? 113 00:04:51,375 --> 00:04:52,915 That we find her. 114 00:04:51,834 --> 00:04:55,214 Interview commencing at 11:47 a.m. 115 00:04:52,167 --> 00:04:54,747 Welcome to the Meadows. 116 00:04:52,960 --> 00:04:54,500 Together. 117 00:04:55,254 --> 00:04:57,094 Where is Hanna? 118 00:04:58,841 --> 00:05:00,381 CARMICHAEL: How'd she sleep? 119 00:04:58,924 --> 00:05:00,134 Where is she? 120 00:05:00,175 --> 00:05:02,715 I have a few questions of my own. 121 00:05:00,426 --> 00:05:01,796 TERRI: She didn't. 122 00:05:01,844 --> 00:05:03,804 CARMICHAEL: Is she talking to you? 123 00:05:03,846 --> 00:05:05,926 TERRI: Not yet. 124 00:05:05,973 --> 00:05:07,933 I have to put a deadline on this. 125 00:05:07,975 --> 00:05:09,515 Sir... 126 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 She's a drag on the boat. 127 00:05:11,437 --> 00:05:13,607 You want to take a look? 128 00:05:11,562 --> 00:05:13,522 We can change that. 129 00:05:13,564 --> 00:05:15,984 And you think the others will welcome her back? 130 00:05:15,274 --> 00:05:17,404 No, thank you. 131 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 It's... 132 00:05:19,820 --> 00:05:23,030 I'm gonna let you guys get on with this. 133 00:05:20,988 --> 00:05:22,948 not impossible. 134 00:05:22,990 --> 00:05:25,910 I'll give you two days. 135 00:05:23,073 --> 00:05:25,083 It's great to see you again, Mia. 136 00:05:25,951 --> 00:05:28,001 Then I make the call. 137 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 MAN: Marissa. 138 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 -John. -Ah. 139 00:05:32,332 --> 00:05:34,502 It's okay. 140 00:05:33,751 --> 00:05:35,501 Wasn't sure you'd recognize me. 141 00:05:35,502 --> 00:05:37,172 We have time. 142 00:05:35,544 --> 00:05:37,764 It's been a while. 143 00:05:37,212 --> 00:05:39,302 We didn't find your phone, but we were able 144 00:05:37,796 --> 00:05:40,006 How's your leg? Getting better? 145 00:05:39,381 --> 00:05:41,301 to access your records, which showed that you were 146 00:05:40,049 --> 00:05:42,969 Uh, it's been better for two weeks. 147 00:05:41,383 --> 00:05:44,643 with Hanna in Belgium, which means you lied to us. 148 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 149 00:05:46,013 --> 00:05:48,063 Well, I'm afraid there are a few issues 150 00:05:47,181 --> 00:05:49,101 You knew about Sonia Richter's death. 151 00:05:48,098 --> 00:05:50,268 that need clearing up. 152 00:05:49,141 --> 00:05:50,811 I have a hunch you even assisted. 153 00:05:50,309 --> 00:05:53,899 Around what happened at the Utrax facility. 154 00:05:50,851 --> 00:05:52,641 You have no evidence of that. 155 00:05:52,686 --> 00:05:54,856 Nor do I have any evidence you killed Jerome Sawyer, 156 00:05:53,937 --> 00:05:55,937 How do you even know about that? 157 00:05:54,897 --> 00:05:56,897 but you did. 158 00:05:59,234 --> 00:06:01,784 I don't want to waste too much of your time. 159 00:06:01,361 --> 00:06:04,241 Let's talk about Paris. 160 00:06:01,820 --> 00:06:03,820 Shall we begin? 161 00:06:04,281 --> 00:06:06,241 You harbored Hanna, found her a safe house, 162 00:06:04,948 --> 00:06:07,488 Mm-hmm. 163 00:06:06,283 --> 00:06:07,953 visited her there. 164 00:06:07,534 --> 00:06:09,544 WOMAN: Who is this? 165 00:06:07,993 --> 00:06:11,793 Arranged a whole new identity, a new life. 166 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 MARISSA: This is Marissa Wiegler. 167 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 168 00:06:11,830 --> 00:06:13,830 Canada. 169 00:06:13,874 --> 00:06:16,674 An old geography professor of yours 170 00:06:14,792 --> 00:06:17,542 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 171 00:06:16,710 --> 00:06:20,670 by the name of Thomas Kaladski. 172 00:06:17,586 --> 00:06:19,876 -Erik Heller shot me. - 173 00:06:18,003 --> 00:06:19,963 -Are you there? -HANNA: Yes. 174 00:06:20,005 --> 00:06:22,335 I can't see him. 175 00:06:20,881 --> 00:06:22,511 I need assistance. 176 00:06:22,382 --> 00:06:24,342 -Okay, stay outside. I won't be long. - 177 00:06:22,549 --> 00:06:24,129 WOMAN: Where is Heller? 178 00:06:24,176 --> 00:06:25,796 MARISSA: He's gone, 179 00:06:24,384 --> 00:06:27,104 If you see him, call me. 180 00:06:25,844 --> 00:06:27,934 but he's badly injured. 181 00:06:26,887 --> 00:06:28,137 And a new passport, 182 00:06:27,137 --> 00:06:28,757 J'arrive. 183 00:06:27,971 --> 00:06:29,641 He won't survive. 184 00:06:28,180 --> 00:06:29,720 acquired from a certain Hafeez Mustafa 185 00:06:29,681 --> 00:06:31,681 WOMAN: And the girl? 186 00:06:29,765 --> 00:06:32,725 in St. Denis. Where is that passport now? 187 00:06:31,183 --> 00:06:33,023 Salut. 188 00:06:32,768 --> 00:06:35,688 What passport? 189 00:06:33,102 --> 00:06:34,732 MARISSA: She, uh... 190 00:06:34,770 --> 00:06:36,150 she got away. 191 00:06:39,191 --> 00:06:40,941 So let me get this straight. 192 00:06:40,984 --> 00:06:42,954 -Heller killed Jerome Sawyer. -Mm-hmm. 193 00:06:41,193 --> 00:06:42,863 Who was this for? 194 00:06:42,986 --> 00:06:45,526 He was escaping with Hanna and the other girl. 195 00:06:44,988 --> 00:06:46,868 Was it for Hanna? 196 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 197 00:06:46,824 --> 00:06:48,834 -And he shot you in the leg? -Mm-hmm. 198 00:06:52,121 --> 00:06:54,921 Or is there someone else involved we don't know about? 199 00:06:53,580 --> 00:06:55,540 Why were you there? 200 00:06:55,582 --> 00:06:57,712 Sawyer's report seems to suggest 201 00:06:56,667 --> 00:06:58,917 Who removed the bug that we placed in your apartment 202 00:06:57,751 --> 00:07:00,171 that you shouldn't have been on that operation at all. 203 00:06:58,001 --> 00:07:00,961 There's no point doing this. 204 00:06:58,961 --> 00:07:00,091 in Paris? 205 00:07:00,129 --> 00:07:02,299 Who's helping you? 206 00:07:01,004 --> 00:07:02,554 What am I doing? 207 00:07:01,213 --> 00:07:03,513 Sawyer and I didn't see eye to eye 208 00:07:02,589 --> 00:07:05,049 Trying to make me the same as the others. 209 00:07:03,549 --> 00:07:07,259 on how to address Erik's reemergence from the forest. 210 00:07:04,007 --> 00:07:07,467 Did you hope someone would find you, Marissa? 211 00:07:05,092 --> 00:07:07,762 But I'm not the same. I think different. 212 00:07:07,803 --> 00:07:10,473 And how do you know what the others are thinking? 213 00:07:09,888 --> 00:07:13,808 Well, you were right about Heller. 214 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 I can tell. 215 00:07:10,681 --> 00:07:13,021 Lock her up. 216 00:07:12,516 --> 00:07:15,096 They don't question things the way I do. 217 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 And then what? 218 00:07:14,852 --> 00:07:16,732 He didn't make it. 219 00:07:15,060 --> 00:07:17,310 -You'll see. -What about Hanna? 220 00:07:15,144 --> 00:07:17,234 It's not a bad thing to question. 221 00:07:17,271 --> 00:07:18,651 It is here. 222 00:07:17,354 --> 00:07:19,774 Mia stays here. 223 00:07:18,188 --> 00:07:20,398 The girls buried him in a rural graveyard. 224 00:07:19,815 --> 00:07:21,775 Where she belongs. 225 00:07:20,440 --> 00:07:22,650 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 226 00:07:21,150 --> 00:07:23,990 Why did you sleep in my room? 227 00:07:23,694 --> 00:07:24,824 We disposed of him 228 00:07:24,027 --> 00:07:25,987 Did you think you'd get to know me? 229 00:07:24,862 --> 00:07:27,452 in a more strategic fashion. 230 00:07:27,030 --> 00:07:28,410 You won't. 231 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 Hmm. 232 00:07:28,448 --> 00:07:30,408 If this is a test, I will fail it, 233 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 234 00:07:30,450 --> 00:07:32,540 so maybe you should just give up now. 235 00:07:32,578 --> 00:07:34,788 I have no intention of giving up. 236 00:07:34,830 --> 00:07:36,960 Why do you care? You're just doing a job. 237 00:07:39,001 --> 00:07:41,001 I don't know. 238 00:07:42,588 --> 00:07:45,088 I understand what it is to be the odd one out 239 00:07:45,132 --> 00:07:46,682 in every situation. 240 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 241 00:07:47,551 --> 00:07:48,931 It's right down here. 242 00:07:48,719 --> 00:07:50,929 Do you have a mother? 243 00:07:48,969 --> 00:07:50,389 Won't take long. 244 00:07:50,971 --> 00:07:52,311 Yes, I do. 245 00:07:51,638 --> 00:07:53,638 Through this door. 246 00:07:53,932 --> 00:07:56,892 Then don't try and pretend you and I are the same. 247 00:07:56,935 --> 00:07:58,895 We're not even close. 248 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 I don't understand. 249 00:07:58,937 --> 00:08:01,317 So how could you possibly understand? 250 00:08:00,480 --> 00:08:02,440 What's in there? 251 00:08:02,482 --> 00:08:04,362 Don't worry, Marissa. 252 00:08:04,401 --> 00:08:06,401 It's just me. 253 00:08:05,694 --> 00:08:08,454 Mia Wolff, aged 18. 254 00:08:08,488 --> 00:08:11,198 Born in Dresden, and now lives in Rutland, Vermont. 255 00:08:09,698 --> 00:08:10,948 Richter. 256 00:08:10,991 --> 00:08:12,951 Hi, it's Marissa. 257 00:08:11,241 --> 00:08:14,831 Mia loves nature, hiking and being outdoors. 258 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 How can I help? 259 00:08:14,870 --> 00:08:18,040 She's strong, smart, independent, 260 00:08:15,245 --> 00:08:16,825 Listen, I-I've been thinking 261 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 262 00:08:16,872 --> 00:08:19,172 that I owe you an apology for what I said. 263 00:08:18,081 --> 00:08:20,671 and can adjust quickly to new environments. 264 00:08:18,582 --> 00:08:20,832 Let's go back to the beginning. 265 00:08:19,208 --> 00:08:20,748 I mean, you were only doing your job. 266 00:08:20,709 --> 00:08:24,629 She has a dog, a black Labrador named Buttons. 267 00:08:20,792 --> 00:08:22,292 If I'm gonna be pissed at anyone, 268 00:08:22,336 --> 00:08:23,666 it should be Carmichael. 269 00:08:22,836 --> 00:08:24,376 MAN: We have the results 270 00:08:23,712 --> 00:08:24,842 Don't worry about it. 271 00:08:24,421 --> 00:08:27,421 of your ALC training tests. 272 00:08:24,671 --> 00:08:27,801 Buttons is a stupid name for a dog. 273 00:08:24,880 --> 00:08:27,470 Well, I would like us to get past it, 274 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 -Congratulations. -Thank you, sir. 275 00:08:27,507 --> 00:08:29,797 so I was thinking maybe we could start with a coffee. 276 00:08:29,218 --> 00:08:30,678 So, you think you're ready? 277 00:08:29,843 --> 00:08:31,223 I'm available this afternoon, 278 00:08:30,719 --> 00:08:32,549 Well, I'd rather not sit at a training console 279 00:08:31,053 --> 00:08:32,143 You're right. 280 00:08:31,261 --> 00:08:33,221 if you're around. 281 00:08:32,596 --> 00:08:34,716 -for another year. -That's good. 282 00:08:33,263 --> 00:08:35,473 This afternoon's gonna be tough. 283 00:08:34,389 --> 00:08:35,599 Chester? 284 00:08:34,765 --> 00:08:37,885 -So, we can put you straight on the NSA main floor. -Mm-hmm. 285 00:08:35,515 --> 00:08:37,515 Uh, how about sometime next week? 286 00:08:37,559 --> 00:08:39,559 Sure, that works. 287 00:08:37,935 --> 00:08:39,595 You'd be assigned to a desk. 288 00:08:38,393 --> 00:08:39,943 Hmm. 289 00:08:39,603 --> 00:08:41,193 We don't have to decide anything now 290 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 291 00:08:41,230 --> 00:08:43,360 except for the fact that I'm buying. 292 00:08:41,647 --> 00:08:42,937 Phone calls. 293 00:08:42,981 --> 00:08:44,821 Cryptographic decoding. 294 00:08:43,398 --> 00:08:45,818 I'll hold you to that. 295 00:08:44,858 --> 00:08:46,488 It's the usual process 296 00:08:45,859 --> 00:08:47,859 Good. 297 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 for someone transitioning from military intelligence 298 00:08:47,444 --> 00:08:50,114 So, she has a brother named Nico. 299 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 300 00:08:50,155 --> 00:08:53,575 He's fun. Kind of a show-off. 301 00:08:53,033 --> 00:08:54,533 Or? 302 00:08:53,617 --> 00:08:56,697 Her mother works in Human Resources. 303 00:08:55,577 --> 00:08:58,367 There is another possibility. 304 00:08:56,745 --> 00:09:00,415 Her father works as a management consultant. 305 00:08:58,413 --> 00:09:00,793 It's in the field. 306 00:09:00,832 --> 00:09:02,792 It's kind of unusual. 307 00:09:02,417 --> 00:09:03,787 Bon. 308 00:09:02,834 --> 00:09:05,214 Classified project. 309 00:09:04,002 --> 00:09:05,302 Maybe not a consultant? 310 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 311 00:09:07,256 --> 00:09:09,506 if you felt it was right for you at this time. 312 00:09:08,382 --> 00:09:12,432 How about environmental law? 313 00:09:09,549 --> 00:09:11,549 Okay. Merci. 314 00:09:10,550 --> 00:09:11,800 Where is it? 315 00:09:11,843 --> 00:09:13,603 Abroad. 316 00:09:12,678 --> 00:09:14,678 Fuck. 317 00:09:13,637 --> 00:09:15,057 That's a little vague, sir. 318 00:09:14,972 --> 00:09:16,642 A doctor? 319 00:09:17,099 --> 00:09:18,429 If you're interested, 320 00:09:17,975 --> 00:09:22,975 Mia Wolff, born April 22, 2001. 321 00:09:18,475 --> 00:09:20,015 I'd have to ask you to sign this 322 00:09:20,060 --> 00:09:22,230 before I tell you anything more. 323 00:09:23,021 --> 00:09:24,401 Favorite food, bananas. 324 00:09:24,439 --> 00:09:26,479 Second-favorite food, curly fries. 325 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Favorite animal, capybara. 326 00:09:28,026 --> 00:09:30,066 Second-favorite animal, Chester. 327 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 Favorite subject, languages. Least-favorite subject, history. 328 00:09:33,323 --> 00:09:35,783 -Mia... -It's not difficult to pretend to be someone else. 329 00:09:35,826 --> 00:09:37,826 I've done it before. 330 00:09:41,790 --> 00:09:43,580 We're not asking you to pretend. 331 00:09:42,582 --> 00:09:44,542 Welcome. 332 00:09:43,625 --> 00:09:45,915 Then what are you asking? 333 00:09:44,584 --> 00:09:46,964 - 334 00:09:48,797 --> 00:09:52,047 I understand your anger. 335 00:09:52,092 --> 00:09:54,512 You're not like the others. 336 00:09:54,553 --> 00:09:56,103 You've seen the world. 337 00:09:58,765 --> 00:10:02,345 But let me say something very simple to you. 338 00:10:00,559 --> 00:10:02,139 WOMAN: Due to increased security, 339 00:10:02,185 --> 00:10:04,645 staff are urged to wear their security passes 340 00:10:02,394 --> 00:10:04,774 If you want to live in that world, 341 00:10:04,688 --> 00:10:06,358 at all times. 342 00:10:04,813 --> 00:10:06,903 I'm your best chance of doing so. 343 00:10:06,398 --> 00:10:08,728 Police will be questioning members of staff... 344 00:10:08,400 --> 00:10:12,780 Hanna Petrescu will be hunted all her life. 345 00:10:12,821 --> 00:10:14,361 Mia Wolff will be safe 346 00:10:14,406 --> 00:10:18,366 and... loved... 347 00:10:20,746 --> 00:10:22,746 ...and happy. 348 00:10:25,542 --> 00:10:27,542 It's your choice. 349 00:10:25,625 --> 00:10:28,495 ERIK: I wish we could stay here forever. 350 00:10:30,255 --> 00:10:32,505 Why don't you go and think about it? 351 00:10:32,507 --> 00:10:35,467 I can feel your heartbeat. 352 00:10:41,516 --> 00:10:43,516 You feel it? 353 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 354 00:10:48,982 --> 00:10:50,652 Nothing. 355 00:10:50,692 --> 00:10:53,202 Did they give it to you? 356 00:10:53,236 --> 00:10:55,656 They said it keeps us calm. 357 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 358 00:11:00,118 --> 00:11:01,908 SANDY: Hey, Mia. 359 00:11:01,953 --> 00:11:03,963 Mia. 360 00:11:05,123 --> 00:11:07,253 It's okay. Come sit with us. 361 00:11:08,960 --> 00:11:11,210 Where's Clara? 362 00:11:11,254 --> 00:11:14,884 Clemency's at training, then she'll join us. 363 00:11:14,925 --> 00:11:17,465 Sit. Eat with us. 364 00:11:15,467 --> 00:11:18,007 You don't need this anymore. 365 00:11:28,480 --> 00:11:30,360 Are you angry with Clemency? 366 00:11:29,106 --> 00:11:31,106 OFFICER: Jamal? 367 00:11:32,901 --> 00:11:34,321 Okay? 368 00:11:32,901 --> 00:11:34,491 Don't be. 369 00:11:34,528 --> 00:11:36,528 She just did what she thought was best. 370 00:11:36,113 --> 00:11:37,913 Welcome, everybody. 371 00:11:37,948 --> 00:11:40,028 My name's Leo Garner. 372 00:11:39,449 --> 00:11:42,949 Can I see your file? 373 00:11:40,075 --> 00:11:42,075 Please take your seats. 374 00:11:42,994 --> 00:11:46,294 "Mia Wolff." 375 00:11:45,080 --> 00:11:49,040 So... let's make a start. 376 00:11:46,331 --> 00:11:47,871 That's a really nice name. 377 00:11:47,916 --> 00:11:49,916 I love your house. 378 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 WOMAN: Hi, there. 379 00:11:49,960 --> 00:11:51,710 -It's really pretty. -JULES: Let me guess. 380 00:11:51,086 --> 00:11:54,046 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 381 00:11:51,753 --> 00:11:54,133 Smart, middle-class, heteronormative 382 00:11:54,089 --> 00:11:57,049 You're now entering the second stage of your development. 383 00:11:54,172 --> 00:11:55,382 all-American girl. 384 00:11:55,424 --> 00:11:56,974 There's nothing wrong with being American, Jules. 385 00:11:57,008 --> 00:11:58,258 You're American. 386 00:11:57,092 --> 00:11:58,892 You're gonna notice some changes 387 00:11:58,301 --> 00:11:59,641 I'm not all-American. 388 00:11:58,927 --> 00:12:01,097 in the way we work here at the Meadows. 389 00:11:59,678 --> 00:12:01,298 Well, you're more American than Mia. 390 00:12:01,138 --> 00:12:03,008 You're gonna have more freedom, 391 00:12:01,346 --> 00:12:04,806 HELEN: Whoa, your dad's German. 392 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 393 00:12:04,850 --> 00:12:06,390 Do you speak German? 394 00:12:06,268 --> 00:12:10,108 Medication will be reduced and rules relaxed 395 00:12:10,147 --> 00:12:13,777 as we prepare you for the next stage of your journey. 396 00:12:13,817 --> 00:12:15,857 You'll shortly receive your personalized character profile 397 00:12:15,902 --> 00:12:17,492 that will tell you all you need to know 398 00:12:15,986 --> 00:12:16,946 You have a brother. 399 00:12:16,987 --> 00:12:20,117 Nico. Good name. 400 00:12:17,529 --> 00:12:19,109 about your new identities. 401 00:12:19,156 --> 00:12:20,946 Take time to read it. 402 00:12:20,157 --> 00:12:22,447 I have a sister. Jodie. 403 00:12:20,991 --> 00:12:23,621 It contains all you need to know about yourself, 404 00:12:22,492 --> 00:12:24,082 She's younger than me. 405 00:12:23,660 --> 00:12:26,000 your family history, your schooling, 406 00:12:24,119 --> 00:12:25,289 : She's sick, 407 00:12:25,328 --> 00:12:28,708 but we're helping her through it. 408 00:12:26,037 --> 00:12:27,827 your place of birth, where you grew up, 409 00:12:26,913 --> 00:12:29,883 Hey, how's my favorite trainee? 410 00:12:27,873 --> 00:12:29,423 your hobbies and interests, 411 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 HELEN: Your brother's kind of cute. 412 00:12:29,458 --> 00:12:32,458 your aspirations and your dreams. 413 00:12:30,250 --> 00:12:32,420 JULES: Helen, you have a crush everyone's brother. 414 00:12:31,042 --> 00:12:33,462 Shit. 415 00:12:32,461 --> 00:12:34,091 You were into Jessie's, and he's 12. 416 00:12:33,503 --> 00:12:34,753 Doesn't matter. 417 00:12:34,796 --> 00:12:36,796 It's just skin. 418 00:12:38,091 --> 00:12:40,261 CARMICHAEL: Operation Utrax. 419 00:12:38,633 --> 00:12:39,973 Where is she? 420 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 Clara? 421 00:12:40,302 --> 00:12:43,812 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 422 00:12:41,052 --> 00:12:42,892 She's in isolation. 423 00:12:42,929 --> 00:12:44,179 She shouldn't be allowed to be in here. 424 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 425 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 -She's not safe. -Fine by me. 426 00:12:45,015 --> 00:12:46,555 Hey, Clemency. 427 00:12:45,849 --> 00:12:48,309 of genetic makeup in early-stage embryos. 428 00:12:45,974 --> 00:12:48,484 I don't like her any more than you do. 429 00:12:46,600 --> 00:12:48,270 What's up? 430 00:12:48,351 --> 00:12:52,771 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 431 00:12:50,312 --> 00:12:51,482 What's this? 432 00:12:51,521 --> 00:12:53,821 Oh, that arrived for you. 433 00:12:52,814 --> 00:12:54,694 to affect bone density, 434 00:12:53,857 --> 00:12:55,647 From your parents. 435 00:12:54,733 --> 00:12:56,073 sensory sensibility 436 00:12:55,692 --> 00:12:58,782 Apparently you used to love reading it as a little girl? 437 00:12:56,109 --> 00:12:58,529 and reduced susceptibility to disease. 438 00:12:56,526 --> 00:12:58,566 CLARA: They gave you this? 439 00:12:58,570 --> 00:13:01,280 All with the intention of creating 440 00:12:58,612 --> 00:13:01,162 Can I see? 441 00:13:00,071 --> 00:13:01,741 I don't remember that. 442 00:13:01,323 --> 00:13:03,663 a perfectly refined military tool. 443 00:13:01,781 --> 00:13:04,991 I went to Sunday school for years, 444 00:13:03,700 --> 00:13:05,290 Did you know about it all these years? 445 00:13:05,327 --> 00:13:07,497 I thought I was keeping it secret from you. 446 00:13:06,578 --> 00:13:08,828 I can barely remember a thing they taught us. 447 00:13:07,537 --> 00:13:09,327 I was the one who recommended you. 448 00:13:11,249 --> 00:13:13,789 You closed the operation in 2003 449 00:13:13,835 --> 00:13:17,545 after Erik Heller's unfortunate intervention. 450 00:13:17,047 --> 00:13:19,167 I like it. It's very you. 451 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 -We reopened it in 2004. -Without telling me. 452 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 CARMICHAEL: It was decided a clean slate was necessary. 453 00:13:23,512 --> 00:13:27,222 The DNA enhancements are now synthetic, 454 00:13:27,265 --> 00:13:29,975 modeled on the same material but now nonorganic. 455 00:13:27,807 --> 00:13:30,057 Are you Monica Gastner? 456 00:13:30,018 --> 00:13:32,308 And this time... 457 00:13:30,101 --> 00:13:32,021 Who are you? 458 00:13:32,062 --> 00:13:34,732 I work for the INL. 459 00:13:32,354 --> 00:13:34,444 it worked. 460 00:13:34,481 --> 00:13:35,901 Where are they? 461 00:13:34,773 --> 00:13:38,113 Investigating the illegal trade of prescription drugs. 462 00:13:37,150 --> 00:13:39,610 They're in socialization training, 463 00:13:38,151 --> 00:13:40,491 I've already fucking told them. 464 00:13:38,777 --> 00:13:39,897 FEMALE GUARD: Get up! 465 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 466 00:13:39,945 --> 00:13:41,855 I said get up! 467 00:13:40,529 --> 00:13:43,029 Why does nobody believe me? 468 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 469 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 It wasn't me. 470 00:13:43,657 --> 00:13:46,827 they'll be transferred into the field. 471 00:13:44,824 --> 00:13:47,164 -It was the girl. -What girl? 472 00:13:47,202 --> 00:13:50,502 The girl who grabbed me and gave me the money. 473 00:13:47,911 --> 00:13:49,541 They'll live in the real world, 474 00:13:49,579 --> 00:13:52,079 normally, quietly. 475 00:13:51,706 --> 00:13:54,746 What did she look like, this girl? 476 00:13:52,123 --> 00:13:53,753 And all we have to do is flip a switch, 477 00:13:53,500 --> 00:13:56,590 JULES: First memory, South of France. 478 00:13:53,792 --> 00:13:55,092 and they'll do whatever we ask. 479 00:13:55,126 --> 00:13:57,666 100% deniability. 480 00:13:56,294 --> 00:13:57,594 She took Monica's clothes 481 00:13:56,628 --> 00:14:00,008 It says it was warm, you were camping. 482 00:13:57,629 --> 00:13:59,209 and consent form. 483 00:13:57,712 --> 00:13:59,262 I mean, 484 00:13:59,256 --> 00:14:02,126 -The same age? -Yeah, 16 or 17. 485 00:13:59,297 --> 00:14:02,087 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 486 00:14:00,048 --> 00:14:02,298 SANDY: I love camping. 487 00:14:02,133 --> 00:14:04,893 in pigtails of state-sponsored murder? 488 00:14:02,175 --> 00:14:04,505 Does this girl have any distinguishing features? 489 00:14:02,342 --> 00:14:04,012 JULES: It was August. 490 00:14:04,052 --> 00:14:06,812 You swam in the river. 491 00:14:04,553 --> 00:14:05,933 Nothing we can use for an I.D. 492 00:14:05,971 --> 00:14:08,181 But apparently she was strong. 493 00:14:06,471 --> 00:14:09,431 And 100% reliable. 494 00:14:06,805 --> 00:14:10,475 The water was cold, but you weren't scared. 495 00:14:08,223 --> 00:14:10,433 Oh, um, I'll call you back. 496 00:14:09,474 --> 00:14:11,484 Or so we thought. 497 00:14:10,475 --> 00:14:12,135 What's wrong with her arm? 498 00:14:10,517 --> 00:14:13,647 There was birdsong in the trees. 499 00:14:11,518 --> 00:14:13,348 According to the gospel of Utrax, 500 00:14:12,185 --> 00:14:14,685 We had to implant new meds. 501 00:14:13,395 --> 00:14:14,975 Trainee 249 shouldn't have had 502 00:14:13,687 --> 00:14:18,067 You ate marshmallows with your dad in the evening, 503 00:14:14,729 --> 00:14:16,399 She cut the old ones out. 504 00:14:15,021 --> 00:14:17,651 the ability to disobey orders in the way she did. 505 00:14:17,691 --> 00:14:20,571 We need to determine why that happened 506 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 and lay next to each other at night 507 00:14:18,275 --> 00:14:20,275 Or someone did. 508 00:14:19,901 --> 00:14:22,861 and looked up at the stars. 509 00:14:20,610 --> 00:14:22,820 and how to prevent it in the future. 510 00:14:22,862 --> 00:14:25,072 To do that, 511 00:14:22,904 --> 00:14:27,834 HELEN: "The size of the sky and the dark of the night. 512 00:14:25,115 --> 00:14:27,405 we need to bring her back. 513 00:14:27,450 --> 00:14:28,830 That's why I'm here. 514 00:14:27,867 --> 00:14:31,247 The feeling of the wind as you ran through the trees." 515 00:14:30,287 --> 00:14:32,117 That's why I need your help. 516 00:14:31,288 --> 00:14:33,288 SANDY: It's beautiful. 517 00:14:39,254 --> 00:14:41,344 JULES: The South of France. I wonder what that's like. 518 00:14:41,381 --> 00:14:43,551 It's okay. 519 00:14:45,135 --> 00:14:47,345 Took me a while to get my head around it, too. 520 00:14:47,262 --> 00:14:49,682 Hello? 521 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 But you believe it now, don't you, Clem? 522 00:14:50,056 --> 00:14:51,426 Come on, Hanna. 523 00:14:50,849 --> 00:14:51,929 Sandy was into it immediately. 524 00:14:51,474 --> 00:14:53,024 Answer your phone. 525 00:14:51,975 --> 00:14:54,845 Total fucking believer. 526 00:14:52,142 --> 00:14:54,812 into some trouble 527 00:14:54,853 --> 00:14:57,233 I fought it. It's natural. 528 00:14:57,272 --> 00:15:01,072 You don't think it's weird? 529 00:14:58,982 --> 00:15:01,902 getting doubled 530 00:15:00,734 --> 00:15:02,944 Okay. 531 00:15:01,109 --> 00:15:05,159 Everything's weird. The world is weird. 532 00:15:02,986 --> 00:15:05,856 Take your time. 533 00:15:05,196 --> 00:15:08,366 JULES: I read this philosopher. 534 00:15:05,905 --> 00:15:08,275 That's number one. 535 00:15:08,325 --> 00:15:09,365 MONICA: No. 536 00:15:08,408 --> 00:15:12,368 He said the whole world was pure illusion. 537 00:15:09,409 --> 00:15:10,409 SONIA: No? 538 00:15:10,452 --> 00:15:13,832 Number two? 539 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Like shadows dancing on a cave wall. 540 00:15:12,787 --> 00:15:17,247 and I am crossing over 541 00:15:13,872 --> 00:15:14,962 No. 542 00:15:14,998 --> 00:15:16,328 Not her? 543 00:15:15,373 --> 00:15:18,173 None of it real. 544 00:15:16,374 --> 00:15:17,504 No. 545 00:15:18,209 --> 00:15:21,669 So maybe we're no different to anyone else. 546 00:15:19,586 --> 00:15:21,706 SONIA: Number three? 547 00:15:20,670 --> 00:15:22,460 Come on. Let's go. 548 00:15:21,713 --> 00:15:24,883 Maybe it's all a dream. 549 00:15:22,505 --> 00:15:24,585 and we'll call it home 550 00:15:24,966 --> 00:15:29,506 It says my mother and father are happy together. 551 00:15:26,176 --> 00:15:28,136 Yes, it's her. 552 00:15:28,178 --> 00:15:31,138 I'm good with faces. 553 00:15:29,554 --> 00:15:31,354 Yeah. It's nice, isn't it? 554 00:15:31,181 --> 00:15:33,431 She was blond, but... 555 00:15:31,389 --> 00:15:34,639 My mother died trying to save my life. 556 00:15:33,475 --> 00:15:35,885 it's her. 557 00:15:34,684 --> 00:15:36,104 Her head was crushed by a car. 558 00:15:36,144 --> 00:15:39,614 And my father, the man who raised me, 559 00:15:39,648 --> 00:15:41,898 was killed by Utrax guards. 560 00:15:41,900 --> 00:15:46,780 I buried his body next to my mother in a Romanian grave. 561 00:15:45,070 --> 00:15:46,910 Well, you're persistent. 562 00:15:46,821 --> 00:15:48,661 And we never ate marshmallows. 563 00:15:46,946 --> 00:15:48,566 I'll give you that. 564 00:15:48,615 --> 00:15:49,565 Where are you? 565 00:15:49,616 --> 00:15:51,486 Driving to a farmers market 566 00:15:51,534 --> 00:15:52,704 in the Eighth arrondissement. 567 00:15:52,744 --> 00:15:54,124 In Paris? 568 00:15:52,869 --> 00:15:53,829 HANNA: Are you okay? 569 00:15:53,870 --> 00:15:55,710 Hmm? 570 00:15:54,162 --> 00:15:55,332 Well, yes, in Paris. 571 00:15:55,372 --> 00:15:56,712 Why? 572 00:15:56,748 --> 00:15:59,708 Have you heard from Hanna? 573 00:15:58,375 --> 00:16:00,495 GIRL: Watch where you're going! 574 00:15:58,958 --> 00:16:02,208 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 575 00:15:59,751 --> 00:16:01,751 What do you mean, John? 576 00:16:00,543 --> 00:16:02,673 VIDEO NARRATOR: This world is not safe. 577 00:16:01,795 --> 00:16:04,375 You told me Hanna was dead. 578 00:16:02,253 --> 00:16:03,633 They're warmer. 579 00:16:03,672 --> 00:16:05,472 It's too close to the edge of the forest, 580 00:16:04,422 --> 00:16:07,052 Yeah, well, I might've been wrong. 581 00:16:04,464 --> 00:16:06,764 Society is not stable. 582 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 583 00:16:06,800 --> 00:16:09,840 Power is not a given. 584 00:16:07,092 --> 00:16:09,142 Stop fucking around. 585 00:16:07,509 --> 00:16:10,049 It's not safe. 586 00:16:09,177 --> 00:16:10,507 Is she alive or not? 587 00:16:09,886 --> 00:16:11,466 The leaders of the free world 588 00:16:10,553 --> 00:16:11,553 I don't know. 589 00:16:11,513 --> 00:16:14,473 are as precariously positioned as anybody else. 590 00:16:11,596 --> 00:16:13,556 It might've been a false flag. 591 00:16:13,598 --> 00:16:15,348 But if she does try to contact you, 592 00:16:14,516 --> 00:16:18,556 -As subject to threat and fear as anybody else. - 593 00:16:15,392 --> 00:16:17,352 you call me immediately, okay? 594 00:16:17,394 --> 00:16:19,404 Sure. 595 00:16:18,603 --> 00:16:21,693 They need support. Protection. 596 00:16:18,812 --> 00:16:20,192 Mm. 597 00:16:20,230 --> 00:16:22,230 Let's eat, huh? 598 00:16:21,731 --> 00:16:23,651 They need you. 599 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 LEO: All right, everyone. 600 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 601 00:16:26,986 --> 00:16:28,276 Where are you, Hanna? 602 00:16:28,196 --> 00:16:31,066 -Hey, calm down. -This is all lies! 603 00:16:28,321 --> 00:16:29,661 They know you're alive. 604 00:16:30,407 --> 00:16:32,327 Okay. 605 00:16:31,116 --> 00:16:35,536 -My mother and father are dead. -I know. 606 00:16:32,367 --> 00:16:36,157 So, the aim of these sessions, guys, 607 00:16:36,204 --> 00:16:38,374 is to introduce you to the dangers 608 00:16:36,955 --> 00:16:39,455 My father's gone. He's not coming back. 609 00:16:38,415 --> 00:16:41,205 in the world outside, 610 00:16:41,251 --> 00:16:44,881 dangers you will be fighting on behalf of our government 611 00:16:42,711 --> 00:16:45,511 He wasn't your father 612 00:16:44,921 --> 00:16:47,471 and people everywhere. 613 00:16:45,547 --> 00:16:48,757 any more than this one. 614 00:16:47,507 --> 00:16:49,297 Now, to be able to fight these dangers, 615 00:16:49,342 --> 00:16:52,052 you'll need all the combat and operational skills 616 00:16:51,720 --> 00:16:52,970 My mother's dead, too. 617 00:16:52,095 --> 00:16:53,255 you've been developing, 618 00:16:53,054 --> 00:16:57,274 She's not coming back and I know that. 619 00:16:53,304 --> 00:16:55,524 but you'll also need to understand the world 620 00:16:55,557 --> 00:16:57,887 and how it's come to be this way. 621 00:16:57,308 --> 00:16:59,478 -What they offer us here... -It's not real. 622 00:16:59,519 --> 00:17:01,269 But it could be. 623 00:17:02,981 --> 00:17:06,691 There's no life for us out there without them, and you know that. 624 00:17:06,735 --> 00:17:09,445 That's why you came here. 625 00:17:11,740 --> 00:17:14,700 -I came here to find you. -And you found me. 626 00:17:14,743 --> 00:17:15,913 But you're not you anymore. 627 00:17:15,952 --> 00:17:17,622 : ...will assemble 628 00:17:17,662 --> 00:17:19,542 at the outdoor training ground for military maneuvers. 629 00:17:19,581 --> 00:17:22,501 I haven't changed. 630 00:17:22,542 --> 00:17:24,882 I just changed my name and my clothes. 631 00:17:24,919 --> 00:17:28,009 Training Group A to the outdoor training ground immediately. 632 00:17:28,089 --> 00:17:30,009 -You lied to me. -I had to. 633 00:17:30,008 --> 00:17:32,548 -You chose to. -Hanna... 634 00:17:38,475 --> 00:17:40,725 McCOY: Riley. 635 00:17:40,769 --> 00:17:42,099 Baker-Smith. 636 00:17:42,145 --> 00:17:43,685 Young. 637 00:17:43,730 --> 00:17:45,770 Marks. 638 00:17:45,815 --> 00:17:50,485 Allen. Phillips. 639 00:17:50,445 --> 00:17:54,525 of a child. 640 00:17:50,528 --> 00:17:53,238 Jones. Wolff. 641 00:17:53,281 --> 00:17:55,661 : We've just located her. 642 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 Taylor. 643 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 Moneo. 644 00:18:00,163 --> 00:18:01,713 Ainslee. 645 00:18:01,748 --> 00:18:04,958 -Where is Mia? -Rodriguez... 646 00:18:05,001 --> 00:18:06,251 Fuck it, we don't need her. 647 00:18:06,294 --> 00:18:09,804 Harper. Crossman. 648 00:18:11,049 --> 00:18:14,509 Williams. Carter. 649 00:18:17,180 --> 00:18:20,640 You have been assigned teams. Four teams of four. 650 00:18:20,683 --> 00:18:23,943 The objective of the mission is to retrieve the flag 651 00:18:23,978 --> 00:18:25,308 from the burned-out vehicle. 652 00:18:25,355 --> 00:18:28,935 Work together. Collaborate. 653 00:18:28,983 --> 00:18:33,363 Whoever gets the flag wins. 654 00:18:34,823 --> 00:18:37,033 Change of scenery? 655 00:18:35,865 --> 00:18:38,275 First time on maneuvers? 656 00:18:36,324 --> 00:18:38,454 Terri. 657 00:18:37,075 --> 00:18:39,445 Something like that. 658 00:18:38,326 --> 00:18:40,286 Pull to reload, hold to fire. 659 00:18:38,493 --> 00:18:40,123 My name's Leo Garner. 660 00:18:40,161 --> 00:18:41,541 Hello. 661 00:18:41,579 --> 00:18:43,369 Welcome to the Meadows. 662 00:18:42,997 --> 00:18:44,787 I know. 663 00:18:43,414 --> 00:18:45,384 Thank you. 664 00:18:44,833 --> 00:18:47,383 You've used one of these before? 665 00:18:46,125 --> 00:18:47,955 How's it going with Sandy? 666 00:18:47,418 --> 00:18:49,668 I've used a real one. 667 00:18:48,002 --> 00:18:50,842 Oh, you know. 668 00:18:49,712 --> 00:18:53,882 Red Team, move! 669 00:18:50,463 --> 00:18:52,973 You see something we missed? 670 00:18:50,880 --> 00:18:52,630 Slowly but surely. 671 00:18:52,674 --> 00:18:54,014 Hmm. 672 00:18:53,007 --> 00:18:54,967 If they're in the forest, you'll never find them. 673 00:18:55,009 --> 00:18:56,549 It's thousands of miles, 674 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Where the hell is she going? 675 00:18:55,760 --> 00:18:56,970 Let me guess. 676 00:18:56,594 --> 00:18:59,684 and Hanna knows that terrain better than anyone. 677 00:18:56,845 --> 00:18:57,965 We haven't been sent out yet. 678 00:18:57,011 --> 00:18:59,761 You're struggling. 679 00:18:58,012 --> 00:18:59,512 Blue Team, move! 680 00:18:59,722 --> 00:19:00,722 You found her last time. 681 00:18:59,806 --> 00:19:01,886 I made a mistake. 682 00:19:00,765 --> 00:19:02,175 Last time, she made a mistake 683 00:19:01,933 --> 00:19:03,313 I tried to make her feel as though 684 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 685 00:19:03,351 --> 00:19:05,731 I was like her somehow. 686 00:19:03,977 --> 00:19:05,267 She won't do that again. 687 00:19:05,311 --> 00:19:08,771 Maybe you don't want us to find her. 688 00:19:05,770 --> 00:19:07,270 But she's too smart for that. 689 00:19:07,313 --> 00:19:08,733 Mm-hmm. 690 00:19:08,773 --> 00:19:11,403 Sad thing is I don't think she wants help. 691 00:19:08,815 --> 00:19:11,145 What exactly do you mean by that? 692 00:19:11,442 --> 00:19:14,402 I think she wants to destroy herself. 693 00:19:12,360 --> 00:19:14,150 Who took this photograph? 694 00:19:14,195 --> 00:19:16,405 MARISSA: I did. 695 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 Why? 696 00:19:16,197 --> 00:19:17,617 She's clinging on to something. 697 00:19:16,447 --> 00:19:18,367 Holiday snaps. 698 00:19:17,657 --> 00:19:19,027 Some... 699 00:19:18,408 --> 00:19:19,948 Not like you. 700 00:19:19,075 --> 00:19:22,035 pain she refuses to get rid of. 701 00:19:19,993 --> 00:19:23,123 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 702 00:19:22,078 --> 00:19:24,578 Something out there? 703 00:19:23,162 --> 00:19:25,712 Did you become attached to her? 704 00:19:24,622 --> 00:19:27,002 Her mother, I think. 705 00:19:25,748 --> 00:19:26,878 No, I did not. 706 00:19:26,916 --> 00:19:29,166 Perfectly natural to have an affinity for her, 707 00:19:27,041 --> 00:19:29,131 But they never met. 708 00:19:29,168 --> 00:19:30,548 Doesn't matter. 709 00:19:29,210 --> 00:19:31,670 given the past, no child of your own. 710 00:19:30,587 --> 00:19:32,337 She knows about her. 711 00:19:31,713 --> 00:19:34,263 I don't feel anything, John. 712 00:19:32,380 --> 00:19:34,880 And now, she can't let it go. 713 00:19:34,299 --> 00:19:36,969 I'll let you know when I do. 714 00:19:34,632 --> 00:19:38,222 I'll cover. One, two-- 715 00:19:34,924 --> 00:19:37,844 Let what go, exactly? 716 00:19:38,261 --> 00:19:40,221 -Clem! -Where's Mia? 717 00:19:38,761 --> 00:19:40,351 I'd like to go. 718 00:19:40,263 --> 00:19:42,143 Screw her, she left us. 719 00:19:40,388 --> 00:19:42,518 You can't hold me here against my will. 720 00:19:41,514 --> 00:19:43,064 She needs to know 721 00:19:42,140 --> 00:19:43,560 Clemency! 722 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 723 00:19:43,099 --> 00:19:45,099 if her mother ever loved her. 724 00:19:44,309 --> 00:19:45,689 Okay. 725 00:19:45,727 --> 00:19:47,557 Let me ask you something first. 726 00:19:47,604 --> 00:19:50,154 Are you lying to me? 727 00:19:50,189 --> 00:19:52,149 Did you really shoot Erik Heller 728 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 729 00:19:53,484 --> 00:19:55,364 What's going on out there?! 730 00:19:56,613 --> 00:19:57,993 I think I know the answer. 731 00:19:58,031 --> 00:19:59,571 So, here's the deal: 732 00:19:59,616 --> 00:20:02,736 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 733 00:20:01,367 --> 00:20:03,077 JULES: Why are you reading that? 734 00:20:02,785 --> 00:20:06,285 but you give me Trainee 249. 735 00:20:03,119 --> 00:20:04,449 HELEN: You said it was good. 736 00:20:04,495 --> 00:20:05,905 JULES: Fuck that. 737 00:20:05,955 --> 00:20:09,915 Such a shitty phallocentric piece of shit. 738 00:20:09,834 --> 00:20:13,674 on a knife's edge 739 00:20:09,959 --> 00:20:12,749 Last week you said you liked it. 740 00:20:12,629 --> 00:20:15,009 How did your mother die? 741 00:20:12,795 --> 00:20:14,085 "Last week"? 742 00:20:13,713 --> 00:20:15,673 Wow. 743 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 You better keep up, girl. 744 00:20:15,048 --> 00:20:17,968 I told you. I don't want to talk about it. 745 00:20:15,381 --> 00:20:17,591 Things move fast around here. 746 00:20:17,634 --> 00:20:19,894 Do you guys believe in God? 747 00:20:19,010 --> 00:20:20,600 LEO: This is a whole new level. 748 00:20:19,928 --> 00:20:22,758 God is a human construct. 749 00:20:21,429 --> 00:20:23,889 Was she killed by them? 750 00:20:22,805 --> 00:20:24,175 What does that mean? 751 00:20:24,223 --> 00:20:25,603 It means he's made up. 752 00:20:25,642 --> 00:20:28,022 How do you know God is a man? 753 00:20:28,061 --> 00:20:31,191 Because he was invented by men. 754 00:20:28,186 --> 00:20:30,646 Do you miss her? 755 00:20:30,688 --> 00:20:32,068 I never knew her. 756 00:20:30,772 --> 00:20:34,402 What fucking chance did we have? She left us totally exposed. 757 00:20:31,230 --> 00:20:32,980 Is this about Aaron? 758 00:20:32,106 --> 00:20:35,686 How can you miss someone you've never met? 759 00:20:33,024 --> 00:20:34,534 No, it's not about Aaron. 760 00:20:34,567 --> 00:20:35,897 Then what do you have against men? 761 00:20:35,944 --> 00:20:37,204 Nothing. 762 00:20:37,236 --> 00:20:39,316 I just prefer women. 763 00:20:39,364 --> 00:20:41,784 Since when? 764 00:20:41,824 --> 00:20:43,034 Since always. 765 00:20:43,076 --> 00:20:45,196 You're attracted to women? 766 00:20:44,661 --> 00:20:47,041 -Hello. How are you today? -I'm well, thank you. 767 00:20:45,244 --> 00:20:47,834 That's the general idea, Helen. 768 00:20:47,080 --> 00:20:48,960 That's five dollars. With rice or baked potato? 769 00:20:47,872 --> 00:20:49,872 Hmm. 770 00:20:49,916 --> 00:20:51,916 Are you attracted to me? 771 00:20:51,960 --> 00:20:54,130 Don't worry, you're not my type. 772 00:20:54,170 --> 00:20:56,260 -Hmm. -What about me? 773 00:20:55,755 --> 00:20:57,255 TRAINEE 242: She looks so weird, 774 00:20:57,298 --> 00:20:59,758 still in that old uniform. 775 00:20:58,925 --> 00:21:02,505 I see you more like a sister. 776 00:20:59,801 --> 00:21:01,931 Not everyone's done it. 777 00:21:02,553 --> 00:21:04,643 I'm the same. 778 00:21:04,263 --> 00:21:05,563 I'm glad you did. 779 00:21:04,681 --> 00:21:07,431 And anyway, you've got your lover. 780 00:21:05,598 --> 00:21:08,058 It makes me feel better. 781 00:21:07,475 --> 00:21:10,135 I can't beat him. 782 00:21:11,479 --> 00:21:13,689 What's the name they gave you? 783 00:21:13,731 --> 00:21:15,111 Sandy. 784 00:21:15,149 --> 00:21:17,279 I'm Jules. 785 00:21:15,942 --> 00:21:17,742 Shh. 786 00:21:17,318 --> 00:21:19,448 Hi, Jules. 787 00:21:19,487 --> 00:21:20,817 Hi, Sandy. 788 00:21:20,780 --> 00:21:21,990 The truck, I found it. 789 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 790 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 791 00:21:26,077 --> 00:21:27,197 A small town. 792 00:21:27,245 --> 00:21:29,285 Bentleyville. 793 00:21:29,330 --> 00:21:32,040 What's that like? 794 00:21:29,872 --> 00:21:31,292 HANNA: Wait! 795 00:21:32,083 --> 00:21:33,963 Beautiful. 796 00:21:34,002 --> 00:21:36,802 There's lots of forest and rivers. 797 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 798 00:21:37,880 --> 00:21:39,470 MARISSA: Where are you, Hanna? 799 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 800 00:21:39,507 --> 00:21:41,927 They know you're alive. 801 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 802 00:21:43,094 --> 00:21:44,474 By the ocean. 803 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 804 00:21:46,014 --> 00:21:47,474 I have a boyfriend called Aaron. 805 00:21:47,515 --> 00:21:48,805 He's hot. 806 00:21:48,850 --> 00:21:51,100 Why is he hot? 807 00:21:51,144 --> 00:21:54,694 No, it means, like, he's really handsome. 808 00:21:54,731 --> 00:21:57,611 Oh. 809 00:21:57,650 --> 00:21:59,400 Can I see him? 810 00:21:58,568 --> 00:22:00,148 -Where the hell have you been? 811 00:21:59,444 --> 00:22:01,324 It's in here. 812 00:22:00,194 --> 00:22:01,824 HANNA: I'm following him. 813 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 He's eating in a diner. 814 00:22:02,572 --> 00:22:04,952 SANDY: He looks nice. 815 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Down! 816 00:22:03,865 --> 00:22:05,735 Send me the address now. 817 00:22:04,949 --> 00:22:06,739 -Shit. 818 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 819 00:22:06,492 --> 00:22:09,042 And I have a brother, but I don't like him. 820 00:22:09,078 --> 00:22:11,208 It says he was mean to me when I was young. 821 00:22:11,247 --> 00:22:12,787 Put beetles in my shoes. 822 00:22:12,832 --> 00:22:15,212 What a dumbass. 823 00:22:15,251 --> 00:22:17,631 Yeah. 824 00:22:17,670 --> 00:22:20,130 He is a dumbass. 825 00:22:20,173 --> 00:22:23,133 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 826 00:22:23,176 --> 00:22:25,046 It takes up a lot of the family's attention. 827 00:22:25,094 --> 00:22:26,894 What's wrong with her? 828 00:22:26,929 --> 00:22:29,309 Muscular disease. 829 00:22:29,348 --> 00:22:30,388 It may be psychological. 830 00:22:30,433 --> 00:22:31,773 We don't know for sure. 831 00:22:31,809 --> 00:22:33,769 That must be annoying. 832 00:22:33,811 --> 00:22:36,151 No. 833 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 834 00:22:37,940 --> 00:22:39,570 MARISSA: I need to talk to the other trainees. 835 00:22:39,609 --> 00:22:41,239 The ones who were there. 836 00:22:49,911 --> 00:22:52,541 pididdle-a-diddle 837 00:22:52,580 --> 00:22:55,210 pididdle, oh, baby 838 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 CARMICHAEL: Hi, Sandy. 839 00:22:55,875 --> 00:22:57,245 That's your name, isn't it? 840 00:22:57,293 --> 00:23:00,303 -Yes. -Hi. Uh, I know 841 00:23:00,338 --> 00:23:02,718 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 842 00:23:01,672 --> 00:23:03,632 Hi. 843 00:23:02,757 --> 00:23:05,047 but I wanted to go through one more time what happened, 844 00:23:03,674 --> 00:23:06,014 What was that noise earlier? 845 00:23:05,093 --> 00:23:06,643 with Agent Hawkins here. 846 00:23:06,052 --> 00:23:09,102 Hey, do you know what's happening to me? 847 00:23:06,677 --> 00:23:09,307 About Trainee 249. 848 00:23:09,138 --> 00:23:11,218 Am I leaving? 849 00:23:09,347 --> 00:23:12,017 I've told you everything I know. 850 00:23:12,058 --> 00:23:14,438 Sandy, my name's Joan. 851 00:23:14,477 --> 00:23:17,857 I'm really worried about Trainee 249. 852 00:23:14,769 --> 00:23:16,729 -Right in front of us. -That's crazy. 853 00:23:15,478 --> 00:23:18,768 there came a 'rod 854 00:23:16,771 --> 00:23:18,111 Oh, fuck, man. 855 00:23:17,897 --> 00:23:19,687 She's missing the opportunity to experience 856 00:23:18,147 --> 00:23:19,687 I could have killed you for leaving us, 857 00:23:18,815 --> 00:23:21,855 and one lamp on... 858 00:23:19,732 --> 00:23:21,112 what you're experiencing, 859 00:23:19,732 --> 00:23:20,652 but you kicked ass. 860 00:23:20,691 --> 00:23:22,361 That was amazing. 861 00:23:21,150 --> 00:23:22,780 gaining a new life. 862 00:23:21,901 --> 00:23:23,031 Mademoiselle? 863 00:23:22,401 --> 00:23:25,401 It was so cool, Mia. Really. 864 00:23:22,819 --> 00:23:26,199 I'd like to bring her back and offer her that chance. 865 00:23:23,069 --> 00:23:24,449 Ah, merci. 866 00:23:26,239 --> 00:23:29,369 But for that, I need your help, 'kay? 867 00:23:28,199 --> 00:23:30,949 To the winner, the spoils. 868 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 869 00:23:30,910 --> 00:23:33,040 Is that right? The day she left. 870 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 871 00:23:35,331 --> 00:23:36,371 What'd she say? 872 00:23:35,456 --> 00:23:38,836 What am I supposed to do with this? 873 00:23:36,415 --> 00:23:37,955 She said someone was coming. 874 00:23:38,000 --> 00:23:39,630 Then what? 875 00:23:39,669 --> 00:23:42,259 I heard her talk to this girl through the door. 876 00:23:41,337 --> 00:23:42,297 Whatever you want. 877 00:23:42,296 --> 00:23:44,416 The girl opened the doors somehow. 878 00:23:42,338 --> 00:23:44,968 You can put it in your room. 879 00:23:44,465 --> 00:23:46,465 And then 249 went out. 880 00:23:45,007 --> 00:23:47,467 It's yours, Mia. You earned it. 881 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 882 00:23:48,761 --> 00:23:51,761 I didn't believe her. 883 00:23:49,011 --> 00:23:50,391 I don't want it. 884 00:23:50,388 --> 00:23:51,718 But, Mia... 885 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 I don't want it. 886 00:23:53,015 --> 00:23:54,305 You like it so much, you have it. 887 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 888 00:23:54,350 --> 00:23:56,810 What the fuck? 889 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 890 00:23:56,853 --> 00:23:58,103 Leave it. 891 00:23:57,478 --> 00:23:59,478 I don't know. 892 00:23:58,146 --> 00:23:59,896 What was all that about? 893 00:23:59,522 --> 00:24:01,652 There's no reason to lie, Sandy. 894 00:23:59,939 --> 00:24:02,019 We won. She won. 895 00:24:01,691 --> 00:24:03,071 Not to me. 896 00:24:03,109 --> 00:24:06,649 Did you go to the door and look? 897 00:24:10,449 --> 00:24:12,739 What happened when you went to the door? 898 00:24:12,785 --> 00:24:13,735 What did you see? 899 00:24:13,786 --> 00:24:16,156 She showed her something. 900 00:24:16,205 --> 00:24:17,785 On the screen. 901 00:24:17,832 --> 00:24:18,962 What was it? 902 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 903 00:24:20,751 --> 00:24:22,711 Yes, you do. 904 00:24:28,467 --> 00:24:31,927 It was something from her past. 905 00:24:31,971 --> 00:24:34,851 Her real past. 906 00:24:34,891 --> 00:24:36,891 What did she show her? 907 00:24:38,895 --> 00:24:41,645 She showed her who her mother was, didn't she? 908 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 SANDY: I didn't tell 909 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 910 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 911 00:24:46,944 --> 00:24:49,074 -I don't want to leave the program. -CARMICHAEL: It's okay. 912 00:24:49,113 --> 00:24:50,533 You did everything we could have asked. 913 00:24:50,573 --> 00:24:52,743 Okay? Thanks. You can go now. 914 00:25:02,168 --> 00:25:03,788 ERIK: Come on. 915 00:25:03,085 --> 00:25:06,755 CARMICHAEL: Yeah, we're holding Wiegler here in isolation. 916 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 917 00:25:05,338 --> 00:25:06,798 Don't give up. 918 00:25:06,797 --> 00:25:09,337 -Let me know your decision. 919 00:25:09,383 --> 00:25:11,473 Come in. 920 00:25:13,471 --> 00:25:14,811 You wanted to see me? 921 00:25:14,847 --> 00:25:18,097 Uh, yes, sir. It's about Mia. 922 00:25:18,142 --> 00:25:19,602 What about her? 923 00:25:25,233 --> 00:25:27,443 I think she's having trouble 924 00:25:27,485 --> 00:25:31,655 accepting her identity at a fundamental level. 925 00:25:31,697 --> 00:25:34,327 She's clearly attracted to what we're offering, 926 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 927 00:25:34,367 --> 00:25:38,447 but there is a resistance that she can't overcome. 928 00:25:38,496 --> 00:25:41,036 Her father, Erik Heller. 929 00:25:39,997 --> 00:25:42,957 Are we going to stay here forever? 930 00:25:41,082 --> 00:25:42,382 Erik Heller was not her father. 931 00:25:42,416 --> 00:25:43,376 Not biologically. 932 00:25:43,000 --> 00:25:45,540 It's safe here. Don't you want to be safe? 933 00:25:43,417 --> 00:25:46,167 But they had a strong bond. 934 00:25:45,211 --> 00:25:46,751 Sonia. Sorry. 935 00:25:45,586 --> 00:25:46,666 -Course I do. -Maybe you don't. 936 00:25:46,212 --> 00:25:48,262 It's not easy to replace that. 937 00:25:46,712 --> 00:25:48,672 Maybe you want to go back to that facility. 938 00:25:46,796 --> 00:25:48,416 I didn't mean to freak you out. 939 00:25:48,297 --> 00:25:50,587 You achieved strong bonds with the other trainees. 940 00:25:48,464 --> 00:25:50,474 Carmichael called. He asked me to bring you this. 941 00:25:48,714 --> 00:25:51,594 -That facility doesn't exist anymore. -Then another facility. 942 00:25:50,633 --> 00:25:53,723 With the others, we're not trying to replace anything. 943 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 944 00:25:53,761 --> 00:25:56,261 We are filling a gap. 945 00:25:54,387 --> 00:25:55,887 No, of course not. 946 00:25:55,930 --> 00:25:58,640 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 947 00:25:56,305 --> 00:25:58,925 With Mia, it's more difficult. 948 00:25:58,683 --> 00:26:00,523 The same room every day. 949 00:26:00,559 --> 00:26:02,269 The same food, the same exercises. 950 00:26:01,435 --> 00:26:05,145 I think we need to acknowledge what's already there 951 00:26:02,311 --> 00:26:04,561 -No air, no going outside. -All right, I get it. 952 00:26:04,605 --> 00:26:06,475 No, you don't get it. That thing in the sky, 953 00:26:05,189 --> 00:26:07,149 in order to move on from it. 954 00:26:06,524 --> 00:26:08,034 it wasn't after me, it was after you. 955 00:26:08,067 --> 00:26:10,647 I'm protecting you. 956 00:26:10,403 --> 00:26:13,283 Why do you never listen to me?! 957 00:26:10,695 --> 00:26:11,945 In the whole wide world, 958 00:26:11,988 --> 00:26:14,238 this is the only place we are safe. 959 00:26:13,322 --> 00:26:15,782 Now your father's gone and called the police. 960 00:26:15,825 --> 00:26:16,865 What do you think about that? 961 00:26:18,077 --> 00:26:19,287 Hey! 962 00:26:19,328 --> 00:26:20,368 I asked you a question! 963 00:26:20,413 --> 00:26:22,163 LEO: So there are 30 trainees. 964 00:26:21,414 --> 00:26:23,334 Fuck you. 965 00:26:22,206 --> 00:26:24,876 They'll be writing e-mails and communicating online 966 00:26:23,374 --> 00:26:24,634 You get in this car. 967 00:26:24,667 --> 00:26:27,247 You get in this fucking car! Get in. 968 00:26:24,917 --> 00:26:27,037 to a whole host of relatives and friends 969 00:26:26,419 --> 00:26:30,799 want to see us alone 970 00:26:27,086 --> 00:26:31,006 as we build the backstory for them and their families. 971 00:26:30,840 --> 00:26:34,760 want to see us apart 972 00:26:31,048 --> 00:26:33,548 Now, these stories need to stack up for universities. 973 00:26:33,592 --> 00:26:35,932 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 974 00:26:34,802 --> 00:26:38,012 want to see us alone... 975 00:26:35,970 --> 00:26:37,140 and show them to. 976 00:26:36,637 --> 00:26:39,267 He'll pick up his fucking car later. 977 00:26:37,179 --> 00:26:39,349 You send mails, posts, 978 00:26:38,055 --> 00:26:40,215 That'll teach you to be a hero. 979 00:26:39,390 --> 00:26:41,310 reply to their social media shout-outs. 980 00:26:40,266 --> 00:26:44,556 want to see us apart 981 00:26:41,350 --> 00:26:43,730 You chat with them on all the online platforms. 982 00:26:43,769 --> 00:26:46,149 You can make requests for visual support material 983 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 I told you to stay outside the building. 984 00:26:46,188 --> 00:26:47,768 through the Gemini data archive, 985 00:26:46,897 --> 00:26:48,267 What were you thinking? 986 00:26:47,398 --> 00:26:49,318 Can't sleep? 987 00:26:47,815 --> 00:26:49,725 which you can access through your computer. 988 00:26:48,316 --> 00:26:50,526 If I'd waited, we would have lost him. 989 00:26:49,775 --> 00:26:51,145 Any questions? 990 00:26:50,568 --> 00:26:52,108 We have to follow the truck. 991 00:26:51,193 --> 00:26:54,863 Okay, so you said there are 30 different trainees. 992 00:26:51,986 --> 00:26:54,946 You want help with that? 993 00:26:52,153 --> 00:26:54,283 It's going to the Meadows. 994 00:26:54,905 --> 00:26:57,065 -Yeah. -Each with maybe ten 995 00:26:54,989 --> 00:26:56,989 Okay. 996 00:26:57,116 --> 00:26:59,366 or-or 20 major correspondents 997 00:26:59,410 --> 00:27:02,370 and a hundred occasional social media contacts. 998 00:27:02,413 --> 00:27:04,423 And they'll show them all to each other, 999 00:27:04,457 --> 00:27:05,997 so each one has to be different. 1000 00:27:05,041 --> 00:27:07,541 This is from your mother. 1001 00:27:07,543 --> 00:27:08,923 It's fun, huh? 1002 00:27:08,544 --> 00:27:10,884 She wrote you a letter. 1003 00:27:09,128 --> 00:27:11,708 I'm glad you're here. 1004 00:27:11,714 --> 00:27:13,724 Food's available 24 hours a day. 1005 00:27:11,756 --> 00:27:13,836 It wasn't my choice. 1006 00:27:11,881 --> 00:27:14,091 That's impossible. When? 1007 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 1008 00:27:14,133 --> 00:27:16,343 When you were born. 1009 00:27:15,509 --> 00:27:16,929 But no contact with the trainees, 1010 00:27:16,177 --> 00:27:18,597 I know. 1011 00:27:16,385 --> 00:27:19,505 We were supposed to give it to you before your first mission. 1012 00:27:16,969 --> 00:27:18,719 and from now on, no phone calls home. 1013 00:27:18,596 --> 00:27:22,596 But I also know if you wanted to leave, you'd find a way. 1014 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 1015 00:27:19,555 --> 00:27:21,265 But, because it's you, 1016 00:27:21,265 --> 00:27:22,635 They'll expect to hear from me. 1017 00:27:21,307 --> 00:27:23,807 we thought we'd bend the rules. 1018 00:27:22,683 --> 00:27:24,893 I guess you were told this was a Red Mark operation. 1019 00:27:24,935 --> 00:27:27,515 Well, it is. 1020 00:27:26,645 --> 00:27:28,645 Go ahead. 1021 00:27:30,191 --> 00:27:32,651 When you were fighting out there today, 1022 00:27:30,274 --> 00:27:32,744 Have you read it? 1023 00:27:32,693 --> 00:27:35,533 you looked at home. 1024 00:27:32,777 --> 00:27:35,987 I didn't feel it was any of my business. 1025 00:27:35,571 --> 00:27:38,161 You looked like you, you know? 1026 00:27:38,199 --> 00:27:41,239 It wasn't a real forest. It was just trees. 1027 00:27:41,285 --> 00:27:44,615 You could see the fence all around us. 1028 00:27:42,411 --> 00:27:45,501 You can take your time. 1029 00:27:46,665 --> 00:27:50,875 But it feels real, when you're in it, doesn't it? 1030 00:27:56,425 --> 00:27:59,005 What is it? 1031 00:28:08,729 --> 00:28:13,229 I just got a message from my mom. 1032 00:28:13,275 --> 00:28:14,895 My sister's at the hospital. 1033 00:28:16,487 --> 00:28:17,737 They're operating now. 1034 00:28:18,322 --> 00:28:20,372 I'm sorry. 1035 00:28:19,782 --> 00:28:22,082 Is she in danger? 1036 00:28:20,408 --> 00:28:23,538 You saved me, and I'm not grateful. 1037 00:28:23,577 --> 00:28:25,867 It's okay. 1038 00:28:24,537 --> 00:28:26,287 She'll be okay. 1039 00:28:26,330 --> 00:28:29,080 She's strong, right? 1040 00:28:30,459 --> 00:28:33,299 I just don't want to be alone anymore. 1041 00:28:32,086 --> 00:28:35,206 : Thank you. 1042 00:28:32,211 --> 00:28:34,551 Hey, it's okay. 1043 00:28:34,588 --> 00:28:37,008 We'll wait with you. 1044 00:28:35,256 --> 00:28:37,876 I know you miss her. 1045 00:28:35,423 --> 00:28:39,513 We're not alone. We have each other. 1046 00:28:37,925 --> 00:28:40,715 -You've never even met her. - 1047 00:28:40,761 --> 00:28:43,511 And that hurts inside. 1048 00:28:47,143 --> 00:28:50,733 If she was here now, what would you say? 1049 00:28:49,770 --> 00:28:51,440 CARMICHAEL: You sure about this? 1050 00:28:51,730 --> 00:28:54,730 Go on. Try. 1051 00:28:54,024 --> 00:28:56,244 I think so. 1052 00:28:55,985 --> 00:28:58,355 Why didn't you want me? 1053 00:28:56,277 --> 00:28:59,317 Okay. Do it now. 1054 00:28:58,404 --> 00:29:00,114 -I know. 1055 00:29:00,156 --> 00:29:03,656 I'm here. I'm here. I'm here. 1056 00:29:04,660 --> 00:29:06,620 Let it go. 1057 00:29:06,704 --> 00:29:08,584 MARISSA: Now Clara knows, 1058 00:29:08,622 --> 00:29:10,542 she'll go looking for her mother. 1059 00:29:10,583 --> 00:29:12,003 She won't be able to resist it. 1060 00:29:12,042 --> 00:29:14,002 And that's how you'll get her. 1061 00:29:13,043 --> 00:29:14,843 -You were right. - 1062 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 CARMICHAEL: She's Egyptian. 1063 00:29:14,879 --> 00:29:17,589 You were right. 1064 00:29:15,796 --> 00:29:17,006 Came to Romania as an illegal immigrant. 1065 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 1066 00:29:17,631 --> 00:29:20,091 I'm nothing like you. 1067 00:29:20,134 --> 00:29:23,934 I can't even begin to imagine how all this feels. 1068 00:29:20,259 --> 00:29:22,179 She decided to give up the baby. 1069 00:29:22,219 --> 00:29:25,179 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 1070 00:29:23,971 --> 00:29:28,391 But there are 30 girls around here who do. 1071 00:29:25,222 --> 00:29:26,642 There's no record of where she went. 1072 00:29:26,682 --> 00:29:27,982 Nothing online. 1073 00:29:28,017 --> 00:29:30,477 Samira Mahan may not even be her real name. 1074 00:29:28,434 --> 00:29:32,814 And who will never, ever abandon you. 1075 00:29:30,519 --> 00:29:33,109 So if Clara does search for her mother, 1076 00:29:33,147 --> 00:29:34,767 there's nothing for her to find. 1077 00:29:34,523 --> 00:29:36,283 Okay? 1078 00:29:34,815 --> 00:29:39,105 Well, then I guess you better make something up, John, 1079 00:29:38,027 --> 00:29:39,857 Do you want me to read it? 1080 00:29:39,153 --> 00:29:41,663 because she will go looking. 1081 00:29:40,446 --> 00:29:43,276 Will they forgive me? 1082 00:29:41,697 --> 00:29:44,117 Stand by! Engage! 1083 00:29:44,158 --> 00:29:45,488 Whoa! 1084 00:29:44,783 --> 00:29:47,833 We always wanted you here. 1085 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 1086 00:29:47,870 --> 00:29:50,790 And we still do. 1087 00:29:48,245 --> 00:29:51,495 Whoa! Engage! 1088 00:29:51,540 --> 00:29:52,580 Whoa! 1089 00:29:55,169 --> 00:29:58,509 She said the doctors really tried. 1090 00:29:58,547 --> 00:30:00,547 They tried their best. 1091 00:29:59,173 --> 00:30:01,553 TERRI: "Hi, Sandy. Just posting to see 1092 00:30:01,592 --> 00:30:03,592 "how you are finishing high school. 1093 00:30:03,636 --> 00:30:05,716 "It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 1094 00:30:05,763 --> 00:30:09,103 "She took a few steps herself, isn't that cool? 1095 00:30:09,141 --> 00:30:10,981 "I'll get a photo for you soon. 1096 00:30:11,018 --> 00:30:15,108 Write when you can. Mom." 1097 00:30:12,937 --> 00:30:16,517 JULES: I'm so sorry, Sandy. 1098 00:30:15,147 --> 00:30:16,897 - 1099 00:30:15,481 --> 00:30:17,861 through the walls 1100 00:30:16,941 --> 00:30:18,441 SANDY: "Hi, Mom. 1101 00:30:18,484 --> 00:30:21,244 "I'm having a great time at the private school. 1102 00:30:18,984 --> 00:30:21,034 MARISSA: What is it about Clara? 1103 00:30:21,070 --> 00:30:23,200 It's not just guilt, is it? 1104 00:30:21,278 --> 00:30:23,278 "I'm glad I decided to move to New York, 1105 00:30:21,570 --> 00:30:23,820 I should go. 1106 00:30:23,239 --> 00:30:24,949 the walls... 1107 00:30:23,322 --> 00:30:25,162 "even though I miss you all. 1108 00:30:24,990 --> 00:30:26,530 Why do you care so much? 1109 00:30:25,199 --> 00:30:27,659 "I needed the space from Jodie to focus on my studies 1110 00:30:26,700 --> 00:30:29,250 SANDY: I know you don't believe it's real. 1111 00:30:27,701 --> 00:30:30,331 "so I can get into a good college. 1112 00:30:28,577 --> 00:30:30,037 When we were in the forest, 1113 00:30:30,079 --> 00:30:33,249 I felt something I'd never felt before. 1114 00:30:30,371 --> 00:30:32,791 "Did I tell you I met a friend? 1115 00:30:31,288 --> 00:30:34,668 But it's real to me. 1116 00:30:32,831 --> 00:30:35,631 "She's really nice. Her name is Jules. 1117 00:30:33,290 --> 00:30:36,090 We are the same. 1118 00:30:34,708 --> 00:30:38,418 She's real to me. 1119 00:30:35,668 --> 00:30:39,298 "I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 1120 00:30:36,126 --> 00:30:38,836 But you barely know each other. 1121 00:30:38,462 --> 00:30:43,342 As real as anyone is to anyone. 1122 00:30:38,879 --> 00:30:41,169 I don't need to. 1123 00:30:39,338 --> 00:30:41,338 "Don't worry, I won't copy her. 1124 00:30:41,382 --> 00:30:45,182 "The weather is good this fall. Very sunny. 1125 00:30:43,384 --> 00:30:46,224 And now she's gone. 1126 00:30:45,219 --> 00:30:47,349 "And we're playing a lot of sports, 1127 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 "and I'm looking forward to my music lessons. 1128 00:30:48,180 --> 00:30:49,310 Can I change it? 1129 00:30:49,390 --> 00:30:52,730 "Sometimes, of course, I get lonely. 1130 00:30:50,683 --> 00:30:52,063 Oh. 1131 00:30:52,101 --> 00:30:54,481 You don't like it? 1132 00:30:52,768 --> 00:30:55,978 "I miss you and Dad, and I miss Jodie. 1133 00:30:54,520 --> 00:30:57,020 Do you? 1134 00:30:56,021 --> 00:30:59,861 "But not Brad, and you can tell him that. 1135 00:30:58,399 --> 00:31:00,819 MARISSA: Maybe it's not meant for you. 1136 00:30:59,900 --> 00:31:01,440 "And I miss Montana, of course. 1137 00:31:00,859 --> 00:31:02,609 Who is it meant for? 1138 00:31:01,485 --> 00:31:03,565 "Give him a stroke for me. 1139 00:31:03,612 --> 00:31:05,242 "Tell him I'll walk him when I return, 1140 00:31:03,904 --> 00:31:05,704 Older people. 1141 00:31:05,281 --> 00:31:07,411 "after the semester ends. 1142 00:31:05,739 --> 00:31:06,909 Like you. 1143 00:31:06,949 --> 00:31:08,619 Yeah, like me. 1144 00:31:07,449 --> 00:31:09,909 Hugs and kisses. Sandy." 1145 00:31:08,659 --> 00:31:10,369 and I'm grown... 1146 00:31:10,411 --> 00:31:13,291 I think you look good for your age. 1147 00:31:13,330 --> 00:31:15,790 Depends on how old you think I am. 1148 00:31:15,833 --> 00:31:18,383 Old enough to look good for your age. 1149 00:31:18,419 --> 00:31:21,209 Very good. 1150 00:31:21,255 --> 00:31:23,835 a man and let his shit blow 1151 00:31:22,339 --> 00:31:24,339 HANNA: Come with me. 1152 00:31:23,882 --> 00:31:25,802 choke on all of this smoke 1153 00:31:25,843 --> 00:31:27,603 but nine times out of ten. 1154 00:31:26,343 --> 00:31:27,763 Where? 1155 00:31:27,803 --> 00:31:30,603 Just come. 1156 00:31:34,602 --> 00:31:37,062 GUARD: We've got an alarm tripped in the accommodation block. 1157 00:31:37,104 --> 00:31:39,404 Four trainees are out before morning call. 1158 00:31:39,440 --> 00:31:41,440 Shall I round them up? 1159 00:31:41,483 --> 00:31:42,863 No. Leave them. 1160 00:31:42,484 --> 00:31:44,114 LEO: She's watching 'em run. 1161 00:31:42,901 --> 00:31:44,281 Copy that. 1162 00:31:44,153 --> 00:31:46,993 Where is she? 1163 00:31:44,695 --> 00:31:46,985 ERIK: Hanna? 1164 00:31:48,991 --> 00:31:52,451 LEO: She's been there nearly half an hour. 1165 00:31:52,494 --> 00:31:54,914 You know what that means? 1166 00:31:56,206 --> 00:31:57,576 She's jealous. 1167 00:31:57,625 --> 00:32:01,205 She wants to get back with them. 1168 00:32:01,253 --> 00:32:02,713 So, 1169 00:32:02,755 --> 00:32:05,335 now it's over to me. 1170 00:32:10,471 --> 00:32:11,681 Come in. 1171 00:32:13,932 --> 00:32:15,522 Oh. Sorry. 1172 00:32:15,559 --> 00:32:16,519 It's okay. 1173 00:32:15,809 --> 00:32:18,769 You want to... 1174 00:32:16,560 --> 00:32:18,560 You sure? 1175 00:32:18,604 --> 00:32:20,314 How's it going? 1176 00:32:18,812 --> 00:32:20,902 say something? 1177 00:32:20,356 --> 00:32:21,646 Okay, you know. 1178 00:32:22,358 --> 00:32:24,568 What should I say? 1179 00:32:23,275 --> 00:32:24,815 I'm so impressed, 1180 00:32:24,860 --> 00:32:27,700 seeing you embrace your parents' values. 1181 00:32:25,903 --> 00:32:27,953 ERIK: Hanna! 1182 00:32:26,111 --> 00:32:31,201 Say who she was and what she meant to you. 1183 00:32:29,657 --> 00:32:31,027 How's Clara? 1184 00:32:30,157 --> 00:32:32,157 Clara? 1185 00:32:31,075 --> 00:32:32,785 Uh... 1186 00:32:32,826 --> 00:32:35,826 we're deciding what to do with her right now. 1187 00:32:35,871 --> 00:32:37,331 Before you do, 1188 00:32:36,121 --> 00:32:39,421 She was so beautiful. 1189 00:32:37,373 --> 00:32:38,623 can I see her? 1190 00:32:38,874 --> 00:32:41,044 How did you get lost? 1191 00:32:39,458 --> 00:32:44,668 She was funny and she was so sweet. 1192 00:32:39,667 --> 00:32:40,707 Oh. 1193 00:32:40,751 --> 00:32:42,211 I see. 1194 00:32:41,085 --> 00:32:44,665 I was with my mother. I went the wrong way. 1195 00:32:42,252 --> 00:32:44,302 I didn't think you'd want to. 1196 00:32:44,338 --> 00:32:47,168 No, I'd like to see her. 1197 00:32:44,713 --> 00:32:47,343 You don't have a phone? 1198 00:32:46,882 --> 00:32:49,722 She didn't deserve the shit she had, 1199 00:32:49,176 --> 00:32:51,636 Okay. 1200 00:32:49,426 --> 00:32:51,596 DAUGHTER: Are you American? 1201 00:32:49,760 --> 00:32:52,640 but she never moaned. 1202 00:32:51,679 --> 00:32:54,009 Let me see what I can do. 1203 00:32:52,680 --> 00:32:54,890 She was the bravest person I ever met. 1204 00:32:53,222 --> 00:32:55,602 Are you on holiday? 1205 00:32:55,641 --> 00:32:57,691 Where are you staying? 1206 00:32:56,809 --> 00:32:58,809 And now she's gone. 1207 00:32:56,892 --> 00:32:59,272 - 1208 00:32:57,726 --> 00:32:59,896 My mother's name is Samira Mahan. 1209 00:32:59,937 --> 00:33:01,937 I need to find her. 1210 00:33:09,571 --> 00:33:11,781 With an "A." 1211 00:33:15,703 --> 00:33:17,713 Is this her? 1212 00:33:24,169 --> 00:33:25,879 We're not going in guns blazing. 1213 00:33:25,921 --> 00:33:27,211 I hope you know that. 1214 00:33:27,256 --> 00:33:30,216 That's not my style. 1215 00:33:30,259 --> 00:33:32,339 We find her, we get her out, we leave. 1216 00:33:39,101 --> 00:33:41,851 What is Canada like? 1217 00:33:43,021 --> 00:33:45,821 It's really beautiful. 1218 00:33:45,858 --> 00:33:47,568 There's lots of mountains, 1219 00:33:47,192 --> 00:33:50,242 Thanks for what you did. 1220 00:33:47,609 --> 00:33:49,069 forests. 1221 00:33:49,111 --> 00:33:50,491 You'll love it. 1222 00:33:50,279 --> 00:33:52,239 I'll check on her later. 1223 00:33:50,529 --> 00:33:52,029 Both of you. 1224 00:33:54,241 --> 00:33:56,241 Get some sleep. 1225 00:33:55,159 --> 00:33:57,329 Will you come visit us? 1226 00:33:58,579 --> 00:34:01,249 MOTHER: She's staying in a hotel near Bucharest. 1227 00:33:59,788 --> 00:34:01,168 I would like that, 1228 00:34:01,206 --> 00:34:04,956 but I don't think it's a... good idea. 1229 00:34:03,792 --> 00:34:05,592 I can take you there, if you like. 1230 00:34:06,128 --> 00:34:09,128 Why are you helping then? 1231 00:34:10,257 --> 00:34:13,087 I don't know. 1232 00:34:12,217 --> 00:34:14,217 Good night. 1233 00:34:15,637 --> 00:34:17,427 Can I see Clara's passport? 1234 00:34:17,473 --> 00:34:18,933 Yeah. 1235 00:34:18,766 --> 00:34:21,226 -All good? -Yeah. 1236 00:34:18,974 --> 00:34:20,814 Oh. 1237 00:34:20,851 --> 00:34:23,061 I'm sorry. 1238 00:34:21,268 --> 00:34:23,478 Get some sleep. I'll take over. 1239 00:34:24,062 --> 00:34:25,612 There. 1240 00:34:25,647 --> 00:34:27,977 There you go. 1241 00:34:34,865 --> 00:34:37,655 Carmichael. 1242 00:34:37,701 --> 00:34:40,911 I understand. We'll do that now. 1243 00:34:45,292 --> 00:34:47,672 Your transport's here. 1244 00:34:47,711 --> 00:34:49,511 Where to? 1245 00:34:47,961 --> 00:34:49,421 It's my ex. 1246 00:34:49,463 --> 00:34:52,053 Sorry. I won't be long. 1247 00:34:49,546 --> 00:34:52,126 Just wanted to show you that before you go. 1248 00:34:52,174 --> 00:34:54,644 To prove to you that the fight's over. 1249 00:34:57,054 --> 00:34:58,894 Have you been writing home? 1250 00:34:57,679 --> 00:34:59,719 She'll never belong here. 1251 00:34:58,764 --> 00:35:00,064 Hi. 1252 00:34:58,931 --> 00:35:00,561 A little bit. You? 1253 00:34:59,765 --> 00:35:01,725 She already does. 1254 00:35:00,098 --> 00:35:01,478 Hanna's alive. 1255 00:35:00,599 --> 00:35:02,939 Yeah, a lot. To my mom, especially. 1256 00:35:01,517 --> 00:35:03,137 She killed one of my people. 1257 00:35:01,767 --> 00:35:03,847 You're the one who signed the paper, remember? 1258 00:35:02,976 --> 00:35:04,556 She's lonely without me. 1259 00:35:03,894 --> 00:35:06,274 Or is it too long ago? 1260 00:35:04,603 --> 00:35:07,443 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 1261 00:35:07,731 --> 00:35:09,481 Why not just kill me, John? 1262 00:35:09,483 --> 00:35:11,403 -What? -Nothing. 1263 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Believe me, I would have. 1264 00:35:11,443 --> 00:35:14,953 Just... you know it's not real, right? 1265 00:35:11,527 --> 00:35:13,147 With pleasure. 1266 00:35:11,568 --> 00:35:13,778 MARISSA: Where is she? 1267 00:35:13,195 --> 00:35:15,485 But the powers that be... 1268 00:35:13,821 --> 00:35:15,451 Is she in Paris? Is that why you're calling me? 1269 00:35:14,988 --> 00:35:16,948 Why do you say that? 1270 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 Last night, she was in Charleroi, Belgium. 1271 00:35:16,990 --> 00:35:18,990 Because it's not. 1272 00:35:17,491 --> 00:35:19,081 And you sent Sonia to find her. 1273 00:35:19,034 --> 00:35:21,454 Well, maybe it can be. 1274 00:35:19,117 --> 00:35:21,247 Come on, John. 1275 00:35:21,286 --> 00:35:23,246 She took a day off without any notice. 1276 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 1277 00:35:21,495 --> 00:35:22,865 Keep it. 1278 00:35:22,913 --> 00:35:25,423 Consider it my parting gift. 1279 00:35:23,288 --> 00:35:24,668 It's not exactly subtle. 1280 00:35:23,497 --> 00:35:25,037 Well, if they want us to live in the world, 1281 00:35:24,706 --> 00:35:27,246 I'm gonna send you a photograph. 1282 00:35:25,082 --> 00:35:27,332 then my family can't just be writing letters, right? 1283 00:35:27,376 --> 00:35:30,166 At some point, I have to talk to them. 1284 00:35:30,212 --> 00:35:32,302 Maybe meet 'em. 1285 00:35:32,339 --> 00:35:33,919 How can you meet them? 1286 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 1287 00:35:40,597 --> 00:35:44,137 You don't... get it, do you? 1288 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 1289 00:35:47,396 --> 00:35:49,146 Nothing more. 1290 00:35:49,189 --> 00:35:50,609 Listen, you do what you want, okay. 1291 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 1292 00:35:50,983 --> 00:35:52,573 CARMICHAEL: I think it was Hanna. 1293 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 1294 00:35:52,609 --> 00:35:54,529 I think she's trying to find the Meadows. 1295 00:35:53,402 --> 00:35:55,202 -Just leave me alone. -Sandy... 1296 00:35:55,571 --> 00:35:56,781 MARISSA: Okay. 1297 00:35:56,822 --> 00:35:58,372 What do you need from me? 1298 00:35:58,407 --> 00:36:01,657 I need you to find her. 1299 00:36:05,664 --> 00:36:08,084 You want me to message her, tell her you're coming? 1300 00:36:08,125 --> 00:36:09,375 Yes, please. 1301 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 1302 00:36:12,838 --> 00:36:14,418 Say her daughter wants to see her. 1303 00:36:17,134 --> 00:36:18,684 CARMICHAEL: You were right. 1304 00:36:18,719 --> 00:36:20,099 -She made contact. -Where? 1305 00:36:20,137 --> 00:36:22,217 In a forest south of a village called Ulitze. 1306 00:36:22,264 --> 00:36:25,604 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 1307 00:36:25,642 --> 00:36:27,602 Thinks her mother's in the hotel. 1308 00:36:27,644 --> 00:36:29,234 We're arranging the RV. 1309 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 -I need you there. -MAN: Let's go. 1310 00:36:31,273 --> 00:36:32,943 -MAN 2: Locked and loaded, sir. -And what about Hanna? 1311 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 1312 00:36:36,778 --> 00:36:38,608 CARMICHAEL: This is Carmichael. 1313 00:36:40,198 --> 00:36:41,828 Who is this? 1314 00:37:14,650 --> 00:37:16,610 Hello? 1315 00:37:16,652 --> 00:37:19,992 Can you hear me? 1316 00:37:20,030 --> 00:37:21,990 Hey. I'm leaving. 1317 00:37:22,032 --> 00:37:23,992 I need something to eat before I go. 1318 00:37:24,034 --> 00:37:26,044 GUARD: No meals outside of hours. 1319 00:37:26,078 --> 00:37:28,748 What about some water? 1320 00:37:28,789 --> 00:37:32,579 That's allowed, right? 1321 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 SOLDIER: Bravo Team on me, going around back. 1322 00:37:32,042 --> 00:37:34,462 Hanna? 1323 00:37:32,626 --> 00:37:36,416 -Can I get a bottle of water to lockdown area four? 1324 00:37:34,503 --> 00:37:36,003 Hanna! 1325 00:37:38,548 --> 00:37:40,548 Bravo Team in position. 1326 00:37:41,760 --> 00:37:43,550 Hanna! 1327 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 -Nobody here, sir. -All right. 1328 00:37:51,770 --> 00:37:53,360 Search the forest! 1329 00:37:53,397 --> 00:37:55,397 -Sir! -Sir! 1330 00:37:54,690 --> 00:37:56,110 Hanna? 1331 00:38:00,237 --> 00:38:01,447 Ten meters! 1332 00:38:01,905 --> 00:38:03,025 Hanna? 1333 00:38:03,073 --> 00:38:04,073 Whoa. 1334 00:38:06,201 --> 00:38:09,451 SANDY: "Hi, Mom. I'm still happy here at high school. 1335 00:38:07,327 --> 00:38:10,037 What are you doing? 1336 00:38:09,496 --> 00:38:11,616 "I've been made captain of the hockey team. 1337 00:38:10,330 --> 00:38:12,000 -Here you go. -Thanks. 1338 00:38:11,665 --> 00:38:14,995 "But I'm angry with that friend I told you about. 1339 00:38:12,666 --> 00:38:13,916 Hanna, it's me. 1340 00:38:15,043 --> 00:38:17,463 "People can be so cruel. 1341 00:38:17,504 --> 00:38:19,014 "I really gave her my trust, 1342 00:38:19,047 --> 00:38:21,217 "but she doesn't understand me at all. 1343 00:38:21,258 --> 00:38:23,138 "I think it might be because she doesn't have 1344 00:38:23,176 --> 00:38:24,716 "such a close family. 1345 00:38:24,761 --> 00:38:26,721 "Maybe she's jealous. 1346 00:38:26,763 --> 00:38:30,483 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 1347 00:38:39,693 --> 00:38:41,653 I'm the only ally you have. 1348 00:38:43,447 --> 00:38:46,027 DAUGHTER: Hey, look, it's from your mom. 1349 00:39:00,797 --> 00:39:02,467 You lied to me. 1350 00:39:02,632 --> 00:39:04,592 How long until we get there? 1351 00:39:03,842 --> 00:39:06,012 You always lie. 1352 00:39:04,634 --> 00:39:06,644 Two hours. 1353 00:39:22,069 --> 00:39:24,949 SOLDIER: Group Lima headed north-northwest. 1354 00:39:24,988 --> 00:39:26,988 No eyeball. 1355 00:39:31,119 --> 00:39:33,539 I just saw something. 1356 00:39:40,504 --> 00:39:43,764 Target contact! Fall back to the cabin! 1357 00:39:43,799 --> 00:39:45,089 Engage! 1358 00:40:15,163 --> 00:40:17,543 Can I sit? 1359 00:40:24,756 --> 00:40:27,716 -Thank you. -You want someone to come with you? 1360 00:40:27,759 --> 00:40:30,179 No, I'll be fine. Thank you. 1361 00:40:31,513 --> 00:40:34,143 You can really fight, you know that? 1362 00:40:36,184 --> 00:40:38,104 You know why I did it. 1363 00:40:40,939 --> 00:40:42,899 Is that all you have to say? 1364 00:40:42,941 --> 00:40:45,781 -'Cause I'm the one giving you a chance here. -No. 1365 00:40:48,780 --> 00:40:50,450 I was wrong. 1366 00:40:50,490 --> 00:40:51,530 -To attack me? -No. 1367 00:40:51,575 --> 00:40:53,195 I-I mean yes. 1368 00:40:53,243 --> 00:40:55,953 Of course. 1369 00:40:55,996 --> 00:40:58,616 But more than that. 1370 00:40:58,206 --> 00:40:59,366 Can I help you? 1371 00:40:58,665 --> 00:41:00,825 About this... whole place. 1372 00:40:59,416 --> 00:41:01,746 My mother is in Room 427. 1373 00:41:00,876 --> 00:41:03,166 It's not what I expected. 1374 00:41:01,793 --> 00:41:03,213 You okay? 1375 00:41:04,212 --> 00:41:06,592 It feels... 1376 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 1377 00:41:06,423 --> 00:41:08,433 Samira Mahan. 1378 00:41:06,631 --> 00:41:07,801 Different. 1379 00:41:07,674 --> 00:41:09,184 Who's there? 1380 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 -"Mahan." - 1381 00:41:09,509 --> 00:41:11,139 Like home. 1382 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 Okay. Would you like me to call her? 1383 00:41:12,179 --> 00:41:13,599 No, she knows I'm coming. 1384 00:41:12,179 --> 00:41:14,429 Maybe it's time you realized 1385 00:41:13,638 --> 00:41:15,428 Okay, it's, uh, second floor, over there. 1386 00:41:13,805 --> 00:41:15,595 MARISSA: Inside. 1387 00:41:14,472 --> 00:41:16,352 who your family really are. 1388 00:41:20,437 --> 00:41:21,897 Sit. 1389 00:41:28,320 --> 00:41:29,570 CLARA: Uh... 1390 00:41:29,613 --> 00:41:32,323 this wasn't like this before. 1391 00:41:31,239 --> 00:41:32,369 You watch them all night? 1392 00:41:32,365 --> 00:41:34,325 SANDY: It's cool. 1393 00:41:32,407 --> 00:41:34,527 It-it's my job. 1394 00:41:34,576 --> 00:41:37,446 They think the cameras are off but they're not. 1395 00:41:35,535 --> 00:41:37,825 I guess. 1396 00:41:35,911 --> 00:41:38,331 Mom? 1397 00:41:38,538 --> 00:41:39,708 Do you have children? 1398 00:41:40,332 --> 00:41:41,922 Mom, it's me. 1399 00:41:41,708 --> 00:41:43,998 Do you want them? 1400 00:41:42,792 --> 00:41:44,132 SANDY: Wow. 1401 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 Mom? 1402 00:41:44,044 --> 00:41:46,304 Uh, I don't know. 1403 00:41:44,169 --> 00:41:45,799 They know you pretty well. 1404 00:41:45,837 --> 00:41:47,627 Do they? 1405 00:41:46,338 --> 00:41:48,468 I didn't at your age. 1406 00:41:47,672 --> 00:41:50,262 How about... this? 1407 00:41:48,548 --> 00:41:49,838 I chose work. 1408 00:41:50,300 --> 00:41:52,010 You think it's me? 1409 00:41:51,218 --> 00:41:52,718 Sit down, Clara. 1410 00:41:51,593 --> 00:41:53,223 I don't regret it. 1411 00:41:52,052 --> 00:41:53,932 Try it. 1412 00:41:52,761 --> 00:41:54,141 I need to talk to you. 1413 00:41:53,970 --> 00:41:55,930 Don't you get it, Clemency? 1414 00:41:54,179 --> 00:41:56,559 Where's my mother? 1415 00:41:55,972 --> 00:41:58,392 They're giving you a second chance. 1416 00:41:56,598 --> 00:42:00,188 I need to explain what's happening. Please sit down. 1417 00:41:56,681 --> 00:41:59,891 These girls are like your children, though. 1418 00:41:59,935 --> 00:42:01,135 Right? 1419 00:42:00,227 --> 00:42:01,847 Where is my mother? 1420 00:42:01,186 --> 00:42:04,436 You'd do anything to protect them. 1421 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 1422 00:42:03,897 --> 00:42:06,017 Stay calm. 1423 00:42:04,481 --> 00:42:05,651 I would. 1424 00:42:06,066 --> 00:42:08,486 Let me tell you what happened. 1425 00:42:06,524 --> 00:42:08,534 CLARA: What about the others? 1426 00:42:08,568 --> 00:42:10,198 Will they be okay? 1427 00:42:10,237 --> 00:42:11,947 With me coming back? 1428 00:42:10,695 --> 00:42:13,105 Your mother chose to give you up after you were born. 1429 00:42:11,988 --> 00:42:14,568 SANDY: If they're not, they'll have me to deal with. 1430 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 1431 00:42:14,616 --> 00:42:16,616 You can come eat with us tonight. 1432 00:42:14,699 --> 00:42:16,739 Hello? 1433 00:42:14,908 --> 00:42:17,448 That's why you're with us. 1434 00:42:16,660 --> 00:42:18,700 And we can go for a walk in the grounds after. 1435 00:42:17,494 --> 00:42:19,834 And why we're so keen to look after you now. 1436 00:42:17,744 --> 00:42:19,004 Dad? 1437 00:42:18,745 --> 00:42:20,365 It's really beautiful. 1438 00:42:19,871 --> 00:42:22,541 No. 1439 00:42:20,247 --> 00:42:21,457 Hanna? 1440 00:42:21,498 --> 00:42:24,458 Marissa? 1441 00:42:22,582 --> 00:42:24,382 It's okay. 1442 00:42:22,832 --> 00:42:24,422 How's it going? 1443 00:42:24,417 --> 00:42:29,207 It's not gonna be like it was before, in the facility. 1444 00:42:24,459 --> 00:42:26,089 CLARA: I'm almost ready. 1445 00:42:24,501 --> 00:42:28,001 Listen. We need to move fast. The guards will be there soon. 1446 00:42:28,046 --> 00:42:30,216 Where are you? 1447 00:42:29,256 --> 00:42:33,256 I want to show you what it's going to be like from now on. 1448 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 I'm in the Meadows. We need to go. 1449 00:42:32,008 --> 00:42:33,968 We have help. But we have to leave now. 1450 00:42:34,010 --> 00:42:35,600 What's your location? 1451 00:42:37,597 --> 00:42:39,177 What's your location, Hanna? 1452 00:42:39,224 --> 00:42:40,524 I don't know. 1453 00:42:40,558 --> 00:42:43,518 We're going to give you a new life. 1454 00:42:40,600 --> 00:42:41,980 Of course you know. 1455 00:42:42,018 --> 00:42:44,188 What room are you in? 1456 00:42:43,561 --> 00:42:45,151 Your name is Clemency. 1457 00:42:45,188 --> 00:42:47,648 You're 18, you're in school. 1458 00:42:47,691 --> 00:42:49,861 You live with a big family 1459 00:42:49,901 --> 00:42:53,491 in a beautiful house in Oakland, California. 1460 00:42:50,110 --> 00:42:51,150 I don't want to. 1461 00:42:52,362 --> 00:42:53,742 I don't want to go. 1462 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 1463 00:42:53,780 --> 00:42:55,120 Hanna? 1464 00:42:55,156 --> 00:42:56,316 Listen to me. 1465 00:42:55,532 --> 00:42:59,702 Your mother, here, she's a teacher. 1466 00:42:59,744 --> 00:43:03,004 We can make all this happen for you. 1467 00:43:03,039 --> 00:43:05,169 And I promise we're gonna give you 1468 00:43:05,208 --> 00:43:06,838 -all the love you need. -I don't want that. 1469 00:43:06,876 --> 00:43:08,626 I want her. 1470 00:43:10,505 --> 00:43:13,125 I know, but she's gone. 1471 00:43:22,517 --> 00:43:24,727 Don't run away from me. 1472 00:43:27,522 --> 00:43:29,942 Move in. 1473 00:43:29,983 --> 00:43:31,783 SOLDIER: Copy that. 1474 00:43:36,948 --> 00:43:39,078 Mm. 1475 00:43:40,618 --> 00:43:42,368 Down! On the ground! 1476 00:43:44,164 --> 00:43:46,674 : No! Let me go! 1477 00:43:46,708 --> 00:43:48,838 No! No! Let me go! 1478 00:43:48,877 --> 00:43:51,127 Let me go! No! 1479 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 : Get off me! 1480 00:43:53,173 --> 00:43:55,183 Let me go! 1481 00:43:53,590 --> 00:43:55,680 GUARD: Wiegler's late for her transit. 1482 00:43:55,717 --> 00:43:57,887 -We have radio silence from the isolation zone. -GUARD 2: Who's down there? 1483 00:43:57,927 --> 00:44:00,467 -GUARD: New guy. -GUARD 2: Go check it out. 1484 00:44:06,478 --> 00:44:09,938 You know there's still a place for you with us if you want. 1485 00:44:09,981 --> 00:44:12,231 -You'd trust me with that? -Well, not everyone can deal 1486 00:44:12,275 --> 00:44:13,395 with this kind of work. 1487 00:44:13,443 --> 00:44:14,993 You've shown you can. 1488 00:44:15,028 --> 00:44:18,818 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 1489 00:44:17,238 --> 00:44:19,198 MAN: Be advised, the girls have made their way outside 1490 00:44:19,240 --> 00:44:20,950 and appear to be gathering in the garden. 1491 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 1492 00:44:20,992 --> 00:44:22,662 MAN 2: Yeah, I've got eyes on them. 1493 00:44:22,285 --> 00:44:24,285 Just tell me the truth. 1494 00:44:22,702 --> 00:44:24,582 MAN: Uh, Unit 2, you there? 1495 00:44:26,373 --> 00:44:28,633 We found the cabin in the forest. 1496 00:44:27,290 --> 00:44:28,960 Where are you, Marissa? 1497 00:44:28,666 --> 00:44:31,036 There was, uh, a fight of some kind. 1498 00:44:31,086 --> 00:44:33,506 A gas explosion in the cabin. 1499 00:44:34,672 --> 00:44:36,262 And Hanna? 1500 00:44:36,299 --> 00:44:38,969 She was inside. 1501 00:44:38,593 --> 00:44:41,223 MARISSA: Curfew's not over. Go back to your room. 1502 00:44:43,765 --> 00:44:45,635 Marissa, I assure you, 1503 00:44:45,683 --> 00:44:48,523 -we never had any intention... -Just... just get out. 1504 00:44:58,154 --> 00:45:00,204 The offer remains open. 1505 00:44:58,488 --> 00:45:00,318 Hi. 1506 00:45:08,832 --> 00:45:11,212 Hanna, I don't know what they've said to you, 1507 00:45:11,251 --> 00:45:13,041 but you are not safe here. 1508 00:45:17,006 --> 00:45:20,296 I worked for these people. 1509 00:45:20,343 --> 00:45:22,103 I know them. 1510 00:45:22,137 --> 00:45:24,097 And they are not on your side. 1511 00:45:26,099 --> 00:45:29,439 I'm so tired of running. 1512 00:45:28,852 --> 00:45:31,442 JULES: ...or Charity or Grace. 1513 00:45:31,479 --> 00:45:33,439 SANDY: I don't know why you're so upset about this. 1514 00:45:32,605 --> 00:45:35,275 I know. 1515 00:45:33,481 --> 00:45:36,821 JULES: I'm not upset, I'm just, I'm just explaining. 1516 00:45:36,860 --> 00:45:38,950 -You're upset. -I'm just explaining 1517 00:45:38,987 --> 00:45:41,527 you're, uh-- like we're in some medieval fucking romance 1518 00:45:40,947 --> 00:45:42,987 Listen, I have a friend waiting outside for us. 1519 00:45:41,573 --> 00:45:43,073 with all those men on horses. 1520 00:45:43,032 --> 00:45:45,452 He's gonna help us. 1521 00:45:43,116 --> 00:45:45,486 Uh-- I don't know where you're getting this from. 1522 00:45:45,493 --> 00:45:47,503 But we need to go now. 1523 00:45:45,535 --> 00:45:47,905 -All right. Guys, come on. -No. Wait. 1524 00:45:47,954 --> 00:45:49,874 -JULES: Come on. -Why-why did you say that? 1525 00:45:49,414 --> 00:45:51,004 The guards are gonna come soon. 1526 00:45:49,914 --> 00:45:52,674 JULES: Because, Sandy, it's a thing. 1527 00:45:52,709 --> 00:45:54,129 You got me. 1528 00:45:54,169 --> 00:45:55,589 I don't mean anything by it, Clemency. 1529 00:45:56,296 --> 00:45:58,466 That's not your father, Hanna. 1530 00:45:58,506 --> 00:46:00,676 That's a computer program. 1531 00:46:00,717 --> 00:46:04,257 It's curated by a very smart young female operative. 1532 00:46:01,384 --> 00:46:04,014 HANNA: Where did you take her? 1533 00:46:04,304 --> 00:46:05,514 You've probably met her. 1534 00:46:07,515 --> 00:46:10,975 They want you to feel like you can be loved here. 1535 00:46:11,019 --> 00:46:13,229 But that's not true. You're a weapon to them, 1536 00:46:13,271 --> 00:46:14,561 and that's all that you are. 1537 00:46:15,899 --> 00:46:19,189 VIRTUAL TEACHER: Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 1538 00:46:19,068 --> 00:46:22,358 Erik's gone, honey. 1539 00:46:19,235 --> 00:46:22,065 Let's start by hitting a key. 1540 00:46:22,113 --> 00:46:24,623 Try this one. 1541 00:46:22,405 --> 00:46:24,945 And this... 1542 00:46:24,991 --> 00:46:27,161 is not going to replace him. 1543 00:46:40,173 --> 00:46:42,973 : This is an emergency. 1544 00:46:43,009 --> 00:46:45,389 All trainees to report immediately to the main hall 1545 00:46:45,428 --> 00:46:46,428 -for roll call. - 1546 00:46:46,471 --> 00:46:48,561 This is an emergency. 1547 00:46:48,598 --> 00:46:50,848 All trainees to report immediately to the main hall 1548 00:46:50,892 --> 00:46:52,982 for roll call. 1549 00:46:56,272 --> 00:46:58,322 Look, you know what family is. 1550 00:46:58,358 --> 00:47:00,108 That is not what they are offering you here. 1551 00:47:00,151 --> 00:47:02,201 Then where is it? Where do I belong? 1552 00:47:02,237 --> 00:47:04,447 With me. 1553 00:47:04,489 --> 00:47:08,369 I can look after you. Please let me try. 1554 00:47:10,912 --> 00:47:13,502 : Two casualties. Target may be armed. 1555 00:47:13,540 --> 00:47:14,710 Received. 1556 00:47:17,377 --> 00:47:19,917 and I don't believe it 1557 00:47:19,003 --> 00:47:21,343 STEPHEN: This way. 1558 00:47:22,131 --> 00:47:24,341 hate propaganda 1559 00:47:26,678 --> 00:47:28,808 into your darkness 1560 00:47:31,015 --> 00:47:33,175 to your hatred 1561 00:47:31,307 --> 00:47:33,767 Wait. We need her passport. Hanna, where is it? 1562 00:47:33,810 --> 00:47:35,400 -I hid it in the trees. -Where's the car? 1563 00:47:35,436 --> 00:47:36,686 -At the end of the road. -We'll meet you there. 1564 00:47:35,645 --> 00:47:37,935 no, no, no, no 1565 00:47:36,729 --> 00:47:38,519 -McCOY: Marks. -Present. 1566 00:47:37,981 --> 00:47:40,071 no, no, no, no, no 1567 00:47:38,565 --> 00:47:40,065 -Taylor. -Present. 1568 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 no, no, no, no 1569 00:47:40,108 --> 00:47:41,528 -Young. -Present. 1570 00:47:41,568 --> 00:47:43,028 -Wolff. -Here. 1571 00:47:43,069 --> 00:47:44,529 Okay, let's move. 1572 00:47:44,404 --> 00:47:46,664 I am electric 1573 00:47:46,531 --> 00:47:48,201 Two missing. 1574 00:47:48,241 --> 00:47:50,951 Wolff. 1575 00:47:48,741 --> 00:47:50,951 for your destiny, no 1576 00:47:50,994 --> 00:47:52,124 Who else? 1577 00:47:53,162 --> 00:47:55,252 to children 1578 00:47:53,204 --> 00:47:55,084 Clara. 1579 00:47:55,290 --> 00:47:57,380 forced to run 1580 00:47:57,417 --> 00:47:59,787 I'm not a minion 1581 00:47:57,834 --> 00:47:59,214 Clara wants to be here. 1582 00:47:59,252 --> 00:48:01,212 -She chose them. -I can't leave without her. 1583 00:48:01,254 --> 00:48:03,554 You went back once. It was a mistake. 1584 00:48:02,130 --> 00:48:04,510 no, no, no, no 1585 00:48:03,590 --> 00:48:06,050 I won't let you make that mistake again. 1586 00:48:04,549 --> 00:48:06,469 no, no, no, no, no 1587 00:48:06,092 --> 00:48:07,432 We have to leave now! 1588 00:48:06,509 --> 00:48:08,719 no, no, no, no 1589 00:48:07,468 --> 00:48:09,848 Oh! 1590 00:48:09,929 --> 00:48:13,679 All units... you have authority to use full force. 1591 00:48:16,019 --> 00:48:17,979 Don't. 1592 00:48:18,021 --> 00:48:19,981 She's taking you away. 1593 00:48:20,064 --> 00:48:22,284 -I'm helping her escape! -She doesn't want to escape. 1594 00:48:22,317 --> 00:48:24,147 -This is her home. -No, it isn't. 1595 00:48:24,193 --> 00:48:26,073 And it isn't yours, either. 1596 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 That's not your family, Clara. 1597 00:48:27,363 --> 00:48:29,573 My name is Clemency. 1598 00:48:29,616 --> 00:48:32,156 -And they're the only family left to me. -That's not true. 1599 00:48:32,201 --> 00:48:36,041 -You have a mother. -My mother is dead. You told me... 1600 00:48:36,080 --> 00:48:37,830 No. It was a lie. 1601 00:48:37,874 --> 00:48:41,004 They told me to say it so that they could trap you 1602 00:48:41,044 --> 00:48:43,804 and bring you here. They have lost track of her. 1603 00:48:43,838 --> 00:48:46,168 But that doesn't mean she's dead. 1604 00:48:47,216 --> 00:48:50,006 And if she is alive, I'll help you find her. 1605 00:48:50,053 --> 00:48:51,893 You're lying. 1606 00:48:51,971 --> 00:48:56,521 No, I'm not. I swear to God. 1607 00:48:56,225 --> 00:48:58,845 no, no, no, no 1608 00:48:56,559 --> 00:49:00,479 Mia, don't trust her. 1609 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 no, no, no, no, no 1610 00:49:00,521 --> 00:49:03,361 She's lying about my mother. And she killed yours. 1611 00:49:04,942 --> 00:49:06,652 -Ah! 1612 00:49:06,694 --> 00:49:08,204 - 1613 00:49:09,405 --> 00:49:10,775 There! In the woods! 1614 00:49:10,823 --> 00:49:12,493 GUARD: Move! Move! 1615 00:49:21,167 --> 00:49:23,037 You did the right thing. 1616 00:49:23,086 --> 00:49:24,086 GUARD: Hands above your head! 1617 00:49:24,128 --> 00:49:25,878 GUARD 2: Do as he says! 1618 00:49:25,922 --> 00:49:27,512 GUARD: Hands above your head! 1619 00:49:36,766 --> 00:49:38,766 CLARA: She tried to force Mia to leave with her. 1620 00:49:38,810 --> 00:49:40,560 But Mia shot her. 1621 00:49:47,402 --> 00:49:49,322 Get her out of here. 1622 00:49:49,362 --> 00:49:51,862 GUARD: Yes, sir. 1623 00:49:56,828 --> 00:50:01,248 It's okay, Mia. You're safe. 1624 00:50:03,459 --> 00:50:05,839 You're with us now. 1625 00:50:10,174 --> 00:50:12,184 playing) 1626 00:50:19,600 --> 00:50:22,650 I heard the mocking 1627 00:50:29,819 --> 00:50:31,739 take a chance 1628 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 misbehave 1629 00:51:54,529 --> 00:51:56,409 - 102646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.