All language subtitles for french kiss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:16:03,838 --> 00:16:07,674 Sir, l'm sorry, there's no smoking on this plane. 2 00:16:07,759 --> 00:16:10,552 OK, then can l have two glasses with ice? 3 00:22:26,721 --> 00:22:28,513 Your passport and plane ticket. 4 00:22:34,770 --> 00:22:36,813 Would you open your bag? 5 00:22:37,940 --> 00:22:39,274 Wait for me. 6 00:22:40,526 --> 00:22:42,819 That won't be necessary. 7 00:22:43,529 --> 00:22:44,863 What are you doing here? 8 00:22:45,281 --> 00:22:47,615 Don't you think a cop gets a vacation? 9 00:22:50,411 --> 00:22:52,078 Give him back his papers. 10 00:22:59,795 --> 00:23:03,298 Look...there's Louise. 11 00:23:13,309 --> 00:23:15,477 l'll call you Monday. We'll have a drink. 12 00:23:15,644 --> 00:23:19,647 Why wait till Monday? 13 00:23:20,316 --> 00:23:22,650 l've got something... 14 00:23:24,737 --> 00:23:26,488 Never mind...let's go. 15 00:23:36,457 --> 00:23:38,625 Papa, why are you looking through the man's things? 16 00:23:40,878 --> 00:23:43,838 The same reason l look through your room when you're asleep. 17 00:23:44,048 --> 00:23:47,008 To protect my loved ones from themselves. 18 00:23:47,134 --> 00:23:48,510 You won't find anything in there. 19 00:23:49,136 --> 00:23:51,012 Are you really a thief? 20 00:23:51,097 --> 00:23:53,515 Me? 21 00:23:55,226 --> 00:23:56,851 Daddy says you saved his life. 22 00:23:56,936 --> 00:24:00,230 lt's true. You see this little scar? 23 00:24:00,314 --> 00:24:03,233 Luc stopped it from going all the way over here. 24 00:24:03,317 --> 00:24:06,486 He's no criminal. That's what l keep telling him. 25 00:24:06,862 --> 00:24:09,072 To the left, Louise. 26 00:28:43,180 --> 00:28:45,556 What are you doing here? You only work the metro. 27 00:28:45,641 --> 00:28:49,477 No more. With this suit, l'm a new man. 28 00:35:21,286 --> 00:35:22,536 Bob, great to see you. 29 00:35:22,871 --> 00:35:23,829 Hi, Luc. 30 00:35:23,914 --> 00:35:25,581 You've met my friend Kate? 31 00:35:31,880 --> 00:35:33,380 Where's the rest? 32 00:35:54,444 --> 00:35:55,778 Her clothes? 33 00:35:56,530 --> 00:35:58,447 l gave them to Monique. 34 00:36:20,387 --> 00:36:23,055 You got rid of everything? 35 00:36:28,562 --> 00:36:30,563 Except for that... 36 00:39:11,349 --> 00:39:13,767 What necklace? 37 00:39:13,935 --> 00:39:15,644 l didn't see any necklace! 38 00:39:15,854 --> 00:39:17,646 lt must still be in her bag! 39 00:39:19,232 --> 00:39:20,649 ln her bag? 40 00:47:02,945 --> 00:47:05,614 Bob, you know how it works. 41 00:47:06,532 --> 00:47:09,576 lf the little fish is to survive, he must tell the fisherman... 42 00:47:09,660 --> 00:47:11,578 ...where the big fish are. 43 00:47:11,913 --> 00:47:14,164 Forget it, l'm no rat. 44 00:47:16,542 --> 00:47:20,212 You're mixing your metaphors. 45 00:47:20,421 --> 00:47:22,172 Who buys the passports? 46 00:48:53,681 --> 00:48:56,391 Bob, l'm losing patience. 47 00:49:02,106 --> 00:49:04,482 A big fish just returned from the United States. 48 00:49:06,652 --> 00:49:08,820 Luc Teyssier...your friend, right? 49 00:49:11,699 --> 00:49:14,117 Ask him about a stolen necklace. 50 00:49:14,410 --> 00:49:15,702 He won't be hard to find. 51 00:49:15,786 --> 00:49:17,245 Take a look. 52 00:49:20,416 --> 00:49:21,708 You're welcome. 53 01:01:19,134 --> 01:01:21,135 Jacques Taranne? 54 01:01:23,138 --> 01:01:25,139 l know you... 55 01:01:25,557 --> 01:01:27,099 Phillipe Cazal? 56 01:01:31,063 --> 01:01:32,480 Michel Desbordes? 57 01:01:32,647 --> 01:01:35,232 Listen, gramps, you don't know me. 58 01:01:35,317 --> 01:01:36,984 Leave me alone, OK? 59 01:02:10,727 --> 01:02:13,896 Luc Teyssier! That's it! 60 01:06:25,023 --> 01:06:27,191 l'm very impressed. 61 01:06:29,611 --> 01:06:32,237 She's a friend, just a friend. 62 01:06:34,240 --> 01:06:37,242 Since when are women just your friends? 63 01:06:37,452 --> 01:06:39,453 Since l met her. 64 01:07:25,959 --> 01:07:27,626 l'm finished. 65 01:14:38,558 --> 01:14:40,725 M. Antoinne Teyssier. 66 01:14:41,978 --> 01:14:44,980 How will you be paying, sir? 67 01:24:16,802 --> 01:24:19,470 l love the sea, so beautiful... 68 01:24:19,555 --> 01:24:21,431 so mysterious... 69 01:24:21,557 --> 01:24:22,724 so... 70 01:24:23,600 --> 01:24:26,018 full of fish. 71 01:32:32,631 --> 01:32:36,967 You're right about his chin. Sometimes l want to hit it. 72 01:32:38,345 --> 01:32:40,221 He's a waste of your time. 73 01:32:40,305 --> 01:32:42,514 No, he's wonderful... 74 01:32:42,807 --> 01:32:44,808 ...so tender. 75 01:32:45,101 --> 01:32:47,102 Not like a French man. 76 01:32:48,480 --> 01:32:49,605 You know what l mean? 77 01:32:50,232 --> 01:32:52,483 Yes, l understand. 78 01:32:52,651 --> 01:32:55,402 How could he do this to me? 79 01:32:55,862 --> 01:32:58,072 When l was younger... 80 01:32:58,365 --> 01:33:00,532 ...this wouldn't have happened. 81 01:33:00,700 --> 01:33:04,328 He would be with me in my room and she would wait all night. 82 01:33:04,996 --> 01:33:06,747 l can imagine. 83 01:33:06,998 --> 01:33:08,499 Look at me, please. 84 01:33:09,167 --> 01:33:11,168 Tell me what you see. 85 01:34:43,553 --> 01:34:44,595 ls something wrong? 86 01:34:44,846 --> 01:34:46,930 No, in fact everything is fine. 87 01:35:07,494 --> 01:35:09,495 What did you just say? 88 01:42:10,249 --> 01:42:13,251 Ah love, it's wonderful. 89 01:42:14,837 --> 01:42:16,755 What are you doing here? 90 01:42:16,839 --> 01:42:20,050 Some guy paid his hotel bill with a stolen credit card. 91 01:42:20,134 --> 01:42:22,135 l've taken care of it. 92 01:42:26,808 --> 01:42:29,142 That's not true love. 93 01:42:29,894 --> 01:42:31,728 What do you know? 94 01:42:31,979 --> 01:42:34,147 Would you like to hear a true love story? 95 01:42:34,232 --> 01:42:36,066 l know a good one. 96 01:42:38,945 --> 01:42:40,278 Really? 97 01:42:40,488 --> 01:42:41,822 Does it have a happy ending? 98 01:42:41,948 --> 01:42:43,198 l don't know. 99 01:42:43,282 --> 01:42:46,117 Maybe you can help with the ending. 100 01:42:46,786 --> 01:42:47,786 Me? 101 01:42:47,870 --> 01:42:49,371 Yes. 102 01:42:49,539 --> 01:42:52,833 lmagine...an airplane. 6216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.