Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:16:03,838 --> 00:16:07,674
Sir, l'm sorry,
there's no smoking on this plane.
2
00:16:07,759 --> 00:16:10,552
OK, then can l have
two glasses with ice?
3
00:22:26,721 --> 00:22:28,513
Your passport and plane ticket.
4
00:22:34,770 --> 00:22:36,813
Would you open your bag?
5
00:22:37,940 --> 00:22:39,274
Wait for me.
6
00:22:40,526 --> 00:22:42,819
That won't be necessary.
7
00:22:43,529 --> 00:22:44,863
What are you doing here?
8
00:22:45,281 --> 00:22:47,615
Don't you think
a cop gets a vacation?
9
00:22:50,411 --> 00:22:52,078
Give him back his papers.
10
00:22:59,795 --> 00:23:03,298
Look...there's Louise.
11
00:23:13,309 --> 00:23:15,477
l'll call you Monday.
We'll have a drink.
12
00:23:15,644 --> 00:23:19,647
Why wait till Monday?
13
00:23:20,316 --> 00:23:22,650
l've got something...
14
00:23:24,737 --> 00:23:26,488
Never mind...let's go.
15
00:23:36,457 --> 00:23:38,625
Papa, why are you looking
through the man's things?
16
00:23:40,878 --> 00:23:43,838
The same reason l look
through your room when you're asleep.
17
00:23:44,048 --> 00:23:47,008
To protect my loved ones
from themselves.
18
00:23:47,134 --> 00:23:48,510
You won't find anything in there.
19
00:23:49,136 --> 00:23:51,012
Are you really a thief?
20
00:23:51,097 --> 00:23:53,515
Me?
21
00:23:55,226 --> 00:23:56,851
Daddy says you saved his life.
22
00:23:56,936 --> 00:24:00,230
lt's true. You see this little scar?
23
00:24:00,314 --> 00:24:03,233
Luc stopped it
from going all the way over here.
24
00:24:03,317 --> 00:24:06,486
He's no criminal.
That's what l keep telling him.
25
00:24:06,862 --> 00:24:09,072
To the left, Louise.
26
00:28:43,180 --> 00:28:45,556
What are you doing here?
You only work the metro.
27
00:28:45,641 --> 00:28:49,477
No more.
With this suit, l'm a new man.
28
00:35:21,286 --> 00:35:22,536
Bob, great to see you.
29
00:35:22,871 --> 00:35:23,829
Hi, Luc.
30
00:35:23,914 --> 00:35:25,581
You've met my friend Kate?
31
00:35:31,880 --> 00:35:33,380
Where's the rest?
32
00:35:54,444 --> 00:35:55,778
Her clothes?
33
00:35:56,530 --> 00:35:58,447
l gave them to Monique.
34
00:36:20,387 --> 00:36:23,055
You got rid of everything?
35
00:36:28,562 --> 00:36:30,563
Except for that...
36
00:39:11,349 --> 00:39:13,767
What necklace?
37
00:39:13,935 --> 00:39:15,644
l didn't see any necklace!
38
00:39:15,854 --> 00:39:17,646
lt must still be in her bag!
39
00:39:19,232 --> 00:39:20,649
ln her bag?
40
00:47:02,945 --> 00:47:05,614
Bob, you know how it works.
41
00:47:06,532 --> 00:47:09,576
lf the little fish is to survive,
he must tell the fisherman...
42
00:47:09,660 --> 00:47:11,578
...where the big fish are.
43
00:47:11,913 --> 00:47:14,164
Forget it, l'm no rat.
44
00:47:16,542 --> 00:47:20,212
You're mixing your metaphors.
45
00:47:20,421 --> 00:47:22,172
Who buys the passports?
46
00:48:53,681 --> 00:48:56,391
Bob, l'm losing patience.
47
00:49:02,106 --> 00:49:04,482
A big fish just returned
from the United States.
48
00:49:06,652 --> 00:49:08,820
Luc Teyssier...your friend, right?
49
00:49:11,699 --> 00:49:14,117
Ask him about a stolen necklace.
50
00:49:14,410 --> 00:49:15,702
He won't be hard to find.
51
00:49:15,786 --> 00:49:17,245
Take a look.
52
00:49:20,416 --> 00:49:21,708
You're welcome.
53
01:01:19,134 --> 01:01:21,135
Jacques Taranne?
54
01:01:23,138 --> 01:01:25,139
l know you...
55
01:01:25,557 --> 01:01:27,099
Phillipe Cazal?
56
01:01:31,063 --> 01:01:32,480
Michel Desbordes?
57
01:01:32,647 --> 01:01:35,232
Listen, gramps, you don't know me.
58
01:01:35,317 --> 01:01:36,984
Leave me alone, OK?
59
01:02:10,727 --> 01:02:13,896
Luc Teyssier! That's it!
60
01:06:25,023 --> 01:06:27,191
l'm very impressed.
61
01:06:29,611 --> 01:06:32,237
She's a friend, just a friend.
62
01:06:34,240 --> 01:06:37,242
Since when are women
just your friends?
63
01:06:37,452 --> 01:06:39,453
Since l met her.
64
01:07:25,959 --> 01:07:27,626
l'm finished.
65
01:14:38,558 --> 01:14:40,725
M. Antoinne Teyssier.
66
01:14:41,978 --> 01:14:44,980
How will you be paying, sir?
67
01:24:16,802 --> 01:24:19,470
l love the sea, so beautiful...
68
01:24:19,555 --> 01:24:21,431
so mysterious...
69
01:24:21,557 --> 01:24:22,724
so...
70
01:24:23,600 --> 01:24:26,018
full of fish.
71
01:32:32,631 --> 01:32:36,967
You're right about his chin.
Sometimes l want to hit it.
72
01:32:38,345 --> 01:32:40,221
He's a waste of your time.
73
01:32:40,305 --> 01:32:42,514
No, he's wonderful...
74
01:32:42,807 --> 01:32:44,808
...so tender.
75
01:32:45,101 --> 01:32:47,102
Not like a French man.
76
01:32:48,480 --> 01:32:49,605
You know what l mean?
77
01:32:50,232 --> 01:32:52,483
Yes, l understand.
78
01:32:52,651 --> 01:32:55,402
How could he do this to me?
79
01:32:55,862 --> 01:32:58,072
When l was younger...
80
01:32:58,365 --> 01:33:00,532
...this wouldn't have happened.
81
01:33:00,700 --> 01:33:04,328
He would be with me in my room
and she would wait all night.
82
01:33:04,996 --> 01:33:06,747
l can imagine.
83
01:33:06,998 --> 01:33:08,499
Look at me, please.
84
01:33:09,167 --> 01:33:11,168
Tell me what you see.
85
01:34:43,553 --> 01:34:44,595
ls something wrong?
86
01:34:44,846 --> 01:34:46,930
No, in fact everything is fine.
87
01:35:07,494 --> 01:35:09,495
What did you just say?
88
01:42:10,249 --> 01:42:13,251
Ah love, it's wonderful.
89
01:42:14,837 --> 01:42:16,755
What are you doing here?
90
01:42:16,839 --> 01:42:20,050
Some guy paid his hotel bill
with a stolen credit card.
91
01:42:20,134 --> 01:42:22,135
l've taken care of it.
92
01:42:26,808 --> 01:42:29,142
That's not true love.
93
01:42:29,894 --> 01:42:31,728
What do you know?
94
01:42:31,979 --> 01:42:34,147
Would you like to hear
a true love story?
95
01:42:34,232 --> 01:42:36,066
l know a good one.
96
01:42:38,945 --> 01:42:40,278
Really?
97
01:42:40,488 --> 01:42:41,822
Does it have a happy ending?
98
01:42:41,948 --> 01:42:43,198
l don't know.
99
01:42:43,282 --> 01:42:46,117
Maybe you can help with the ending.
100
01:42:46,786 --> 01:42:47,786
Me?
101
01:42:47,870 --> 01:42:49,371
Yes.
102
01:42:49,539 --> 01:42:52,833
lmagine...an airplane.
6216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.