Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,010 --> 00:00:47,219
It hurts. It hurts.
2
00:00:47,480 --> 00:00:49,619
Father, it hurts.
3
00:00:52,152 --> 00:00:54,132
Be strong.
4
00:00:55,455 --> 00:00:58,129
Where does it hurt, Sachi?
5
00:01:02,228 --> 00:01:05,368
It's too embarrassing to say.
6
00:01:07,634 --> 00:01:09,807
The symptoms have returned.
7
00:01:10,703 --> 00:01:15,311
Stopping it... This is the only way.
8
00:01:22,749 --> 00:01:23,727
Walk straight!
9
00:01:42,735 --> 00:01:44,180
Don't be afraid, Sachi.
10
00:01:44,571 --> 00:01:46,551
You'll get what you need.
11
00:01:47,273 --> 00:01:49,150
It'll be out soon!
12
00:02:05,592 --> 00:02:08,539
Alright. The final blow!
13
00:02:15,201 --> 00:02:16,805
Here it comes!
14
00:02:17,070 --> 00:02:19,050
Sachi, open your mouth!
15
00:02:19,539 --> 00:02:20,517
It's here!
16
00:02:20,740 --> 00:02:21,582
Mouth-to-mouth.
17
00:02:21,808 --> 00:02:23,310
No, Father.
18
00:02:36,489 --> 00:02:39,868
I'll never get used to this.
19
00:02:40,560 --> 00:02:41,561
It's coming.
20
00:02:42,228 --> 00:02:45,766
It's coming out!
21
00:03:59,172 --> 00:04:01,982
Get your face in there!
22
00:04:02,809 --> 00:04:06,347
Please. It hurts.
23
00:04:09,415 --> 00:04:10,393
Eat shit!
24
00:04:10,817 --> 00:04:13,354
Sis, help me.
25
00:04:13,987 --> 00:04:17,491
You, you're dirt.
26
00:04:17,991 --> 00:04:19,265
Filthy parasite.
27
00:04:19,692 --> 00:04:21,399
Worm.
28
00:04:22,862 --> 00:04:23,840
Twit.
29
00:04:24,831 --> 00:04:25,832
Ai?
30
00:04:28,668 --> 00:04:32,115
Sis, aren't you going to help me?
31
00:04:32,438 --> 00:04:35,385
They're coming. The bugs are coming.
32
00:04:35,608 --> 00:04:37,110
Bugs?
33
00:04:54,227 --> 00:04:56,207
No!
34
00:05:00,933 --> 00:05:02,879
Don't brake like that!
35
00:05:03,102 --> 00:05:04,080
That was scary!
36
00:05:04,470 --> 00:05:07,280
Frightening us like that!
37
00:05:07,540 --> 00:05:10,214
I'm not sleepy anymore.
38
00:05:10,810 --> 00:05:12,653
What's happening?
39
00:05:13,046 --> 00:05:14,354
Megumi, you okay?
40
00:05:14,580 --> 00:05:17,083
Tak, don't drive like that.
41
00:05:17,383 --> 00:05:19,590
Gotcha. It's kicking in.
42
00:05:19,819 --> 00:05:22,857
Shit, he's high again.
43
00:05:23,122 --> 00:05:23,998
For real?
44
00:05:24,257 --> 00:05:25,235
High?
45
00:05:25,591 --> 00:05:27,571
Aya, what's "high“?
46
00:05:27,827 --> 00:05:29,500
Nothing you need to know.
47
00:05:29,762 --> 00:05:30,866
Dumb ass!
48
00:05:31,297 --> 00:05:33,402
You promised to give it up.
49
00:05:33,733 --> 00:05:35,713
Stop your bitching, Aya.
50
00:05:35,935 --> 00:05:38,279
Is that any way to talk to your girlfriend?
51
00:05:38,504 --> 00:05:39,505
Dumb ass!
52
00:05:40,606 --> 00:05:41,584
Dumb, dumb!
53
00:05:43,776 --> 00:05:45,414
You're Mr. Naoi, right?
54
00:05:46,012 --> 00:05:47,491
Are you okay?
55
00:05:48,681 --> 00:05:50,558
I, uh, just took my medicine.
56
00:05:51,317 --> 00:05:53,092
Sorry, gotta dash!
57
00:06:00,827 --> 00:06:02,101
What's wrong?
58
00:06:02,362 --> 00:06:04,069
Should I get some water'?
59
00:06:04,497 --> 00:06:05,771
You okay?
60
00:06:06,032 --> 00:06:09,878
Gross. Utterly gross.
61
00:06:10,370 --> 00:06:12,350
Who invited those two?
62
00:06:12,605 --> 00:06:13,583
Ava, right?
63
00:06:13,806 --> 00:06:16,116
I only invited Megumi.
64
00:06:16,476 --> 00:06:20,288
Wild... Japan's Nightingale.
65
00:06:20,680 --> 00:06:22,626
She can nurse me too.
66
00:06:22,849 --> 00:06:26,956
You tn! something with my pretty
friend and we're finished!
67
00:06:27,887 --> 00:06:28,865
Check it out.
68
00:06:30,656 --> 00:06:33,296
Compared to her, he's a turd.
69
00:06:33,559 --> 00:06:36,438
Weird, that guy's like a vat of vomit.
70
00:06:42,902 --> 00:06:45,610
Exposing myself like this
to a girl makes me want to cry.
71
00:06:45,972 --> 00:06:50,978
I shouldn't have come. Should have refused.
72
00:06:53,913 --> 00:06:55,950
I shouldn't have come.
73
00:06:56,315 --> 00:06:58,317
My feelings exactly.
74
00:07:01,888 --> 00:07:05,665
It's been about a year
since my sister Ai died.
75
00:07:06,759 --> 00:07:13,472
To get away from the pain, I accepted
Aya's invitation to come camping.
76
00:07:14,100 --> 00:07:22,100
The more I try to forget,
the more my pain grows.
77
00:07:34,253 --> 00:07:37,928
Alright, nearly there!
78
00:07:38,958 --> 00:07:39,993
Ok...
79
00:07:41,227 --> 00:07:45,073
The river is about 500 meters away.
80
00:07:45,298 --> 00:07:47,505
What a feeling!
81
00:07:50,036 --> 00:07:51,014
Aya...
82
00:07:51,437 --> 00:07:53,542
Is Maki serious?
83
00:07:53,773 --> 00:07:54,945
Serious?
84
00:07:55,208 --> 00:07:57,051
About finding parasites for dieting.
85
00:07:57,310 --> 00:07:58,846
That's right.
86
00:07:59,712 --> 00:08:05,219
I'll eat parasites, get real skinny,
and hit the audition circuit.
87
00:08:05,551 --> 00:08:11,229
I hear this river is infested with the kind
of parasites super models use to stay thin.
88
00:08:11,491 --> 00:08:15,371
The trout here are bloated with 'em.
89
00:08:16,329 --> 00:08:17,364
Yuck!
90
00:08:18,664 --> 00:08:21,304
If I catch enough, I'll
share some with you.
91
00:08:21,601 --> 00:08:23,478
I'm fine without them.
92
00:08:23,736 --> 00:08:25,579
Come on, help me.
93
00:08:26,772 --> 00:08:28,877
Skinny, skinny.
94
00:08:29,308 --> 00:08:31,914
Diet. Hurry up!
95
00:08:49,629 --> 00:08:51,302
Hey you parasites!
96
00:08:51,531 --> 00:08:54,034
Ones stuffed in the trout, come out!
97
00:08:54,300 --> 00:08:56,109
Come on out.
98
00:09:04,544 --> 00:09:06,524
Allow me.
99
00:09:08,281 --> 00:09:09,259
Ok!
100
00:09:10,182 --> 00:09:11,160
Ok!
101
00:09:13,052 --> 00:09:14,087
Ok!
102
00:09:14,520 --> 00:09:15,794
Here!
103
00:09:18,524 --> 00:09:23,337
You did it, Megumi. You're so cool.
104
00:09:23,563 --> 00:09:26,271
Better not try and upstage me.
105
00:09:26,699 --> 00:09:27,973
Screw it!
106
00:09:32,738 --> 00:09:34,411
I'm wiped out...
107
00:09:35,508 --> 00:09:36,543
And sweaty.
108
00:09:36,809 --> 00:09:37,787
Hey-
109
00:09:39,145 --> 00:09:41,489
While they're out playing with the fish...
110
00:09:42,181 --> 00:09:45,993
How 'bout you and me
have fun in the woods with this?
111
00:09:46,218 --> 00:09:50,667
No way. Not drugs. I want tapeworms.
112
00:09:52,525 --> 00:09:54,505
Then I'll do 'em myself.
113
00:09:58,331 --> 00:10:02,279
That Megumi, acting cool...
I don't like it.
114
00:10:04,337 --> 00:10:06,317
Say, Tak.
115
00:10:07,039 --> 00:10:12,216
If you think I'm hotter than
that girl, you can kiss me.
116
00:10:13,713 --> 00:10:15,090
You bet your ass you are!
117
00:10:15,881 --> 00:10:17,224
Maki, you're top-shelf!
118
00:10:17,617 --> 00:10:19,597
Better than your Aya?
119
00:10:20,553 --> 00:10:22,533
Don't make me say it.
120
00:10:27,627 --> 00:10:28,605
Maki.
121
00:10:29,195 --> 00:10:31,869
Say it. Say I'm the best.
122
00:10:33,399 --> 00:10:34,377
The best.
123
00:10:35,201 --> 00:10:37,181
If I marry, it's with you.
124
00:10:37,737 --> 00:10:39,239
Tell me more.
125
00:10:39,472 --> 00:10:41,179
Sweet Maki.
126
00:10:41,941 --> 00:10:42,919
Maki.
127
00:10:43,809 --> 00:10:44,787
More.
128
00:10:47,246 --> 00:10:49,226
You're the shit, Maki!
129
00:11:05,431 --> 00:11:08,412
How's school? Fun?
130
00:11:10,169 --> 00:11:12,547
Yeah. It's alright.
131
00:11:13,239 --> 00:11:15,241
I know when you're lying.
132
00:11:16,075 --> 00:11:22,185
You don't make friends and toughen
up by practicing karate all day.
133
00:11:23,683 --> 00:11:27,722
It's because you couldn't save Ai,
you want to be strong.
134
00:11:28,287 --> 00:11:33,760
I understand how hard it is, but if you
keep this up you won't move forward.
135
00:11:35,594 --> 00:11:38,939
Thank you for your concern
and inviting me along.
136
00:11:40,299 --> 00:11:44,111
But for now, all I can do is be strong.
137
00:11:48,441 --> 00:11:51,581
Tapeworms don't inhabit farmed trout.
138
00:11:51,811 --> 00:11:56,123
But a high percentage of
wild ones carry their eggs.
139
00:11:56,348 --> 00:12:00,296
Bravo, Professor Parasite.
Now we know why you're here.
140
00:12:06,692 --> 00:12:07,568
Got it!
141
00:12:08,227 --> 00:12:09,205
Weird...
142
00:12:13,966 --> 00:12:17,243
It's oddly large. Are
they really like this?
143
00:12:17,503 --> 00:12:18,106
Gimme that!
144
00:12:18,337 --> 00:12:18,940
Hold it!
145
00:12:19,171 --> 00:12:21,310
Before I lose my determination. Now! Now!
146
00:12:21,540 --> 00:12:25,317
Some parasites cause high fever,
even brain damage.
147
00:12:25,578 --> 00:12:27,251
Don't talk nonsense.
148
00:12:27,580 --> 00:12:28,558
That's dangerous, Maki.
149
00:12:28,814 --> 00:12:30,816
She's right. You can get sick.
150
00:12:31,050 --> 00:12:32,996
You don't understand my feelings!
151
00:12:33,252 --> 00:12:34,230
Huh?
152
00:12:34,653 --> 00:12:40,433
I wanna be a model. I spend a lot of money
on beauty salons. I know I'm really hot.
153
00:12:40,726 --> 00:12:44,936
Yet ugly, vile girls always
get picked at auditions.
154
00:12:45,364 --> 00:12:49,904
You think you're so cool. You act like you've
never burped or released a silent fan.
155
00:12:50,169 --> 00:12:53,844
A goody-goody like you wouldn't understand.
156
00:12:54,507 --> 00:12:56,180
What are you saying?
157
00:12:57,276 --> 00:12:58,812
Bottoms up!
158
00:13:09,221 --> 00:13:10,359
Megumi?
159
00:13:33,212 --> 00:13:35,192
Ain't you gonna puke?
160
00:13:36,215 --> 00:13:38,195
It'll make you feel better.
161
00:13:38,651 --> 00:13:42,030
Holding back only makes it worse.
162
00:13:42,755 --> 00:13:44,393
None of your business.
163
00:13:45,925 --> 00:13:53,036
I know your type, girls who don't
want to seem uncool or glum.
164
00:13:53,966 --> 00:13:55,673
But get 'em laid and they go wild!
165
00:13:55,935 --> 00:13:57,915
Stop. What're you doing?
166
00:13:59,238 --> 00:14:00,216
Stop it! No!
167
00:14:00,439 --> 00:14:01,417
Scream it up!
168
00:14:04,310 --> 00:14:06,085
Now I'm pissed.
169
00:14:07,112 --> 00:14:10,423
My balls! You flattened them!
170
00:14:12,518 --> 00:14:13,553
Megumi?
171
00:14:13,853 --> 00:14:17,357
Tak? What happened?
172
00:14:17,623 --> 00:14:18,601
What's up?
173
00:14:18,824 --> 00:14:21,168
Tak? What happened?
174
00:14:21,627 --> 00:14:23,607
Hey!
175
00:14:32,705 --> 00:14:34,878
What was that voice?
176
00:14:35,341 --> 00:14:37,321
We surely heard "Hey“.
177
00:14:44,550 --> 00:14:45,528
Huh?
178
00:14:49,388 --> 00:14:51,368
You kids!
179
00:14:52,892 --> 00:14:56,362
This is bad!
Trout season hasn't officially started yet.
180
00:14:56,629 --> 00:14:57,630
It hasn't?
181
00:14:57,997 --> 00:14:59,943
They could call the police.
182
00:15:00,165 --> 00:15:02,805
Hey, Tak. Do something.
183
00:15:03,068 --> 00:15:05,275
Ok, Ok! Leave it to me!
184
00:15:06,071 --> 00:15:07,106
You!
185
00:15:08,140 --> 00:15:10,120
Who you calling a kid, old fan?
186
00:15:10,576 --> 00:15:12,556
You got a problem with us?
187
00:15:14,847 --> 00:15:16,485
Don't fuck with me!
188
00:15:16,882 --> 00:15:18,862
I get mad, shit happens!
189
00:15:33,165 --> 00:15:35,145
Ow!
190
00:15:49,615 --> 00:15:51,959
Huh? What the hell?
191
00:15:52,384 --> 00:15:55,194
It hurts!
192
00:15:55,854 --> 00:15:57,128
Tak!
193
00:15:57,423 --> 00:15:59,403
Oh shit.
194
00:16:01,527 --> 00:16:03,200
Stop it.
195
00:16:03,462 --> 00:16:04,839
Tak!
196
00:16:05,130 --> 00:16:06,268
Stop him!
197
00:16:07,599 --> 00:16:09,579
Let him go!
198
00:16:10,035 --> 00:16:11,537
Let him go!
199
00:16:12,738 --> 00:16:13,716
Stop!
200
00:16:18,110 --> 00:16:18,986
Don't touch him!
201
00:16:19,244 --> 00:16:20,882
Out of the way!
202
00:16:29,722 --> 00:16:31,702
You snapped his neck!
203
00:16:32,591 --> 00:16:35,401
Megumi, that was too strong.
204
00:16:35,661 --> 00:16:39,131
It was just a normal kick.
205
00:16:43,736 --> 00:16:45,113
He's dead.
206
00:16:45,637 --> 00:16:49,278
We're going to get arrested. No!
207
00:16:49,641 --> 00:16:51,621
No way!
208
00:16:59,418 --> 00:17:00,260
Someone's driving.
209
00:17:00,486 --> 00:17:01,294
How?
210
00:17:01,520 --> 00:17:03,864
I left the key inside.
211
00:17:04,423 --> 00:17:06,198
Idiot! What're we going to do?
212
00:17:06,425 --> 00:17:09,099
Car thieves in the mountains?
213
00:17:09,862 --> 00:17:11,705
Tak, go get him!
214
00:17:11,964 --> 00:17:13,466
I can't.
215
00:17:14,266 --> 00:17:16,041
It's gone!
216
00:17:16,535 --> 00:17:20,415
I lost my finger. Give me a break.
217
00:17:20,839 --> 00:17:22,443
Let me take a look.
218
00:17:22,975 --> 00:17:24,613
It's bleeding heavily.
219
00:17:24,843 --> 00:17:25,821
Hold on.
220
00:17:32,785 --> 00:17:34,389
This will stop the bleeding.
221
00:17:35,521 --> 00:17:36,465
You okay?
222
00:17:36,688 --> 00:17:39,794
Megumi, my phone doesn't work.
No service here.
223
00:17:41,060 --> 00:17:42,266
What to do?
224
00:17:42,528 --> 00:17:43,700
Naoi, give me your map.
225
00:17:44,063 --> 00:17:45,041
Here.
226
00:17:46,498 --> 00:17:51,641
There's a village nearby.
We get there, they should have a phone.
227
00:17:52,137 --> 00:17:53,081
Hold it.
228
00:17:53,305 --> 00:17:54,978
Who made you boss?
229
00:17:55,207 --> 00:17:56,982
Show off.
230
00:17:59,478 --> 00:18:00,456
Fine.
231
00:18:00,679 --> 00:18:04,821
You be the leader. But, can you
really lead everyone to safety?
232
00:18:05,684 --> 00:18:06,662
If so, do it.
233
00:18:07,653 --> 00:18:10,657
Sorry, I'm with Megumi.
234
00:18:10,923 --> 00:18:11,901
Me too.
235
00:18:18,397 --> 00:18:21,674
Shit. Just you wait.
236
00:18:27,039 --> 00:18:29,019
Another kilometer or so.
237
00:18:29,942 --> 00:18:31,922
It's good you're here.
238
00:18:32,277 --> 00:18:35,383
If not, we'd all be dead by now.
239
00:18:35,848 --> 00:18:37,350
Thanks.
240
00:18:43,755 --> 00:18:45,029
What is it?
241
00:18:48,093 --> 00:18:49,697
Someone's here.
242
00:18:50,062 --> 00:18:51,040
Megumi?
243
00:19:12,618 --> 00:19:13,653
The village.
244
00:19:14,419 --> 00:19:15,523
Great.
245
00:19:25,964 --> 00:19:30,106
Excuse me. Is anyone here? We have injured.
246
00:19:30,335 --> 00:19:31,313
Someone!
247
00:19:31,603 --> 00:19:33,241
Is anyone here?
248
00:19:33,505 --> 00:19:35,041
Anyone home?
249
00:19:42,314 --> 00:19:43,292
This is awful.
250
00:19:44,016 --> 00:19:47,054
My stomach hurts all of a sudden.
251
00:19:47,586 --> 00:19:51,090
Oh no, It's all squishy.
252
00:19:52,191 --> 00:19:55,570
Feels really strange.
253
00:19:57,162 --> 00:19:58,368
Must be diarrhea.
254
00:19:58,630 --> 00:19:59,233
Creep!
255
00:19:59,464 --> 00:20:01,444
Don't embarrass me like that!
256
00:20:01,700 --> 00:20:05,045
So there was something
wrong with the parasite you gave me!
257
00:20:05,304 --> 00:20:06,248
No way!
258
00:20:06,471 --> 00:20:07,916
You ate it yourself.
259
00:20:08,140 --> 00:20:09,778
You talking back?
260
00:20:10,642 --> 00:20:12,622
Oh... shit.
261
00:20:13,779 --> 00:20:15,759
It's my stomach again.
262
00:20:17,149 --> 00:20:18,127
Bathroom...
263
00:20:20,319 --> 00:20:21,297
No.
264
00:20:24,489 --> 00:20:26,469
Bad. Very bad.
265
00:20:28,827 --> 00:20:29,965
A toilet!
266
00:20:33,832 --> 00:20:35,607
Toilet
267
00:20:36,301 --> 00:20:38,281
Shit! Shit!
268
00:20:38,904 --> 00:20:40,884
What a nasty filth hole!
269
00:20:43,976 --> 00:20:45,956
I don't wanna do it here.
270
00:20:47,346 --> 00:20:50,156
Something's coming out.
271
00:20:50,549 --> 00:20:52,529
Feels different from usual.
272
00:20:52,818 --> 00:20:54,798
Stomach moves so oddly.
273
00:20:55,254 --> 00:20:57,291
Why's it moving? Utterly gross!
274
00:20:57,756 --> 00:20:59,736
No good.
275
00:21:01,159 --> 00:21:03,366
It's coming.
276
00:21:06,031 --> 00:21:08,011
Very bad.
277
00:21:19,578 --> 00:21:23,025
Gonna have the runs like never before.
278
00:21:23,382 --> 00:21:24,360
Oh shit.
279
00:21:26,618 --> 00:21:27,596
Ow, ow, ow!
280
00:21:30,622 --> 00:21:32,602
This is the worst.
281
00:21:33,458 --> 00:21:34,994
My stomach.
282
00:21:37,796 --> 00:21:39,776
It's out.
283
00:21:43,101 --> 00:21:45,081
Shit! It hurts.
284
00:21:48,040 --> 00:21:50,213
Hold it. What medicine is that?
285
00:21:50,976 --> 00:21:52,455
Painkillers.
286
00:21:52,711 --> 00:21:55,055
Those are drugs!
287
00:21:56,381 --> 00:22:02,730
With all that's happened,
I gotta get bombed out of my skull.
288
00:22:09,294 --> 00:22:14,801
Dope. Why am I going out with this guy?
289
00:22:19,805 --> 00:22:22,911
I feel it, but it won't budge.
290
00:22:38,256 --> 00:22:40,236
Come out.
291
00:22:40,459 --> 00:22:42,439
Crap, come on out.
292
00:22:54,873 --> 00:22:55,851
Ow.
293
00:22:56,508 --> 00:22:57,486
Oh god.
294
00:22:58,009 --> 00:22:59,784
No good, no good.
295
00:23:13,792 --> 00:23:14,736
Ow.
296
00:24:03,608 --> 00:24:04,814
A monster!
297
00:24:05,110 --> 00:24:07,090
Get off me!
298
00:24:07,446 --> 00:24:09,426
Help!
299
00:24:11,183 --> 00:24:14,687
Someone? Everyone! Help!
300
00:24:25,430 --> 00:24:27,410
A fans coming on.
301
00:24:36,208 --> 00:24:37,551
Stay away.
302
00:24:38,443 --> 00:24:40,889
No. Stay away.
303
00:24:46,117 --> 00:24:47,118
Let go!
304
00:24:47,385 --> 00:24:48,363
Pervert!
305
00:24:48,587 --> 00:24:51,067
I said, let go!
306
00:25:14,479 --> 00:25:15,514
A crazy guy!
307
00:25:15,914 --> 00:25:17,416
A crazy guy is coming!
308
00:25:17,849 --> 00:25:19,829
What? Crazy?
309
00:25:25,957 --> 00:25:27,937
Stay away!
310
00:25:28,660 --> 00:25:30,765
That is without a doubt crazy!
311
00:25:31,029 --> 00:25:33,009
Stay away!
312
00:25:50,615 --> 00:25:52,390
Shit men!
313
00:25:55,687 --> 00:25:58,668
I detect a high concentration of filth.
314
00:25:58,890 --> 00:26:01,496
We'll be surrounded. Let's
get into that house.
315
00:26:01,726 --> 00:26:03,706
Tak, come on.
316
00:26:08,500 --> 00:26:09,444
Wait...
317
00:26:09,668 --> 00:26:11,375
Wait for me.
318
00:26:24,249 --> 00:26:27,628
My stomach would flare
up at a time like this.
319
00:26:28,820 --> 00:26:31,494
I'm gonna let loose the biggest fan.
320
00:26:37,329 --> 00:26:40,503
Why am I releasing a never ending fan?
321
00:26:40,932 --> 00:26:43,469
I could die.
322
00:26:45,437 --> 00:26:47,815
What to do? Where's the door?
323
00:26:48,106 --> 00:26:49,915
Has to be somewhere.
324
00:26:52,177 --> 00:26:53,349
It hurts.
325
00:26:55,447 --> 00:26:57,085
No more!
326
00:26:57,449 --> 00:26:59,429
Maki. Not good.
327
00:27:01,386 --> 00:27:02,865
Stop!
328
00:27:07,092 --> 00:27:08,537
What are you doing?
329
00:27:10,462 --> 00:27:12,442
Stay away!
330
00:27:13,565 --> 00:27:15,101
Stop it now.
331
00:27:33,218 --> 00:27:34,891
That's it.
332
00:27:39,391 --> 00:27:43,271
Something's coming out!
333
00:27:46,464 --> 00:27:49,070
What is this?
334
00:27:50,101 --> 00:27:52,081
This is impossible.
335
00:27:54,506 --> 00:27:56,383
No, let go.
336
00:27:56,641 --> 00:27:57,619
No.
337
00:27:58,309 --> 00:28:02,780
No, no, no!
338
00:28:06,951 --> 00:28:08,396
I was too late to save Maki.
339
00:28:08,653 --> 00:28:09,256
What?
340
00:28:09,354 --> 00:28:11,197
Let's get around back.
341
00:28:19,197 --> 00:28:20,540
He's throwing crap.
342
00:28:20,665 --> 00:28:22,269
No!
343
00:28:42,053 --> 00:28:43,760
This is no good!
344
00:28:49,894 --> 00:28:53,774
What should we do? Shouldn't we help Maki?
345
00:28:54,733 --> 00:28:57,043
Are we going to get killed?
346
00:28:57,302 --> 00:28:59,976
Now's the time to think rationally.
347
00:29:01,139 --> 00:29:03,745
Stay calm. Stay calm.
348
00:29:10,648 --> 00:29:12,628
Who are you people?
349
00:29:12,984 --> 00:29:16,830
Forgive us. We were chased
by those scary people.
350
00:29:17,322 --> 00:29:19,996
You're from Tokyo, right?
351
00:29:21,059 --> 00:29:24,006
Same as them others.
352
00:29:24,195 --> 00:29:25,071
Others?
353
00:29:25,196 --> 00:29:26,004
Right.
354
00:29:27,699 --> 00:29:31,511
It was a mistake to take
them into the village.
355
00:29:31,936 --> 00:29:33,643
What do you mean?
356
00:29:45,850 --> 00:29:46,988
My stomach.
357
00:29:47,952 --> 00:29:49,932
It hurts.
358
00:29:50,755 --> 00:29:54,703
Like worms squirming.
359
00:30:00,064 --> 00:30:01,236
What the?
360
00:30:01,366 --> 00:30:05,007
They're moving from stomach to head.
361
00:30:05,303 --> 00:30:13,303
I won't let my brain
be eaten like them other villagers.
362
00:30:17,482 --> 00:30:20,088
Ain't gonna happen.
363
00:30:20,418 --> 00:30:21,396
Mister, no!
364
00:30:37,635 --> 00:30:38,613
Naoi, help me.
365
00:30:49,581 --> 00:30:50,559
Help me!
366
00:30:50,949 --> 00:30:52,087
Aya!
367
00:30:52,350 --> 00:30:53,328
Oh no!
368
00:31:17,308 --> 00:31:19,117
Oh no!
369
00:31:19,644 --> 00:31:27,529
Pervert. Hands off. Hey. Stop it.
370
00:31:40,031 --> 00:31:42,011
That didn't seem to work.
371
00:31:43,735 --> 00:31:47,740
Megumi, they won't die at all. It's weird.
372
00:31:54,679 --> 00:31:58,821
What're you doing? My panties will show.
373
00:31:59,751 --> 00:32:03,289
My butt! My butt cheeks will show!
374
00:32:04,155 --> 00:32:08,968
This is embarrassing. Cut it out.
375
00:32:10,228 --> 00:32:12,208
Stop making my butt crack show!
376
00:32:26,377 --> 00:32:30,189
I killed him with my butt.
377
00:32:31,115 --> 00:32:33,994
He stopped moving. The
head's the weak point.
378
00:33:06,451 --> 00:33:08,431
Awesome!
379
00:33:28,106 --> 00:33:29,414
What is that?
380
00:33:33,511 --> 00:33:35,548
Is it an insect?
381
00:33:37,582 --> 00:33:39,960
I hate insects.
382
00:33:42,086 --> 00:33:43,064
Megumi!
383
00:34:02,707 --> 00:34:05,745
Has anyone sustained any injuries?
384
00:34:18,523 --> 00:34:22,130
Tanaka Clinic
385
00:34:25,630 --> 00:34:26,165
Ow!
386
00:34:26,297 --> 00:34:29,073
Careful. I told you it hurts.
387
00:34:37,141 --> 00:34:38,643
Sorry for waiting.
388
00:34:42,480 --> 00:34:43,424
That girl.
389
00:34:43,514 --> 00:34:44,993
Food?
390
00:34:45,483 --> 00:34:47,463
I'm starving!
391
00:34:49,253 --> 00:34:52,063
Fucking A, hand it over!
392
00:34:54,592 --> 00:34:56,572
My daughter Sachi made it.
393
00:34:57,395 --> 00:34:59,375
She's sickly, but cooks a good meal.
394
00:35:00,932 --> 00:35:05,972
As pan of her therapy,
we came to this doctor-less town.
395
00:35:08,506 --> 00:35:13,046
I never thought anything
like this would happen.
396
00:35:22,687 --> 00:35:27,796
The place is barricaded.
Relax and enjoy dinner.
397
00:35:28,860 --> 00:35:34,833
Tell us, why are the villagers like that?
398
00:35:35,466 --> 00:35:37,173
What happened here?
399
00:35:37,869 --> 00:35:39,542
Those insects?
400
00:35:39,871 --> 00:35:43,648
And what happened to Maki? Was she killed?
401
00:35:44,208 --> 00:35:46,085
Please tell us the truth.
402
00:35:50,081 --> 00:35:51,924
The villages...
403
00:35:53,084 --> 00:35:56,088
They're afflicted by an unknown parasite.
404
00:35:58,322 --> 00:35:59,926
Parasite?
405
00:36:08,432 --> 00:36:11,470
It's unclear where they originate.
406
00:36:14,505 --> 00:36:19,505
What I know is they move from fish to small
animals, eventually inhabiting humans.
407
00:36:27,251 --> 00:36:33,532
Once in, they eat away
at the brain until taking full control.
408
00:36:35,660 --> 00:36:41,508
I've named it Nekurogedoro.
409
00:36:41,766 --> 00:36:43,746
Neku... ro...?
410
00:36:44,268 --> 00:36:46,248
Run that by me again.
411
00:36:46,604 --> 00:36:48,584
By the way, your hand.
412
00:36:51,442 --> 00:36:53,115
When were you bitten?
413
00:36:54,478 --> 00:36:56,480
The pain's made me forget.
414
00:36:56,814 --> 00:36:58,418
Around 3pm.
415
00:37:00,651 --> 00:37:01,629
Unfortunate.
416
00:37:02,453 --> 00:37:04,433
It's about time they hatch.
417
00:37:04,855 --> 00:37:05,856
Hatch?
418
00:37:06,657 --> 00:37:08,364
What is hatch?
419
00:37:08,526 --> 00:37:16,526
The reason they bite is to lay eggs in us.
We are the ultimate host.
420
00:37:18,369 --> 00:37:19,871
What're you saying?
421
00:37:20,371 --> 00:37:22,351
I don't follow.
422
00:37:27,678 --> 00:37:30,625
Oh no.
423
00:37:46,998 --> 00:37:48,978
Feeling light headed.
424
00:37:49,867 --> 00:37:51,141
Unusual reaction.
425
00:37:51,269 --> 00:37:53,249
Is he on medication?
426
00:37:53,671 --> 00:37:55,617
Drugs! A fucking problem?
427
00:37:55,773 --> 00:37:56,911
Moron!
428
00:37:57,041 --> 00:38:00,022
Nekurogedoro
shows severe reactions to chemicals.
429
00:38:01,879 --> 00:38:05,190
This is a seriously fucked situation.
430
00:38:08,586 --> 00:38:11,362
I don't wanna die.
431
00:38:12,290 --> 00:38:14,065
Help me.
432
00:38:14,592 --> 00:38:17,869
Let me kiss you!
433
00:38:18,195 --> 00:38:20,368
No way.
434
00:38:21,198 --> 00:38:23,178
I love you.
435
00:38:23,901 --> 00:38:27,849
I love you, Maki!
436
00:38:29,640 --> 00:38:30,778
Maki?
437
00:38:31,242 --> 00:38:33,222
Oops. Wrong name.
438
00:38:33,611 --> 00:38:34,954
You should shut up.
439
00:38:35,479 --> 00:38:36,753
What?
440
00:38:39,150 --> 00:38:41,130
I'm a goner!
441
00:38:45,222 --> 00:38:47,202
Mr. Tak!
442
00:38:47,391 --> 00:38:49,371
Tak!
443
00:38:49,927 --> 00:38:54,774
Tak, Tak, Tak...
444
00:39:27,932 --> 00:39:29,104
Megumi?
445
00:39:30,601 --> 00:39:32,274
You're there, right?
446
00:39:32,670 --> 00:39:34,650
Will you shower with me?
447
00:39:37,041 --> 00:39:38,019
Sure.
448
00:39:55,826 --> 00:39:57,806
Come closer.
449
00:40:00,164 --> 00:40:01,837
I'm...
450
00:40:02,633 --> 00:40:04,408
I'm scared.
451
00:40:06,303 --> 00:40:07,839
Really scared.
452
00:40:10,641 --> 00:40:12,621
Don't worry.
453
00:40:16,380 --> 00:40:18,360
I'll be right there.
454
00:40:50,514 --> 00:40:52,187
Megumi.
455
00:40:53,784 --> 00:40:55,491
Megumi.
456
00:40:56,687 --> 00:40:58,667
Tak, he's...
457
00:40:59,290 --> 00:41:01,998
Tak's dead.
458
00:41:03,427 --> 00:41:06,033
He was an idiot.
459
00:41:06,764 --> 00:41:08,368
An asshole.
460
00:41:10,468 --> 00:41:13,574
But I really loved him.
461
00:41:16,440 --> 00:41:17,544
Don't cw.
462
00:41:18,108 --> 00:41:20,088
I'll protect you.
463
00:41:20,878 --> 00:41:23,051
That's why I became strong.
464
00:41:24,582 --> 00:41:26,562
I don't want to run anymore.
465
00:41:36,293 --> 00:41:38,773
Protecting someone I love no matter what.
466
00:41:39,330 --> 00:41:42,539
I always thought I could
do it without issue.
467
00:41:43,334 --> 00:41:47,714
But, that day in front of my sister...
468
00:41:49,173 --> 00:41:52,552
My body refused.
469
00:41:53,143 --> 00:41:55,487
It hurts. Stop.
470
00:41:58,148 --> 00:41:59,957
Put your face closer.
471
00:42:00,084 --> 00:42:02,064
I can't.
472
00:42:04,021 --> 00:42:05,523
No more.
473
00:42:05,689 --> 00:42:06,326
Asshole.
474
00:42:06,457 --> 00:42:07,561
Noisy slug!
475
00:42:07,691 --> 00:42:09,671
You filthy shit stain.
476
00:42:10,327 --> 00:42:13,706
Since you're one big happy family...
477
00:42:14,198 --> 00:42:16,178
We thought you'd like to
chew on some roaches.
478
00:42:17,368 --> 00:42:19,348
No! Impossible. Please...
479
00:42:22,706 --> 00:42:24,845
Stop. What are you doing?
480
00:42:25,509 --> 00:42:27,489
Big sister to the rescue.
481
00:42:28,546 --> 00:42:32,892
You can save her, but in
return you'll get far worse.
482
00:42:33,551 --> 00:42:38,864
You think you're so cool,
why don't you drop a fart for us.
483
00:42:39,056 --> 00:42:40,034
Huh?
484
00:42:40,224 --> 00:42:41,430
Now!
485
00:42:41,659 --> 00:42:43,639
No, stop.
486
00:42:44,194 --> 00:42:45,537
Cut the cheese, bitch.
487
00:42:45,896 --> 00:42:47,603
F-A-R-T!
488
00:42:47,898 --> 00:42:49,206
F-A-R-T!
489
00:42:49,400 --> 00:42:50,936
No, I can't.
490
00:42:51,135 --> 00:42:52,307
Please wait.
491
00:42:53,671 --> 00:42:56,481
Sis, that's enough.
492
00:42:58,075 --> 00:43:00,055
I'll do it instead.
493
00:43:06,250 --> 00:43:08,196
Holy crap, you hear that?
494
00:43:08,485 --> 00:43:09,793
What a smell!
495
00:43:10,254 --> 00:43:12,234
Did something die up there?
496
00:43:14,158 --> 00:43:16,138
You shouldn't do things like this.
497
00:43:18,195 --> 00:43:19,833
It's unbecoming.
498
00:43:20,931 --> 00:43:22,808
You stay beautiful.
499
00:43:24,201 --> 00:43:27,182
I'm dirty and an ugly pig.
500
00:43:28,439 --> 00:43:29,975
It's for the best.
501
00:43:33,110 --> 00:43:34,054
Ai.
502
00:43:46,957 --> 00:43:48,163
Ai!
503
00:43:52,062 --> 00:43:53,769
Ai!
504
00:44:07,911 --> 00:44:09,447
You startled me.
505
00:44:09,647 --> 00:44:10,853
What happened?
506
00:44:11,482 --> 00:44:13,860
Just a bad dream.
507
00:44:14,918 --> 00:44:17,558
Something I don't want to remember.
508
00:44:18,789 --> 00:44:20,496
I was choking.
509
00:44:20,724 --> 00:44:26,231
It's from sleeping here.
That Tanaka guy gives off a bad aura.
510
00:44:26,597 --> 00:44:31,068
That's for sure. There's a catch to this.
511
00:44:39,443 --> 00:44:41,423
Megumi? You okay?
512
00:44:43,514 --> 00:44:45,721
Nothing. I'm fine.
513
00:44:51,422 --> 00:44:54,096
The truth was, it was far from nothing.
514
00:44:54,591 --> 00:44:58,903
I'd never felt pain such as this before.
515
00:44:59,630 --> 00:45:06,741
I use my pride to hide my bad points.
It's how I've dealt with the pain.
516
00:45:17,548 --> 00:45:18,925
Bathroom.
517
00:45:19,316 --> 00:45:21,296
Where's the bathroom?
518
00:45:26,957 --> 00:45:28,061
Out!
519
00:45:31,028 --> 00:45:32,132
Out!
520
00:45:34,465 --> 00:45:36,069
Spit it out.
521
00:45:42,406 --> 00:45:45,353
Coming out? In here.
522
00:45:45,576 --> 00:45:47,556
Come on, let it out.
523
00:45:52,316 --> 00:45:55,490
More, more. Oh, good.
524
00:45:55,886 --> 00:45:59,663
Have some fresh Nekurogedoro.
525
00:46:00,924 --> 00:46:02,597
Try and swallow it.
526
00:46:03,093 --> 00:46:04,071
Yes.
527
00:46:22,513 --> 00:46:24,959
It's reached my stomach.
528
00:46:28,352 --> 00:46:31,458
Once the new one is in,
you must let out the old one.
529
00:46:33,390 --> 00:46:35,427
With anti-parasitical medicine.
530
00:46:36,293 --> 00:46:38,273
Sachi, get ready.
531
00:47:08,492 --> 00:47:10,130
Here it comes.
532
00:47:37,855 --> 00:47:39,835
Father, it's hot.
533
00:47:40,657 --> 00:47:43,763
My stomach's on fire.
534
00:47:45,629 --> 00:47:47,609
To survive...
535
00:47:47,798 --> 00:47:49,573
Hang in there.
536
00:47:50,834 --> 00:47:53,212
My stomach hurts.
537
00:47:57,674 --> 00:47:59,278
Coming out...
538
00:48:01,845 --> 00:48:04,689
It's coming out!
539
00:48:10,988 --> 00:48:12,968
Round and round.
540
00:48:13,290 --> 00:48:15,167
Good. Good.
541
00:48:17,494 --> 00:48:19,474
That's it.
542
00:48:21,465 --> 00:48:23,467
It's out. Out...
543
00:48:25,836 --> 00:48:31,809
See! The Nekurogedoro
that worked so hard for you.
544
00:48:32,042 --> 00:48:34,022
You did well.
545
00:48:35,412 --> 00:48:36,948
No.
546
00:48:39,816 --> 00:48:41,261
You.
547
00:48:47,224 --> 00:48:49,204
What's going on here?
548
00:48:52,262 --> 00:48:54,799
She suffers from myeloid leukemia.
549
00:48:56,166 --> 00:48:57,167
Heard of it?
550
00:48:59,169 --> 00:49:02,173
White blood cells multiply unchecked.
551
00:49:02,873 --> 00:49:10,873
By coincidence, I found out that Nekurogedoro's
secretions dissolves white blood cells.
552
00:49:12,950 --> 00:49:16,227
Once a day, she takes a Nekurogedoro.
553
00:49:16,954 --> 00:49:20,333
For some reason, they don't eat her brain.
554
00:49:21,625 --> 00:49:24,504
Ours is an unspoken agreement.
555
00:49:26,930 --> 00:49:30,707
They let her live. In return...
556
00:49:34,604 --> 00:49:36,948
We provide them feed.
557
00:49:37,641 --> 00:49:40,679
So, parasites came to
the village because...
558
00:49:40,811 --> 00:49:42,950
...of me.
559
00:49:43,981 --> 00:49:47,155
The village is a Nekurogedoro farm.
560
00:49:48,919 --> 00:49:53,561
But the farm is running out of feed.
561
00:49:54,091 --> 00:49:57,072
Meg? What was that scream?
562
00:49:59,096 --> 00:50:01,235
There is no escape.
563
00:50:02,232 --> 00:50:02,932
The eggs of the
Nekurogedoro are inside your bodies.
564
00:50:02,933 --> 00:50:07,245
The eggs of the
Nekurogedoro are inside your bodies.
565
00:50:07,738 --> 00:50:11,242
Eggs? n can't be.
566
00:50:11,575 --> 00:50:13,555
The pasta.
567
00:50:14,845 --> 00:50:15,444
Squeezed by hand.
568
00:50:15,445 --> 00:50:16,822
Squeezed by hand.
569
00:50:21,084 --> 00:50:23,928
Mixed about to look natural.
570
00:50:27,290 --> 00:50:27,957
No wonder my stomach's been hurting-.
571
00:50:27,958 --> 00:50:30,268
No wonder my stomach's been hurting-.
572
00:50:31,828 --> 00:50:33,603
You are all just feed!
573
00:50:50,514 --> 00:50:52,481
Hey! Wait, wait.
574
00:50:52,482 --> 00:50:53,122
Hey! Wait, wait.
575
00:50:53,617 --> 00:50:55,597
My stomach hurts.
576
00:50:58,288 --> 00:50:59,289
I'm gonna fart.
577
00:50:59,556 --> 00:51:01,433
Cover your ears.
578
00:51:15,705 --> 00:51:16,809
They're coming.
579
00:51:17,407 --> 00:51:17,506
I can't run with the cramps.
580
00:51:17,507 --> 00:51:21,319
I can't run with the cramps.
581
00:51:23,246 --> 00:51:26,284
I'm going back to the hospital.
582
00:51:26,817 --> 00:51:27,795
Why?
583
00:51:28,351 --> 00:51:30,019
I saw him using medicine in the basement.
584
00:51:30,020 --> 00:51:31,897
I saw him using medicine in the basement.
585
00:51:32,389 --> 00:51:34,335
I'll get it and come back.
586
00:51:41,331 --> 00:51:42,531
You guys go ahead.
587
00:51:42,532 --> 00:51:43,252
You guys go ahead.
588
00:51:44,768 --> 00:51:46,076
Megumi?
589
00:51:47,704 --> 00:51:50,844
I won't forgive you if you die.
590
00:52:05,255 --> 00:52:07,556
Oh no, they're coming.
591
00:52:07,557 --> 00:52:08,437
Oh no, they're coming.
592
00:52:16,733 --> 00:52:19,407
How long until the eggs hatch?
593
00:52:19,569 --> 00:52:20,069
Soon, maybe.
594
00:52:20,070 --> 00:52:20,570
Soon, maybe.
595
00:52:22,139 --> 00:52:24,346
I don't want to die like that.
596
00:52:24,875 --> 00:52:26,855
Why is this happening?
597
00:52:29,479 --> 00:52:30,753
Aya!
598
00:52:33,650 --> 00:52:35,630
Help!
599
00:52:43,827 --> 00:52:45,094
Save me, Naoi!
600
00:52:45,095 --> 00:52:45,800
Save me, Naoi!
601
00:52:46,830 --> 00:52:49,106
Be a man for once!
602
00:52:49,432 --> 00:52:52,413
My stomach hurts, but I can do it!
603
00:52:59,242 --> 00:53:04,521
Smashing heads! I can do it!
604
00:53:17,260 --> 00:53:18,933
Anal volcano!
605
00:53:22,866 --> 00:53:24,209
From the butt?
606
00:53:48,625 --> 00:53:51,799
Teeth from the butt of a beautiful girl!
607
00:54:18,021 --> 00:54:21,002
Curse you rear end monsters!
608
00:54:25,528 --> 00:54:26,506
It's stuck.
609
00:54:37,507 --> 00:54:37,706
That butt ate my bat!
610
00:54:37,707 --> 00:54:41,018
That butt ate my bat!
611
00:55:10,440 --> 00:55:11,418
Too close!
612
00:55:11,541 --> 00:55:12,485
Stop.
613
00:55:23,953 --> 00:55:25,660
Don't do that.
614
00:55:26,790 --> 00:55:27,256
What's going on?
615
00:55:27,257 --> 00:55:28,759
What's going on?
616
00:55:29,492 --> 00:55:30,971
Dangerous.
617
00:56:05,662 --> 00:56:07,005
Why?
618
00:56:09,866 --> 00:56:11,345
Sachi.
619
00:56:11,768 --> 00:56:13,748
The parasites are innocent.
620
00:56:14,204 --> 00:56:16,184
They're just trying to survive.
621
00:56:16,840 --> 00:56:17,306
Just like me.
622
00:56:17,307 --> 00:56:18,149
Just like me.
623
00:56:18,875 --> 00:56:21,014
Sachi, let's escape together.
624
00:56:21,444 --> 00:56:23,424
Your father has lost his mind.
625
00:56:24,314 --> 00:56:26,294
You think you know?
626
00:56:51,674 --> 00:56:52,652
Stop.
627
00:56:54,144 --> 00:56:54,843
I won't fight against the sick.
628
00:56:54,844 --> 00:56:56,118
I won't fight against the sick.
629
00:56:56,679 --> 00:56:58,659
You piss me off.
630
00:56:59,048 --> 00:57:00,891
Your condescending eyes.
631
00:57:01,151 --> 00:57:03,131
I hate healthy people.
632
00:57:33,349 --> 00:57:39,300
Pretty good? Out of boredom,
I watch action movies and practice.
633
00:57:43,226 --> 00:57:44,893
Blade! Equilibrium! Commando!
634
00:57:44,894 --> 00:57:46,054
Blade! Equilibrium! Commando!
635
00:57:50,934 --> 00:57:52,914
Accept your fate and be a host.
636
00:57:54,137 --> 00:57:55,411
Look!
637
00:57:56,072 --> 00:57:57,278
Eyes!
638
00:57:58,808 --> 00:58:00,788
The shock knocked you down.
639
00:58:17,327 --> 00:58:18,362
There's a building.
640
00:58:18,561 --> 00:58:20,541
Someone might be inside. Let's go in.
641
00:58:58,468 --> 00:58:59,468
They're cocooning
in the heads of hosts no longer in use.
642
00:58:59,469 --> 00:59:03,440
They're cocooning
in the heads of hosts no longer in use.
643
00:59:04,140 --> 00:59:06,347
They're not of the Earth's ecosystem.
644
00:59:06,709 --> 00:59:08,689
Could be from outer space.
645
00:59:14,150 --> 00:59:15,857
Naoi?
646
00:59:23,560 --> 00:59:24,493
My head... My head hurts.
647
00:59:24,494 --> 00:59:26,872
My head... My head hurts.
648
00:59:28,665 --> 00:59:32,841
No! This is what happened to Tak.
649
00:59:34,003 --> 00:59:36,483
It's worse than Tak.
650
00:59:39,976 --> 00:59:41,956
A never ending fart!
651
00:59:44,681 --> 00:59:47,218
I'm bleeding from my butt!
652
00:59:49,652 --> 00:59:50,926
Hey four eyes.
653
00:59:52,188 --> 00:59:54,828
There's a little thing called fate.
654
00:59:56,092 --> 01:00:01,906
You fan and fart until you die.
That's your fate.
655
01:00:02,098 --> 01:00:04,078
That fate sucks.
656
01:00:09,339 --> 01:00:14,339
It's a pity, but in life
some people fuck and some don't.
657
01:00:14,544 --> 01:00:16,785
It's a pity, but in life
some people fuck and some don't.
658
01:00:17,880 --> 01:00:19,416
I'm the former.
659
01:00:19,582 --> 01:00:21,562
Not fair!
660
01:00:30,393 --> 01:00:32,270
Get off of me.
661
01:00:32,528 --> 01:00:33,802
Not in this lifetime.
662
01:00:34,197 --> 01:00:36,177
While I got him. Aya! Run!
663
01:00:36,532 --> 01:00:37,806
But...
664
01:00:48,978 --> 01:00:50,514
Naoi.
665
01:00:50,813 --> 01:00:52,080
All's well that ends well.
Let me be a hero in the end.
666
01:00:52,081 --> 01:00:56,552
All's well that ends well.
Let me be a hero in the end.
667
01:01:28,851 --> 01:01:32,697
Who? Who's there?
668
01:01:42,799 --> 01:01:44,107
Maki?
669
01:01:45,268 --> 01:01:46,440
Is that you?
670
01:01:46,769 --> 01:01:51,769
Half of my being is being controlled.
671
01:01:58,548 --> 01:02:02,587
I'm going to get parasitic on your ass.
672
01:02:12,028 --> 01:02:13,701
What is this?
673
01:02:14,497 --> 01:02:15,976
Cut it out, Maki.
674
01:02:18,401 --> 01:02:19,573
Not there.
675
01:02:24,574 --> 01:02:27,111
No. It'll show.
676
01:02:28,745 --> 01:02:29,780
Stop.
677
01:02:45,995 --> 01:02:51,968
Penetrate! In deeper!
678
01:03:05,515 --> 01:03:11,022
You're already infested with parasites.
679
01:03:12,088 --> 01:03:14,898
I'm jealous.
680
01:03:19,695 --> 01:03:21,504
Stay away.
681
01:03:23,566 --> 01:03:27,036
I'll push them out.
682
01:03:36,479 --> 01:03:40,188
More, swallow more.
683
01:04:01,838 --> 01:04:03,374
Good?
684
01:04:04,173 --> 01:04:08,883
I've laid new eggs in your body.
685
01:05:03,699 --> 01:05:08,307
Aya, I'll get you the
medicine as soon as possible.
686
01:05:18,748 --> 01:05:20,284
Aya!
687
01:05:24,320 --> 01:05:26,994
Megumi.
688
01:05:28,324 --> 01:05:34,331
I've taken control of Aya.
689
01:05:34,830 --> 01:05:36,332
Aya!
690
01:05:36,599 --> 01:05:38,738
She's near death.
691
01:05:39,835 --> 01:05:41,109
Can't be...
692
01:05:41,737 --> 01:05:43,341
Say.
693
01:05:43,606 --> 01:05:49,716
The parasite within me is the queen.
694
01:05:50,579 --> 01:05:53,753
More beautiful than any other.
695
01:05:54,951 --> 01:05:59,229
Fitting for me, no?
696
01:06:17,306 --> 01:06:20,617
Hurry. Run away.
697
01:06:21,043 --> 01:06:24,320
Bitch. Don't interrupt.
698
01:06:30,319 --> 01:06:37,862
I beg you... Please kill me...
699
01:06:39,795 --> 01:06:46,735
What? I can't do such a thing.
700
01:06:52,008 --> 01:06:57,720
While I'm still human.
701
01:07:00,616 --> 01:07:02,425
Kill me.
702
01:07:30,112 --> 01:07:33,616
Quickly. Quickly.
703
01:08:11,353 --> 01:08:13,299
I'm sorry.
704
01:08:32,241 --> 01:08:34,221
I couldn't save you.
705
01:08:34,944 --> 01:08:37,584
You were the one who saved me.
706
01:08:48,791 --> 01:08:53,433
My body burns.
707
01:08:57,199 --> 01:09:01,238
My eyes-My eyes.
708
01:09:11,313 --> 01:09:13,293
Something wriggling in my body.
709
01:09:14,416 --> 01:09:17,363
Like a woman, I will never forgive you.
710
01:10:39,301 --> 01:10:40,837
You will not escape.
711
01:10:55,584 --> 01:10:57,962
Look at me! I'm flying!
712
01:10:58,354 --> 01:11:00,334
I've gained freedom of expression.
713
01:11:08,764 --> 01:11:10,243
Here I come!
714
01:11:18,874 --> 01:11:20,854
Next come the boobs!
715
01:11:33,922 --> 01:11:36,027
My stomach's hurting.
716
01:11:37,726 --> 01:11:40,036
Oh no. Going to burst.
717
01:11:44,967 --> 01:11:46,344
I faded!
718
01:11:46,935 --> 01:11:49,142
Embarrassing.
719
01:11:55,377 --> 01:11:59,325
Hey cool lady! You just
launch a stink torpedo?
720
01:11:59,648 --> 01:12:02,356
How awful. Such a let down.
721
01:12:02,718 --> 01:12:06,097
I can just imagine what you are.
722
01:12:06,155 --> 01:12:11,833
You've so much pride you can't fart in front of others.
Always running away at the crucial moment.
723
01:12:12,127 --> 01:12:16,974
What to do? You're sure
to embarrass yourself.
724
01:12:17,232 --> 01:12:19,212
You'd rather choose death, right?
725
01:12:28,744 --> 01:12:29,518
Right!
726
01:12:33,148 --> 01:12:34,126
Can't get loose.
727
01:12:39,822 --> 01:12:42,769
Get to it!
728
01:12:45,694 --> 01:12:47,970
No. No.
729
01:12:48,764 --> 01:12:50,209
No.
730
01:13:32,541 --> 01:13:37,923
It's in. Now up. Up high!
731
01:13:56,432 --> 01:14:01,905
It's all over. The tentacle in your
body will expand and kill you.
732
01:14:04,106 --> 01:14:05,710
It's out.
733
01:14:08,744 --> 01:14:11,884
Can't take the pain.
734
01:14:12,881 --> 01:14:15,487
Can't take it!
735
01:14:18,120 --> 01:14:22,091
Yes! Our victory! Right, queen?
736
01:14:31,633 --> 01:14:36,241
I'll be dead soon. Ai?
737
01:14:36,705 --> 01:14:38,241
Sis...
738
01:14:39,141 --> 01:14:42,452
Sis, aren't you going to help me?
739
01:14:44,813 --> 01:14:45,791
Ai?
740
01:14:49,051 --> 01:14:51,395
You shouldn't do things like this.
741
01:14:52,955 --> 01:14:56,402
It's unbecoming. You stay beautiful.
742
01:14:58,494 --> 01:14:59,871
Ai.
743
01:15:00,596 --> 01:15:04,066
This is why you must not die.
744
01:15:27,356 --> 01:15:29,336
You! But how?
745
01:15:31,860 --> 01:15:33,965
Fan acts as a jet.
746
01:15:34,630 --> 01:15:36,007
What?
747
01:15:37,533 --> 01:15:40,343
I choose to live.
748
01:15:42,504 --> 01:15:45,212
Ai and Aya taught me.
749
01:15:47,643 --> 01:15:50,123
Forsaking myself to protect someone else.
750
01:15:51,780 --> 01:15:56,286
I'm not afraid. No matter
how miserable it is.
751
01:15:57,052 --> 01:16:00,261
If human beings are threatened, I'll fight.
752
01:16:01,123 --> 01:16:02,898
Even if I have to fan.
753
01:17:28,577 --> 01:17:31,251
Huh? But how?
754
01:17:32,648 --> 01:17:36,960
Stupid worm bitch.
Try some anti-parasitical medicine.
755
01:18:11,953 --> 01:18:14,934
Run off to hell!
756
01:19:00,869 --> 01:19:02,473
Sis...
757
01:19:13,081 --> 01:19:15,459
You did it, sis.
758
01:19:22,324 --> 01:19:26,830
Ai, Aya, everyone.
759
01:19:28,230 --> 01:19:31,507
I'll keep on living-
760
01:20:07,068 --> 01:20:08,376
That's our car.
761
01:20:41,636 --> 01:20:43,411
Be my daughter!
762
01:20:47,075 --> 01:20:50,386
Replace Sachi and let's play
father-daughter games.
763
01:20:50,912 --> 01:20:52,414
Don't touch me!
764
01:20:53,949 --> 01:20:55,485
Let's start here!
765
01:20:56,084 --> 01:20:58,064
Sweet!
766
01:21:05,427 --> 01:21:09,933
Dumb ass! You've got shit for brains!
767
01:21:11,099 --> 01:21:13,079
Shit for brains!
47353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.