Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,559
E. R.
2
00:00:04,760 --> 00:00:05,929
Previously on E. R.
3
00:00:06,030 --> 00:00:07,030
See? Din't even hurt.
4
00:00:16,322 --> 00:00:18,214
What should I tell Weaver?
5
00:00:18,415 --> 00:00:20,445
- Whatever you want.
- Someone has died.
6
00:00:20,546 --> 00:00:24,114
- Who?
- Someone named Kovac. A Dr. Luka Kovac.
7
00:00:25,701 --> 00:00:27,411
You're gonna go back there?
Why?
8
00:00:27,512 --> 00:00:29,218
- Because I left him there.
- Left him where?
9
00:00:29,319 --> 00:00:31,094
At the clinic in Matenda.
10
00:00:32,148 --> 00:00:34,984
E. R. 10x02 "THE LOST"
11
00:00:55,888 --> 00:00:57,466
You sober?
12
00:01:00,102 --> 00:01:03,057
- I'm sorry?
- You look sober.
13
00:01:03,231 --> 00:01:06,601
I make it a rule to always land
in Kinshasa drunk.
14
00:01:07,612 --> 00:01:09,487
It's my third.
15
00:01:09,657 --> 00:01:11,566
Steve Davidson.
16
00:01:13,620 --> 00:01:15,827
- John Carter.
- Shell? Xerox?
17
00:01:16,457 --> 00:01:17,786
No?
18
00:01:17,959 --> 00:01:19,869
You give me a second,
I'll figure it out.
19
00:01:20,046 --> 00:01:23,332
I would say Coke out
of Atlanta. Am I right?
20
00:01:23,509 --> 00:01:24,789
The new bottling plant.
21
00:01:25,344 --> 00:01:27,005
Sorry, no.
22
00:01:27,764 --> 00:01:30,339
May I have another Dewar's, please?
23
00:01:30,518 --> 00:01:32,345
Could I get you something?
24
00:01:34,106 --> 00:01:36,016
Okay, I give up. Who are you with?
25
00:01:36,192 --> 00:01:37,936
I'm just here on a personal matter.
26
00:01:40,198 --> 00:01:44,529
Well, there's not much competition
for the seats, is there?
27
00:01:44,996 --> 00:01:48,117
I guess the "see a brutal genocide"
tour package...
28
00:01:48,292 --> 00:01:49,952
...didn't sell very well.
29
00:01:52,631 --> 00:01:54,708
So, what about you?
30
00:01:55,343 --> 00:01:56,838
Why are you going to the Congo?
31
00:01:57,012 --> 00:02:00,133
I'm with the embassy. Financial liaison.
32
00:02:00,308 --> 00:02:03,310
Furthering the American
investment interest abroad.
33
00:02:03,479 --> 00:02:08,772
Spreading the democratic ideals
one Big Mac at a time.
34
00:02:12,992 --> 00:02:14,570
So a personal matter, huh?
35
00:02:14,744 --> 00:02:17,746
A friend of mine was murdered.
I'm gonna go bring him home.
36
00:02:19,334 --> 00:02:21,126
I'm sorry to hear that.
37
00:02:22,421 --> 00:02:25,542
If you need to see a familiar face
while you're in Kinshasa...
38
00:02:25,717 --> 00:02:27,924
- ... you give me a call.
- Thanks.
39
00:02:40,529 --> 00:02:43,021
John! John.
40
00:02:58,136 --> 00:02:59,714
So, what happened?
41
00:03:02,475 --> 00:03:04,303
We don't know.
42
00:03:05,730 --> 00:03:07,390
What about Patrique?
43
00:03:07,565 --> 00:03:09,559
He's still missing.
44
00:03:11,154 --> 00:03:13,277
Was the Red Cross able
to recover Luka's body?
45
00:03:14,950 --> 00:03:16,575
Excuse me.
46
00:03:21,292 --> 00:03:24,912
Ten thousand people have been killed
in the last two weeks.
47
00:03:25,089 --> 00:03:27,082
There are many bodies in Kivu.
48
00:04:28,682 --> 00:04:30,721
How much longer
do we have to wait?
49
00:04:30,892 --> 00:04:33,348
It's the Congo. Could be days.
50
00:04:35,522 --> 00:04:37,147
How are you feeling?
51
00:04:37,608 --> 00:04:39,019
Terrible.
52
00:04:40,194 --> 00:04:42,520
- Who are we waiting for? I...
- Please.
53
00:04:42,697 --> 00:04:44,939
- No more talking.
- Gillian?
54
00:04:54,960 --> 00:04:57,997
Dr. Carter. Nice to meet you.
55
00:04:58,798 --> 00:05:00,506
Please.
56
00:05:02,885 --> 00:05:05,556
- Can you tell us what happened?
- No, I'm afraid not.
57
00:05:06,348 --> 00:05:08,056
After numerous attempts...
58
00:05:08,225 --> 00:05:10,099
...we were able
to negotiate a passage...
59
00:05:10,269 --> 00:05:12,012
...into the Mai Mai-held territory...
60
00:05:12,187 --> 00:05:14,560
...to evacuate wounded
noncombatants.
61
00:05:14,816 --> 00:05:18,019
The Mai Mai provided us
with a list of the known dead.
62
00:05:20,238 --> 00:05:23,405
- That's it?
- They also provided us...
63
00:05:23,575 --> 00:05:27,905
...with some personal items
to identify remains.
64
00:05:52,941 --> 00:05:56,226
Can we get the body back? Are there
ways that that can be arranged?
65
00:05:58,864 --> 00:06:00,773
Yeah. I'm sorry.
66
00:06:04,286 --> 00:06:07,869
When the fighting stops, we'll make
every effort to identify remains.
67
00:06:08,040 --> 00:06:09,369
How long will that take?
68
00:06:09,542 --> 00:06:13,042
- I have no idea.
- Days? Weeks? Months?
69
00:06:13,213 --> 00:06:15,455
Someone from the negotiating team
might know more.
70
00:06:15,632 --> 00:06:16,913
Can we speak with them?
71
00:06:17,843 --> 00:06:19,467
They're in Kisangani.
72
00:06:19,636 --> 00:06:21,796
- Debbie?
- And Gerard.
73
00:06:23,474 --> 00:06:26,310
Have you tried Bob Chase
from the American Embassy?
74
00:06:26,478 --> 00:06:28,304
He has contacts with
the Congolese army.
75
00:06:28,772 --> 00:06:30,266
He may be able to help you.
76
00:06:32,192 --> 00:06:33,901
Who's Debbie?
77
00:06:34,946 --> 00:06:37,519
She's with the Red Cross
field office in Kisangani.
78
00:06:39,658 --> 00:06:40,939
You'd like her.
79
00:06:41,661 --> 00:06:43,404
She's your type.
80
00:06:44,664 --> 00:06:46,159
What's my type?
81
00:06:50,796 --> 00:06:52,753
We shouldn't have left him out there.
82
00:06:53,007 --> 00:06:56,506
- He didn't want us to stay.
- Should've stayed anyway.
83
00:06:57,345 --> 00:06:59,717
Then you'd be dead too.
84
00:07:17,325 --> 00:07:20,944
Gillian, we have to go,
or we won't get back before dark.
85
00:07:21,121 --> 00:07:22,948
Go, go, go.
86
00:07:36,221 --> 00:07:38,048
What should I tell Weaver?
87
00:07:38,641 --> 00:07:40,051
Whatever you want.
88
00:07:42,478 --> 00:07:44,850
Can I tell her you're coming back?
89
00:07:45,898 --> 00:07:47,097
I don't know.
90
00:07:51,071 --> 00:07:53,776
Don't do anything stupid.
91
00:07:55,075 --> 00:07:58,491
- Like what?
- Like getting yourself killed.
92
00:08:28,445 --> 00:08:29,939
He wasn't an American citizen?
93
00:08:30,114 --> 00:08:33,233
No, but he'd been living and working
in the States for years.
94
00:08:33,409 --> 00:08:35,318
You might have better luck
at his embassy.
95
00:08:35,495 --> 00:08:38,698
It's tough to make inquiries on behalf
of citizens of another country.
96
00:08:38,873 --> 00:08:40,830
Does Croatia have an embassy
in the Congo?
97
00:08:41,000 --> 00:08:42,625
Croatia?
98
00:08:42,794 --> 00:08:44,074
No.
99
00:08:44,254 --> 00:08:45,832
He was a close friend?
100
00:08:46,465 --> 00:08:48,956
Yeah. We've worked together for years.
101
00:08:51,970 --> 00:08:55,672
The Mai Mai believe that foreigners are
looting the Congo's natural resources.
102
00:08:56,016 --> 00:08:58,935
They see us as the enemy.
103
00:08:59,104 --> 00:09:01,975
It is very dangerous for Westerners.
104
00:09:03,526 --> 00:09:06,776
Can some sort of exchange
be set up for the dead?
105
00:09:06,946 --> 00:09:10,695
I mean, aren't those things
normally done?
106
00:09:12,326 --> 00:09:15,661
These guys don't know about
the Geneva Convention, doctor.
107
00:09:15,831 --> 00:09:18,322
Most of them don't know about shoes.
108
00:09:20,836 --> 00:09:23,838
- Nothing?
- He said to be patient.
109
00:09:27,051 --> 00:09:28,759
What?
110
00:09:29,595 --> 00:09:33,463
Excuse me. Can you tell me,
is Mr. Davidson working today?
111
00:09:33,641 --> 00:09:35,884
What did Bob Chase tell you?
112
00:09:36,352 --> 00:09:38,560
That we'd have to be patient.
113
00:09:39,982 --> 00:09:42,734
I'm sure that he knows better than I.
114
00:09:44,528 --> 00:09:47,150
There have to be other channels
that we could pursue.
115
00:09:47,324 --> 00:09:49,696
Have you tried the U.N. offices
or the Red Cross?
116
00:09:49,868 --> 00:09:53,201
Yeah. We've been bouncing around
from office to office all day.
117
00:09:53,455 --> 00:09:55,697
Well, I'm sure they're trying
everything they can.
118
00:09:59,879 --> 00:10:01,955
Look, Dr. Carter.
119
00:10:02,715 --> 00:10:04,873
I am not suggesting this...
120
00:10:05,051 --> 00:10:08,218
...but my experience has been that
there's not much in this country...
121
00:10:08,388 --> 00:10:10,096
...that can't be bought.
122
00:10:23,530 --> 00:10:26,103
- What's he saying?
- Well, he's just a little concerned...
123
00:10:26,283 --> 00:10:30,281
...that you're gonna walk around
Kinshasa with $20,000 in your pocket.
124
00:10:30,454 --> 00:10:33,621
What does he expect me
to do with it, stick it in my shoe?
125
00:10:33,791 --> 00:10:36,745
Well, it may not be safe to carry
that much cash in the Congo.
126
00:10:36,919 --> 00:10:39,126
It's not safe to carry
that much cash anywhere.
127
00:10:39,297 --> 00:10:41,871
But I don't think the
Mai Mai take traveler's checks.
128
00:10:42,259 --> 00:10:46,043
You can't afford to put $20,000
on your credit card?
129
00:11:06,118 --> 00:11:08,076
FAC.
130
00:11:08,246 --> 00:11:11,864
Government soldiers.
Heading west, away from Kivu.
131
00:11:13,376 --> 00:11:14,752
They're retreating.
132
00:11:14,961 --> 00:11:17,417
The Mai Mai will come again soon.
133
00:11:48,123 --> 00:11:50,614
- Oh, God.
- Refugees from the fighting.
134
00:11:50,792 --> 00:11:53,081
More come every day.
135
00:11:53,670 --> 00:11:55,580
The hospital is worse.
136
00:12:05,433 --> 00:12:08,767
- I'll put these in your room.
- Give me that big one.
137
00:12:08,937 --> 00:12:10,479
Thanks.
138
00:12:21,117 --> 00:12:25,578
- Still working bankers' hours, I see.
- Hello, doctor.
139
00:12:26,957 --> 00:12:29,958
- I'm so sorry about Luka.
- How are you holding up?
140
00:12:30,461 --> 00:12:34,044
- Doing what we can.
- I brought you some things.
141
00:12:34,966 --> 00:12:39,046
Sterile gloves, needles,
catheters, syringes...
142
00:12:39,221 --> 00:12:41,676
...IV ceftriaxone and Cipro.
143
00:12:41,848 --> 00:12:46,345
DPL sets, suture kits, old pulse ox.
144
00:12:46,520 --> 00:12:48,478
Look at this. Microscope.
145
00:12:48,857 --> 00:12:51,811
Tried to get a portable x-ray,
but it wouldn't fit in my carryon.
146
00:12:51,985 --> 00:12:55,069
- Where did you get all of that?
- My hospital in Chicago donated it.
147
00:12:55,238 --> 00:12:58,572
- Do they know they donated it?
- Yeah, more or less.
148
00:13:00,619 --> 00:13:01,994
You busy?
149
00:13:02,162 --> 00:13:05,282
Ten-year-old with an abdominal GSW
and gross hematuria.
150
00:13:05,457 --> 00:13:07,616
- I'm not a surgeon.
- Dominic's been assisting...
151
00:13:07,794 --> 00:13:10,119
...and he never finished the sixth grade.
152
00:13:27,232 --> 00:13:28,774
We still have enough amoxicillin?
153
00:13:31,778 --> 00:13:33,438
Are you feeling all right, doctor?
154
00:13:33,613 --> 00:13:35,322
I'm just tired.
155
00:14:03,980 --> 00:14:07,765
I'll need help. Set me up with lidocaine,
a suture kit and a scalpel.
156
00:14:08,402 --> 00:14:10,228
You'll be fine.
157
00:14:16,536 --> 00:14:20,617
Base to mike one.
Luka, Patrique, are you there?
158
00:14:22,000 --> 00:14:25,002
Luka, are you there? Over.
159
00:14:26,171 --> 00:14:27,547
Mike one to base.
160
00:14:29,925 --> 00:14:34,422
Luka, the fighting is getting
heavy east of you. Copy.
161
00:14:34,889 --> 00:14:37,760
- Copy that.
- Have you had any problems?
162
00:14:37,934 --> 00:14:39,726
No, no. Patients are improving.
163
00:14:39,895 --> 00:14:42,979
I'm gonna revise the flap
on the little girl in a few minutes.
164
00:14:43,148 --> 00:14:46,434
You warned Patrique
what he's in for, right?
165
00:14:48,613 --> 00:14:50,985
He's tough. He'll be fine.
166
00:14:52,784 --> 00:14:55,571
I should go, save the batteries. Over.
167
00:14:55,745 --> 00:15:00,159
Okay. Be safe. Clear.
168
00:15:00,501 --> 00:15:03,704
Yeah, you too. Out.
169
00:15:04,797 --> 00:15:06,873
Doctor?
170
00:15:07,049 --> 00:15:08,674
Doctor?
171
00:15:46,509 --> 00:15:48,503
There she is.
172
00:15:51,390 --> 00:15:55,258
- Debbie.
- Hey. Gillian.
173
00:15:59,315 --> 00:16:02,352
This is Dr. Carter.
He was a friend of Luka's.
174
00:16:04,237 --> 00:16:06,609
- I'm very sorry, Dr. Carter.
- Thank you.
175
00:16:06,782 --> 00:16:10,067
The ICRC in Kinshasa said that you
were part of the negotiating team...
176
00:16:10,244 --> 00:16:13,364
...that you might have some information
about what happened to Luka.
177
00:16:13,540 --> 00:16:16,991
No, sorry. They just gave us the list
and a few personal items.
178
00:16:17,169 --> 00:16:21,036
Steve Davidson, American Embassy,
said maybe you could get us into Kivu.
179
00:16:21,215 --> 00:16:23,290
I'm trying to recover Dr. Kovac's body.
180
00:16:25,052 --> 00:16:27,543
And I've brought a substantial
amount of cash along...
181
00:16:27,721 --> 00:16:29,963
...to spread around
if you think that might help.
182
00:16:31,225 --> 00:16:33,752
- How much cash?
- Twenty thousand dollars.
183
00:16:36,118 --> 00:16:38,098
That's a lot of cash.
184
00:16:40,018 --> 00:16:44,134
I work for the Red Cross, doctor.
Our safety is dependent on our neutrality.
185
00:16:44,905 --> 00:16:47,049
If the armies or militia
involved in this mess...
186
00:16:47,224 --> 00:16:48,887
...knew we gave money
to the enemy...
187
00:16:49,052 --> 00:16:51,316
...money used to buy weapons or food,
we'd be dead.
188
00:16:51,488 --> 00:16:54,866
And I don't mean dead in the water. I mean
"head mounted on a sharpened stick" dead.
189
00:17:00,174 --> 00:17:02,415
- Sorry. I didn't mean to offend you.
- You didn't.
190
00:17:02,593 --> 00:17:06,010
I was led to believe that money
can be helpful in situations like this.
191
00:17:09,977 --> 00:17:12,894
- So, what'll it take to get his body back?
- Time.
192
00:17:13,063 --> 00:17:15,601
- How much time?
- It's hard to say.
193
00:17:19,653 --> 00:17:22,358
- Thanks, Debbie.
- Sure.
194
00:17:25,494 --> 00:17:27,367
I told you she was your type.
195
00:17:27,537 --> 00:17:29,661
What? Not at all.
196
00:17:29,832 --> 00:17:31,409
Hey!
197
00:17:31,875 --> 00:17:36,621
Richie Rich. We've been negotiating to get
back into Kivu for more of the wounded.
198
00:17:36,798 --> 00:17:38,671
I could use a doc to help transport them.
199
00:17:38,841 --> 00:17:41,312
Somebody in the camps might know
something about your friend.
200
00:17:41,501 --> 00:17:44,265
Okay. Thanks.
201
00:17:46,141 --> 00:17:49,226
- She's definitely not my type.
- Yeah, right.
202
00:18:04,328 --> 00:18:07,245
Dr. Luka. Doctor.
203
00:18:07,414 --> 00:18:10,368
- Doctor. Please, we have to go.
- What?
204
00:18:12,336 --> 00:18:16,880
- You have a fever. Malaria?
- I'm fine. Why did you wake me?
205
00:18:17,592 --> 00:18:20,878
The Mai Mai are in Masenga.
They are burning the village.
206
00:19:02,058 --> 00:19:04,216
- You were pretty hard on him.
- Who?
207
00:19:05,770 --> 00:19:07,727
John.
208
00:19:11,234 --> 00:19:13,643
- He's cute, don't you think?
- Not again.
209
00:19:13,821 --> 00:19:16,905
What was the last one?
The surgeon from Atlanta?
210
00:19:17,450 --> 00:19:19,738
Turned out he had a wife
and five kids.
211
00:19:20,244 --> 00:19:22,202
So?
212
00:19:35,970 --> 00:19:38,426
- You need medicine.
- I took Pansidar.
213
00:19:38,764 --> 00:19:41,221
- We have some IV quinine left.
- Save it for the boy.
214
00:19:41,518 --> 00:19:44,768
- He's getting better.
- I'm not that sick.
215
00:19:46,440 --> 00:19:48,183
- I'll go get it.
- No!
216
00:19:50,319 --> 00:19:52,359
Save it for the boy, okay?
217
00:20:27,234 --> 00:20:28,480
Oh, my God.
218
00:20:32,782 --> 00:20:35,569
You guys burned the clinic
to the ground?
219
00:20:39,331 --> 00:20:41,123
You guys...
220
00:20:42,502 --> 00:20:46,001
You guys keep burning down hospitals.
Where you gonna go when you get shot?
221
00:20:46,172 --> 00:20:49,707
Where are you gonna go
when your mothers get sick?!
222
00:20:50,969 --> 00:20:52,843
Dr. John!
223
00:21:33,391 --> 00:21:35,964
He says many people died here.
224
00:21:36,727 --> 00:21:38,685
They took the bodies to Kasese.
225
00:21:38,855 --> 00:21:41,477
He thinks they're still there.
226
00:22:03,423 --> 00:22:05,215
Doctor.
227
00:22:09,555 --> 00:22:12,343
- What time is it?
- Early.
228
00:22:16,438 --> 00:22:19,108
- Where is everyone?
- They left.
229
00:22:19,275 --> 00:22:21,647
- Where did they go?
- They didn't want the Mai Mais...
230
00:22:21,819 --> 00:22:23,314
...to find them with us.
231
00:22:23,779 --> 00:22:25,357
With me, you mean, huh?
232
00:22:25,531 --> 00:22:28,153
- They should go too.
- They are worried about you.
233
00:22:28,326 --> 00:22:30,200
- Give me your arm.
- Why?
234
00:22:30,370 --> 00:22:32,279
You need medicine.
235
00:22:32,455 --> 00:22:35,030
I told you to save the quinine
for the boy.
236
00:22:35,209 --> 00:22:38,958
I gave him one bag and kept the other
for you. Give me your arm.
237
00:22:41,549 --> 00:22:43,707
They should go while they can.
238
00:22:47,972 --> 00:22:49,633
No!
239
00:22:52,352 --> 00:22:55,022
You too. Go. I'll be fine.
240
00:22:55,772 --> 00:22:58,691
Leave me the radio.
Take them to safety. I'll be all right.
241
00:22:58,860 --> 00:23:02,525
We don't have the radio.
We must've left it at the camp.
242
00:23:04,824 --> 00:23:08,573
When Charles come, he'll look for us
at the clinic first. It should be safe now.
243
00:23:08,745 --> 00:23:12,280
The Mai Mais would have already
stolen everything and left.
244
00:23:12,457 --> 00:23:14,866
He's dead, doctor.
I know you wanna get him back...
245
00:23:15,044 --> 00:23:17,120
...but Kasese is 10 miles from here.
246
00:23:18,506 --> 00:23:20,629
I stopped in Matenda
because it was on the way.
247
00:23:20,800 --> 00:23:23,588
Give me a vehicle.
After we've triaged, I'll have it back.
248
00:23:23,762 --> 00:23:26,882
No, okay? No. And don't make me
regret bringing you.
249
00:23:30,227 --> 00:23:32,220
She won't do it.
250
00:23:35,900 --> 00:23:37,394
What's her complaint?
251
00:23:37,569 --> 00:23:39,609
She's afraid she might be pregnant.
252
00:23:39,904 --> 00:23:42,111
She was raped. They all were.
253
00:23:46,787 --> 00:23:48,910
There are more injured down there.
254
00:24:01,011 --> 00:24:03,170
I'm gonna examine you, okay?
255
00:24:09,604 --> 00:24:11,348
Gillian!
256
00:24:11,523 --> 00:24:13,515
- What?
- Gillian!
257
00:24:14,443 --> 00:24:16,435
I know you, don't I?
258
00:24:16,611 --> 00:24:19,697
They were at the clinic when we left.
The boy had pertussis.
259
00:24:32,921 --> 00:24:35,045
The Mai Mai came.
260
00:24:42,807 --> 00:24:44,930
I think they have gone.
261
00:25:10,880 --> 00:25:13,501
Keep walking.
262
00:25:34,030 --> 00:25:35,822
Keep going.
263
00:25:58,348 --> 00:26:00,009
Do you want a beer?
264
00:26:02,394 --> 00:26:03,889
Beer.
265
00:26:04,063 --> 00:26:07,896
It's warm, tastes like
formaldehyde, but it's wet.
266
00:26:11,697 --> 00:26:13,570
No, thanks.
267
00:26:14,950 --> 00:26:18,070
What is that thing, a radio?
268
00:26:18,245 --> 00:26:20,073
iPod.
269
00:26:20,748 --> 00:26:24,082
- Digital music player.
- Fancy.
270
00:26:25,002 --> 00:26:26,627
What are you listening to?
271
00:26:26,796 --> 00:26:29,963
Les Nubians. The Nubians.
272
00:26:31,427 --> 00:26:34,381
- No Dixie Chicks?
- No Dixie Chicks.
273
00:26:35,097 --> 00:26:36,639
You don't like the Dixie Chicks?
274
00:26:42,814 --> 00:26:44,890
So they just left him there?
275
00:26:45,066 --> 00:26:46,727
In the jungle?
276
00:26:49,446 --> 00:26:52,862
The Congolese were afraid
to be found with Luka and Patrique.
277
00:26:54,285 --> 00:26:55,614
And that's all he knew?
278
00:26:56,121 --> 00:26:57,947
That's all he knew.
279
00:27:00,626 --> 00:27:04,789
Do you ever get worried that these guys
are gonna get bored and start shooting?
280
00:27:05,171 --> 00:27:09,004
I don't think about it. If I did,
I'd probably never leave Seattle.
281
00:27:10,386 --> 00:27:11,928
You know...
282
00:27:12,430 --> 00:27:15,716
...I consider myself
reasonably well-informed.
283
00:27:16,560 --> 00:27:20,309
But before I came, I hadn't heard
a thing about the Congo.
284
00:27:21,773 --> 00:27:24,230
Nobody at home gives a damn
what happens out here.
285
00:27:24,652 --> 00:27:26,027
There's no oil here.
286
00:27:26,946 --> 00:27:29,650
Millions of people are slaughtered...
287
00:27:30,408 --> 00:27:34,109
...and we're too busy
eating Happy Meals.
288
00:27:39,334 --> 00:27:40,994
What are you doing here?
289
00:27:41,169 --> 00:27:43,376
You don't seem the type.
290
00:27:43,881 --> 00:27:45,838
What's the type?
291
00:27:46,217 --> 00:27:50,001
Macho adrenaline junkies
and "save the world" peacenik freaks.
292
00:27:53,683 --> 00:27:55,392
Which one are you?
293
00:27:55,561 --> 00:27:57,683
Which do you think?
294
00:28:02,067 --> 00:28:06,018
I don't know what I'm doing out here.
295
00:28:09,617 --> 00:28:12,109
I've been seeing this woman.
296
00:28:12,955 --> 00:28:14,828
She's great.
297
00:28:14,998 --> 00:28:16,908
But it ain't good...
298
00:28:17,085 --> 00:28:19,243
...for her or for me.
299
00:28:22,840 --> 00:28:24,750
It's simpler here.
300
00:28:26,594 --> 00:28:29,382
People need help. I can help them.
301
00:28:36,689 --> 00:28:40,901
I'm sorry. I think I'm tired.
302
00:28:46,950 --> 00:28:48,990
You should get some rest.
303
00:28:49,745 --> 00:28:52,415
I'm getting you up early.
We'll take the Rover to Kasese...
304
00:28:52,582 --> 00:28:54,373
...while they load the trucks.
305
00:28:54,876 --> 00:28:56,833
See what we can find out.
306
00:28:58,755 --> 00:29:00,629
Thanks.
307
00:29:23,616 --> 00:29:25,904
Is she still in there?
308
00:29:26,952 --> 00:29:29,076
Yes.
309
00:29:30,373 --> 00:29:32,413
You speak English?
310
00:29:33,043 --> 00:29:36,412
Please, I speak no French.
311
00:29:37,131 --> 00:29:40,001
Do you know what are they
going to do with us?
312
00:29:41,010 --> 00:29:44,260
They're waiting for someone to come
and tell them what to do.
313
00:29:44,555 --> 00:29:47,972
Can you tell them I'm a geologist?
314
00:29:48,143 --> 00:29:50,634
I'm not involved in the war.
315
00:29:51,563 --> 00:29:54,101
I'm only here for rocks.
316
00:30:00,114 --> 00:30:03,898
Another truck with soldiers.
317
00:30:19,844 --> 00:30:21,717
They are coming.
318
00:30:49,252 --> 00:30:51,209
Can you see?
319
00:30:51,712 --> 00:30:53,622
No.
320
00:30:56,092 --> 00:30:58,131
Oh, God.
321
00:30:59,220 --> 00:31:01,428
They are coming back.
322
00:31:20,285 --> 00:31:24,200
Damn, Gillian, how can you smoke
this early in the morning?
323
00:31:28,127 --> 00:31:30,618
So, what made you change your mind?
324
00:31:31,089 --> 00:31:32,714
About what?
325
00:31:32,883 --> 00:31:35,171
About coming out here.
326
00:31:35,594 --> 00:31:40,137
You've come a long way. I figured
I could help you get the last few miles.
327
00:31:51,152 --> 00:31:52,695
Here we go.
328
00:32:26,566 --> 00:32:27,812
What was this place?
329
00:32:28,235 --> 00:32:29,896
A school, I think.
330
00:32:33,366 --> 00:32:36,283
He says the bodies from
the clinic are inside.
331
00:32:40,665 --> 00:32:44,165
You don't have to. We can just go.
332
00:33:08,696 --> 00:33:10,854
Are you religious, Patrique?
333
00:33:11,407 --> 00:33:13,531
No.
334
00:33:19,166 --> 00:33:21,373
I was raised in the Church.
335
00:33:21,544 --> 00:33:23,086
Catholic.
336
00:33:23,254 --> 00:33:27,750
I used to go twice a week
with my mother.
337
00:33:33,432 --> 00:33:35,341
It was beautiful.
338
00:33:41,065 --> 00:33:44,565
I liked the music, the singing.
339
00:33:45,612 --> 00:33:48,566
- Do you still go?
- No.
340
00:33:49,449 --> 00:33:52,023
I stopped when my children were killed.
341
00:33:53,537 --> 00:33:57,618
I couldn't believe in a God that will
allow such a cruel thing to happen.
342
00:34:08,387 --> 00:34:13,464
It's really hard to feel the Holy Spirit's
presence on a day like today, huh?
343
00:34:31,704 --> 00:34:33,614
I'm sorry, Patrique.
344
00:34:33,957 --> 00:34:36,282
I shouldn't have let you stay.
345
00:35:13,291 --> 00:35:14,834
Oh, my God.
346
00:35:27,557 --> 00:35:29,883
Gillian, stay outside.
347
00:36:37,175 --> 00:36:38,800
It isn't him.
348
00:36:38,969 --> 00:36:41,638
- What?
- This isn't Luka!
349
00:36:41,805 --> 00:36:43,465
What?
350
00:36:43,682 --> 00:36:46,256
Ask him! Was he there
when these men were killed?
351
00:36:49,105 --> 00:36:50,979
This man. This man.
Did you see this man?
352
00:36:51,149 --> 00:36:52,940
Where is this man?
353
00:36:54,653 --> 00:36:55,851
What's he saying?
354
00:36:57,155 --> 00:37:01,106
- What's he saying?
- He says that Luka is a priest.
355
00:37:01,285 --> 00:37:03,278
- A what?
- A priest.
356
00:37:04,830 --> 00:37:09,873
No, no. Don't you- No, no, no.
357
00:37:12,172 --> 00:37:15,541
No. Please, please. No, no, no.
358
00:41:31,958 --> 00:41:33,617
Luka.
359
00:41:34,794 --> 00:41:36,205
Is he alive?
360
00:41:54,148 --> 00:41:55,394
Thank you.
361
00:41:59,029 --> 00:42:00,689
Thank you.
362
00:42:28,478 --> 00:42:30,387
- Hey.
- Hey.
363
00:42:30,563 --> 00:42:32,521
How you feeling?
364
00:42:32,691 --> 00:42:34,814
Terrible.
365
00:42:34,985 --> 00:42:36,610
Where am I going?
366
00:42:36,779 --> 00:42:38,855
Home.
367
00:42:39,615 --> 00:42:41,157
Where's that?
368
00:42:41,325 --> 00:42:46,996
America. Got a medical transport plane
in Kinshasa waiting to take you back.
369
00:42:47,165 --> 00:42:50,249
- Expensive.
- I know somebody who knows somebody.
370
00:42:55,049 --> 00:42:57,504
Give this to Abby when you see her.
371
00:42:57,676 --> 00:42:59,551
You're not coming?
372
00:42:59,929 --> 00:43:02,218
I think I'm gonna stick around
for a while.
373
00:43:07,062 --> 00:43:08,770
If she asks...
374
00:43:08,939 --> 00:43:10,682
...just tell her...
375
00:43:13,360 --> 00:43:15,852
Tell her I was lost,
and now I'm found.
376
00:43:27,334 --> 00:43:29,078
Thank you.
377
00:43:50,276 --> 00:43:53,064
Well, back to work.
378
00:43:56,325 --> 00:43:58,946
You really don't like the Dixie Chicks?
379
00:43:59,703 --> 00:44:02,276
Everybody likes the Dixie Chicks.
380
00:44:03,332 --> 00:44:06,916
- Everybody?
- Everybody with any taste.
381
00:44:47,443 --> 00:44:50,481
Subtitles by SDI Media Group
Ripped by subXpacio and TusSeries
28145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.