All language subtitles for er.1002-med

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,559 E. R. 2 00:00:04,760 --> 00:00:05,929 Previously on E. R. 3 00:00:06,030 --> 00:00:07,030 See? Din't even hurt. 4 00:00:16,322 --> 00:00:18,214 What should I tell Weaver? 5 00:00:18,415 --> 00:00:20,445 - Whatever you want. - Someone has died. 6 00:00:20,546 --> 00:00:24,114 - Who? - Someone named Kovac. A Dr. Luka Kovac. 7 00:00:25,701 --> 00:00:27,411 You're gonna go back there? Why? 8 00:00:27,512 --> 00:00:29,218 - Because I left him there. - Left him where? 9 00:00:29,319 --> 00:00:31,094 At the clinic in Matenda. 10 00:00:32,148 --> 00:00:34,984 E. R. 10x02 "THE LOST" 11 00:00:55,888 --> 00:00:57,466 You sober? 12 00:01:00,102 --> 00:01:03,057 - I'm sorry? - You look sober. 13 00:01:03,231 --> 00:01:06,601 I make it a rule to always land in Kinshasa drunk. 14 00:01:07,612 --> 00:01:09,487 It's my third. 15 00:01:09,657 --> 00:01:11,566 Steve Davidson. 16 00:01:13,620 --> 00:01:15,827 - John Carter. - Shell? Xerox? 17 00:01:16,457 --> 00:01:17,786 No? 18 00:01:17,959 --> 00:01:19,869 You give me a second, I'll figure it out. 19 00:01:20,046 --> 00:01:23,332 I would say Coke out of Atlanta. Am I right? 20 00:01:23,509 --> 00:01:24,789 The new bottling plant. 21 00:01:25,344 --> 00:01:27,005 Sorry, no. 22 00:01:27,764 --> 00:01:30,339 May I have another Dewar's, please? 23 00:01:30,518 --> 00:01:32,345 Could I get you something? 24 00:01:34,106 --> 00:01:36,016 Okay, I give up. Who are you with? 25 00:01:36,192 --> 00:01:37,936 I'm just here on a personal matter. 26 00:01:40,198 --> 00:01:44,529 Well, there's not much competition for the seats, is there? 27 00:01:44,996 --> 00:01:48,117 I guess the "see a brutal genocide" tour package... 28 00:01:48,292 --> 00:01:49,952 ...didn't sell very well. 29 00:01:52,631 --> 00:01:54,708 So, what about you? 30 00:01:55,343 --> 00:01:56,838 Why are you going to the Congo? 31 00:01:57,012 --> 00:02:00,133 I'm with the embassy. Financial liaison. 32 00:02:00,308 --> 00:02:03,310 Furthering the American investment interest abroad. 33 00:02:03,479 --> 00:02:08,772 Spreading the democratic ideals one Big Mac at a time. 34 00:02:12,992 --> 00:02:14,570 So a personal matter, huh? 35 00:02:14,744 --> 00:02:17,746 A friend of mine was murdered. I'm gonna go bring him home. 36 00:02:19,334 --> 00:02:21,126 I'm sorry to hear that. 37 00:02:22,421 --> 00:02:25,542 If you need to see a familiar face while you're in Kinshasa... 38 00:02:25,717 --> 00:02:27,924 - ... you give me a call. - Thanks. 39 00:02:40,529 --> 00:02:43,021 John! John. 40 00:02:58,136 --> 00:02:59,714 So, what happened? 41 00:03:02,475 --> 00:03:04,303 We don't know. 42 00:03:05,730 --> 00:03:07,390 What about Patrique? 43 00:03:07,565 --> 00:03:09,559 He's still missing. 44 00:03:11,154 --> 00:03:13,277 Was the Red Cross able to recover Luka's body? 45 00:03:14,950 --> 00:03:16,575 Excuse me. 46 00:03:21,292 --> 00:03:24,912 Ten thousand people have been killed in the last two weeks. 47 00:03:25,089 --> 00:03:27,082 There are many bodies in Kivu. 48 00:04:28,682 --> 00:04:30,721 How much longer do we have to wait? 49 00:04:30,892 --> 00:04:33,348 It's the Congo. Could be days. 50 00:04:35,522 --> 00:04:37,147 How are you feeling? 51 00:04:37,608 --> 00:04:39,019 Terrible. 52 00:04:40,194 --> 00:04:42,520 - Who are we waiting for? I... - Please. 53 00:04:42,697 --> 00:04:44,939 - No more talking. - Gillian? 54 00:04:54,960 --> 00:04:57,997 Dr. Carter. Nice to meet you. 55 00:04:58,798 --> 00:05:00,506 Please. 56 00:05:02,885 --> 00:05:05,556 - Can you tell us what happened? - No, I'm afraid not. 57 00:05:06,348 --> 00:05:08,056 After numerous attempts... 58 00:05:08,225 --> 00:05:10,099 ...we were able to negotiate a passage... 59 00:05:10,269 --> 00:05:12,012 ...into the Mai Mai-held territory... 60 00:05:12,187 --> 00:05:14,560 ...to evacuate wounded noncombatants. 61 00:05:14,816 --> 00:05:18,019 The Mai Mai provided us with a list of the known dead. 62 00:05:20,238 --> 00:05:23,405 - That's it? - They also provided us... 63 00:05:23,575 --> 00:05:27,905 ...with some personal items to identify remains. 64 00:05:52,941 --> 00:05:56,226 Can we get the body back? Are there ways that that can be arranged? 65 00:05:58,864 --> 00:06:00,773 Yeah. I'm sorry. 66 00:06:04,286 --> 00:06:07,869 When the fighting stops, we'll make every effort to identify remains. 67 00:06:08,040 --> 00:06:09,369 How long will that take? 68 00:06:09,542 --> 00:06:13,042 - I have no idea. - Days? Weeks? Months? 69 00:06:13,213 --> 00:06:15,455 Someone from the negotiating team might know more. 70 00:06:15,632 --> 00:06:16,913 Can we speak with them? 71 00:06:17,843 --> 00:06:19,467 They're in Kisangani. 72 00:06:19,636 --> 00:06:21,796 - Debbie? - And Gerard. 73 00:06:23,474 --> 00:06:26,310 Have you tried Bob Chase from the American Embassy? 74 00:06:26,478 --> 00:06:28,304 He has contacts with the Congolese army. 75 00:06:28,772 --> 00:06:30,266 He may be able to help you. 76 00:06:32,192 --> 00:06:33,901 Who's Debbie? 77 00:06:34,946 --> 00:06:37,519 She's with the Red Cross field office in Kisangani. 78 00:06:39,658 --> 00:06:40,939 You'd like her. 79 00:06:41,661 --> 00:06:43,404 She's your type. 80 00:06:44,664 --> 00:06:46,159 What's my type? 81 00:06:50,796 --> 00:06:52,753 We shouldn't have left him out there. 82 00:06:53,007 --> 00:06:56,506 - He didn't want us to stay. - Should've stayed anyway. 83 00:06:57,345 --> 00:06:59,717 Then you'd be dead too. 84 00:07:17,325 --> 00:07:20,944 Gillian, we have to go, or we won't get back before dark. 85 00:07:21,121 --> 00:07:22,948 Go, go, go. 86 00:07:36,221 --> 00:07:38,048 What should I tell Weaver? 87 00:07:38,641 --> 00:07:40,051 Whatever you want. 88 00:07:42,478 --> 00:07:44,850 Can I tell her you're coming back? 89 00:07:45,898 --> 00:07:47,097 I don't know. 90 00:07:51,071 --> 00:07:53,776 Don't do anything stupid. 91 00:07:55,075 --> 00:07:58,491 - Like what? - Like getting yourself killed. 92 00:08:28,445 --> 00:08:29,939 He wasn't an American citizen? 93 00:08:30,114 --> 00:08:33,233 No, but he'd been living and working in the States for years. 94 00:08:33,409 --> 00:08:35,318 You might have better luck at his embassy. 95 00:08:35,495 --> 00:08:38,698 It's tough to make inquiries on behalf of citizens of another country. 96 00:08:38,873 --> 00:08:40,830 Does Croatia have an embassy in the Congo? 97 00:08:41,000 --> 00:08:42,625 Croatia? 98 00:08:42,794 --> 00:08:44,074 No. 99 00:08:44,254 --> 00:08:45,832 He was a close friend? 100 00:08:46,465 --> 00:08:48,956 Yeah. We've worked together for years. 101 00:08:51,970 --> 00:08:55,672 The Mai Mai believe that foreigners are looting the Congo's natural resources. 102 00:08:56,016 --> 00:08:58,935 They see us as the enemy. 103 00:08:59,104 --> 00:09:01,975 It is very dangerous for Westerners. 104 00:09:03,526 --> 00:09:06,776 Can some sort of exchange be set up for the dead? 105 00:09:06,946 --> 00:09:10,695 I mean, aren't those things normally done? 106 00:09:12,326 --> 00:09:15,661 These guys don't know about the Geneva Convention, doctor. 107 00:09:15,831 --> 00:09:18,322 Most of them don't know about shoes. 108 00:09:20,836 --> 00:09:23,838 - Nothing? - He said to be patient. 109 00:09:27,051 --> 00:09:28,759 What? 110 00:09:29,595 --> 00:09:33,463 Excuse me. Can you tell me, is Mr. Davidson working today? 111 00:09:33,641 --> 00:09:35,884 What did Bob Chase tell you? 112 00:09:36,352 --> 00:09:38,560 That we'd have to be patient. 113 00:09:39,982 --> 00:09:42,734 I'm sure that he knows better than I. 114 00:09:44,528 --> 00:09:47,150 There have to be other channels that we could pursue. 115 00:09:47,324 --> 00:09:49,696 Have you tried the U.N. offices or the Red Cross? 116 00:09:49,868 --> 00:09:53,201 Yeah. We've been bouncing around from office to office all day. 117 00:09:53,455 --> 00:09:55,697 Well, I'm sure they're trying everything they can. 118 00:09:59,879 --> 00:10:01,955 Look, Dr. Carter. 119 00:10:02,715 --> 00:10:04,873 I am not suggesting this... 120 00:10:05,051 --> 00:10:08,218 ...but my experience has been that there's not much in this country... 121 00:10:08,388 --> 00:10:10,096 ...that can't be bought. 122 00:10:23,530 --> 00:10:26,103 - What's he saying? - Well, he's just a little concerned... 123 00:10:26,283 --> 00:10:30,281 ...that you're gonna walk around Kinshasa with $20,000 in your pocket. 124 00:10:30,454 --> 00:10:33,621 What does he expect me to do with it, stick it in my shoe? 125 00:10:33,791 --> 00:10:36,745 Well, it may not be safe to carry that much cash in the Congo. 126 00:10:36,919 --> 00:10:39,126 It's not safe to carry that much cash anywhere. 127 00:10:39,297 --> 00:10:41,871 But I don't think the Mai Mai take traveler's checks. 128 00:10:42,259 --> 00:10:46,043 You can't afford to put $20,000 on your credit card? 129 00:11:06,118 --> 00:11:08,076 FAC. 130 00:11:08,246 --> 00:11:11,864 Government soldiers. Heading west, away from Kivu. 131 00:11:13,376 --> 00:11:14,752 They're retreating. 132 00:11:14,961 --> 00:11:17,417 The Mai Mai will come again soon. 133 00:11:48,123 --> 00:11:50,614 - Oh, God. - Refugees from the fighting. 134 00:11:50,792 --> 00:11:53,081 More come every day. 135 00:11:53,670 --> 00:11:55,580 The hospital is worse. 136 00:12:05,433 --> 00:12:08,767 - I'll put these in your room. - Give me that big one. 137 00:12:08,937 --> 00:12:10,479 Thanks. 138 00:12:21,117 --> 00:12:25,578 - Still working bankers' hours, I see. - Hello, doctor. 139 00:12:26,957 --> 00:12:29,958 - I'm so sorry about Luka. - How are you holding up? 140 00:12:30,461 --> 00:12:34,044 - Doing what we can. - I brought you some things. 141 00:12:34,966 --> 00:12:39,046 Sterile gloves, needles, catheters, syringes... 142 00:12:39,221 --> 00:12:41,676 ...IV ceftriaxone and Cipro. 143 00:12:41,848 --> 00:12:46,345 DPL sets, suture kits, old pulse ox. 144 00:12:46,520 --> 00:12:48,478 Look at this. Microscope. 145 00:12:48,857 --> 00:12:51,811 Tried to get a portable x-ray, but it wouldn't fit in my carryon. 146 00:12:51,985 --> 00:12:55,069 - Where did you get all of that? - My hospital in Chicago donated it. 147 00:12:55,238 --> 00:12:58,572 - Do they know they donated it? - Yeah, more or less. 148 00:13:00,619 --> 00:13:01,994 You busy? 149 00:13:02,162 --> 00:13:05,282 Ten-year-old with an abdominal GSW and gross hematuria. 150 00:13:05,457 --> 00:13:07,616 - I'm not a surgeon. - Dominic's been assisting... 151 00:13:07,794 --> 00:13:10,119 ...and he never finished the sixth grade. 152 00:13:27,232 --> 00:13:28,774 We still have enough amoxicillin? 153 00:13:31,778 --> 00:13:33,438 Are you feeling all right, doctor? 154 00:13:33,613 --> 00:13:35,322 I'm just tired. 155 00:14:03,980 --> 00:14:07,765 I'll need help. Set me up with lidocaine, a suture kit and a scalpel. 156 00:14:08,402 --> 00:14:10,228 You'll be fine. 157 00:14:16,536 --> 00:14:20,617 Base to mike one. Luka, Patrique, are you there? 158 00:14:22,000 --> 00:14:25,002 Luka, are you there? Over. 159 00:14:26,171 --> 00:14:27,547 Mike one to base. 160 00:14:29,925 --> 00:14:34,422 Luka, the fighting is getting heavy east of you. Copy. 161 00:14:34,889 --> 00:14:37,760 - Copy that. - Have you had any problems? 162 00:14:37,934 --> 00:14:39,726 No, no. Patients are improving. 163 00:14:39,895 --> 00:14:42,979 I'm gonna revise the flap on the little girl in a few minutes. 164 00:14:43,148 --> 00:14:46,434 You warned Patrique what he's in for, right? 165 00:14:48,613 --> 00:14:50,985 He's tough. He'll be fine. 166 00:14:52,784 --> 00:14:55,571 I should go, save the batteries. Over. 167 00:14:55,745 --> 00:15:00,159 Okay. Be safe. Clear. 168 00:15:00,501 --> 00:15:03,704 Yeah, you too. Out. 169 00:15:04,797 --> 00:15:06,873 Doctor? 170 00:15:07,049 --> 00:15:08,674 Doctor? 171 00:15:46,509 --> 00:15:48,503 There she is. 172 00:15:51,390 --> 00:15:55,258 - Debbie. - Hey. Gillian. 173 00:15:59,315 --> 00:16:02,352 This is Dr. Carter. He was a friend of Luka's. 174 00:16:04,237 --> 00:16:06,609 - I'm very sorry, Dr. Carter. - Thank you. 175 00:16:06,782 --> 00:16:10,067 The ICRC in Kinshasa said that you were part of the negotiating team... 176 00:16:10,244 --> 00:16:13,364 ...that you might have some information about what happened to Luka. 177 00:16:13,540 --> 00:16:16,991 No, sorry. They just gave us the list and a few personal items. 178 00:16:17,169 --> 00:16:21,036 Steve Davidson, American Embassy, said maybe you could get us into Kivu. 179 00:16:21,215 --> 00:16:23,290 I'm trying to recover Dr. Kovac's body. 180 00:16:25,052 --> 00:16:27,543 And I've brought a substantial amount of cash along... 181 00:16:27,721 --> 00:16:29,963 ...to spread around if you think that might help. 182 00:16:31,225 --> 00:16:33,752 - How much cash? - Twenty thousand dollars. 183 00:16:36,118 --> 00:16:38,098 That's a lot of cash. 184 00:16:40,018 --> 00:16:44,134 I work for the Red Cross, doctor. Our safety is dependent on our neutrality. 185 00:16:44,905 --> 00:16:47,049 If the armies or militia involved in this mess... 186 00:16:47,224 --> 00:16:48,887 ...knew we gave money to the enemy... 187 00:16:49,052 --> 00:16:51,316 ...money used to buy weapons or food, we'd be dead. 188 00:16:51,488 --> 00:16:54,866 And I don't mean dead in the water. I mean "head mounted on a sharpened stick" dead. 189 00:17:00,174 --> 00:17:02,415 - Sorry. I didn't mean to offend you. - You didn't. 190 00:17:02,593 --> 00:17:06,010 I was led to believe that money can be helpful in situations like this. 191 00:17:09,977 --> 00:17:12,894 - So, what'll it take to get his body back? - Time. 192 00:17:13,063 --> 00:17:15,601 - How much time? - It's hard to say. 193 00:17:19,653 --> 00:17:22,358 - Thanks, Debbie. - Sure. 194 00:17:25,494 --> 00:17:27,367 I told you she was your type. 195 00:17:27,537 --> 00:17:29,661 What? Not at all. 196 00:17:29,832 --> 00:17:31,409 Hey! 197 00:17:31,875 --> 00:17:36,621 Richie Rich. We've been negotiating to get back into Kivu for more of the wounded. 198 00:17:36,798 --> 00:17:38,671 I could use a doc to help transport them. 199 00:17:38,841 --> 00:17:41,312 Somebody in the camps might know something about your friend. 200 00:17:41,501 --> 00:17:44,265 Okay. Thanks. 201 00:17:46,141 --> 00:17:49,226 - She's definitely not my type. - Yeah, right. 202 00:18:04,328 --> 00:18:07,245 Dr. Luka. Doctor. 203 00:18:07,414 --> 00:18:10,368 - Doctor. Please, we have to go. - What? 204 00:18:12,336 --> 00:18:16,880 - You have a fever. Malaria? - I'm fine. Why did you wake me? 205 00:18:17,592 --> 00:18:20,878 The Mai Mai are in Masenga. They are burning the village. 206 00:19:02,058 --> 00:19:04,216 - You were pretty hard on him. - Who? 207 00:19:05,770 --> 00:19:07,727 John. 208 00:19:11,234 --> 00:19:13,643 - He's cute, don't you think? - Not again. 209 00:19:13,821 --> 00:19:16,905 What was the last one? The surgeon from Atlanta? 210 00:19:17,450 --> 00:19:19,738 Turned out he had a wife and five kids. 211 00:19:20,244 --> 00:19:22,202 So? 212 00:19:35,970 --> 00:19:38,426 - You need medicine. - I took Pansidar. 213 00:19:38,764 --> 00:19:41,221 - We have some IV quinine left. - Save it for the boy. 214 00:19:41,518 --> 00:19:44,768 - He's getting better. - I'm not that sick. 215 00:19:46,440 --> 00:19:48,183 - I'll go get it. - No! 216 00:19:50,319 --> 00:19:52,359 Save it for the boy, okay? 217 00:20:27,234 --> 00:20:28,480 Oh, my God. 218 00:20:32,782 --> 00:20:35,569 You guys burned the clinic to the ground? 219 00:20:39,331 --> 00:20:41,123 You guys... 220 00:20:42,502 --> 00:20:46,001 You guys keep burning down hospitals. Where you gonna go when you get shot? 221 00:20:46,172 --> 00:20:49,707 Where are you gonna go when your mothers get sick?! 222 00:20:50,969 --> 00:20:52,843 Dr. John! 223 00:21:33,391 --> 00:21:35,964 He says many people died here. 224 00:21:36,727 --> 00:21:38,685 They took the bodies to Kasese. 225 00:21:38,855 --> 00:21:41,477 He thinks they're still there. 226 00:22:03,423 --> 00:22:05,215 Doctor. 227 00:22:09,555 --> 00:22:12,343 - What time is it? - Early. 228 00:22:16,438 --> 00:22:19,108 - Where is everyone? - They left. 229 00:22:19,275 --> 00:22:21,647 - Where did they go? - They didn't want the Mai Mais... 230 00:22:21,819 --> 00:22:23,314 ...to find them with us. 231 00:22:23,779 --> 00:22:25,357 With me, you mean, huh? 232 00:22:25,531 --> 00:22:28,153 - They should go too. - They are worried about you. 233 00:22:28,326 --> 00:22:30,200 - Give me your arm. - Why? 234 00:22:30,370 --> 00:22:32,279 You need medicine. 235 00:22:32,455 --> 00:22:35,030 I told you to save the quinine for the boy. 236 00:22:35,209 --> 00:22:38,958 I gave him one bag and kept the other for you. Give me your arm. 237 00:22:41,549 --> 00:22:43,707 They should go while they can. 238 00:22:47,972 --> 00:22:49,633 No! 239 00:22:52,352 --> 00:22:55,022 You too. Go. I'll be fine. 240 00:22:55,772 --> 00:22:58,691 Leave me the radio. Take them to safety. I'll be all right. 241 00:22:58,860 --> 00:23:02,525 We don't have the radio. We must've left it at the camp. 242 00:23:04,824 --> 00:23:08,573 When Charles come, he'll look for us at the clinic first. It should be safe now. 243 00:23:08,745 --> 00:23:12,280 The Mai Mais would have already stolen everything and left. 244 00:23:12,457 --> 00:23:14,866 He's dead, doctor. I know you wanna get him back... 245 00:23:15,044 --> 00:23:17,120 ...but Kasese is 10 miles from here. 246 00:23:18,506 --> 00:23:20,629 I stopped in Matenda because it was on the way. 247 00:23:20,800 --> 00:23:23,588 Give me a vehicle. After we've triaged, I'll have it back. 248 00:23:23,762 --> 00:23:26,882 No, okay? No. And don't make me regret bringing you. 249 00:23:30,227 --> 00:23:32,220 She won't do it. 250 00:23:35,900 --> 00:23:37,394 What's her complaint? 251 00:23:37,569 --> 00:23:39,609 She's afraid she might be pregnant. 252 00:23:39,904 --> 00:23:42,111 She was raped. They all were. 253 00:23:46,787 --> 00:23:48,910 There are more injured down there. 254 00:24:01,011 --> 00:24:03,170 I'm gonna examine you, okay? 255 00:24:09,604 --> 00:24:11,348 Gillian! 256 00:24:11,523 --> 00:24:13,515 - What? - Gillian! 257 00:24:14,443 --> 00:24:16,435 I know you, don't I? 258 00:24:16,611 --> 00:24:19,697 They were at the clinic when we left. The boy had pertussis. 259 00:24:32,921 --> 00:24:35,045 The Mai Mai came. 260 00:24:42,807 --> 00:24:44,930 I think they have gone. 261 00:25:10,880 --> 00:25:13,501 Keep walking. 262 00:25:34,030 --> 00:25:35,822 Keep going. 263 00:25:58,348 --> 00:26:00,009 Do you want a beer? 264 00:26:02,394 --> 00:26:03,889 Beer. 265 00:26:04,063 --> 00:26:07,896 It's warm, tastes like formaldehyde, but it's wet. 266 00:26:11,697 --> 00:26:13,570 No, thanks. 267 00:26:14,950 --> 00:26:18,070 What is that thing, a radio? 268 00:26:18,245 --> 00:26:20,073 iPod. 269 00:26:20,748 --> 00:26:24,082 - Digital music player. - Fancy. 270 00:26:25,002 --> 00:26:26,627 What are you listening to? 271 00:26:26,796 --> 00:26:29,963 Les Nubians. The Nubians. 272 00:26:31,427 --> 00:26:34,381 - No Dixie Chicks? - No Dixie Chicks. 273 00:26:35,097 --> 00:26:36,639 You don't like the Dixie Chicks? 274 00:26:42,814 --> 00:26:44,890 So they just left him there? 275 00:26:45,066 --> 00:26:46,727 In the jungle? 276 00:26:49,446 --> 00:26:52,862 The Congolese were afraid to be found with Luka and Patrique. 277 00:26:54,285 --> 00:26:55,614 And that's all he knew? 278 00:26:56,121 --> 00:26:57,947 That's all he knew. 279 00:27:00,626 --> 00:27:04,789 Do you ever get worried that these guys are gonna get bored and start shooting? 280 00:27:05,171 --> 00:27:09,004 I don't think about it. If I did, I'd probably never leave Seattle. 281 00:27:10,386 --> 00:27:11,928 You know... 282 00:27:12,430 --> 00:27:15,716 ...I consider myself reasonably well-informed. 283 00:27:16,560 --> 00:27:20,309 But before I came, I hadn't heard a thing about the Congo. 284 00:27:21,773 --> 00:27:24,230 Nobody at home gives a damn what happens out here. 285 00:27:24,652 --> 00:27:26,027 There's no oil here. 286 00:27:26,946 --> 00:27:29,650 Millions of people are slaughtered... 287 00:27:30,408 --> 00:27:34,109 ...and we're too busy eating Happy Meals. 288 00:27:39,334 --> 00:27:40,994 What are you doing here? 289 00:27:41,169 --> 00:27:43,376 You don't seem the type. 290 00:27:43,881 --> 00:27:45,838 What's the type? 291 00:27:46,217 --> 00:27:50,001 Macho adrenaline junkies and "save the world" peacenik freaks. 292 00:27:53,683 --> 00:27:55,392 Which one are you? 293 00:27:55,561 --> 00:27:57,683 Which do you think? 294 00:28:02,067 --> 00:28:06,018 I don't know what I'm doing out here. 295 00:28:09,617 --> 00:28:12,109 I've been seeing this woman. 296 00:28:12,955 --> 00:28:14,828 She's great. 297 00:28:14,998 --> 00:28:16,908 But it ain't good... 298 00:28:17,085 --> 00:28:19,243 ...for her or for me. 299 00:28:22,840 --> 00:28:24,750 It's simpler here. 300 00:28:26,594 --> 00:28:29,382 People need help. I can help them. 301 00:28:36,689 --> 00:28:40,901 I'm sorry. I think I'm tired. 302 00:28:46,950 --> 00:28:48,990 You should get some rest. 303 00:28:49,745 --> 00:28:52,415 I'm getting you up early. We'll take the Rover to Kasese... 304 00:28:52,582 --> 00:28:54,373 ...while they load the trucks. 305 00:28:54,876 --> 00:28:56,833 See what we can find out. 306 00:28:58,755 --> 00:29:00,629 Thanks. 307 00:29:23,616 --> 00:29:25,904 Is she still in there? 308 00:29:26,952 --> 00:29:29,076 Yes. 309 00:29:30,373 --> 00:29:32,413 You speak English? 310 00:29:33,043 --> 00:29:36,412 Please, I speak no French. 311 00:29:37,131 --> 00:29:40,001 Do you know what are they going to do with us? 312 00:29:41,010 --> 00:29:44,260 They're waiting for someone to come and tell them what to do. 313 00:29:44,555 --> 00:29:47,972 Can you tell them I'm a geologist? 314 00:29:48,143 --> 00:29:50,634 I'm not involved in the war. 315 00:29:51,563 --> 00:29:54,101 I'm only here for rocks. 316 00:30:00,114 --> 00:30:03,898 Another truck with soldiers. 317 00:30:19,844 --> 00:30:21,717 They are coming. 318 00:30:49,252 --> 00:30:51,209 Can you see? 319 00:30:51,712 --> 00:30:53,622 No. 320 00:30:56,092 --> 00:30:58,131 Oh, God. 321 00:30:59,220 --> 00:31:01,428 They are coming back. 322 00:31:20,285 --> 00:31:24,200 Damn, Gillian, how can you smoke this early in the morning? 323 00:31:28,127 --> 00:31:30,618 So, what made you change your mind? 324 00:31:31,089 --> 00:31:32,714 About what? 325 00:31:32,883 --> 00:31:35,171 About coming out here. 326 00:31:35,594 --> 00:31:40,137 You've come a long way. I figured I could help you get the last few miles. 327 00:31:51,152 --> 00:31:52,695 Here we go. 328 00:32:26,566 --> 00:32:27,812 What was this place? 329 00:32:28,235 --> 00:32:29,896 A school, I think. 330 00:32:33,366 --> 00:32:36,283 He says the bodies from the clinic are inside. 331 00:32:40,665 --> 00:32:44,165 You don't have to. We can just go. 332 00:33:08,696 --> 00:33:10,854 Are you religious, Patrique? 333 00:33:11,407 --> 00:33:13,531 No. 334 00:33:19,166 --> 00:33:21,373 I was raised in the Church. 335 00:33:21,544 --> 00:33:23,086 Catholic. 336 00:33:23,254 --> 00:33:27,750 I used to go twice a week with my mother. 337 00:33:33,432 --> 00:33:35,341 It was beautiful. 338 00:33:41,065 --> 00:33:44,565 I liked the music, the singing. 339 00:33:45,612 --> 00:33:48,566 - Do you still go? - No. 340 00:33:49,449 --> 00:33:52,023 I stopped when my children were killed. 341 00:33:53,537 --> 00:33:57,618 I couldn't believe in a God that will allow such a cruel thing to happen. 342 00:34:08,387 --> 00:34:13,464 It's really hard to feel the Holy Spirit's presence on a day like today, huh? 343 00:34:31,704 --> 00:34:33,614 I'm sorry, Patrique. 344 00:34:33,957 --> 00:34:36,282 I shouldn't have let you stay. 345 00:35:13,291 --> 00:35:14,834 Oh, my God. 346 00:35:27,557 --> 00:35:29,883 Gillian, stay outside. 347 00:36:37,175 --> 00:36:38,800 It isn't him. 348 00:36:38,969 --> 00:36:41,638 - What? - This isn't Luka! 349 00:36:41,805 --> 00:36:43,465 What? 350 00:36:43,682 --> 00:36:46,256 Ask him! Was he there when these men were killed? 351 00:36:49,105 --> 00:36:50,979 This man. This man. Did you see this man? 352 00:36:51,149 --> 00:36:52,940 Where is this man? 353 00:36:54,653 --> 00:36:55,851 What's he saying? 354 00:36:57,155 --> 00:37:01,106 - What's he saying? - He says that Luka is a priest. 355 00:37:01,285 --> 00:37:03,278 - A what? - A priest. 356 00:37:04,830 --> 00:37:09,873 No, no. Don't you- No, no, no. 357 00:37:12,172 --> 00:37:15,541 No. Please, please. No, no, no. 358 00:41:31,958 --> 00:41:33,617 Luka. 359 00:41:34,794 --> 00:41:36,205 Is he alive? 360 00:41:54,148 --> 00:41:55,394 Thank you. 361 00:41:59,029 --> 00:42:00,689 Thank you. 362 00:42:28,478 --> 00:42:30,387 - Hey. - Hey. 363 00:42:30,563 --> 00:42:32,521 How you feeling? 364 00:42:32,691 --> 00:42:34,814 Terrible. 365 00:42:34,985 --> 00:42:36,610 Where am I going? 366 00:42:36,779 --> 00:42:38,855 Home. 367 00:42:39,615 --> 00:42:41,157 Where's that? 368 00:42:41,325 --> 00:42:46,996 America. Got a medical transport plane in Kinshasa waiting to take you back. 369 00:42:47,165 --> 00:42:50,249 - Expensive. - I know somebody who knows somebody. 370 00:42:55,049 --> 00:42:57,504 Give this to Abby when you see her. 371 00:42:57,676 --> 00:42:59,551 You're not coming? 372 00:42:59,929 --> 00:43:02,218 I think I'm gonna stick around for a while. 373 00:43:07,062 --> 00:43:08,770 If she asks... 374 00:43:08,939 --> 00:43:10,682 ...just tell her... 375 00:43:13,360 --> 00:43:15,852 Tell her I was lost, and now I'm found. 376 00:43:27,334 --> 00:43:29,078 Thank you. 377 00:43:50,276 --> 00:43:53,064 Well, back to work. 378 00:43:56,325 --> 00:43:58,946 You really don't like the Dixie Chicks? 379 00:43:59,703 --> 00:44:02,276 Everybody likes the Dixie Chicks. 380 00:44:03,332 --> 00:44:06,916 - Everybody? - Everybody with any taste. 381 00:44:47,443 --> 00:44:50,481 Subtitles by SDI Media Group Ripped by subXpacio and TusSeries 28145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.