All language subtitles for el-asesino-de-los-caprichos-2020-bluray-rip-ac3-5-1-castellano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,605 --> 00:01:24,147 The Goya Murders 2 00:01:40,813 --> 00:01:42,813 Laura Paterna. 32 years old. 3 00:01:43,105 --> 00:01:46,188 Partner in a law firm. Her wedding was in two months. 4 00:01:47,397 --> 00:01:49,397 That's one less divorcee at least. 5 00:01:50,522 --> 00:01:54,313 Who found her? The housekeeper. She gave a statement. 6 00:02:05,731 --> 00:02:08,230 Did you smell bleach right away? Yes. 7 00:02:08,522 --> 00:02:12,730 No trace of footprints or fingerprints. Santos hasn't found anything. 8 00:02:13,023 --> 00:02:14,397 Right? Nothing. 9 00:02:17,648 --> 00:02:22,314 Honey, I won't have time to pick the kids up. Can you do it? 10 00:02:26,313 --> 00:02:27,731 Yes, yes... 11 00:02:34,563 --> 00:02:38,356 Shall we take this too? Yes, it might serve as evidence... 12 00:02:39,897 --> 00:02:41,397 I'll call you later. 13 00:02:41,689 --> 00:02:45,189 Where's Laura? What happened? She's my fiancee. 14 00:02:45,356 --> 00:02:48,273 You won't tell me where she is... Excuse me. 15 00:02:48,981 --> 00:02:51,897 Are you a family member? I'm her fiancé. 16 00:02:52,064 --> 00:02:53,730 What the hell's going on? 17 00:03:25,606 --> 00:03:26,773 Thanks. 18 00:03:30,190 --> 00:03:33,564 The bedroom setting might suggest a crime of passion. 19 00:03:33,856 --> 00:03:35,605 It's not. Why so certain? 20 00:03:36,982 --> 00:03:39,564 Male-on-female crime isn't so subtle. 21 00:03:40,314 --> 00:03:43,231 The guys usually stab women, hurl them into walls, 22 00:03:43,398 --> 00:03:45,315 smash their heads in with hammers. 23 00:03:45,981 --> 00:03:47,648 Usually in the kitchen. 24 00:03:48,315 --> 00:03:52,565 You'd be surprised how often you find blood in the extractor fan. 25 00:03:52,938 --> 00:03:54,689 Carmen, I'm not a rookie. 26 00:03:55,314 --> 00:03:56,647 Good for you. 27 00:03:59,064 --> 00:04:00,689 What did the fiancé say? 28 00:04:01,231 --> 00:04:02,814 That he was at home. 29 00:04:04,606 --> 00:04:07,606 Alibi of the century... He said they had planned a date. 30 00:04:08,231 --> 00:04:11,023 But he was tired after work, so he stayed home. 31 00:04:14,898 --> 00:04:16,398 You were satisfied with that? 32 00:04:18,399 --> 00:04:21,273 If we're going to be partners, can you be more polite? 33 00:04:24,232 --> 00:04:28,232 I just remembered... I fired the maid and I've got nothing for dinner. 34 00:06:15,274 --> 00:06:16,857 Tetrodotoxin. 35 00:06:17,025 --> 00:06:20,066 Keep it simple, Ricardo. It's a neurotoxin. 36 00:06:20,358 --> 00:06:22,065 So it's quite rare, right? 37 00:06:22,357 --> 00:06:24,108 Luckily, since it's so nasty. 38 00:06:24,273 --> 00:06:27,857 It causes slow-acting paralysis while you're still conscious. 39 00:06:28,024 --> 00:06:31,357 You feel every moment of it, till you feel nothing at all. 40 00:06:32,690 --> 00:06:35,315 Go puke outside, Eva. Or better yet, just go home. 41 00:06:35,774 --> 00:06:38,607 She's the new girl. To the station and to the job. 42 00:06:39,399 --> 00:06:40,566 Don't mind her. 43 00:06:40,857 --> 00:06:42,440 Good day, your Honour. 44 00:06:42,732 --> 00:06:45,690 Inspector Eva González, Judge Octavio Marcos. 45 00:06:45,983 --> 00:06:47,483 You know Ricardo Morón. 46 00:06:48,150 --> 00:06:49,982 All right. What do we know? 47 00:06:51,399 --> 00:06:55,358 The victim's a 32-year-old woman. She was poisoned with... 48 00:06:55,650 --> 00:06:56,690 Tetrodotoxin. That's it. 49 00:06:56,982 --> 00:06:58,858 A somewhat rare neurotoxin. 50 00:06:59,566 --> 00:07:03,107 Time of death is estimated between 1 and 5 AM. 51 00:07:03,275 --> 00:07:07,440 No forced entry. A pro did this. None of the neighbours heard a thing. 52 00:07:08,483 --> 00:07:10,482 The toxin was injected here. 53 00:07:14,899 --> 00:07:17,857 Death then occurred 10-30 minutes later. 54 00:07:18,441 --> 00:07:22,941 The dress was put on with ease while the paralysis came into effect. 55 00:07:23,233 --> 00:07:25,858 Any longer, rigor mortis would make this impossible. 56 00:07:26,150 --> 00:07:28,525 She died in the position she was found in, 57 00:07:28,691 --> 00:07:31,608 as proven by the lividity that can be seen here. 58 00:07:31,775 --> 00:07:35,024 Staging a murder scene is typical of cold, methodical killers. 59 00:07:35,190 --> 00:07:37,483 They took time preparing for this. 60 00:07:37,776 --> 00:07:39,775 It might be a crime of passion. 61 00:07:40,066 --> 00:07:42,690 She was engaged. Maybe an ex-boyfriend... 62 00:07:42,983 --> 00:07:45,275 Crimes of passion aren't sophisticated. 63 00:07:46,650 --> 00:07:47,983 This is more complex. 64 00:07:48,650 --> 00:07:50,316 Very well. Good day. 65 00:07:51,108 --> 00:07:52,109 Good day. 66 00:08:14,901 --> 00:08:18,108 Don't undermine me in front of the forensic and the judge. 67 00:08:25,066 --> 00:08:26,525 Is this how it's going to be? 68 00:08:34,900 --> 00:08:36,775 It's illegal to smoke in cars. 69 00:08:45,858 --> 00:08:47,692 Come on, move it... 70 00:10:07,651 --> 00:10:10,276 I don't recognize the dress. It's not hers. 71 00:10:11,234 --> 00:10:14,067 It's too extravagant. 72 00:10:14,526 --> 00:10:16,027 Thank you. 73 00:10:19,442 --> 00:10:22,860 Was your daughter experiencing any conflict? At work, perhaps? 74 00:10:23,485 --> 00:10:26,527 No. She got on well with everyone. 75 00:10:26,817 --> 00:10:29,942 She entered the firm four months ago. She was so happy. 76 00:10:30,734 --> 00:10:32,776 She has a good character. 77 00:10:33,902 --> 00:10:35,817 She had... 78 00:10:39,692 --> 00:10:43,193 All her life, she was surrounded by friends. 79 00:10:43,943 --> 00:10:45,151 Always... 80 00:10:45,527 --> 00:10:46,651 She was an angel. 81 00:10:47,192 --> 00:10:48,484 Previous relationships? 82 00:10:49,193 --> 00:10:52,234 Only two ex-boyfriends. 83 00:10:52,902 --> 00:10:55,110 She only had stable relationships. 84 00:10:55,985 --> 00:10:57,443 She never had problems. 85 00:10:58,277 --> 00:11:01,360 Her wedding was in two months, right? Right. 86 00:11:02,401 --> 00:11:06,942 She was happy. The last two days, we've been planning her honeymoon. 87 00:11:07,401 --> 00:11:09,651 What do you think of her fiancé? 88 00:11:14,192 --> 00:11:16,651 Julio is a good boy. But? 89 00:11:17,234 --> 00:11:19,360 He didn't seem good enough for her. 90 00:11:20,735 --> 00:11:23,402 But tell me, what father doesn't think this? 91 00:11:25,652 --> 00:11:28,443 I need you to come with me to your daughter's home 92 00:11:28,609 --> 00:11:30,360 to see if anything's missing. 93 00:11:30,610 --> 00:11:33,110 Anything that grabs your attention, OK? 94 00:11:35,652 --> 00:11:37,027 You can reach me here. 95 00:11:39,443 --> 00:11:40,943 I'm sorry for your loss. 96 00:11:41,235 --> 00:11:43,860 Thank you, Inspector. My condolences. 97 00:11:44,402 --> 00:11:48,317 Carretero just called. Her ex-boyfriends' alibis are solid. 98 00:11:51,527 --> 00:11:54,235 I've got a meeting. I hope you'll be quick. 99 00:11:54,485 --> 00:11:57,443 I've told you everything I know. Or not. 100 00:11:58,068 --> 00:11:59,359 Excuse me? 101 00:11:59,693 --> 00:12:01,444 If you were really at home, 102 00:12:01,611 --> 00:12:04,443 could you tell me what you watched on TV? 103 00:12:05,027 --> 00:12:08,735 Right now, I don't remember. The news? A movie? 104 00:12:08,903 --> 00:12:10,860 I told you, I wasn't well. 105 00:12:11,027 --> 00:12:13,777 I think I went to bed. You "think" you did? 106 00:12:14,027 --> 00:12:15,736 Or did you "actually" go to bed? 107 00:12:16,277 --> 00:12:18,360 What is this? What about dinner? 108 00:12:18,527 --> 00:12:21,568 What do you "think" you ate? Listen... 109 00:12:21,861 --> 00:12:24,944 I'm asking you, don't treat me like a criminal. 110 00:12:25,110 --> 00:12:28,235 Let me remind you, my fiancee has just been murdered. 111 00:12:28,402 --> 00:12:30,652 Did you use your computer? No. 112 00:12:30,818 --> 00:12:34,402 I just spent hours on one at work. What about your mobile? 113 00:12:36,653 --> 00:12:39,527 What are you... We checked your devices. 114 00:12:39,694 --> 00:12:42,027 You weren't home... Can you listen? 115 00:12:50,610 --> 00:12:52,110 Why are you lying to me? 116 00:12:53,193 --> 00:12:55,610 Where were you? At dinner. 117 00:12:56,110 --> 00:12:57,319 With who? 118 00:13:00,319 --> 00:13:01,694 With a lady friend. 119 00:13:07,486 --> 00:13:10,028 Here's an email with the reservation. 120 00:13:10,819 --> 00:13:12,403 Call them, they'll confirm. 121 00:13:19,236 --> 00:13:21,069 You're such a nice guy. González... 122 00:13:36,528 --> 00:13:39,653 The restaurant's closed. I'll try again later. 123 00:13:39,944 --> 00:13:42,194 "Lady friend". That son-of-a... 124 00:13:43,069 --> 00:13:46,236 Watch it! Are you crazy? Look where you're driving! 125 00:13:51,902 --> 00:13:53,194 Can you slow down? 126 00:14:05,194 --> 00:14:09,444 Is it even legal to check devices? How did you do that? 127 00:14:11,986 --> 00:14:13,736 I don't believe this. 128 00:14:19,652 --> 00:14:23,569 He seemed quite upset to me. Of course he did. 129 00:14:23,861 --> 00:14:27,194 A yuppie social climber who's lost his golden goose. 130 00:14:27,361 --> 00:14:28,778 I feel so bad for him... 131 00:14:29,278 --> 00:14:32,361 Aren't you being a bit cruel? You don't even know him. 132 00:14:33,153 --> 00:14:36,194 You know what they say about not trusting first impressions? 133 00:14:37,444 --> 00:14:38,945 That's a lie. 134 00:14:45,069 --> 00:14:47,237 You've got no idea what's on my plate. 135 00:14:47,529 --> 00:14:49,569 The press won't stop. I need something. 136 00:14:49,861 --> 00:14:52,111 We're still questioning. Not enough. 137 00:14:52,403 --> 00:14:55,778 The politicians are on my ass. We can't just make up suspects. 138 00:14:56,403 --> 00:14:58,444 I'm asking you to tell me more. 139 00:14:59,279 --> 00:15:02,194 Why the rush? Without a motive or a suspect, 140 00:15:02,486 --> 00:15:03,861 I can't get to work. 141 00:15:06,986 --> 00:15:10,778 This isn't a normal crime. Nobody benefited from her death. 142 00:15:11,070 --> 00:15:12,361 Happy now? 143 00:15:12,778 --> 00:15:13,778 Good. 144 00:15:18,779 --> 00:15:20,694 How are things with Eva? Better? 145 00:15:21,444 --> 00:15:23,486 She's green, but she's doing her best. 146 00:15:26,195 --> 00:15:28,153 What are your weekend plans? 147 00:15:29,695 --> 00:15:30,904 What's it to you? 148 00:15:32,070 --> 00:15:35,862 We could rent out a hotel room and play Ludo, if you'd like. 149 00:15:36,862 --> 00:15:38,487 I prefer Snakes and Ladders. 150 00:15:40,778 --> 00:15:44,153 I've got a family meal to attend. Sounds exciting. 151 00:15:44,445 --> 00:15:46,445 But I can ditch it, if you like. 152 00:15:46,780 --> 00:15:47,986 Give it a try. 153 00:15:48,820 --> 00:15:50,820 I'll be waiting with the dice. 154 00:16:04,195 --> 00:16:07,570 They're calling me... Then let them call... 155 00:16:12,070 --> 00:16:13,654 Yes, Lourdes? 156 00:16:15,904 --> 00:16:17,112 Yes. 157 00:16:17,987 --> 00:16:20,529 No, sweetheart. When I left this morning, 158 00:16:20,862 --> 00:16:25,362 I wrote on the board that I'd be starting at 9 AM tomorrow. 159 00:16:25,529 --> 00:16:27,862 You take them to school, not me. 160 00:16:29,613 --> 00:16:32,279 Then what's the point of writing things down? 161 00:16:32,571 --> 00:16:33,904 That's what I wonder. 162 00:16:42,779 --> 00:16:45,237 All the tyrants embrace each other as brothers. 163 00:16:45,570 --> 00:16:48,612 Flashing the people their shameless bald spots. 164 00:16:48,779 --> 00:16:51,612 Mobs of beggars, two hundred students. 165 00:16:51,945 --> 00:16:54,569 Kick off the rebellion, it's the '60s. 166 00:16:54,904 --> 00:16:56,571 And there she is. 167 00:16:57,780 --> 00:16:59,195 There she is. 168 00:17:00,070 --> 00:17:02,404 La Puerta de Alcalá. 169 00:17:05,070 --> 00:17:08,363 And there she is, there she is, watching time pass by. 170 00:17:08,695 --> 00:17:10,280 La Puerta de Alcalá. 171 00:17:21,779 --> 00:17:24,862 I look right at her and became lost in her eyes. 172 00:17:25,030 --> 00:17:27,987 Her arches watch over me, her shadow stays by my side 173 00:17:28,155 --> 00:17:31,113 I don't try to hide away, nobody can fool her. 174 00:17:31,280 --> 00:17:36,238 All of life passes before her gaze. 175 00:17:38,988 --> 00:17:42,446 Look at her, look at her, look at her, look at her. 176 00:17:43,737 --> 00:17:45,405 La Puerta de Alcalá. 177 00:17:45,571 --> 00:17:48,904 Look at her, look at her, look at her, look at her. 178 00:17:49,821 --> 00:17:51,696 La Puerta de Alcalá... 179 00:17:56,155 --> 00:17:57,363 Hey, partner! 180 00:18:00,321 --> 00:18:03,280 Hey! One sparkling water, please. 181 00:18:03,571 --> 00:18:06,946 Make her a double, Oti. You'll need more than that. Sure thing. 182 00:18:12,113 --> 00:18:14,071 There. I'll get you another. 183 00:18:14,488 --> 00:18:17,863 Hey, it's my birthday. Won't you wish me happy returns? 184 00:18:18,697 --> 00:18:20,405 "Many happy returns", Eva. 185 00:18:21,946 --> 00:18:24,155 Everyone told me you were weird. 186 00:18:26,988 --> 00:18:28,113 Oh no... 187 00:18:29,529 --> 00:18:32,571 No, no, no! Shit! 188 00:18:35,155 --> 00:18:39,280 My husband's going to kill me. I said I'd be home two hours ago. 189 00:18:40,070 --> 00:18:43,696 If you'd rather sleep in a cell, you only have to ask. 190 00:18:45,321 --> 00:18:46,489 What? 191 00:18:47,570 --> 00:18:50,030 You really are a maniac. 192 00:18:53,821 --> 00:18:55,446 I'm going. 193 00:18:56,113 --> 00:19:00,405 I'm going. I need to get up early. We've got a dead body to deal with... 194 00:19:02,030 --> 00:19:04,447 How are Madrid's most beautiful officers? 195 00:19:04,738 --> 00:19:07,656 I'm fucking great, Mateíto. But I'm going now. 196 00:19:07,822 --> 00:19:12,238 Let me show you why. Just a second, where is it... 197 00:19:13,781 --> 00:19:14,947 Look! 198 00:19:15,238 --> 00:19:18,072 They're cute, right? They look just like you. 199 00:19:18,239 --> 00:19:21,406 What are their names? This one is Lucas, the baby. 200 00:19:21,906 --> 00:19:24,364 And this is Alex, the big one. 201 00:19:24,530 --> 00:19:27,738 Look how cute they are. 202 00:19:28,947 --> 00:19:31,614 Did I ever ask to see photos of your kids? 203 00:19:32,905 --> 00:19:34,864 You people are all the fucking same... 204 00:19:43,322 --> 00:19:46,447 You're taking this bad cop role very seriously. 205 00:19:50,281 --> 00:19:51,947 Want to go somewhere? 206 00:19:54,905 --> 00:19:56,572 Who? Me and you? Yeah. 207 00:19:56,739 --> 00:19:58,571 You're always saying we should go out. 208 00:19:58,739 --> 00:20:01,488 No, you're always saying that. You. 209 00:20:19,655 --> 00:20:21,657 I knew I'd find you here. 210 00:20:22,239 --> 00:20:24,615 But I never know where to find you. 211 00:20:25,240 --> 00:20:28,572 Well, as of now, it looks like that will change. 212 00:20:28,739 --> 00:20:29,988 What happened to you? 213 00:20:30,947 --> 00:20:34,114 Nothing. A minor 4x4 accident. 214 00:20:34,489 --> 00:20:37,322 Are you on disability leave? Not exactly. 215 00:20:37,488 --> 00:20:39,821 But who'd want a cripple in a war zone? 216 00:20:41,907 --> 00:20:43,239 Let's go. 217 00:20:57,489 --> 00:20:59,406 They don't know what to do with me. 218 00:21:00,615 --> 00:21:02,114 It could be worse. 219 00:21:02,282 --> 00:21:04,989 They could make you a sports reporter. No! 220 00:21:05,156 --> 00:21:06,698 I'd rather go to Syria. 221 00:21:08,156 --> 00:21:10,948 What do you know about that murdered rich girl? 222 00:21:11,697 --> 00:21:14,572 What rich girl? "What rich girl?" 223 00:21:18,239 --> 00:21:19,239 Come on... 224 00:21:22,239 --> 00:21:24,532 You're not that good with your tongue. 225 00:21:32,073 --> 00:21:35,907 A couple more nights with me and you'll tell me everything. 226 00:21:37,573 --> 00:21:39,989 Her wedding was in two months' time. 227 00:21:43,197 --> 00:21:46,490 She had also been promoted to partner in her law firm. 228 00:21:48,157 --> 00:21:49,948 She was on top of the world. 229 00:21:50,906 --> 00:21:52,990 Do you think the fiancé did it? 230 00:21:57,447 --> 00:21:58,864 How did she die? 231 00:22:02,490 --> 00:22:04,033 I didn't tell you, OK? 232 00:22:05,865 --> 00:22:07,490 Tetrodotoxin. 233 00:22:09,157 --> 00:22:11,157 Pufferfish venom. 234 00:22:12,032 --> 00:22:14,698 Look it up. You'll see how gruesome it is. 235 00:22:16,990 --> 00:22:18,283 And her name? 236 00:22:20,865 --> 00:22:23,365 Come on, I only know the initials. 237 00:22:34,407 --> 00:22:37,657 Eva'? Carmen, there's been another murder. 238 00:22:37,823 --> 00:22:41,323 I'm leaving now. Call Santos from the forensics team. 239 00:22:41,823 --> 00:22:43,447 I've got five minutes. 240 00:22:45,198 --> 00:22:47,282 If you're good, it'll be four... 241 00:23:11,365 --> 00:23:13,115 Two teeth are missing. 242 00:23:13,532 --> 00:23:16,908 He had been to the dentist. Not having a fun day, is he? 243 00:23:19,615 --> 00:23:22,365 Germán de Castro, 69. Retired. No family. 244 00:23:22,532 --> 00:23:25,282 Since retiring, he's been dealing in art. 245 00:23:25,447 --> 00:23:27,449 Live-in housekeeper? No chance. 246 00:23:27,616 --> 00:23:29,615 The maid found him at 8 AM. 247 00:23:30,365 --> 00:23:32,490 Did Santos say when the crime took place? 248 00:23:32,657 --> 00:23:35,365 No, but in all likelihood, it was early morning. 249 00:23:59,448 --> 00:24:01,073 Don Germán 250 00:24:01,366 --> 00:24:02,908 didn't have many friends. 251 00:24:03,283 --> 00:24:06,033 He would spend his days at auction houses. 252 00:24:06,324 --> 00:24:08,991 He'd send me to take a look over there 253 00:24:09,282 --> 00:24:11,698 and negotiate for pieces he wanted to buy. 254 00:24:12,157 --> 00:24:14,698 Did he mention anything out of the ordinary? 255 00:24:14,991 --> 00:24:18,407 Any conflicts with anyone? No, not recently. 256 00:24:18,824 --> 00:24:21,783 Although a few years ago, I don't know how many, 257 00:24:22,574 --> 00:24:25,865 somebody tried to break in. He always talked about it. 258 00:24:26,158 --> 00:24:29,158 Did he report it? Yes, but nobody was arrested. 259 00:24:29,366 --> 00:24:33,574 From what he told me, nobody saw or heard anything. 260 00:24:33,824 --> 00:24:36,533 At that time, he had just purchased 261 00:24:36,699 --> 00:24:38,992 a Goya print from an auction in Madrid. 262 00:24:39,282 --> 00:24:42,241 He was convinced somebody wanted to steal it. 263 00:24:42,408 --> 00:24:44,783 Who wanted to steal it? Ernesto Fraile. 264 00:24:45,992 --> 00:24:48,074 This is what he said, not me. 265 00:24:48,366 --> 00:24:51,323 Whenever a work by Goya was up for auction, 266 00:24:51,491 --> 00:24:55,199 the two of them would clash, with bids reaching indecent sums. 267 00:24:55,366 --> 00:24:58,241 Who's Ernesto Fraile? Another collector. 268 00:24:58,699 --> 00:25:00,616 An elderly man, like him. 269 00:25:01,366 --> 00:25:03,159 They'd go to all the auctions. 270 00:25:03,324 --> 00:25:07,323 Sometimes in Madrid, sometimes in London or Brussels. 271 00:25:07,658 --> 00:25:12,408 They both loved the Spanish Masters of the 17th and 18th centuries. 272 00:25:13,991 --> 00:25:16,533 And now, if you'll excuse me... 273 00:25:17,033 --> 00:25:20,492 This is giving me tachycardia. Please excuse me. 274 00:25:25,240 --> 00:25:26,991 Is anything missing? 275 00:27:19,075 --> 00:27:20,075 Let's go. 276 00:27:34,784 --> 00:27:36,450 These are Goya's Caprichos. 277 00:27:36,742 --> 00:27:38,867 We may be dealing with a serial killer 278 00:27:39,034 --> 00:27:41,326 who recreates scenes from these prints. 279 00:27:41,617 --> 00:27:43,409 They match almost perfectly. 280 00:27:43,575 --> 00:27:46,409 Same postures, same clothing, same positioning. 281 00:27:46,575 --> 00:27:48,826 Both victims lived in Salamanca district, 282 00:27:49,117 --> 00:27:51,826 close to Calle Goya, with similar social circles, 283 00:27:51,993 --> 00:27:54,243 related more or less to the art world. 284 00:27:54,409 --> 00:27:56,575 They were attacked in the early hours 285 00:27:56,742 --> 00:27:59,118 while they were asleep and defenseless. 286 00:27:59,660 --> 00:28:01,284 With the same poison. 287 00:28:01,450 --> 00:28:04,450 Laura's parents confirmed that she had a Capricho 288 00:28:04,743 --> 00:28:05,993 that is now missing. 289 00:28:06,160 --> 00:28:08,825 And Germán de Castro's art dealer 290 00:28:08,993 --> 00:28:11,325 also claims that a Capricho is missing. 291 00:28:11,993 --> 00:28:14,742 Typical trophy hunting for a serial killer. 292 00:28:19,035 --> 00:28:22,743 Here, it says that Goya made 80 Caprichos. 293 00:28:23,034 --> 00:28:25,409 Go visit the Plate Printing Institute. 294 00:28:25,576 --> 00:28:28,159 See if there's a link between the owners. 295 00:28:28,450 --> 00:28:31,410 As always, I expect prudence and discretion, OK? 296 00:28:31,575 --> 00:28:35,325 These crimes attract attention. We all need to keep our mouths shut. 297 00:28:35,618 --> 00:28:37,826 And I do mean all of us. Fine. 298 00:28:38,742 --> 00:28:41,160 Eva, step outside. Yes, Commissioner. 299 00:28:49,660 --> 00:28:51,368 There's no family meal now. 300 00:28:53,117 --> 00:28:54,410 I've made other plans. 301 00:29:16,244 --> 00:29:17,826 Anyone else? 302 00:29:19,660 --> 00:29:21,034 770,000. 303 00:29:22,076 --> 00:29:23,869 790,000. 304 00:29:27,411 --> 00:29:29,159 810,000. 305 00:29:31,534 --> 00:29:33,118 Any further bids? 306 00:29:36,868 --> 00:29:38,701 Keep an eye on Mendieta. 307 00:29:40,576 --> 00:29:44,535 Very well, sold for 810,000 euros! 308 00:29:45,535 --> 00:29:47,911 Thank you for attending, ladies and gentlemen. 309 00:29:48,201 --> 00:29:51,744 We'll see you at next month's auction. Thank you very much. 310 00:29:55,993 --> 00:29:57,410 Thank you, Nam. 311 00:29:57,702 --> 00:30:01,243 A wonderful acquisition. One of this year's best pieces. 312 00:30:01,411 --> 00:30:03,951 You know how we adore Juan Gris around the house. 313 00:30:04,118 --> 00:30:06,576 Congratulations. How are you, Don Ernesto? 314 00:30:06,868 --> 00:30:10,243 Believe me, he's happy now. Glad to see you, Mister Fraile. 315 00:30:10,536 --> 00:30:11,869 Goodbye. Ciao, Nan“! 316 00:30:12,160 --> 00:30:13,826 Shall we be going? Come along. 317 00:30:15,827 --> 00:30:18,786 Ernesto Fraile? We'd like to speak with you. 318 00:30:19,076 --> 00:30:22,494 My husband is ill. He can barely speak. And we need to go. 319 00:30:23,327 --> 00:30:24,910 We'll just be a moment. 320 00:30:25,536 --> 00:30:27,701 I've been told that Germán de Castro 321 00:30:27,869 --> 00:30:30,243 would butt heads with your husband at auction. 322 00:30:30,494 --> 00:30:32,660 I don't know. Oh, you don't? 323 00:30:32,827 --> 00:30:35,660 Back then, my husband was in full control 324 00:30:35,952 --> 00:30:39,285 of his mental faculties, and didn't need my help here. 325 00:30:39,451 --> 00:30:43,369 You know that thieves attempted to enter Germán de Castro's home 326 00:30:43,661 --> 00:30:47,327 after buying a Capricho that your husband also bid for? 327 00:30:48,411 --> 00:30:51,619 If that's the case, I don't see why we'd know about it. 328 00:30:51,912 --> 00:30:54,494 We already own two Capricho prints, 329 00:30:54,661 --> 00:30:57,202 as well as Los desastres and El sueño. 330 00:30:57,368 --> 00:30:59,202 So you won't admit the rivalry? 331 00:30:59,494 --> 00:31:02,286 All collectors always want more. 332 00:31:02,453 --> 00:31:04,036 My husband wants... 333 00:31:04,201 --> 00:31:07,036 He wanted the world's greatest art collection. 334 00:31:07,201 --> 00:31:11,161 In that sense, they're all the same. You know de Castro was murdered? 335 00:31:11,452 --> 00:31:13,993 Yes, I read his obituary in the paper. 336 00:31:14,161 --> 00:31:16,828 I still don't see what this has to do with us. 337 00:31:16,993 --> 00:31:19,244 I'll kill Germán... Where is he? 338 00:31:19,411 --> 00:31:21,536 Ernesto, don't say such things. 339 00:31:21,827 --> 00:31:24,661 You see how he is. Sorry, we need to be going. 340 00:31:24,827 --> 00:31:28,201 If you remember anything about Germán de Castro's enemies, 341 00:31:28,369 --> 00:31:29,869 please call us. 342 00:31:30,119 --> 00:31:32,662 Of course. Please excuse us. Good day. 343 00:31:32,827 --> 00:31:34,786 Let's go. That bastard... 344 00:31:34,951 --> 00:31:36,327 Good day. 345 00:31:40,577 --> 00:31:42,077 What a bimbo. 346 00:32:23,578 --> 00:32:25,661 Sorry for the wait. Eduardo Gil. 347 00:32:26,412 --> 00:32:29,369 Copperplate researcher. Carmen Cobos. 348 00:32:29,662 --> 00:32:32,703 Police inspector. This is Inspector Eva González. 349 00:32:32,870 --> 00:32:34,536 Tell me, how can I help you? 350 00:32:35,327 --> 00:32:37,578 We want to know who owns a Goya Capricho. 351 00:32:39,662 --> 00:32:41,037 Did I say something funny? 352 00:32:41,328 --> 00:32:43,453 No, of course not. It's complicated. 353 00:32:43,870 --> 00:32:45,703 Allow me to explain... 354 00:32:48,120 --> 00:32:51,912 I expect you know that Goya created the Caprichos series 355 00:32:52,202 --> 00:32:53,870 as a condemnation of Spain. 356 00:32:54,036 --> 00:32:56,536 And he was also losing his hearing. 357 00:32:57,202 --> 00:32:58,912 He felt isolated, 358 00:32:59,077 --> 00:33:01,412 both literally and metaphorically. 359 00:33:01,703 --> 00:33:03,412 His affair with the Duchess of Alba? 360 00:33:04,037 --> 00:33:07,162 That's right. In 1803, amidst a complex political 361 00:33:07,453 --> 00:33:11,287 and personal situation, he gifted these 80 plates to the king 362 00:33:11,578 --> 00:33:13,078 for a stipend for his son. 363 00:33:13,702 --> 00:33:17,703 Right... So, these plates could have made infinite copies. 364 00:33:18,287 --> 00:33:22,203 Not infinite, no. But the first was made in 1799. 365 00:33:22,495 --> 00:33:24,495 There were more. And the last? 366 00:33:25,245 --> 00:33:29,371 1970. Since then, it's prohibited to make more copies. 367 00:33:29,662 --> 00:33:32,328 But of course, there will always be fakes. 368 00:33:32,495 --> 00:33:35,370 So it's pretty much impossible to know who owns one. 369 00:33:35,537 --> 00:33:38,870 We know of a few famous people and families who have them. 370 00:33:39,037 --> 00:33:41,412 But between inheritances and auctions, 371 00:33:41,703 --> 00:33:43,912 it's impossible for me, or anyone, 372 00:33:44,204 --> 00:33:46,953 to write up a list of owners for you. 373 00:33:48,038 --> 00:33:48,953 Believe me, I'm sorry. 374 00:33:50,329 --> 00:33:53,203 May I know why the police are interested in this? 375 00:33:53,662 --> 00:33:56,245 No, you can't. But we're grateful for the help. 376 00:33:56,662 --> 00:33:57,913 A pleasure. 377 00:33:58,203 --> 00:34:00,453 If I can provide more information... 378 00:34:00,620 --> 00:34:02,329 Thanks. It'd be a pleasure. 379 00:34:06,495 --> 00:34:07,995 We've got nothing. 380 00:34:08,745 --> 00:34:10,704 I might know someone who can help. 381 00:34:14,953 --> 00:34:16,953 Alberto lectures in Fine Art. 382 00:34:17,120 --> 00:34:20,162 He knows Goya's works well... All right, sweetheart. 383 00:34:23,371 --> 00:34:24,996 So, what's there to know? 384 00:34:25,495 --> 00:34:27,079 Goya was a Francophile. 385 00:34:27,245 --> 00:34:30,288 He wanted to create a satire on society's vices. 386 00:34:31,746 --> 00:34:34,953 Bit of a weak lead, isn't it? Come on, eat up. 387 00:34:36,329 --> 00:34:38,162 Do they really need to be here? 388 00:34:38,663 --> 00:34:39,746 Yes. 389 00:34:42,829 --> 00:34:43,913 Fine. 390 00:34:44,454 --> 00:34:47,538 So how are we supposed to find out who owns a print? 391 00:34:48,620 --> 00:34:50,745 You could look into collectors? OK. 392 00:34:51,038 --> 00:34:53,828 The first victim had a Capricho. So did the second. 393 00:34:56,870 --> 00:34:58,204 Take a look at this. 394 00:34:58,787 --> 00:35:01,663 This article features people who own Goya prints. 395 00:35:08,704 --> 00:35:10,246 The autonomic president. 396 00:35:10,412 --> 00:35:12,829 We should check where other celebs live. 397 00:35:13,370 --> 00:35:16,537 The larger collections are owned by rich individuals. 398 00:35:16,788 --> 00:35:19,538 Investors aren't interested in the art. 399 00:35:19,704 --> 00:35:22,121 They sell when an artist gets popular. 400 00:35:22,413 --> 00:35:26,621 There are two kinds of collectors. Those who hide the art, then this lot, 401 00:35:26,789 --> 00:35:29,538 who don't need an excuse to show off the goods. 402 00:35:31,288 --> 00:35:32,913 People just love to brag. 403 00:35:33,204 --> 00:35:35,496 Hundreds of people own Caprichos. 404 00:35:35,913 --> 00:35:39,413 Many copies were made. So? Where do we start? 405 00:35:39,704 --> 00:35:41,579 Art attracts lots of people. 406 00:35:41,871 --> 00:35:43,121 Such as? 407 00:35:43,454 --> 00:35:45,788 Insurers, architects... Family and friends. 408 00:35:45,954 --> 00:35:49,246 So it could be anybody. At least we have a lead. 409 00:35:50,663 --> 00:35:52,288 You're such an optimist, Eva. 410 00:35:55,288 --> 00:35:56,454 Right, I'm off. 411 00:35:57,329 --> 00:35:58,455 Later. 412 00:36:02,039 --> 00:36:04,746 Well, your partner is charming. 413 00:36:05,622 --> 00:36:06,704 I know. 414 00:36:09,663 --> 00:36:11,164 What will you do? 415 00:36:11,747 --> 00:36:13,829 Find an apartment? 416 00:36:15,163 --> 00:36:16,788 I'll stay with my brother. 417 00:36:20,329 --> 00:36:22,580 Don't you want to stay here? 418 00:36:24,080 --> 00:36:25,455 Here in bed? With you? 419 00:36:29,538 --> 00:36:31,413 You know what I mean. 420 00:36:34,038 --> 00:36:35,830 I like not having a home. 421 00:36:41,121 --> 00:36:43,830 Maybe somebody should offer me one. 422 00:36:46,246 --> 00:36:48,329 Otherwise, you might disappear. 423 00:36:49,455 --> 00:36:51,205 Like you always do. 424 00:37:36,998 --> 00:37:39,580 At this time, he was already going deaf. 425 00:37:40,539 --> 00:37:42,330 I just love it. 426 00:37:42,622 --> 00:37:43,955 But it's very violent. 427 00:37:44,414 --> 00:37:46,205 It's an impressive collection. 428 00:37:46,497 --> 00:37:48,621 My husband and I are collectors. 429 00:37:48,789 --> 00:37:51,579 He loves Goya. Where did you get them? 430 00:37:51,872 --> 00:37:54,872 In London. There was an auction at Sotheby's. 431 00:37:55,164 --> 00:37:58,123 Are any of them original prints? Some are. 432 00:37:58,539 --> 00:38:00,789 They cost us a fortune. 433 00:38:01,081 --> 00:38:03,914 Madam President, we'll need to increase security. 434 00:38:05,080 --> 00:38:07,248 No, please. 435 00:38:07,539 --> 00:38:08,748 That's all I need. 436 00:38:09,039 --> 00:38:13,329 The populists will attack me for using public funds before the elections. 437 00:38:13,622 --> 00:38:14,748 No way. 438 00:38:15,789 --> 00:38:16,997 Think this over. 439 00:38:20,205 --> 00:38:23,080 All right, Julián. Do what you want, but discreetly. 440 00:38:24,039 --> 00:38:25,998 Keep the press away from here. 441 00:38:26,955 --> 00:38:28,248 Thank you. 442 00:38:28,705 --> 00:38:30,289 Cobos, González. Let's go. 443 00:38:30,747 --> 00:38:32,040 Excuse me... 444 00:38:32,665 --> 00:38:34,497 Aren't you a bit young for a sub-inspector? 445 00:38:36,705 --> 00:38:37,705 No. 446 00:38:44,040 --> 00:38:45,789 The victims share many commonalities. 447 00:38:45,955 --> 00:38:48,747 There's also the location, since all the events 448 00:38:48,914 --> 00:38:50,915 occurred within this one district. 449 00:38:51,081 --> 00:38:53,372 Their homes are here, and here. 450 00:38:53,540 --> 00:38:56,706 Circle theory suggests this area is important to the killer. 451 00:38:56,873 --> 00:38:59,706 Both of the victims owned Caprichos, now missing. 452 00:38:59,998 --> 00:39:02,748 Identifying all the owners would be impossible, 453 00:39:03,039 --> 00:39:04,831 but we've located a few here. 454 00:39:04,998 --> 00:39:07,998 A district full of collectors and antique stores. 455 00:39:08,165 --> 00:39:10,456 35 in Salamanca district alone. 456 00:39:10,915 --> 00:39:13,622 Carmen? Have them watched. 457 00:39:14,290 --> 00:39:15,456 No. 458 00:39:16,373 --> 00:39:17,123 "No" What? 459 00:39:17,455 --> 00:39:20,748 We don't have the resources. We could watch 1O people, tops. 460 00:39:21,373 --> 00:39:24,247 So only the autonomic president deserves our resources? 461 00:39:24,415 --> 00:39:27,040 Carmen, I think he's right. 462 00:39:27,330 --> 00:39:29,540 That's just fucking great. What do we do then? 463 00:39:30,414 --> 00:39:31,998 I'll go call a fortune teller... 464 00:39:33,248 --> 00:39:36,832 Our job isn't to find potential victims. 465 00:39:36,997 --> 00:39:39,874 It's to find the killer. Understand? 466 00:39:41,040 --> 00:39:42,081 Get to work. 467 00:40:02,456 --> 00:40:04,666 Let's go over what happened... 468 00:40:41,081 --> 00:40:42,623 Adrián, call me. 469 00:40:49,916 --> 00:40:51,831 Just a bit more, OK, sweetie? 470 00:40:51,998 --> 00:40:53,499 All right? 471 00:40:53,831 --> 00:40:55,124 Just a little. 472 00:40:55,581 --> 00:40:56,707 How about it? 473 00:40:57,291 --> 00:40:58,498 Come on. 474 00:40:59,415 --> 00:41:00,999 Look, it's just a little. 475 00:41:02,707 --> 00:41:06,206 What the hell are we meant to do if we can't talk to the owners? 476 00:41:06,499 --> 00:41:09,123 What about renovations for luxury apartments? 477 00:41:09,290 --> 00:41:12,416 OK, if you won't eat... Let's break it down. 478 00:41:12,956 --> 00:41:15,207 Tomorrow, we check the surveillance footage... 479 00:41:17,165 --> 00:41:18,874 Can you please get him to stop? 480 00:41:19,373 --> 00:41:20,457 Excuse me? 481 00:41:34,124 --> 00:41:35,666 Volkswagen Transporter. 482 00:41:42,707 --> 00:41:43,999 Stop! 483 00:41:44,956 --> 00:41:47,540 Go back. We might get the license plate. 484 00:41:54,124 --> 00:41:56,416 Where was it? Parked out front. 485 00:41:57,249 --> 00:41:59,499 You can see it from the hotel's CCTV 486 00:41:59,666 --> 00:42:01,665 next to Germán de Castro's house. 487 00:42:01,832 --> 00:42:03,916 License plate? No. 488 00:42:04,333 --> 00:42:06,832 Just the colour and make. White Transporter. 489 00:42:07,166 --> 00:42:10,791 One guy got out, but you only see his height and build. 490 00:42:11,083 --> 00:42:13,332 Let's see where this leads us. 491 00:42:15,249 --> 00:42:16,707 I'll tell you where... 492 00:42:25,249 --> 00:42:28,500 As we already know, the murders occurred here and here. 493 00:42:28,666 --> 00:42:31,416 The person we're after operates in this area. 494 00:42:31,583 --> 00:42:34,124 The night of de Castro's murder, this van was parked 495 00:42:34,291 --> 00:42:36,541 outside his home around the same time. 496 00:42:36,707 --> 00:42:38,749 Excuse me? Yes? 497 00:42:39,249 --> 00:42:40,999 This isn't much to go on. 498 00:42:41,707 --> 00:42:44,624 You know who's calling the shots? González and me. 499 00:42:46,417 --> 00:42:50,417 We see a man with a broad build, average height, with a hoodie and bag. 500 00:42:50,582 --> 00:42:55,207 Look out for vans like this in the early hours of the morning, OK? 501 00:42:56,208 --> 00:42:57,999 What's so funny, Reyes? 502 00:42:58,541 --> 00:43:01,999 That's a popular model. Even my brother-in-law has one. 503 00:43:02,624 --> 00:43:05,124 Then tell him to come in for questioning. 504 00:43:06,250 --> 00:43:07,875 I know it's a shitty job, 505 00:43:08,249 --> 00:43:09,958 but there's no other way. 506 00:43:11,167 --> 00:43:12,457 Get going- 507 00:43:13,249 --> 00:43:15,000 It's a needle in a haystack. 508 00:43:23,707 --> 00:43:26,707 Yes? You know I don't agree with this. 509 00:43:27,042 --> 00:43:29,332 If he strikes while we're looking for... 510 00:43:29,500 --> 00:43:31,417 What do you suggest? No idea. 511 00:43:31,583 --> 00:43:33,457 But this is a waste of resources. 512 00:43:33,624 --> 00:43:36,707 You heard the commissioner. Don't you worry about him. 513 00:43:37,957 --> 00:43:40,625 I'll talk to him. So, you'll actually do something. 514 00:43:40,916 --> 00:43:41,958 Excuse me? 515 00:43:46,542 --> 00:43:48,625 It's always me patrolling every night. 516 00:43:49,625 --> 00:43:51,499 Why aren't you coming with? 517 00:43:51,666 --> 00:43:53,708 Don't you trust your husband? 518 00:43:56,917 --> 00:43:58,583 Don't disrespect me again. 519 00:43:58,875 --> 00:44:00,334 You know your problem? 520 00:44:01,917 --> 00:44:04,458 You've got lots of priorities. I've only got one. 521 00:44:27,083 --> 00:44:30,375 What is it, Reyes? Your patrol ends at 7. It's only 3. 522 00:44:30,542 --> 00:44:33,542 No, it ends now. I say so, Inspector. 523 00:46:01,750 --> 00:46:03,751 Finally... I thought you were dead. 524 00:46:06,293 --> 00:46:09,333 Since you're here, let's make the most of things. 525 00:46:11,750 --> 00:46:13,001 I'll be waiting. 526 00:46:13,668 --> 00:46:14,833 Bye. 527 00:46:26,459 --> 00:46:28,875 Report Carmen Cobos ♪2374/85040 528 00:46:29,042 --> 00:46:31,794 The killer injects victims with tetrodotoxin, 529 00:46:31,959 --> 00:46:34,668 a neurotoxin that provokes... 530 00:46:54,751 --> 00:46:58,043 I wonder if anyone can see all the fun we're having. 531 00:47:01,543 --> 00:47:04,209 If they can, they might as well enjoy it. 532 00:47:09,209 --> 00:47:10,418 Listen... 533 00:47:11,084 --> 00:47:13,376 Sorry for vanishing these past few days. 534 00:47:17,876 --> 00:47:19,459 How's the case going? 535 00:47:23,459 --> 00:47:25,002 Not well then? 536 00:47:29,293 --> 00:47:32,293 It's not shocking, a killer targeting the rich. 537 00:47:34,459 --> 00:47:36,585 I hate those sorts of people too. 538 00:47:36,751 --> 00:47:39,293 People who think they can do whatever they like 539 00:47:39,459 --> 00:47:41,293 and nothing bad will happen. 540 00:48:20,127 --> 00:48:21,627 Eva, what do you want? 541 00:48:35,170 --> 00:48:38,085 In all probability, this man has experienced 542 00:48:38,377 --> 00:48:41,544 a lot of rejection and frustration 543 00:48:41,710 --> 00:48:44,502 throughout his life. According to psychologists, 544 00:48:44,794 --> 00:48:47,127 this is a person who is convinced 545 00:48:47,294 --> 00:48:49,503 the world around him is mediocre. 546 00:48:49,669 --> 00:48:52,628 This person is an elitist with lofty ambitions 547 00:48:52,919 --> 00:48:54,585 who can't find any success. 548 00:48:54,878 --> 00:48:57,669 This is what drives this tremendous violence 549 00:48:57,835 --> 00:49:00,210 against the privileged of society. 550 00:49:00,502 --> 00:49:03,545 Such as the upper classes of a city like Madrid? 551 00:49:03,711 --> 00:49:05,794 Exactly, the upper classes. 552 00:49:06,086 --> 00:49:10,210 The killer is attacking people who he believes act with impunity, 553 00:49:10,794 --> 00:49:12,878 like Goya did with his Caprichos, 554 00:49:13,044 --> 00:49:15,878 where he condemns human errors and vices. 555 00:49:16,503 --> 00:49:19,210 How did you come to these conclusions? 556 00:49:19,919 --> 00:49:22,502 This information came via my sources, 557 00:49:22,670 --> 00:49:25,127 sources I am not going to disclose. 558 00:49:25,377 --> 00:49:28,419 Do serial killers follow a pattern? 559 00:49:29,585 --> 00:49:30,753 Son of a bitch... 560 00:49:36,419 --> 00:49:38,878 The press will be down our throats, 561 00:49:39,044 --> 00:49:41,420 and it's your fault, so don't fuck with me! 562 00:49:41,586 --> 00:49:44,295 You know what happens with mistakes before elections? 563 00:49:44,461 --> 00:49:48,128 There are consequences. Nobody messes with my kids' future. 564 00:49:48,419 --> 00:49:51,002 Not even you. Call Eva. Tell her to come in. 565 00:50:04,753 --> 00:50:05,878 Come in. 566 00:50:07,669 --> 00:50:08,835 Come in, Eva. 567 00:50:09,211 --> 00:50:11,586 Carmen's taking time off. The case is yours. 568 00:50:12,711 --> 00:50:13,962 Get to work. 569 00:50:18,503 --> 00:50:19,545 Get to work! 570 00:50:27,378 --> 00:50:29,127 I'm really sorry about this. 571 00:50:29,919 --> 00:50:32,335 I'll keep you informed, OK? 572 00:50:37,045 --> 00:50:38,629 Carmen, please... 573 00:50:44,461 --> 00:50:45,629 Shut up. 574 00:50:45,919 --> 00:50:48,045 You hear me? Shut. Up. 575 00:52:42,420 --> 00:52:44,171 Son of a bitch! 576 00:52:56,795 --> 00:52:58,130 Eva? 577 00:53:01,129 --> 00:53:04,296 I might be going crazy, but I think I've found him. 578 00:53:04,587 --> 00:53:05,921 Principe de Vergara, 8. 579 00:53:06,213 --> 00:53:08,713 I think that's on the list of owners. 580 00:53:09,004 --> 00:53:11,045 It's him. Tell me if you'll help. 581 00:53:23,796 --> 00:53:26,921 Please leave a message after the tone. 582 00:53:27,213 --> 00:53:29,546 Eva, tell me you got the damn message! 583 00:53:29,837 --> 00:53:33,297 He's escaping! I'm right behind him! Call me! 584 00:53:36,837 --> 00:53:39,629 No, no, no... Shit! 585 00:53:39,921 --> 00:53:41,380 Come on! 586 00:53:41,672 --> 00:53:43,255 Come on, come on... 587 00:54:16,380 --> 00:54:17,587 Police! 588 00:54:18,837 --> 00:54:20,963 Turn off the engine, you son of a... 589 00:54:44,838 --> 00:54:47,547 I might be going crazy, but I think I've found him. 590 00:54:47,713 --> 00:54:50,297 The van was outside Principe de Vergara, 8. 591 00:54:50,462 --> 00:54:52,255 He's trying to run, Eva. 592 00:54:52,422 --> 00:54:54,547 It's him. Tell me if you'll help. 593 00:54:55,921 --> 00:54:57,547 Eva, tell me if you got... 594 00:54:57,838 --> 00:54:59,256 What? I need to go. 595 00:54:59,422 --> 00:55:01,297 Can you take the kids to nursery? 596 00:55:01,589 --> 00:55:03,047 Call me back! Fuck... 597 00:55:15,297 --> 00:55:16,631 This is González. 598 00:55:17,047 --> 00:55:20,088 An incident has been reported at Principe de Vergara, 8. 599 00:55:21,713 --> 00:55:22,505 Thanks. 600 00:55:38,172 --> 00:55:40,880 Police! Open the door! 601 00:55:41,214 --> 00:55:42,380 Police! 602 00:55:45,588 --> 00:55:47,838 What is it? Did you hear anything? 603 00:55:48,006 --> 00:55:50,172 It stinks of bleach, doesn't it? 604 00:55:51,505 --> 00:55:52,797 Who lives here? 605 00:55:53,088 --> 00:55:56,505 A woman. She lives alone. But the doorman has her key. 606 00:56:09,131 --> 00:56:10,338 Get out! 607 00:56:42,672 --> 00:56:46,339 The lock wasn't broken. It seems like the same MO. 608 00:56:47,964 --> 00:56:49,381 Who called it in? 609 00:56:51,839 --> 00:56:53,089 Cobos. 610 00:56:55,299 --> 00:56:56,464 What do you mean? 611 00:56:58,299 --> 00:57:00,756 You two are being a real pain in the ass. 612 00:57:07,173 --> 00:57:08,714 You were very lucky. 613 00:57:08,882 --> 00:57:11,924 Some bruising to your back and a sprained neck. 614 00:57:12,549 --> 00:57:15,423 Can I get some painkillers? Only paracetamol. 615 00:57:15,590 --> 00:57:16,755 Got anything stronger? 616 00:57:16,923 --> 00:57:20,463 I can only prescribe paracetamol because of your pregnancy. 617 00:57:55,132 --> 00:57:57,799 Why the hell did you get out the car? 618 00:57:59,673 --> 00:58:01,965 Don't you realise he could've killed you? 619 00:58:10,839 --> 00:58:12,590 I want you back on the case. 620 00:58:20,214 --> 00:58:22,173 If you didn't, you'd be a fucking idiot. 621 00:58:24,048 --> 00:58:25,340 Monica Luna. 622 00:58:25,507 --> 00:58:27,924 She owned an art and antiques store. 623 00:58:28,089 --> 00:58:29,424 She lived alone? 624 00:58:29,589 --> 00:58:33,965 She had four Caprichos, a couple Desastres, and other works. 625 00:58:34,132 --> 00:58:35,673 Did you see the license plate? 626 00:58:36,381 --> 00:58:37,799 Only part of it. 627 00:58:38,507 --> 00:58:39,674 All right. 628 00:58:41,090 --> 00:58:43,299 And this? ...about these crimes? 629 00:58:43,674 --> 00:58:47,715 This is what makes the Goya Killer so unique. 630 00:58:47,882 --> 00:58:51,507 Somebody is shining a spotlight on the art world: 631 00:58:51,674 --> 00:58:54,965 gallery owners, collectors, auction agents... 632 00:58:56,048 --> 00:58:57,257 Can you explain this? 633 00:58:58,632 --> 00:58:59,924 I've got no damn idea. 634 00:59:00,590 --> 00:59:02,049 I haven't seen him since. 635 00:59:06,715 --> 00:59:08,715 Carmen Cobos. All right... 636 00:59:08,882 --> 00:59:11,215 Ever suffered from a serious illness? 637 00:59:11,757 --> 00:59:13,049 Are you married? 638 00:59:13,799 --> 00:59:15,799 What's that got to do with anything? 639 00:59:15,966 --> 00:59:18,299 The number of sexual partners can indicate... 640 00:59:18,466 --> 00:59:20,839 Sorry, I'm not answering that question. 641 00:59:21,132 --> 00:59:23,383 As you wish. Do you smoke? 642 00:59:23,674 --> 00:59:25,424 No. Do you drink? 643 00:59:25,590 --> 00:59:28,674 No again. Have you been pregnant before? 644 00:59:30,300 --> 00:59:31,799 Seven years ago. 645 00:59:33,925 --> 00:59:35,007 Did you come to term? 646 00:59:37,175 --> 00:59:39,090 It was stillborn. Anything else? 647 00:59:40,758 --> 00:59:43,674 My secretary will call to book the intervention. 648 00:59:44,923 --> 00:59:46,757 Thanks. You're welcome. 649 01:00:05,508 --> 01:00:06,675 I'm sorry. 650 01:00:08,299 --> 01:00:10,090 I'm not proud of what I did... 651 01:00:10,383 --> 01:00:12,882 Shut up. You almost ruined my life. 652 01:00:13,466 --> 01:00:16,549 I'm back on the job, so I won't blow your brains out. 653 01:00:16,840 --> 01:00:19,300 Please, calm down. Calm down? 654 01:00:19,466 --> 01:00:23,507 This job is all I've got. And you still fucking used me... 655 01:00:25,300 --> 01:00:27,299 Commissioner, Adrián Iglesias. 656 01:00:29,716 --> 01:00:31,174 Pleasure to meet you. 657 01:00:47,508 --> 01:00:48,591 Wine? 658 01:00:49,341 --> 01:00:53,424 What have you been able to find regarding the Goya Murders? 659 01:00:53,716 --> 01:00:57,133 According to sources closely linked to the investigation, 660 01:00:57,300 --> 01:00:59,300 a suspect has been identified. 661 01:00:59,465 --> 01:01:01,466 The net is closing itself. 662 01:01:01,634 --> 01:01:04,258 An arrest could be made in the next few hours. 663 01:01:05,590 --> 01:01:08,967 From what we've seen, everyone is hanging on this case. 664 01:01:09,133 --> 01:01:11,675 This will allow us to change tactics. 665 01:01:13,383 --> 01:01:16,425 Now, we're going to start talking to the press. 666 01:01:16,591 --> 01:01:18,341 Sonia, the press packs. 667 01:01:20,507 --> 01:01:22,634 These outline what you can say, 668 01:01:22,800 --> 01:01:26,342 and what you cannot say. All right, Carmen? 669 01:01:27,508 --> 01:01:28,675 Excuse me. 670 01:01:32,509 --> 01:01:34,008 Yes'? Commissioner. 671 01:01:34,174 --> 01:01:36,801 I'm calling on behalf of the autonomic president. 672 01:01:36,967 --> 01:01:40,175 There's been a break-in. Please send officers. 673 01:01:40,341 --> 01:01:41,508 All right. 674 01:01:43,216 --> 01:01:45,175 The president's had a break-in. 675 01:01:45,341 --> 01:01:46,508 Carmen, Eva, to work. 676 01:01:46,801 --> 01:01:50,008 Thank you for coming, but please understand that 677 01:01:50,175 --> 01:01:53,551 we've just been through quite a complicated ordeal. 678 01:01:53,716 --> 01:01:56,925 Madam President, could it have been the Goya Killer? 679 01:01:57,091 --> 01:02:00,842 The only reason I'm physically unharmed and my belongings are safe 680 01:02:01,009 --> 01:02:05,425 is because our nation's security forces are among the best in Europe. 681 01:02:05,675 --> 01:02:07,176 I'll leave this to them. 682 01:02:07,466 --> 01:02:09,966 Will this affect your electoral campaign? 683 01:02:11,216 --> 01:02:12,966 We weren't able to catch them. 684 01:02:13,133 --> 01:02:16,216 How did they get in? The front door is intact, right? 685 01:02:16,383 --> 01:02:19,217 They used a service door. It wasn't guarded? 686 01:02:19,384 --> 01:02:20,966 Not then. Fucking hell... 687 01:02:21,133 --> 01:02:23,633 Luckily, the alarm system caught them. 688 01:02:23,800 --> 01:02:26,384 We were alerted, so we came right away. 689 01:02:26,550 --> 01:02:30,009 We found the president immobilized in a chair. 690 01:02:30,175 --> 01:02:33,051 Her hands and feet were tied, and she was gagged. 691 01:02:33,342 --> 01:02:36,176 The assailant, or assailants, were already gone. 692 01:02:36,467 --> 01:02:37,967 Who else was with you? 693 01:02:38,258 --> 01:02:40,426 Inspector, I'm Officer Miranda. 694 01:02:40,675 --> 01:02:42,259 This is Officer Barroso. 695 01:02:42,426 --> 01:02:45,884 We need to talk to the autonomic president. Tell her press secretary. 696 01:02:46,051 --> 01:02:47,342 That's not necessary. 697 01:02:47,509 --> 01:02:50,092 The commissioner insisted on taking a statement. 698 01:03:02,759 --> 01:03:04,551 Do you have to smoke here too? 699 01:03:06,841 --> 01:03:11,217 Both of them said the alarm tripped at the same time, at 5:42 AM. 700 01:03:13,550 --> 01:03:14,842 That seems quick. 701 01:03:15,009 --> 01:03:18,342 How did they have enough time to tie up the president? 702 01:03:18,509 --> 01:03:19,842 It doesn't add up. 703 01:03:20,009 --> 01:03:24,217 They said they didn't see any suspicious vehicles or persons. 704 01:03:24,384 --> 01:03:27,759 "Assailant or assailants"... They both said that several times. 705 01:03:28,634 --> 01:03:32,717 Nothing was caught on camera, except the agents entering the house. 706 01:03:32,885 --> 01:03:35,384 And this doesn't fit the killer's MO. 707 01:03:35,551 --> 01:03:37,801 And they contacted the press before us. 708 01:03:40,551 --> 01:03:44,051 Madam President, could it have been the Goya Murderer'? 709 01:03:44,341 --> 01:03:46,926 The only reason I'm physically unharmed 710 01:03:47,260 --> 01:03:50,009 and my belongings are safe is because 711 01:03:50,177 --> 01:03:53,802 our nation's security forces are among the best in Europe. 712 01:03:54,093 --> 01:03:55,884 I'll leave this to them. 713 01:03:56,051 --> 01:03:58,801 Will this affect your electoral campaign? 714 01:03:58,967 --> 01:04:02,092 This incident will bolster my commitment to the police, 715 01:04:02,509 --> 01:04:05,801 so they can access the best methods and resources 716 01:04:05,967 --> 01:04:07,552 during my next term. 717 01:04:07,842 --> 01:04:10,759 If the voters elect me, of course. 718 01:04:15,468 --> 01:04:16,634 There's no way. 719 01:04:17,176 --> 01:04:20,176 Whatever you're thinking... It was them. 720 01:04:20,509 --> 01:04:24,592 The president and the commissioner cut a deal to make a statement. 721 01:04:24,760 --> 01:04:28,342 Look, the MO doesn't fit, and neither does the time frame. 722 01:04:28,677 --> 01:04:30,426 Nothing was caught on camera. 723 01:04:31,884 --> 01:04:33,093 He's behind this. 724 01:04:36,884 --> 01:04:39,426 Before accusing him, we'll need proof. 725 01:04:39,718 --> 01:04:41,468 We'll leak the police report to the press. 726 01:04:41,634 --> 01:04:43,677 Are we 100% sure? About what? 727 01:04:43,967 --> 01:04:46,635 We can't pretend there won't be consequences. 728 01:04:46,802 --> 01:04:49,176 If you're scared, we can't do anything. 729 01:04:49,468 --> 01:04:52,552 I've got two kids. My husband doesn't earn much. 730 01:04:52,843 --> 01:04:55,052 You always hide behind your family, Eva. 731 01:04:55,760 --> 01:04:57,718 You should've become a housewife. 732 01:04:58,301 --> 01:05:01,343 It's so easy for you. You've got nothing to lose. 733 01:05:16,509 --> 01:05:19,011 Let's go over the plan, all right? 734 01:05:19,177 --> 01:05:22,592 You need to be careful. Follow it to the letter, OK? 735 01:06:05,552 --> 01:06:06,802 The plate... 736 01:06:07,178 --> 01:06:08,342 Can you hold this? 737 01:06:09,302 --> 01:06:11,678 First, it's covered with varnish. 738 01:06:11,843 --> 01:06:15,385 Then, an etching is made using a burin or a dry-point. 739 01:06:15,552 --> 01:06:18,218 Varnish is used for parts that need correcting. 740 01:06:18,927 --> 01:06:20,886 Once the image is completed, 741 01:06:21,177 --> 01:06:23,219 it's dipped in acid. 742 01:06:31,635 --> 01:06:34,052 Then it's removed and cleaned, 743 01:06:34,593 --> 01:06:36,303 ink is applied, 744 01:06:36,593 --> 01:06:38,678 then it's ready to be pressed. 745 01:06:40,385 --> 01:06:41,844 Did you make these? 746 01:06:42,302 --> 01:06:44,635 Before, I used to be an artist. 747 01:06:45,093 --> 01:06:46,678 But that was a long time ago. 748 01:06:47,552 --> 01:06:49,844 You haven't come to view my workshop. 749 01:06:52,218 --> 01:06:54,927 I saw you in a photo inside the president's home. 750 01:06:55,677 --> 01:06:57,053 Are you friends? 751 01:06:57,803 --> 01:07:00,636 I don't believe Alicia Márquez has any real friends. 752 01:07:03,636 --> 01:07:05,010 You didn't answer my question. 753 01:07:06,260 --> 01:07:08,885 We are. I've had many dealings with her. 754 01:07:10,219 --> 01:07:14,178 Besides this, people solicit me to value their works of art. 755 01:07:15,011 --> 01:07:18,428 To give them an idea of buying and selling prices. 756 01:07:18,678 --> 01:07:21,053 So Alicia Márquez is a client of yours. 757 01:07:21,970 --> 01:07:23,469 You could say that. 758 01:07:23,635 --> 01:07:26,219 I thought auction houses had their own experts. 759 01:07:26,386 --> 01:07:27,553 They do. 760 01:07:27,844 --> 01:07:31,511 But in this country, a lot of artwork is kept hidden away. 761 01:07:32,429 --> 01:07:34,928 Collectors don't declare their best works. 762 01:07:35,094 --> 01:07:38,303 Exactly. They'd need to pay a lot of taxes. 763 01:07:38,594 --> 01:07:40,885 The art isn't declared, but it moves. 764 01:07:42,344 --> 01:07:44,428 I hope this stays between us. 765 01:07:49,219 --> 01:07:50,387 Yes? 766 01:07:52,636 --> 01:07:55,803 I'm on my way... Sorry, I need to get going. 767 01:07:56,512 --> 01:07:58,636 Such a shame. I'll see you out. 768 01:08:09,678 --> 01:08:11,053 Come back whenever. 769 01:08:26,511 --> 01:08:28,386 Wait, play that back. 770 01:08:31,303 --> 01:08:34,762 It's a match. We've also got a partial license plate. 771 01:08:35,679 --> 01:08:37,678 Request ID from Traffic. 772 01:08:37,845 --> 01:08:39,429 It'll take a couple days. 773 01:08:40,386 --> 01:08:41,386 Excuse me... 774 01:08:59,344 --> 01:09:00,886 Carmen, are you all right? 775 01:09:08,386 --> 01:09:10,887 Need anything? I'll be gone a few days. 776 01:09:11,054 --> 01:09:13,679 Pass on any new developments, OK? Sure. 777 01:09:19,220 --> 01:09:20,720 I want your help. 778 01:09:21,262 --> 01:09:22,429 Of course. Anything. 779 01:09:23,637 --> 01:09:26,679 I need a suspect. We've got no leads and no time. 780 01:09:26,845 --> 01:09:29,179 If you help find the guy we're after, 781 01:09:29,469 --> 01:09:31,054 you'll land the exclusive. 782 01:09:31,679 --> 01:09:33,136 Thanks. 783 01:09:34,594 --> 01:09:36,344 I'll email you. All right. 784 01:09:45,137 --> 01:09:47,679 Adrián, this is all I can tell you: 785 01:09:47,845 --> 01:09:50,428 White Transformer van partial license: M 7... K. 786 01:09:50,594 --> 01:09:53,595 Slim man with beard, face hidden under hooded top. 787 01:10:41,220 --> 01:10:42,888 It's all right... 788 01:10:45,221 --> 01:10:46,637 There, there... 789 01:10:46,804 --> 01:10:50,555 The print guy said many collectors don't declare their artworks. 790 01:10:50,845 --> 01:10:52,513 To avoid paying tax, right? 791 01:10:52,805 --> 01:10:55,470 Artwork changes hands, but discreetly. 792 01:10:55,846 --> 01:10:59,095 Daddy will be here soon. It's all right... 793 01:11:01,680 --> 01:11:03,305 I bought them this. 794 01:11:04,387 --> 01:11:06,721 I liked this one. They'll need to share it. 795 01:11:07,013 --> 01:11:09,763 Thanks. Honey, I'm home... Hey. 796 01:11:10,471 --> 01:11:11,887 Sweetheart... Cowboy! 797 01:11:12,180 --> 01:11:13,345 Put your rucksack on. 798 01:11:13,638 --> 01:11:15,470 Alex, it's time for school... 799 01:11:15,762 --> 01:11:17,471 Come on, time for school. 800 01:11:17,763 --> 01:11:19,096 Now the other arm... 801 01:11:21,055 --> 01:11:22,387 What is it, Santos? 802 01:11:23,220 --> 01:11:26,137 OK, thanks... We've found the van. 803 01:11:26,430 --> 01:11:28,222 We need to get going, honey. 804 01:11:29,804 --> 01:11:32,762 We found fingerprints on the wheel and bodywork. 805 01:11:32,929 --> 01:11:35,305 And the bad news? The bodywork prints 806 01:11:35,471 --> 01:11:38,430 are probably from a botched attempt to scrap it. 807 01:11:38,596 --> 01:11:40,596 The wheel prints aren't on file. 808 01:11:40,763 --> 01:11:43,429 How many people? For now, just one. 809 01:11:44,054 --> 01:11:46,264 And we found a hair on the headrest. 810 01:11:46,554 --> 01:11:48,721 Give me the keys. What for? 811 01:11:49,013 --> 01:11:51,430 The keys, Santos. They're inside. 812 01:11:51,805 --> 01:11:53,014 Fuck's sake... 813 01:12:04,680 --> 01:12:05,930 Come on... 814 01:12:13,596 --> 01:12:16,846 In 200 metres, turn right... Eva? 815 01:12:17,764 --> 01:12:20,471 Ernesto Fraile's address was one of the last destinations. 816 01:12:20,638 --> 01:12:22,305 Let's go. Thanks. 817 01:12:48,806 --> 01:12:51,263 Have you seen this vehicle around here? 818 01:12:52,264 --> 01:12:54,764 I don't know anything about vans. 819 01:12:55,972 --> 01:12:58,888 Has anybody come in to do building work? 820 01:12:59,056 --> 01:13:02,764 Many people come and go in this house. 821 01:13:03,056 --> 01:13:04,556 Why not ask the staff? 822 01:13:04,846 --> 01:13:05,889 Of course. 823 01:13:06,556 --> 01:13:08,513 Thank you. Not at all. 824 01:13:10,222 --> 01:13:12,139 Good day. Good day. 825 01:13:21,931 --> 01:13:25,430 Do you remember seeing a white van belonging to someone 826 01:13:25,721 --> 01:13:27,472 doing work in the house? 827 01:13:28,056 --> 01:13:29,389 There was... 828 01:13:30,139 --> 01:13:31,556 a painter. 829 01:13:33,388 --> 01:13:36,181 He remembers a painter. Brown hair and beard. 830 01:13:36,972 --> 01:13:38,306 Does he remember a name? 831 01:13:41,514 --> 01:13:42,763 I've got no idea. 832 01:13:43,180 --> 01:13:44,472 Thanks. 833 01:13:48,847 --> 01:13:51,681 Adrián, Fraile's Wife found 834 01:13:51,847 --> 01:13:54,972 a business invoice: "Mafer Painting. 835 01:14:28,430 --> 01:14:29,847 OK, thanks. 836 01:14:30,390 --> 01:14:33,639 Did you find the owner? He died three years ago. 837 01:14:36,472 --> 01:14:38,765 Boss, look what we've found. 838 01:14:48,139 --> 01:14:50,972 Mafer. Operates in Madrid. 839 01:14:51,139 --> 01:14:54,306 Professional painting. Iván Santaolalla. 840 01:15:13,723 --> 01:15:16,348 Nobody knows... Nobody knows what art is. 841 01:15:16,514 --> 01:15:19,097 There's no way to objectify it, 842 01:15:19,265 --> 01:15:21,722 to validate it, or quantify it. 843 01:15:22,556 --> 01:15:25,014 This is an artist's greatest pitfall. 844 01:15:25,764 --> 01:15:29,098 In a society dominated by nepotism... 845 01:15:30,265 --> 01:15:33,889 ...and obsessed with money, an artist's work is transformed 846 01:15:34,057 --> 01:15:36,682 into a consumer product for the elites, 847 01:15:37,223 --> 01:15:41,223 into an empty frame that's only used as a mirror 848 01:15:41,515 --> 01:15:44,431 to reflect the power of the persons that own it. 849 01:15:45,598 --> 01:15:49,597 I've spent many years trapped in a labyrinth of failure. 850 01:15:51,181 --> 01:15:53,182 But this is not what art is... 851 01:15:53,723 --> 01:15:56,973 Carmen, call me. It's urgent. Failure is a fiction. 852 01:15:57,264 --> 01:16:01,265 I've spent many years trapped in a labyrinth of failure. 853 01:16:02,182 --> 01:16:04,557 I've managed to infiltrate their homes. 854 01:16:05,723 --> 01:16:08,514 I live off their breadcrumbs, but I only paint... 855 01:16:08,682 --> 01:16:10,972 He graduated from Bellas Artes in 2005. 856 01:16:11,140 --> 01:16:13,931 He had a few expositions the following year. 857 01:16:14,098 --> 01:16:16,558 Between 2008 and 2012, 858 01:16:16,848 --> 01:16:18,931 he gave culture classes in Daganzo. 859 01:16:19,098 --> 01:16:21,515 But no artistic career since then. 860 01:16:21,682 --> 01:16:24,307 He must have found another job to get by. 861 01:16:24,472 --> 01:16:25,973 Another frustrated artist. 862 01:16:26,640 --> 01:16:30,640 I live off their breadcrumbs, but I only paint what I want to paint. 863 01:16:31,223 --> 01:16:32,932 I think I'm gonna cry... 864 01:16:33,224 --> 01:16:35,556 The sole purpose of art 865 01:16:35,973 --> 01:16:37,683 is to elevate the soul. 866 01:16:38,556 --> 01:16:39,557 Come in. 867 01:16:41,598 --> 01:16:44,057 We've got the address. Let's go. 868 01:17:40,849 --> 01:17:41,891 Nothing. 869 01:17:42,723 --> 01:17:45,433 Get this door open. We don't have a warrant. 870 01:17:45,598 --> 01:17:47,474 Are you for real? Yes. 871 01:17:49,473 --> 01:17:51,141 What the fuck... 872 01:17:51,558 --> 01:17:52,723 Come on. 873 01:18:14,683 --> 01:18:16,016 Adrián. 874 01:18:17,017 --> 01:18:18,599 I saw your missed call. 875 01:18:19,599 --> 01:18:21,266 I'll try again later. 876 01:18:23,809 --> 01:18:26,016 Many crimes are attributed to him, 877 01:18:26,183 --> 01:18:29,016 including breaking into the home of Alicia Márquez. 878 01:18:29,183 --> 01:18:33,516 We now join Commissioner Vargas to discuss developments in this case. 879 01:18:34,434 --> 01:18:36,558 Good day, Commissioner. Good day. 880 01:18:36,725 --> 01:18:38,142 What can you tell us? 881 01:18:38,307 --> 01:18:41,933 We now have a suspect who is linked to the art world 882 01:18:42,098 --> 01:18:44,433 who fits our investigation profile. 883 01:18:44,599 --> 01:18:47,516 We've now put out a search warrant for him. 884 01:18:47,934 --> 01:18:49,391 Do you have the photo... 885 01:18:50,474 --> 01:18:52,766 This is the man we're after. 886 01:19:07,516 --> 01:19:09,059 So, you wanted to see me? 887 01:19:09,684 --> 01:19:12,349 How could you leak that? You're such an ass. 888 01:19:13,225 --> 01:19:15,059 I don't need to explain myself. 889 01:19:15,349 --> 01:19:17,016 He could only run or attack. 890 01:19:17,183 --> 01:19:20,184 Now we've shown his face, he can only run away... 891 01:19:20,350 --> 01:19:23,850 You haven't got a damn clue! It's easier to catch a killer 892 01:19:24,141 --> 01:19:27,059 when they're on the run! You don't give a shit! 893 01:19:27,350 --> 01:19:29,892 You don't give a damn if there are more victims. 894 01:19:30,059 --> 01:19:32,350 You only care about making an arrest before the elections 895 01:19:32,516 --> 01:19:34,434 and getting your fucking medal! 896 01:19:40,016 --> 01:19:41,225 Look at me. 897 01:19:43,141 --> 01:19:44,975 Have the balls to look at me. 898 01:19:49,099 --> 01:19:51,059 The presidential break-in... 899 01:19:52,349 --> 01:19:53,892 It was all you. 900 01:19:54,975 --> 01:19:56,141 Tell me I'm wrong. 901 01:19:56,641 --> 01:19:58,059 Tell me. 902 01:20:01,266 --> 01:20:02,600 Look, Carmen... 903 01:20:03,934 --> 01:20:08,392 If you even think about filling someone's head with your craziness, 904 01:20:08,683 --> 01:20:11,517 I will fuck up your life with a single call. 905 01:20:11,683 --> 01:20:13,558 I'll ruin your life. So think! 906 01:20:15,350 --> 01:20:17,392 The warrant has come through! 907 01:20:50,850 --> 01:20:52,725 Police! Hands up! 908 01:20:53,058 --> 01:20:54,767 Police! 909 01:21:06,809 --> 01:21:08,643 The roof? Clear! 910 01:22:06,517 --> 01:22:07,976 Police! 911 01:23:52,601 --> 01:23:55,768 A couple more nights with me, you'll tell me everything. 912 01:23:57,561 --> 01:24:00,936 Tetrodotoxin. It causes slow-acting paralysis 913 01:24:01,102 --> 01:24:02,935 while you're still conscious. 914 01:24:03,226 --> 01:24:06,310 Monica Luna. She owned an art and antiques store. 915 01:24:06,477 --> 01:24:09,186 Larger collections are owned by the rich. 916 01:24:09,351 --> 01:24:11,644 They cost a fortune. At the time, 917 01:24:11,811 --> 01:24:15,061 he had just purchased a Goya print from auction. 918 01:24:15,227 --> 01:24:19,519 They were attacked in the early hours while asleep and defenseless. 919 01:24:19,686 --> 01:24:21,143 With the same poison. 920 01:24:21,311 --> 01:24:23,727 A few years ago, I don't know how many, 921 01:24:24,018 --> 01:24:25,352 somebody broke in. 922 01:24:25,518 --> 01:24:28,436 All collectors always want more. 923 01:24:29,769 --> 01:24:33,394 1970. Since then, it's prohibited to make more copies. 924 01:24:33,687 --> 01:24:36,352 Laura Paterna, 32. Partner in a law firm. 925 01:24:36,519 --> 01:24:38,019 She got on with everyone. 926 01:24:38,186 --> 01:24:40,561 People adjacent to the art world. 927 01:24:40,727 --> 01:24:43,311 People solicit me to value their art, 928 01:24:43,478 --> 01:24:46,227 for an estimate of buying and selling prices. 929 01:24:46,394 --> 01:24:48,602 It's an impressive collection. 930 01:24:48,893 --> 01:24:50,436 An auction at Sotheby's. 931 01:24:50,602 --> 01:24:53,769 A district full of collectors and antique stores. 932 01:24:54,061 --> 01:24:56,811 When they clashed, the bids reached indecent sums. 933 01:24:56,977 --> 01:25:00,936 They'd pay a lot of taxes. They're not declared, but they move. 934 01:25:24,352 --> 01:25:26,602 POLICE STATION 935 01:25:57,187 --> 01:25:59,311 I Iván, Ivan... 936 01:26:02,478 --> 01:26:04,062 Santa... Santaolalla... 937 01:26:27,395 --> 01:26:28,645 We're done here. 938 01:26:40,103 --> 01:26:41,269 Come on... 939 01:26:51,561 --> 01:26:55,895 One, three, five... One, three, five... 940 01:26:56,228 --> 01:26:57,812 All right... 941 01:26:57,978 --> 01:27:00,603 Belonging to: Eduardo Gil. 942 01:27:13,436 --> 01:27:16,937 Eva... I'm going to Eduardo's. Bring back-up. 943 01:30:22,272 --> 01:30:25,897 Iván and Eduardo were in cahoots. Get here with back-up... 944 01:32:06,190 --> 01:32:08,522 Bring in the stretcher. Right away. 945 01:32:20,064 --> 01:32:23,314 Go home. There's nothing we can do. 946 01:32:34,773 --> 01:32:35,898 I'll be right back. 947 01:32:50,273 --> 01:32:51,564 What is it, Eva? 948 01:32:51,730 --> 01:32:54,855 Sir, I need to go to Brussels. I'm pretty sure Eduardo Gil is there. 949 01:32:55,480 --> 01:32:57,190 Let Interpol do their job. 950 01:32:58,940 --> 01:33:00,565 This picture will be auctioned: 951 01:33:00,855 --> 01:33:03,398 the Julio Romero de Torres Carmen sent before she died. 952 01:33:03,690 --> 01:33:06,898 It belonged to a victim, but when we searched Gil's place, 953 01:33:07,190 --> 01:33:08,523 the painting was gone. 954 01:33:08,690 --> 01:33:12,315 If he turns up to the auction, we can prove it was him. 955 01:33:12,481 --> 01:33:14,691 None of the families reported the theft 956 01:33:14,856 --> 01:33:16,815 of any artworks except the Caprichos. 957 01:33:17,148 --> 01:33:20,106 Because those artworks hadn't been declared. 958 01:33:20,273 --> 01:33:23,189 Eduardo Gil knew he could steal them. 959 01:33:26,731 --> 01:33:28,065 Sir... 960 01:33:28,982 --> 01:33:31,731 I've been waiting a long time for this painting. 961 01:33:31,898 --> 01:33:34,440 Now it's finally up for auction in Brussels. 962 01:33:37,815 --> 01:33:40,148 Do we want to catch him or not? 72824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.