All language subtitles for dexter.s01e05.480p.bluray.ReEncx264-BoB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,967 --> 00:00:03,800 Previously on "dexter"... 2 00:00:04,633 --> 00:00:06,301 Think this is Our guy's work? 3 00:00:06,368 --> 00:00:07,667 The ice-truck killer? 4 00:00:07,734 --> 00:00:09,334 Laguerta insulted the real Killer's intelligence, 5 00:00:09,401 --> 00:00:10,767 And now he's Getting back at us 6 00:00:10,834 --> 00:00:12,267 For chasing after The wrong guy. 7 00:00:12,334 --> 00:00:15,434 It's the guard - tucci. I think he's alive. 8 00:00:15,500 --> 00:00:17,201 Tucci's alive? 9 00:00:17,267 --> 00:00:19,734 The ice-truck killer Is keeping him alive 10 00:00:19,800 --> 00:00:21,134 To perform amputations. 11 00:00:21,201 --> 00:00:23,401 Dexter: He's sending me a message. 12 00:00:23,468 --> 00:00:25,167 He wants me to go there. 13 00:00:27,167 --> 00:00:28,434 Please. 14 00:00:28,500 --> 00:00:30,201 He was left here So i would kill him. 15 00:00:30,267 --> 00:00:31,301 Just kill me. 16 00:00:31,368 --> 00:00:33,633 I can't kill this man. 17 00:00:34,967 --> 00:00:37,567 Matthews: i'm taking tucci Over to county alive. 18 00:00:37,633 --> 00:00:39,667 I don't know who Your contacts are, morgan, 19 00:00:39,734 --> 00:00:41,468 But you are My up-and-comer. 20 00:00:41,533 --> 00:00:43,334 You saved A man's life tonight. 21 00:00:43,401 --> 00:00:45,533 The thing that surprises me Most about rita 22 00:00:45,600 --> 00:00:48,301 Is how much i like Being with her. 23 00:00:48,368 --> 00:00:52,034 There's all sorts of things I can do. 24 00:00:59,867 --> 00:01:01,900 What - what are you doing? 25 00:01:01,967 --> 00:01:04,067 Whatever i want. 26 00:01:05,834 --> 00:01:08,234 My new friend thought I wouldn't be able to resist 27 00:01:08,301 --> 00:01:09,934 The kill he left for me, 28 00:01:10,001 --> 00:01:12,667 But i did. 29 00:01:12,734 --> 00:01:16,134 I'm not the monster He wants me to be. 30 00:01:16,201 --> 00:01:18,834 I'm dexter. 31 00:03:17,267 --> 00:03:21,567 I like to pretend i'm alone, Completely alone, 32 00:03:21,633 --> 00:03:26,401 Maybe post-apocalypse Or plague, 33 00:03:26,468 --> 00:03:27,934 Whatever - 34 00:03:28,001 --> 00:03:30,067 No one left to act normal for, 35 00:03:30,134 --> 00:03:33,834 No need to hide Who i really am. 36 00:03:33,900 --> 00:03:37,434 It would be freeing. 37 00:03:37,500 --> 00:03:39,800 Doakes: stop grinning Like a fucking psycho 38 00:03:39,867 --> 00:03:41,301 And get back to work. 39 00:03:41,368 --> 00:03:42,567 Sorry, sergeant. 40 00:03:42,633 --> 00:03:44,900 I was just waiting For forensics to wrap up 41 00:03:44,967 --> 00:03:47,900 Before i tear The bed apart. 42 00:03:47,967 --> 00:03:51,800 I'm not the only one Who enjoys isolation. 43 00:03:53,934 --> 00:03:56,867 My shadow companion Chose this place well. 44 00:04:02,134 --> 00:04:04,334 This was his sanctuary, 45 00:04:04,401 --> 00:04:06,533 For a while, at least. 46 00:04:06,600 --> 00:04:10,834 All these people Pawing over it seems... 47 00:04:10,900 --> 00:04:13,700 Disrespectful. 48 00:04:16,234 --> 00:04:18,867 Tell me the sick bastard Bled on something, dexter. 49 00:04:18,934 --> 00:04:21,134 He was here for days, Playing with sharp objects. 50 00:04:21,201 --> 00:04:23,500 I'll keep looking, but so far This place is spotless, 51 00:04:23,567 --> 00:04:24,934 Amazingly so. 52 00:04:25,001 --> 00:04:27,368 The only blood i found belongs To the security guard. 53 00:04:27,434 --> 00:04:28,667 Has he said anything yet? 54 00:04:28,734 --> 00:04:30,500 Mr. Tucci's Still unconscious. 55 00:04:30,567 --> 00:04:32,001 Man: lieutenant, up here! 56 00:04:32,067 --> 00:04:34,067 There's got to be Something here. Find it. 57 00:04:34,134 --> 00:04:36,834 The guy's not a ghost. Tony tucci is evidence of that. 58 00:04:38,533 --> 00:04:40,867 Hey, dexter, you get All this blood on camera yet? 59 00:04:40,934 --> 00:04:43,101 It's like shooting A jackson pollock. 60 00:04:48,967 --> 00:04:52,834 Well, your jackson pollock Is in the bag. 61 00:04:55,167 --> 00:04:56,633 Ready? 62 00:04:56,700 --> 00:04:58,500 Okay. 63 00:05:00,633 --> 00:05:03,101 Whoa. What was that? Did you see that? 64 00:05:03,167 --> 00:05:04,368 What? 65 00:05:04,434 --> 00:05:05,667 Damn rats. 66 00:05:05,734 --> 00:05:08,134 We're all gonna Get histoplasmosis 67 00:05:08,201 --> 00:05:10,533 From all their shit In the dust. 68 00:05:10,600 --> 00:05:14,867 We'll be coughing up blood, Skin lesions, mouth sores. 69 00:05:14,934 --> 00:05:17,468 Lovely. Can we get the lights, guys? 70 00:05:20,301 --> 00:05:22,934 You ever hear Of rat-bite fever? 71 00:05:23,001 --> 00:05:26,667 Masuka, what'd i say About the fucking rats? 72 00:05:37,867 --> 00:05:40,533 You haven't found anything, Won't find anything. 73 00:05:40,600 --> 00:05:42,001 This is a bust, right? 74 00:05:42,067 --> 00:05:43,967 In so many words. 75 00:05:44,034 --> 00:05:46,800 Which means i'm just jerking off Till tucci wakes up. 76 00:05:46,867 --> 00:05:48,167 So take a break. 77 00:05:48,234 --> 00:05:50,401 You've been working This thing 24-7. 78 00:05:50,468 --> 00:05:52,500 Or are you still avoiding A personal life? 79 00:05:52,567 --> 00:05:54,267 Oh, fuck you. 80 00:05:54,334 --> 00:05:56,533 And, yeah, i'm better off Just focusing on the job. 81 00:05:56,600 --> 00:05:59,633 Thanks, guys. 82 00:05:59,700 --> 00:06:01,767 It doesn't have to be Either/or. 83 00:06:01,834 --> 00:06:03,767 Maybe not for you. 84 00:06:03,834 --> 00:06:05,734 If i found someone, So can you, right? 85 00:06:05,800 --> 00:06:08,734 Yeah, the trouble is Keeping them. 86 00:06:08,800 --> 00:06:11,900 Tell me about it. 87 00:06:33,201 --> 00:06:35,067 Yelina? 88 00:06:35,134 --> 00:06:36,600 Are you okay? 89 00:06:36,667 --> 00:06:39,334 I'm sorry. I'm fine. 90 00:06:40,633 --> 00:06:42,800 Ernesto hasn't arrived? 91 00:06:52,267 --> 00:06:54,834 I'm sure He'll be here soon. 92 00:06:54,900 --> 00:06:56,500 No. 93 00:06:56,567 --> 00:06:59,301 The coyote wanted more money, And i didn't have it. 94 00:07:00,834 --> 00:07:02,500 Coyote? 95 00:07:02,567 --> 00:07:05,267 You mean the man you paid To bring him here? 96 00:07:05,334 --> 00:07:08,533 He said he sent ernesto Back to cuba. 97 00:07:08,600 --> 00:07:10,201 But that was a week ago, 98 00:07:10,267 --> 00:07:12,767 And no one in c�rdenas Has heard from ernesto. 99 00:07:12,834 --> 00:07:16,600 Yelina, how did you contact This coyote? 100 00:07:16,667 --> 00:07:18,500 Um... 101 00:07:21,134 --> 00:07:24,934 This was his number, But it's not working anymore. 102 00:07:25,001 --> 00:07:27,468 I was supposed to leave him Money in a park. 103 00:07:27,533 --> 00:07:29,734 Listen, my boyfriend Works for the police. 104 00:07:29,800 --> 00:07:31,034 I'm sure he - 105 00:07:31,101 --> 00:07:33,368 No, no, no. We can't go to the police. 106 00:07:33,434 --> 00:07:35,967 He said he'd hurt my family In cuba if we go to the police. 107 00:07:36,034 --> 00:07:38,034 No, it's okay. It's okay. 108 00:07:38,101 --> 00:07:39,967 Dexter will know What to do. 109 00:07:47,234 --> 00:07:49,800 I feel just terrible For her. 110 00:07:49,867 --> 00:07:52,633 And they were supposed to be Married after he got here. 111 00:07:52,700 --> 00:07:55,301 I do know someone In the department 112 00:07:55,368 --> 00:07:57,167 Who deals With immigration issues. 113 00:07:57,234 --> 00:07:58,767 I can talk to him. 114 00:07:58,834 --> 00:08:00,567 That's really Kind of you, dex. 115 00:08:00,633 --> 00:08:02,234 I mean, can you imagine 116 00:08:02,301 --> 00:08:06,301 Not knowing if your fianc� Is dead or alive? 117 00:08:06,368 --> 00:08:08,434 Uh, no. 118 00:08:08,500 --> 00:08:10,734 Every night after work Yelina goes across the street, 119 00:08:10,800 --> 00:08:12,001 To the beach. 120 00:08:12,067 --> 00:08:14,267 I've seen her there, 121 00:08:14,334 --> 00:08:16,767 Just staring out At the water, 122 00:08:16,834 --> 00:08:19,368 Willing him To walk out of it. 123 00:08:21,767 --> 00:08:25,667 Have you ever longed For anything like that? 124 00:08:28,167 --> 00:08:29,834 She wants something from me. 125 00:08:29,900 --> 00:08:31,334 Ever since the blow job, 126 00:08:31,401 --> 00:08:33,667 She assumes we've taken it To the next level. 127 00:08:33,734 --> 00:08:37,067 She doesn't know yet - I don't have a next level. 128 00:08:37,134 --> 00:08:38,734 Well, when i was a kid, 129 00:08:38,800 --> 00:08:41,234 I would have killed For an atari. 130 00:08:41,301 --> 00:08:42,700 You know? 131 00:08:42,767 --> 00:08:47,434 Cody would laugh at the graphics Now, but back then, man... 132 00:08:50,134 --> 00:08:51,334 Mmm. 133 00:08:51,401 --> 00:08:53,533 It always comes to this Once sex is introduced. 134 00:08:53,600 --> 00:08:55,368 Small talk no longer cuts it. 135 00:08:55,434 --> 00:08:57,633 Eventually she'll call me A science project 136 00:08:57,700 --> 00:09:00,301 And slam the door in my face. 137 00:09:00,368 --> 00:09:03,767 But when do you think He'll wake up? 138 00:09:03,834 --> 00:09:05,967 Yeah, i did call An hour ago, 139 00:09:06,034 --> 00:09:07,567 But there's a killer Out there 140 00:09:07,633 --> 00:09:09,500 That's into whores And security guards, 141 00:09:09,567 --> 00:09:12,001 But i'll bet nurses Are next. 142 00:09:12,067 --> 00:09:15,800 Yo, check you, All "mpd blue. " 143 00:09:15,867 --> 00:09:17,734 Shanda, What are you doing here? 144 00:09:17,800 --> 00:09:19,834 You have another lead On the ice-truck killer? 145 00:09:19,900 --> 00:09:22,267 Man, i got bigger worries Than that sick shit. 146 00:09:22,334 --> 00:09:24,734 Now i got me a girl On the inside, right? 147 00:09:24,800 --> 00:09:27,101 I'm not springing your pimp, If that's what you're after. 148 00:09:27,167 --> 00:09:28,401 Oh, hell, no. 149 00:09:28,468 --> 00:09:30,567 But my landlord's Another fucking story - 150 00:09:30,633 --> 00:09:32,334 Trying to kick me Out of my home. 151 00:09:32,401 --> 00:09:33,834 He got no cause, 152 00:09:33,900 --> 00:09:36,301 Except he's a born-again Hypocrite motherfucker. 153 00:09:36,368 --> 00:09:37,934 Yeah, and you want me To talk to him? 154 00:09:38,001 --> 00:09:40,234 No, i want you to beat in His pasty, white face. 155 00:09:40,301 --> 00:09:42,734 Doakes: morgan. 156 00:09:42,800 --> 00:09:44,900 Found this in evidence. 157 00:09:44,967 --> 00:09:47,533 Masuka was gonna Grease it through. 158 00:09:47,600 --> 00:09:49,034 A cigarette butt? 159 00:09:49,101 --> 00:09:51,633 Jesus, we could pull dna Off of that, or even a print. 160 00:09:51,700 --> 00:09:53,301 Except it would be Your print. 161 00:09:53,368 --> 00:09:55,633 You were smoking On a crime scene. 162 00:09:55,700 --> 00:09:57,734 Not on the crime scene - 163 00:09:57,800 --> 00:09:59,767 Like on the way-far end Of the park. 164 00:09:59,834 --> 00:10:01,700 The whole area's A crime scene. 165 00:10:01,767 --> 00:10:03,533 You should know that by now. 166 00:10:03,600 --> 00:10:05,600 Maybe you ought to just calm The hell down, my brother. 167 00:10:05,667 --> 00:10:06,867 Who the fuck is that? 168 00:10:06,934 --> 00:10:10,368 Give it a rest, shanda. 169 00:10:10,434 --> 00:10:12,500 Morgan, Go do something useful. 170 00:10:12,567 --> 00:10:15,334 Go sit on that security guard Until he wakes up. 171 00:10:15,401 --> 00:10:18,067 And do not talk to him Without me. 172 00:10:19,900 --> 00:10:21,167 Believe me - 173 00:10:21,234 --> 00:10:23,401 Your maid is not the first one To get screwed. 174 00:10:23,468 --> 00:10:27,001 No, she's a maid. She's not my maid. 175 00:10:27,067 --> 00:10:28,767 So, have you heard 176 00:10:28,834 --> 00:10:31,468 Of any other cuban immigrants Disappearing? 177 00:10:31,533 --> 00:10:33,434 A few. The poor bastards. 178 00:10:33,500 --> 00:10:35,201 They spend Their life savings, 179 00:10:35,267 --> 00:10:36,900 Get stuffed into a fishhold, 180 00:10:36,967 --> 00:10:38,834 Puke the whole 90 miles to miami. 181 00:10:38,900 --> 00:10:41,900 Then they get here, thinking, "i'm an american. I'm free. " 182 00:10:41,967 --> 00:10:45,667 Except the damn coyote... 183 00:10:45,734 --> 00:10:47,334 He won't let them go 184 00:10:47,401 --> 00:10:51,267 Till his family comes up With a surprise release fee. 185 00:10:53,234 --> 00:10:55,101 If they can't pay... 186 00:10:55,167 --> 00:10:57,167 They disappear. 187 00:10:57,234 --> 00:11:00,600 Freedom's just another word For one more way to get fucked. 188 00:11:03,434 --> 00:11:06,500 Sounds like someone's Doing something very bad. 189 00:11:09,301 --> 00:11:11,368 You have any suspects? 190 00:11:11,434 --> 00:11:13,167 Sure, four or five, 191 00:11:13,234 --> 00:11:14,834 Mostly cubans themselves, 192 00:11:14,900 --> 00:11:17,434 But not enough evidence For a conviction 193 00:11:17,500 --> 00:11:19,201 Or even a warrant. 194 00:11:19,267 --> 00:11:20,900 If warrants were applied for, 195 00:11:20,967 --> 00:11:22,967 Their names will be In the database. 196 00:11:25,234 --> 00:11:26,667 Look, buddy... 197 00:11:26,734 --> 00:11:28,967 I know you want To help out your maid, 198 00:11:29,034 --> 00:11:31,834 But there ain't a hell of a lot You can do. 199 00:11:34,567 --> 00:11:36,567 You'd be surprised. 200 00:11:55,767 --> 00:11:57,667 Jorge castillo - 201 00:11:57,734 --> 00:12:00,434 Number 3 on the department's List of suspects, 202 00:12:00,533 --> 00:12:03,700 But the only one even Remotely close to the park 203 00:12:03,767 --> 00:12:06,368 Where yelina was supposed To drop the money. 204 00:12:08,468 --> 00:12:11,301 They never got enough evidence For a search warrant, 205 00:12:11,368 --> 00:12:14,834 But i don't need permission To keep an eye on this guy. 206 00:12:30,567 --> 00:12:32,967 No neighbors, No foot traffic - 207 00:12:33,034 --> 00:12:35,034 It's promising. 208 00:12:37,600 --> 00:12:39,834 A good place For human trafficking... 209 00:12:39,900 --> 00:12:42,201 Or worse. 210 00:12:47,700 --> 00:12:49,434 Excuse me. 211 00:12:49,500 --> 00:12:51,167 Private yard. 212 00:12:51,234 --> 00:12:54,368 I'm just praying you have A '69 stingray headlight 213 00:12:54,434 --> 00:12:56,567 Somewhere in here. 214 00:12:56,633 --> 00:12:58,267 Uh, dave cutler. 215 00:12:58,334 --> 00:13:00,267 Jorge castillo. 216 00:13:00,334 --> 00:13:01,867 I'm sorry, but i don't. 217 00:13:01,934 --> 00:13:03,900 Man, my restoration's Almost done. 218 00:13:03,967 --> 00:13:05,434 She's a beauty. 219 00:13:05,500 --> 00:13:07,368 I don't do individual sales, Mr. Cutler, 220 00:13:07,434 --> 00:13:10,067 But i can give you the name Of a corvette shop i deal with. 221 00:13:10,134 --> 00:13:13,234 I'll be happy To look around myself. 222 00:13:13,301 --> 00:13:16,633 No offense, man, But i can't take my phone orders 223 00:13:16,700 --> 00:13:18,633 If i'm watching over My merchandise. 224 00:13:18,700 --> 00:13:21,267 You run This whole place alone? 225 00:13:21,334 --> 00:13:22,800 Yeah, It keeps my costs down. 226 00:13:22,867 --> 00:13:25,867 Hey, i'm sorry You made the trip out here. 227 00:13:25,934 --> 00:13:28,533 You know what? 228 00:13:28,600 --> 00:13:30,934 Try wexler's, Out in tamarac. 229 00:13:31,001 --> 00:13:32,468 That's my vette guy. 230 00:13:32,533 --> 00:13:34,234 Yeah. 231 00:13:34,301 --> 00:13:36,101 Must be nice Being your own boss - 232 00:13:36,167 --> 00:13:38,101 Get out in the water Whenever you want. 233 00:13:38,167 --> 00:13:39,900 I saw that floater On your key chain. 234 00:13:39,967 --> 00:13:41,267 I got to get one of those. 235 00:13:41,334 --> 00:13:43,834 Lost my keys overboard Twice in the past year. 236 00:13:43,900 --> 00:13:46,734 I do a little fishing. I got a 32-foot concept. 237 00:13:46,800 --> 00:13:48,234 What about you? 238 00:13:48,301 --> 00:13:50,500 I got a rowboat With a hole in it. 239 00:13:52,167 --> 00:13:56,167 A lo major los pescados Te encuentran. 240 00:13:56,234 --> 00:13:59,434 I don't speak spanish, sir. 241 00:13:59,500 --> 00:14:03,234 Sorry. I just assumed you were cuban. 242 00:14:03,301 --> 00:14:06,001 American, pal, Just like you. 243 00:14:09,734 --> 00:14:11,500 Just like me. 244 00:14:29,468 --> 00:14:31,533 He's on heavy sedatives At the moment. 245 00:14:31,600 --> 00:14:33,201 I think he deserves them. 246 00:14:34,600 --> 00:14:36,034 I'll wait. 247 00:14:52,567 --> 00:14:53,800 Hey. 248 00:14:57,934 --> 00:14:59,834 Mr. Tucci. 249 00:15:03,667 --> 00:15:04,900 Tony. 250 00:15:09,368 --> 00:15:11,934 I'm gonna find This cocksucker. 251 00:15:16,001 --> 00:15:17,533 I swear. 252 00:16:23,034 --> 00:16:26,767 I don't understand America's obsession with cars. 253 00:16:29,067 --> 00:16:31,468 I can just imagine Squeezing rita and the kids 254 00:16:31,533 --> 00:16:33,834 Into this thing, Hitting the open road - 255 00:16:33,900 --> 00:16:36,034 Cramped quarters, Public bathrooms, 256 00:16:36,101 --> 00:16:40,967 Hours of nothing But conversation. 257 00:16:41,034 --> 00:16:44,468 It's someone's american Dream - my nightmare. 258 00:17:11,734 --> 00:17:15,201 This must be Where castillo locks them up. 259 00:17:15,267 --> 00:17:17,633 But if he's killing them When they can't pay, 260 00:17:17,700 --> 00:17:19,234 He's not doing it here. 261 00:17:22,667 --> 00:17:24,700 So where are they? 262 00:17:24,767 --> 00:17:26,800 * tenga tus besos * 263 00:17:26,867 --> 00:17:30,334 * qu� tenga tu pelo Y tu forma de bailar * 264 00:17:30,401 --> 00:17:32,201 * qu� tenga tus ojos * 265 00:17:32,267 --> 00:17:34,001 * qu� tenga tus manos * 266 00:17:34,067 --> 00:17:37,633 * qu� tenga tu cuerpo Y tus ganas de bailar * 267 00:17:37,700 --> 00:17:39,267 Aah! 268 00:17:39,334 --> 00:17:42,167 Aah! Aah! 269 00:17:45,700 --> 00:17:46,867 Dexter morgan. 270 00:17:46,934 --> 00:17:48,201 Gerard here. 271 00:17:48,267 --> 00:17:50,234 There's a floater Down in south beach morgue. 272 00:17:50,301 --> 00:17:52,368 Could be a match For your maid's fianc�. 273 00:17:52,434 --> 00:17:55,368 She's a maid. She's not my - 274 00:17:55,434 --> 00:17:57,468 Is it all right If i bring her down? 275 00:17:57,533 --> 00:17:59,201 The sooner, the better. 276 00:17:59,267 --> 00:18:02,034 Okay, then. Thanks. Have a good day. 277 00:18:02,101 --> 00:18:04,267 Tonight at the salsa room. 278 00:18:04,334 --> 00:18:06,867 You got to help me Celebrate my pay-grade bump. 279 00:18:08,434 --> 00:18:09,900 Whoa. 280 00:18:09,967 --> 00:18:12,667 Actually, i have a personal Project i'm working on tonight. 281 00:18:12,734 --> 00:18:14,334 Blow it off. I'm buying. 282 00:18:14,401 --> 00:18:17,034 Angel, do you have that list Of prioritized witnesses? 283 00:18:17,101 --> 00:18:19,234 I can't deal With 800 anonymous tips. 284 00:18:19,301 --> 00:18:20,734 I'm working on it. 285 00:18:20,800 --> 00:18:24,234 Well, how about you stop Talking and earn your bump? 286 00:18:25,667 --> 00:18:27,134 Sexy. 287 00:18:27,201 --> 00:18:29,134 Don't leave me hanging Tonight, bro. 288 00:18:29,201 --> 00:18:30,567 It's you and me. 289 00:18:30,633 --> 00:18:34,834 I wonder what i did to make him Think we're so close. 290 00:18:34,900 --> 00:18:38,301 I wonder if it'd work on rita. 291 00:18:42,567 --> 00:18:45,234 Dexter morgan - I called earlier. 292 00:18:45,301 --> 00:18:48,267 Oh, right, yeah, About the floater. 293 00:18:48,334 --> 00:18:49,700 Yeah. 294 00:18:49,767 --> 00:18:54,368 Hey, jerry, can you take These guys around back? 295 00:18:54,434 --> 00:18:56,267 Should i? 296 00:18:56,334 --> 00:18:58,434 Nah, I'll go with her. 297 00:18:58,500 --> 00:19:00,767 She might need A shoulder. 298 00:19:00,834 --> 00:19:02,700 She senses i'm not a shoulder. 299 00:19:02,767 --> 00:19:06,301 Bad sign - she's catching on. 300 00:19:07,700 --> 00:19:10,667 I don't know what kind of idiot Thinks an inner tube 301 00:19:10,734 --> 00:19:14,101 Is gonna get him Over 90 miles of open ocean. 302 00:19:14,167 --> 00:19:18,401 If you ask me, man, It's darwin's theory at work. 303 00:19:29,401 --> 00:19:32,201 That must be What love looks like. 304 00:19:38,034 --> 00:19:41,201 The inability to feel Has its advantages... 305 00:19:45,101 --> 00:19:47,368 ...sometimes. 306 00:19:52,700 --> 00:19:54,334 Hey, dexter. 307 00:19:54,401 --> 00:19:55,800 Hey, mindy. 308 00:19:55,867 --> 00:19:57,201 Do you need any help? 309 00:19:57,267 --> 00:19:59,267 No. 310 00:19:59,334 --> 00:20:02,101 So, are you gonna go To the spring formal? 311 00:20:03,667 --> 00:20:06,167 Why would i want To do that? 312 00:20:14,468 --> 00:20:17,800 She wanted you to ask her To the dance, dexter. 313 00:20:17,867 --> 00:20:19,834 That's not What she said. 314 00:20:19,900 --> 00:20:22,800 Well, you have to learn Their signals. 315 00:20:22,867 --> 00:20:25,368 Yeah, well, i don't really Care about girls. 316 00:20:25,434 --> 00:20:28,034 Oh. 317 00:20:28,101 --> 00:20:31,067 I just like being alone. 318 00:20:34,600 --> 00:20:37,134 But most Normal people don't, 319 00:20:37,201 --> 00:20:39,600 And it's important That you seem normal. 320 00:20:39,667 --> 00:20:42,468 Even though i'm not. Because you're not. 321 00:20:48,600 --> 00:20:51,001 We'll start you off With a temporary prefab 322 00:20:51,067 --> 00:20:53,234 And then make adjustments As we go. 323 00:20:53,301 --> 00:20:55,401 Rudy here's gonna put me Back together again, 324 00:20:55,468 --> 00:20:57,734 Good as new. 325 00:20:59,401 --> 00:21:01,101 Half the battle Is attitude, 326 00:21:01,167 --> 00:21:02,834 And you have A great one. 327 00:21:02,900 --> 00:21:05,201 Well, i'm alive. 328 00:21:05,267 --> 00:21:08,800 I didn't see that happening, But here i am. 329 00:21:12,967 --> 00:21:16,500 Yo, pretty boy, You're stealing my thunder, 330 00:21:16,567 --> 00:21:20,067 And i got a hottie Waiting on me, so... 331 00:21:20,134 --> 00:21:22,533 I don't know. 332 00:21:22,600 --> 00:21:24,967 I just might have to Fight you for this one. 333 00:21:26,234 --> 00:21:28,067 Okay, We'll arm-wrestle later. 334 00:21:28,134 --> 00:21:29,600 Now get out of here. 335 00:21:29,667 --> 00:21:32,934 Watch out for this guy. He's a dog. 336 00:21:34,301 --> 00:21:35,700 Excuse me. 337 00:21:41,967 --> 00:21:45,301 I know what you need, guys, 338 00:21:45,368 --> 00:21:47,167 But i didn't see much. 339 00:21:47,234 --> 00:21:50,101 Well, any detail will help, Mr. Tucci. 340 00:21:50,167 --> 00:21:52,334 Well... 341 00:21:52,401 --> 00:21:55,201 He came up on me From behind, 342 00:21:55,267 --> 00:21:58,734 And he wore a mask When he made me put the... 343 00:21:58,800 --> 00:22:01,834 The... 344 00:22:01,900 --> 00:22:04,334 Things on the ice. 345 00:22:04,401 --> 00:22:05,667 Oops. 346 00:22:05,734 --> 00:22:07,533 I'll get it. 347 00:22:07,600 --> 00:22:09,800 Angel of mercy. 348 00:22:09,867 --> 00:22:11,633 Just how merciful are you? 349 00:22:11,700 --> 00:22:13,334 Oh, you are a dog, Aren't you? 350 00:22:13,401 --> 00:22:15,134 So the ladies tell me. 351 00:22:15,201 --> 00:22:17,167 Can you tell us How tall he was 352 00:22:17,234 --> 00:22:19,134 Or if he was black, White, latino? 353 00:22:19,201 --> 00:22:21,734 White, i think. 354 00:22:21,800 --> 00:22:25,533 I'm guessing Maybe average height - 355 00:22:25,600 --> 00:22:30,468 Not fat, not thin, Just average. 356 00:22:30,533 --> 00:22:32,067 I don't know. 357 00:22:33,567 --> 00:22:36,567 And when he started, you know, Working on me, 358 00:22:36,633 --> 00:22:39,533 I was blindfolded, so... 359 00:22:39,600 --> 00:22:41,134 Did you hear anything? 360 00:22:41,201 --> 00:22:43,500 Did he have an accent Or anything? 361 00:22:43,567 --> 00:22:47,401 He didn't talk much, Or he'd whisper. 362 00:22:47,468 --> 00:22:50,267 And that's all You heard? 363 00:22:50,334 --> 00:22:52,834 Except the rats. 364 00:22:52,900 --> 00:22:56,368 Sometimes they would Crawl up on the bed, 365 00:22:56,434 --> 00:22:59,334 And i'd have to shake them off. 366 00:23:02,633 --> 00:23:04,700 Some crap-ass witness I am, huh? 367 00:23:04,767 --> 00:23:07,167 You're doing fine. You've given us a lot. 368 00:23:07,234 --> 00:23:09,368 Yeah? Yeah. 369 00:23:11,533 --> 00:23:14,034 You know, sometimes when i'm Trying to remember something, 370 00:23:14,101 --> 00:23:15,767 I close my eyes. 371 00:23:15,834 --> 00:23:18,101 Really? Mm-hmm. 372 00:23:18,167 --> 00:23:20,533 We could even Blindfold you again. 373 00:23:24,633 --> 00:23:25,867 Um... 374 00:23:31,167 --> 00:23:32,900 I'm kind of tired Right now. 375 00:23:32,967 --> 00:23:35,667 It's okay. Get some rest. 376 00:23:35,734 --> 00:23:38,101 Officer morgan and i Are leaving. 377 00:23:46,368 --> 00:23:48,334 Alone. 378 00:23:48,401 --> 00:23:51,734 No pretending. No hiding. 379 00:24:08,334 --> 00:24:10,167 No time to relax. 380 00:24:10,234 --> 00:24:11,667 I'm too close. 381 00:24:11,734 --> 00:24:14,700 Jorge castillo is bad. That i know. 382 00:24:14,767 --> 00:24:18,234 But bad enough to have killed Yelina's fianc�? 383 00:24:18,301 --> 00:24:21,700 That i have to prove. 384 00:24:21,767 --> 00:24:23,368 Jorge's not-so-humble abode. 385 00:24:25,567 --> 00:24:27,334 Yeesh - new money. 386 00:24:29,434 --> 00:24:31,468 Normal people dream of this - 387 00:24:31,533 --> 00:24:33,134 A new car, a big home, 388 00:24:33,201 --> 00:24:35,267 A boat At the reef shore marina... 389 00:24:38,800 --> 00:24:40,500 ...and a beautiful wife. 390 00:24:40,567 --> 00:24:43,600 Too bad - i never enjoy Making someone a widow. 391 00:24:43,667 --> 00:24:46,167 They're so happy. 392 00:24:46,234 --> 00:24:48,633 She has no clue Who she's with. 393 00:24:48,700 --> 00:24:53,401 Maybe that's the key To a successful relationship. 394 00:24:55,633 --> 00:24:58,201 Doakes: mr. Perry, You were on the grounds 395 00:24:58,267 --> 00:25:00,834 Of the same hospital Where we found mr. Tucci. 396 00:25:00,900 --> 00:25:02,900 And you were alone That night? 397 00:25:02,967 --> 00:25:05,900 Uh, it was just me And caesar, my dog. 398 00:25:05,967 --> 00:25:07,900 He likes Abandoned buildings. 399 00:25:07,967 --> 00:25:09,167 Caesar's a ratter. 400 00:25:09,234 --> 00:25:10,533 What did this guy do? 401 00:25:10,600 --> 00:25:12,533 Why? Does he look familiar? 402 00:25:12,600 --> 00:25:14,633 Yes, he looks like 403 00:25:14,700 --> 00:25:17,101 An actor from that John singleton movie. 404 00:25:17,167 --> 00:25:18,500 What was that? 405 00:25:18,567 --> 00:25:20,434 How about you focus on Whether or not he was the man 406 00:25:20,500 --> 00:25:22,334 You saw at the old hospital That night, mr. Perry? 407 00:25:22,401 --> 00:25:24,368 Well, it was difficult To tell. 408 00:25:24,434 --> 00:25:25,700 It was dark. 409 00:25:25,767 --> 00:25:27,368 You said You got a look at him. 410 00:25:32,967 --> 00:25:34,368 He had a cap. 411 00:25:36,667 --> 00:25:40,034 Hey, is that kg-230 hooked Into a digital cctb network? 412 00:25:40,101 --> 00:25:42,867 Ooh, you better have A hell of a firewall. 413 00:25:42,934 --> 00:25:45,167 You get better resolution With the 440. 414 00:25:45,234 --> 00:25:46,600 Hello. 415 00:25:46,667 --> 00:25:48,434 We're done here. 416 00:25:57,334 --> 00:26:00,533 Give me a minute. 417 00:26:05,267 --> 00:26:07,301 Morgan, thank mr. Perry For his horseshit 418 00:26:07,368 --> 00:26:08,567 And send him home. 419 00:26:08,633 --> 00:26:11,800 Christ on a crutch, He could tell us something. 420 00:26:11,867 --> 00:26:13,633 Sergeant doakes Says he is a looky-loo. 421 00:26:13,700 --> 00:26:16,001 We get dozens like that every Time a story hits the news. 422 00:26:16,067 --> 00:26:18,101 Now do me a favor - Get him out of my precinct. 423 00:26:18,167 --> 00:26:19,533 Thank you. 424 00:26:22,101 --> 00:26:24,267 You could try being A little more optimistic. 425 00:26:24,334 --> 00:26:26,301 I mean, if tony tucci Can be optimistic, 426 00:26:26,368 --> 00:26:27,900 I think we can. 427 00:26:27,967 --> 00:26:29,900 You might get more Out of people. 428 00:26:29,967 --> 00:26:32,900 How do you know perry Doesn't know anything? 429 00:26:32,967 --> 00:26:36,368 Because i've been doing this A lot longer than you. 430 00:26:36,434 --> 00:26:37,633 Okay. 431 00:26:37,700 --> 00:26:39,267 This case Is getting colder 432 00:26:39,334 --> 00:26:41,500 Every minute you waste On bullshit like perry. 433 00:26:41,567 --> 00:26:43,900 And wanting to blindfold A trauma victim? 434 00:26:43,967 --> 00:26:46,001 What the fuck Were you thinking? 435 00:26:46,067 --> 00:26:50,001 Tucci's closed for business now, And you shut him down. 436 00:26:50,067 --> 00:26:52,667 I... 437 00:26:52,734 --> 00:26:54,734 I was trying A new approach. 438 00:26:57,301 --> 00:26:59,700 Maybe you should Just learn the basics 439 00:26:59,767 --> 00:27:01,867 Before you reinvent The damn wheel. 440 00:27:07,567 --> 00:27:18,134 * mambo ye * 441 00:27:18,201 --> 00:27:20,700 * mambo ye, mambo ye * 442 00:27:20,767 --> 00:27:23,500 * mambo yo, mambo usted * 443 00:27:23,567 --> 00:27:26,267 Come on. How can you not dance to this? 444 00:27:26,334 --> 00:27:27,533 It's a gift. 445 00:27:27,600 --> 00:27:29,633 We just need some more Patr�n, compadre. 446 00:27:29,700 --> 00:27:32,434 Another round! No more for me. 447 00:27:32,500 --> 00:27:34,267 I got to get up early - Killers to catch. 448 00:27:34,334 --> 00:27:35,533 Forget that. 449 00:27:35,600 --> 00:27:37,800 The night's just beginning, Right, ladies? 450 00:27:37,867 --> 00:27:38,967 Woman: yes! 451 00:27:39,034 --> 00:27:40,867 Ladies, excuse us. Angel, come here. 452 00:27:40,934 --> 00:27:44,468 Your wife - She's probably worrying. 453 00:27:44,533 --> 00:27:46,800 I don't know what she'd think Of your new friend. 454 00:27:46,867 --> 00:27:48,700 She don't mind Who i flirt with 455 00:27:48,767 --> 00:27:50,468 As long as i bring home La pasion. 456 00:27:50,533 --> 00:27:51,734 La pasion? 457 00:27:51,800 --> 00:27:53,967 Yeah, it keeps The relationship alive. 458 00:27:55,134 --> 00:27:58,800 Hey, what about, Uh, communication, trust? 459 00:27:58,867 --> 00:28:00,867 La pasion. 460 00:28:00,934 --> 00:28:02,734 Wait. 461 00:28:02,800 --> 00:28:05,734 What if she wants Something more? 462 00:28:05,800 --> 00:28:08,900 Then you reciprocate - You know... 463 00:28:08,967 --> 00:28:11,500 No, i meant what if she wants Something more emotionally? 464 00:28:11,567 --> 00:28:13,533 Don't go down That emotional road. 465 00:28:13,600 --> 00:28:15,101 Just go down on her. 466 00:28:15,167 --> 00:28:17,001 It's easier, And she'll be distracted. 467 00:28:17,067 --> 00:28:19,500 Come on. Let's dance, angel. 468 00:28:23,900 --> 00:28:25,633 So... 469 00:28:29,600 --> 00:28:32,201 What do you want To do now? 470 00:28:32,267 --> 00:28:34,034 Harry: Dance with her, dexter. 471 00:28:34,101 --> 00:28:35,867 Be polite. 472 00:28:35,934 --> 00:28:38,401 Get her punch. Open the door for her. 473 00:28:38,468 --> 00:28:40,667 And if you find yourself Alone with her 474 00:28:40,734 --> 00:28:42,001 And things get romantic - 475 00:28:42,067 --> 00:28:43,867 Dad, i've kissed A girl before. 476 00:28:43,934 --> 00:28:45,600 You have? Yeah. 477 00:28:45,667 --> 00:28:47,034 And? 478 00:28:47,101 --> 00:28:49,468 I don't know. It was okay. 479 00:28:51,267 --> 00:28:53,368 Dexter, women Are different from men. 480 00:28:53,434 --> 00:28:54,767 We've had this talk, dad. 481 00:28:54,834 --> 00:28:57,567 I'm saying they have a whole Different experience of things. 482 00:28:57,633 --> 00:28:59,500 When they're with someone, Physically, 483 00:28:59,567 --> 00:29:00,900 They feel connected. 484 00:29:00,967 --> 00:29:02,900 And they know When you're not. 485 00:29:02,967 --> 00:29:05,134 They can sense it Because you're very exposed. 486 00:29:05,201 --> 00:29:06,600 Yeah, you're naked. 487 00:29:06,667 --> 00:29:08,600 I mean emotionally. 488 00:29:08,667 --> 00:29:11,167 Son, this is going to be Very dangerous for you. 489 00:29:11,234 --> 00:29:12,533 I can fake it. 490 00:29:12,600 --> 00:29:16,267 Buddy, you can learn To fake a lot of things. 491 00:29:16,334 --> 00:29:19,134 This is a tough one. 492 00:29:35,700 --> 00:29:37,700 Is this it? 493 00:29:43,034 --> 00:29:45,334 Angel, i've only been here One time. 494 00:29:45,401 --> 00:29:47,434 I don't remember. 495 00:29:47,500 --> 00:29:49,567 Wake up. 496 00:29:56,533 --> 00:29:58,800 Your wife's Gonna love me. 497 00:30:02,533 --> 00:30:04,301 The problem with acting normal 498 00:30:04,368 --> 00:30:07,468 Is normal people get into Stupid situations like this. 499 00:30:09,533 --> 00:30:12,034 Oh. You scared The hell out of me. 500 00:30:12,101 --> 00:30:13,234 Sorry, nina. 501 00:30:13,301 --> 00:30:14,934 I'm dexter. You remember? 502 00:30:15,001 --> 00:30:16,867 I work with angel Down at the station. 503 00:30:16,934 --> 00:30:18,167 What are you doing here? 504 00:30:18,234 --> 00:30:20,201 It's funny. 505 00:30:20,267 --> 00:30:22,934 We were out celebrating Angel's pay-grade bump. 506 00:30:23,001 --> 00:30:25,134 He got a raise? 507 00:30:25,201 --> 00:30:26,967 Yeah. 508 00:30:27,034 --> 00:30:30,334 Well, as you can see, 509 00:30:30,401 --> 00:30:33,533 He, uh, had a little Too much to drink, 510 00:30:33,600 --> 00:30:35,767 So i gave him a ride home. 511 00:30:35,834 --> 00:30:37,967 He doesn't Live here anymore. 512 00:30:38,034 --> 00:30:40,201 Oh. 513 00:30:43,633 --> 00:30:44,867 We're separated. 514 00:30:44,934 --> 00:30:47,533 Oh. 515 00:30:47,600 --> 00:30:50,867 So... good night. 516 00:30:50,934 --> 00:30:53,700 Oh, okay. 517 00:30:55,434 --> 00:30:57,001 Good night. 518 00:30:59,001 --> 00:31:00,567 Come on. 519 00:31:00,633 --> 00:31:03,468 La pasion. 520 00:31:05,468 --> 00:31:08,234 Angel. 521 00:31:08,301 --> 00:31:11,734 Angel, we're really late For work, amigo. 522 00:31:16,600 --> 00:31:18,800 I guess i had One too many, huh? 523 00:31:18,867 --> 00:31:21,034 And then about 10 more. 524 00:31:30,201 --> 00:31:32,034 How did i end up here? 525 00:31:32,101 --> 00:31:34,667 You don't remember? 526 00:31:36,134 --> 00:31:37,900 So you live here, huh? 527 00:31:37,967 --> 00:31:39,567 I live here. 528 00:31:43,167 --> 00:31:45,234 You're kind of neat, Aren't you? 529 00:31:45,301 --> 00:31:48,667 Bad habit Instilled by mom. 530 00:31:55,334 --> 00:31:56,667 Oh. 531 00:31:59,001 --> 00:32:01,201 Ahh. 532 00:32:08,633 --> 00:32:09,734 Hey. 533 00:32:12,201 --> 00:32:13,800 We better get going. 534 00:32:13,867 --> 00:32:16,567 Pressure's on with this Ice-truck-killer situation. 535 00:32:16,633 --> 00:32:18,434 Yeah. You go ahead. I'll lock up. 536 00:32:18,500 --> 00:32:20,600 I have to stop By home anyway. 537 00:32:20,667 --> 00:32:22,434 My wife's gonna be worried. 538 00:32:22,500 --> 00:32:24,368 She gets so hot And bothered. 539 00:32:24,434 --> 00:32:27,468 No, i'll just wait, And i'll drop you at your car. 540 00:32:27,533 --> 00:32:29,800 Where's your bathroom? 541 00:32:33,234 --> 00:32:35,067 Somehow it's reassuring 542 00:32:35,134 --> 00:32:39,101 To know i'm not the only one Pretending to be normal. 543 00:32:39,167 --> 00:32:42,401 I found hair on this one that Doesn't belong to tucci - 544 00:32:42,468 --> 00:32:44,067 Rat hair. 545 00:32:44,134 --> 00:32:46,301 I probably picked up A parasite just - 546 00:32:46,368 --> 00:32:48,034 Don't test me, masuka. 547 00:32:48,101 --> 00:32:49,734 Uh, you see all that shredding? 548 00:32:49,800 --> 00:32:52,334 Half of this sheet Must be lining their nests. 549 00:32:52,401 --> 00:32:54,500 They took evidence Away from the crime scene? 550 00:32:54,567 --> 00:32:56,267 Exactly. So we check their nest. 551 00:32:56,334 --> 00:32:59,834 Uh... wild goose chase, 552 00:32:59,900 --> 00:33:02,301 Without knowing What we're looking for. 553 00:33:02,368 --> 00:33:04,267 We could talk To tucci again. 554 00:33:04,334 --> 00:33:05,867 He knows More than he thinks, 555 00:33:05,934 --> 00:33:07,500 And my gut tells me He can take it. 556 00:33:07,567 --> 00:33:10,401 'Cause you got the instincts Of a veteran on the force. 557 00:33:10,468 --> 00:33:11,834 Masuka, run the sheet. 558 00:33:11,900 --> 00:33:13,734 See if we can trace it To manufacturer. 559 00:33:13,800 --> 00:33:16,201 I've got court in the morning, So call me on my cell - 560 00:33:16,267 --> 00:33:18,001 All right, i get it. I'm a newbie. 561 00:33:18,067 --> 00:33:20,800 But you are old and tired, And you need new eyes on this. 562 00:33:20,867 --> 00:33:23,500 So when you're ready to let me Do my job, you let me know. 563 00:33:23,567 --> 00:33:26,700 And don't you fucking Say a word, masuka. 564 00:33:30,067 --> 00:33:33,468 How do you get rid of the ones Who don't pay out? 565 00:33:33,533 --> 00:33:36,633 You drop them In the middle of the ocean, 566 00:33:36,700 --> 00:33:38,368 Tell them to swim for shore? 567 00:33:39,867 --> 00:33:42,834 You can't hide for long, jorge. 568 00:33:42,900 --> 00:33:44,167 Hello? 569 00:33:44,234 --> 00:33:45,834 Rita: dexter, it's me. 570 00:33:45,900 --> 00:33:49,667 Look, i'm sorry i haven't talked To you since that place. 571 00:33:49,734 --> 00:33:50,967 The morgue. 572 00:33:51,034 --> 00:33:54,067 Do you think they'll be able To catch whoever did this? 573 00:33:54,134 --> 00:33:57,401 I'm sure He'll get what he deserves. 574 00:33:57,468 --> 00:33:59,267 How are you doing? 575 00:33:59,334 --> 00:34:01,201 Still a little shaky. 576 00:34:01,267 --> 00:34:03,567 I have some late-night work I have to do, 577 00:34:03,633 --> 00:34:07,167 But i could stop by earlier, If you want. 578 00:34:07,234 --> 00:34:09,267 Maybe we could Rent a movie. 579 00:34:09,334 --> 00:34:11,334 Yeah, i'll pick up a dvd - 580 00:34:11,401 --> 00:34:14,067 Something light. 581 00:34:28,834 --> 00:34:32,034 Maybe if i don't blink, My eyes will tear up. 582 00:34:35,201 --> 00:34:38,201 I hate this. I'm questioning every move. 583 00:34:38,267 --> 00:34:40,167 It's exhausting. 584 00:34:40,234 --> 00:34:42,633 I should just Break it off already, 585 00:34:42,700 --> 00:34:44,800 Unless i can pacify her, 586 00:34:44,867 --> 00:34:49,101 Give her... something, 587 00:34:49,167 --> 00:34:51,600 Reciprocate. 588 00:34:53,867 --> 00:34:55,867 La pasion. 589 00:34:57,867 --> 00:34:59,434 Whoa, uh, dexter? 590 00:35:02,468 --> 00:35:05,301 I'm sorry. I- i, uh... 591 00:35:05,368 --> 00:35:07,633 Oh, i was just... 592 00:35:07,700 --> 00:35:10,867 You were so generous With me. 593 00:35:10,934 --> 00:35:14,001 I was gonna Return the favor. 594 00:35:14,067 --> 00:35:16,700 Oh, no, that's very sweet, 595 00:35:16,767 --> 00:35:18,468 But i'm sorry. 596 00:35:18,533 --> 00:35:21,134 I'm just not In the mood for that. 597 00:35:22,900 --> 00:35:24,867 Oh. 598 00:35:32,334 --> 00:35:34,067 Harry: that you, dex? 599 00:35:34,134 --> 00:35:37,533 Yeah. Sorry i'm late. 600 00:35:37,600 --> 00:35:40,334 It's okay, son. You must have been having fun. 601 00:35:40,401 --> 00:35:42,001 I pretended to. 602 00:35:42,067 --> 00:35:43,434 That's good, dexter. 603 00:35:43,500 --> 00:35:46,468 Dad? 604 00:35:46,533 --> 00:35:51,600 Do you think that maybe one day I'll feel it for real? 605 00:35:53,067 --> 00:35:54,600 I hope so, son. 606 00:35:58,800 --> 00:36:00,834 I really do. 607 00:36:05,001 --> 00:36:08,234 Alone, i'd be better off. 608 00:36:08,301 --> 00:36:10,900 Relationships Are too confusing. 609 00:36:13,468 --> 00:36:15,500 But this i can figure out. 610 00:36:15,567 --> 00:36:17,267 This i do well. 611 00:36:17,334 --> 00:36:19,234 Jorge castillo's boat. 612 00:36:19,301 --> 00:36:21,767 If he's a killer, Then there's proof. 613 00:36:21,834 --> 00:36:24,967 There's always proof, And i'll find it. 614 00:36:41,667 --> 00:36:44,034 Happy and in love... 615 00:36:44,101 --> 00:36:45,700 The perfect couple. 616 00:36:45,767 --> 00:36:49,533 I wonder if rita and the kids Would like fishing. 617 00:36:49,600 --> 00:36:51,700 Focus. 618 00:37:03,767 --> 00:37:05,201 If one of these 619 00:37:05,267 --> 00:37:08,101 Matches the contact number For ernesto's coyote, 620 00:37:08,167 --> 00:37:10,334 You're it, jorge. 621 00:37:52,734 --> 00:37:55,700 He drowns them here, Then dumps them out there. 622 00:37:55,767 --> 00:37:57,533 If they wash up, 623 00:37:57,600 --> 00:38:00,134 It'll be chalked up To another inner-tube mishap. 624 00:39:01,267 --> 00:39:04,700 Yep - this i do well. 625 00:39:06,767 --> 00:39:10,167 Think about his shoes. 626 00:39:10,234 --> 00:39:12,368 Did he walk with a limp? 627 00:39:14,101 --> 00:39:16,667 Did he move smoothly, Like an athlete? 628 00:39:16,734 --> 00:39:20,600 Try to remember, tony, For me. 629 00:39:20,667 --> 00:39:24,101 I would if i could, hon. 630 00:39:24,167 --> 00:39:26,533 You're a sweet lady, 631 00:39:26,600 --> 00:39:30,067 And smart - Using your charms on me. 632 00:39:30,134 --> 00:39:32,067 No, no, i don't mind. 633 00:39:32,134 --> 00:39:35,101 It's probably the last time A woman will flirt with me, 634 00:39:35,167 --> 00:39:36,734 Looking like this. 635 00:39:36,800 --> 00:39:39,234 It's okay, tony. 636 00:39:39,301 --> 00:39:40,834 Maybe later. 637 00:39:40,900 --> 00:39:43,234 We should try the blindfold. 638 00:39:43,301 --> 00:39:45,034 What? 639 00:39:45,101 --> 00:39:47,834 I don't want To do that. 640 00:39:47,900 --> 00:39:49,368 I'm sorry, mr. Tucci. 641 00:39:49,434 --> 00:39:51,533 I can't even begin to imagine What you've been through, 642 00:39:51,600 --> 00:39:53,201 But it's our job To make sure 643 00:39:53,267 --> 00:39:55,500 That nobody else Goes through it, too. 644 00:39:55,567 --> 00:39:59,234 So, morgan, you're up. 645 00:40:20,167 --> 00:40:22,934 He was hard to hear. 646 00:40:23,001 --> 00:40:25,001 I never knew where he was. 647 00:40:25,067 --> 00:40:26,967 So he's agile. That's good, tony. 648 00:40:27,034 --> 00:40:28,468 What else did you hear? 649 00:40:28,533 --> 00:40:31,867 Rats. 650 00:40:31,934 --> 00:40:33,600 Always those damn rats. 651 00:40:33,667 --> 00:40:36,334 Try to focus on him, tony. 652 00:40:36,401 --> 00:40:39,667 What did you hear? What did you smell? 653 00:40:41,734 --> 00:40:43,067 Menthol. 654 00:40:43,134 --> 00:40:44,734 Menthol? 655 00:40:44,800 --> 00:40:47,900 Yeah, like cough drops. 656 00:40:47,967 --> 00:40:50,934 He cleared his throat a lot. You know, like - 657 00:40:54,234 --> 00:40:58,001 He unwrapped them. 658 00:40:58,067 --> 00:41:00,067 I could hear those wrappers, 659 00:41:00,134 --> 00:41:02,267 That crinkly sound. 660 00:41:04,334 --> 00:41:06,301 And he sucked on them. 661 00:41:08,834 --> 00:41:13,500 I could hear them clicking Against his teeth when he... 662 00:41:20,267 --> 00:41:23,934 The son of a bitch Loved those fucking lozenges. 663 00:41:35,201 --> 00:41:36,734 Nothing in this nest. 664 00:41:36,800 --> 00:41:39,633 Well, check another floor. They're all over this dump. 665 00:41:41,201 --> 00:41:42,368 Fuck this. 666 00:41:44,368 --> 00:41:46,134 Oh, sh- 667 00:41:46,201 --> 00:41:48,034 Masuka. 668 00:41:48,101 --> 00:41:51,134 We got another one Over here. 669 00:41:51,201 --> 00:41:52,767 Aha. Promising. 670 00:41:52,834 --> 00:41:55,600 Several fragments From the sheet here. 671 00:41:55,667 --> 00:41:58,334 These rat bastards Were repeat customers. 672 00:42:00,867 --> 00:42:02,767 Who had garlic for lunch? 673 00:42:02,834 --> 00:42:05,034 I'm gonna punch you In the neck. 674 00:42:05,101 --> 00:42:07,134 Actually... 675 00:42:07,201 --> 00:42:10,134 I think you're gonna french me. 676 00:42:21,001 --> 00:42:24,533 Dexter:... 2934. 677 00:42:24,600 --> 00:42:26,767 I like being right. 678 00:42:26,834 --> 00:42:30,368 I usually am, About these things. 679 00:42:34,500 --> 00:42:36,934 "be prepared" - It's my motto. 680 00:42:37,001 --> 00:42:39,633 The boy scouts and i Have that in common. 681 00:42:39,700 --> 00:42:42,567 Of course, there's no merit Badge for tonight's outing. 682 00:43:03,234 --> 00:43:05,267 What are we Looking at? 683 00:43:05,334 --> 00:43:08,734 They found the ice-truck Killer's lozenge wrapper, 684 00:43:08,800 --> 00:43:10,567 Thanks to your sister. 685 00:43:10,633 --> 00:43:12,234 Lozenge wrapper? 686 00:43:12,301 --> 00:43:14,900 Hey, after two months of finding Fuck all in this case, 687 00:43:14,967 --> 00:43:17,201 A lozenge wrapper's The damn holy grail. 688 00:43:17,267 --> 00:43:20,234 My favorite serial killer Is a lozenge eater. 689 00:43:20,301 --> 00:43:22,067 How human of him. 690 00:43:26,533 --> 00:43:27,934 We have a partial. 691 00:43:28,001 --> 00:43:31,167 partial print - A partial fucking print! 692 00:43:31,234 --> 00:43:33,468 Proud of you, sis. 693 00:43:33,533 --> 00:43:36,567 Hey, it's a celebration here. Where are you going? 694 00:43:36,633 --> 00:43:38,234 Crime scene. 695 00:43:38,301 --> 00:43:40,633 Excuse me. 696 00:43:40,700 --> 00:43:42,633 What's, uh - What's going on? 697 00:43:42,700 --> 00:43:44,767 We've got our first piece Of tangible evidence 698 00:43:44,834 --> 00:43:46,001 On the ice-truck killer. 699 00:43:46,067 --> 00:43:47,234 A partial fucking print. 700 00:43:47,301 --> 00:43:49,001 You run it Through afis yet? 701 00:43:49,067 --> 00:43:50,967 It doesn't even matter If we get a match. 702 00:43:51,034 --> 00:43:53,468 He gets pulled in for something, Anything, we got him. 703 00:43:53,533 --> 00:43:54,934 Get it photoed Before we scan it. 704 00:43:55,001 --> 00:43:57,800 And i want labelle to i. d. The points of comparison 705 00:43:57,867 --> 00:43:59,167 If you get an afis hit. 706 00:43:59,234 --> 00:44:01,600 Masuka, i want that thing Swabbed for dna. 707 00:44:01,667 --> 00:44:04,067 And let's keep working The old hospital site, people. 708 00:44:04,134 --> 00:44:06,500 You never know. We might get lucky again. 709 00:44:06,567 --> 00:44:09,134 It wasn't luck. Good work, morgan. 710 00:44:24,434 --> 00:44:26,401 Afuera, va. 711 00:44:26,468 --> 00:44:28,567 Muevanse. Come on. 712 00:44:33,101 --> 00:44:35,034 Come on! 713 00:44:35,101 --> 00:44:36,633 Entrar, entrar. 714 00:46:03,301 --> 00:46:04,800 God bless america. 715 00:46:14,201 --> 00:46:15,767 Hon? 716 00:46:17,767 --> 00:46:19,500 Where are you? 717 00:46:22,034 --> 00:46:23,368 Honey? 718 00:46:33,867 --> 00:46:35,667 Honey, you in here? 719 00:46:45,134 --> 00:46:47,067 Iderrito a mi familia! 720 00:46:48,967 --> 00:46:51,301 Get back in there, You cuban piece of shit! 721 00:46:55,267 --> 00:46:58,167 Fucking animals. 722 00:46:58,234 --> 00:47:00,600 Incredible. 723 00:47:00,667 --> 00:47:02,967 They're an even better match Than i thought - 724 00:47:03,034 --> 00:47:05,034 A true partnership. 725 00:47:14,500 --> 00:47:17,267 You know, I rarely deviate from a plan, 726 00:47:17,334 --> 00:47:20,267 But i just didn't have the heart To split up such a... 727 00:47:21,867 --> 00:47:23,334 ...perfect couple. 728 00:47:27,034 --> 00:47:29,234 You two... 729 00:47:29,301 --> 00:47:34,900 Have quite a lucrative Operation going. 730 00:47:34,967 --> 00:47:37,667 You're a really good team. 731 00:47:41,967 --> 00:47:44,267 It's clever, too. 732 00:47:44,334 --> 00:47:49,368 No one questions Another drowned cuban man 733 00:47:49,434 --> 00:47:52,267 Or woman... 734 00:47:52,334 --> 00:47:53,867 Or child. 735 00:47:55,334 --> 00:47:57,001 So, which one of you Thought this up? 736 00:47:57,067 --> 00:47:59,401 They get freedom. We free them. 737 00:47:59,468 --> 00:48:01,434 They thank us, For god's sake. 738 00:48:01,500 --> 00:48:04,967 For drowning them and dumping Their bodies in the ocean? 739 00:48:05,034 --> 00:48:06,401 Please. 740 00:48:06,468 --> 00:48:09,167 We can pay you. We have money. 741 00:48:09,234 --> 00:48:11,967 That's what It's all about, right? 742 00:48:12,034 --> 00:48:13,101 I love you. 743 00:48:13,167 --> 00:48:16,700 I love you so much. 744 00:48:23,834 --> 00:48:25,767 I'm gonna ask you a question. 745 00:48:25,834 --> 00:48:27,934 I want you To answer me honestly. 746 00:48:28,001 --> 00:48:30,301 No more bullshit. Do you understand? 747 00:48:32,167 --> 00:48:34,567 How long Have you been married? 748 00:48:34,633 --> 00:48:36,767 12 years. 749 00:48:36,834 --> 00:48:38,967 How do you love each other? 750 00:48:41,267 --> 00:48:44,034 You're like me, And you make it work. 751 00:48:44,101 --> 00:48:45,334 How? 752 00:48:45,401 --> 00:48:47,001 We want the same life. 753 00:48:47,067 --> 00:48:49,301 We both - We want the same thing. 754 00:48:49,368 --> 00:48:51,067 Same life. 755 00:48:51,134 --> 00:48:53,167 You share the same dream. 756 00:48:53,234 --> 00:48:54,468 Yes, exactly, yes. 757 00:48:54,533 --> 00:48:56,734 Yes, that's it. 758 00:48:56,800 --> 00:48:58,767 That's, uh... 759 00:49:01,001 --> 00:49:02,967 Helpful. 760 00:49:03,034 --> 00:49:04,800 Thank you. 761 00:49:06,867 --> 00:49:08,034 No. 762 00:49:21,967 --> 00:49:23,734 * dicen por ah� * 763 00:49:23,800 --> 00:49:26,834 * as� es que se bate el cobre * 764 00:49:26,900 --> 00:49:29,267 * ugalu, cocolo * 765 00:49:29,334 --> 00:49:32,368 * enciende mi pin salvaje * 766 00:49:43,101 --> 00:49:44,867 * dicen por ah� * 767 00:49:44,934 --> 00:49:48,101 * as� es que se bate el cobre * 768 00:49:48,167 --> 00:49:50,434 * ugalu, cocolo * 769 00:49:50,500 --> 00:49:53,533 * enciende mi pin salvaje * 770 00:49:53,600 --> 00:49:56,267 * ugalu, el salvaje * 771 00:49:56,334 --> 00:49:58,734 * ugalu * 772 00:49:58,800 --> 00:50:01,600 * ugalu, el salvaje * 773 00:50:01,667 --> 00:50:04,067 * ugalu, ooh, ahh * 774 00:50:04,134 --> 00:50:06,834 * ugalu, el salvaje * 775 00:50:06,900 --> 00:50:08,567 * ugalu * 776 00:50:08,633 --> 00:50:10,567 * bueno * 777 00:50:13,434 --> 00:50:15,234 * el salvaje * 778 00:50:52,567 --> 00:50:55,533 I like doing things properly, 779 00:50:55,600 --> 00:50:57,301 But i'm out of time, 780 00:50:57,368 --> 00:50:59,900 And i still Have to dispose of them. 781 00:51:01,334 --> 00:51:03,767 Valerie got short shrift. 782 00:51:05,500 --> 00:51:07,934 But all in all, It was a very good night. 783 00:52:01,468 --> 00:52:03,767 I like this place. 784 00:52:03,834 --> 00:52:06,767 A lot of memories Are buried down there. 785 00:52:12,167 --> 00:52:15,800 Deviating from the plan May have been ill-advised. 786 00:52:29,867 --> 00:52:34,700 But sometimes You just have to take a risk. 787 00:52:46,334 --> 00:52:48,334 After all... 788 00:52:50,700 --> 00:52:53,667 ...isn't that what Relationships are all about? 789 00:53:13,667 --> 00:53:15,934 Do you have a dream... 790 00:53:18,867 --> 00:53:21,900 ...for your life... 791 00:53:21,967 --> 00:53:25,167 Your future, i guess? 792 00:53:25,234 --> 00:53:27,101 Of course. 793 00:53:27,167 --> 00:53:29,234 Do you? 794 00:53:29,301 --> 00:53:32,767 It might sound weird. 795 00:53:40,434 --> 00:53:42,967 I want to someday Be content 796 00:53:43,034 --> 00:53:47,301 And just feel... 797 00:53:47,368 --> 00:53:51,468 Comfortable, Like everyone else. 798 00:53:51,533 --> 00:53:53,201 I want... 799 00:53:53,267 --> 00:53:55,234 A normal life. 800 00:54:01,101 --> 00:54:03,034 Yeah, a normal life. 801 00:54:03,101 --> 00:54:06,167 That's all i want. 802 00:54:06,234 --> 00:54:07,667 Just that. 803 00:54:07,734 --> 00:54:10,800 No fame and fortune - 804 00:54:10,867 --> 00:54:12,800 Excitement at every turn? 805 00:54:14,533 --> 00:54:17,567 No, i've had enough Excitement. 806 00:54:17,633 --> 00:54:19,434 Thank you. 807 00:54:19,500 --> 00:54:22,234 Now... I'll take boring. 808 00:54:22,301 --> 00:54:24,334 Average. 809 00:54:24,401 --> 00:54:26,900 Ordinary. 810 00:54:29,468 --> 00:54:31,334 That's weird, huh? 811 00:54:35,468 --> 00:54:37,734 Yeah. 55873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.