Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,967 --> 00:00:03,800
Previously on "dexter"...
2
00:00:04,633 --> 00:00:06,301
Think this is
Our guy's work?
3
00:00:06,368 --> 00:00:07,667
The ice-truck killer?
4
00:00:07,734 --> 00:00:09,334
Laguerta insulted the real
Killer's intelligence,
5
00:00:09,401 --> 00:00:10,767
And now he's
Getting back at us
6
00:00:10,834 --> 00:00:12,267
For chasing after
The wrong guy.
7
00:00:12,334 --> 00:00:15,434
It's the guard - tucci.
I think he's alive.
8
00:00:15,500 --> 00:00:17,201
Tucci's alive?
9
00:00:17,267 --> 00:00:19,734
The ice-truck killer
Is keeping him alive
10
00:00:19,800 --> 00:00:21,134
To perform amputations.
11
00:00:21,201 --> 00:00:23,401
Dexter:
He's sending me a message.
12
00:00:23,468 --> 00:00:25,167
He wants me to go there.
13
00:00:27,167 --> 00:00:28,434
Please.
14
00:00:28,500 --> 00:00:30,201
He was left here
So i would kill him.
15
00:00:30,267 --> 00:00:31,301
Just kill me.
16
00:00:31,368 --> 00:00:33,633
I can't kill this man.
17
00:00:34,967 --> 00:00:37,567
Matthews: i'm taking tucci
Over to county alive.
18
00:00:37,633 --> 00:00:39,667
I don't know who
Your contacts are, morgan,
19
00:00:39,734 --> 00:00:41,468
But you are
My up-and-comer.
20
00:00:41,533 --> 00:00:43,334
You saved
A man's life tonight.
21
00:00:43,401 --> 00:00:45,533
The thing that surprises me
Most about rita
22
00:00:45,600 --> 00:00:48,301
Is how much i like
Being with her.
23
00:00:48,368 --> 00:00:52,034
There's all sorts of things
I can do.
24
00:00:59,867 --> 00:01:01,900
What - what are you doing?
25
00:01:01,967 --> 00:01:04,067
Whatever i want.
26
00:01:05,834 --> 00:01:08,234
My new friend thought
I wouldn't be able to resist
27
00:01:08,301 --> 00:01:09,934
The kill he left for me,
28
00:01:10,001 --> 00:01:12,667
But i did.
29
00:01:12,734 --> 00:01:16,134
I'm not the monster
He wants me to be.
30
00:01:16,201 --> 00:01:18,834
I'm dexter.
31
00:03:17,267 --> 00:03:21,567
I like to pretend i'm alone,
Completely alone,
32
00:03:21,633 --> 00:03:26,401
Maybe post-apocalypse
Or plague,
33
00:03:26,468 --> 00:03:27,934
Whatever -
34
00:03:28,001 --> 00:03:30,067
No one left to act normal for,
35
00:03:30,134 --> 00:03:33,834
No need to hide
Who i really am.
36
00:03:33,900 --> 00:03:37,434
It would be freeing.
37
00:03:37,500 --> 00:03:39,800
Doakes: stop grinning
Like a fucking psycho
38
00:03:39,867 --> 00:03:41,301
And get back to work.
39
00:03:41,368 --> 00:03:42,567
Sorry, sergeant.
40
00:03:42,633 --> 00:03:44,900
I was just waiting
For forensics to wrap up
41
00:03:44,967 --> 00:03:47,900
Before i tear
The bed apart.
42
00:03:47,967 --> 00:03:51,800
I'm not the only one
Who enjoys isolation.
43
00:03:53,934 --> 00:03:56,867
My shadow companion
Chose this place well.
44
00:04:02,134 --> 00:04:04,334
This was his sanctuary,
45
00:04:04,401 --> 00:04:06,533
For a while, at least.
46
00:04:06,600 --> 00:04:10,834
All these people
Pawing over it seems...
47
00:04:10,900 --> 00:04:13,700
Disrespectful.
48
00:04:16,234 --> 00:04:18,867
Tell me the sick bastard
Bled on something, dexter.
49
00:04:18,934 --> 00:04:21,134
He was here for days,
Playing with sharp objects.
50
00:04:21,201 --> 00:04:23,500
I'll keep looking, but so far
This place is spotless,
51
00:04:23,567 --> 00:04:24,934
Amazingly so.
52
00:04:25,001 --> 00:04:27,368
The only blood i found belongs
To the security guard.
53
00:04:27,434 --> 00:04:28,667
Has he said anything yet?
54
00:04:28,734 --> 00:04:30,500
Mr. Tucci's
Still unconscious.
55
00:04:30,567 --> 00:04:32,001
Man: lieutenant, up here!
56
00:04:32,067 --> 00:04:34,067
There's got to be
Something here. Find it.
57
00:04:34,134 --> 00:04:36,834
The guy's not a ghost.
Tony tucci is evidence of that.
58
00:04:38,533 --> 00:04:40,867
Hey, dexter, you get
All this blood on camera yet?
59
00:04:40,934 --> 00:04:43,101
It's like shooting
A jackson pollock.
60
00:04:48,967 --> 00:04:52,834
Well, your jackson pollock
Is in the bag.
61
00:04:55,167 --> 00:04:56,633
Ready?
62
00:04:56,700 --> 00:04:58,500
Okay.
63
00:05:00,633 --> 00:05:03,101
Whoa. What was that?
Did you see that?
64
00:05:03,167 --> 00:05:04,368
What?
65
00:05:04,434 --> 00:05:05,667
Damn rats.
66
00:05:05,734 --> 00:05:08,134
We're all gonna
Get histoplasmosis
67
00:05:08,201 --> 00:05:10,533
From all their shit
In the dust.
68
00:05:10,600 --> 00:05:14,867
We'll be coughing up blood,
Skin lesions, mouth sores.
69
00:05:14,934 --> 00:05:17,468
Lovely.
Can we get the lights, guys?
70
00:05:20,301 --> 00:05:22,934
You ever hear
Of rat-bite fever?
71
00:05:23,001 --> 00:05:26,667
Masuka, what'd i say
About the fucking rats?
72
00:05:37,867 --> 00:05:40,533
You haven't found anything,
Won't find anything.
73
00:05:40,600 --> 00:05:42,001
This is a bust, right?
74
00:05:42,067 --> 00:05:43,967
In so many words.
75
00:05:44,034 --> 00:05:46,800
Which means i'm just jerking off
Till tucci wakes up.
76
00:05:46,867 --> 00:05:48,167
So take a break.
77
00:05:48,234 --> 00:05:50,401
You've been working
This thing 24-7.
78
00:05:50,468 --> 00:05:52,500
Or are you still avoiding
A personal life?
79
00:05:52,567 --> 00:05:54,267
Oh, fuck you.
80
00:05:54,334 --> 00:05:56,533
And, yeah, i'm better off
Just focusing on the job.
81
00:05:56,600 --> 00:05:59,633
Thanks, guys.
82
00:05:59,700 --> 00:06:01,767
It doesn't have to be
Either/or.
83
00:06:01,834 --> 00:06:03,767
Maybe not for you.
84
00:06:03,834 --> 00:06:05,734
If i found someone,
So can you, right?
85
00:06:05,800 --> 00:06:08,734
Yeah, the trouble is
Keeping them.
86
00:06:08,800 --> 00:06:11,900
Tell me about it.
87
00:06:33,201 --> 00:06:35,067
Yelina?
88
00:06:35,134 --> 00:06:36,600
Are you okay?
89
00:06:36,667 --> 00:06:39,334
I'm sorry. I'm fine.
90
00:06:40,633 --> 00:06:42,800
Ernesto hasn't arrived?
91
00:06:52,267 --> 00:06:54,834
I'm sure
He'll be here soon.
92
00:06:54,900 --> 00:06:56,500
No.
93
00:06:56,567 --> 00:06:59,301
The coyote wanted more money,
And i didn't have it.
94
00:07:00,834 --> 00:07:02,500
Coyote?
95
00:07:02,567 --> 00:07:05,267
You mean the man you paid
To bring him here?
96
00:07:05,334 --> 00:07:08,533
He said he sent ernesto
Back to cuba.
97
00:07:08,600 --> 00:07:10,201
But that was a week ago,
98
00:07:10,267 --> 00:07:12,767
And no one in c�rdenas
Has heard from ernesto.
99
00:07:12,834 --> 00:07:16,600
Yelina, how did you contact
This coyote?
100
00:07:16,667 --> 00:07:18,500
Um...
101
00:07:21,134 --> 00:07:24,934
This was his number,
But it's not working anymore.
102
00:07:25,001 --> 00:07:27,468
I was supposed to leave him
Money in a park.
103
00:07:27,533 --> 00:07:29,734
Listen, my boyfriend
Works for the police.
104
00:07:29,800 --> 00:07:31,034
I'm sure he -
105
00:07:31,101 --> 00:07:33,368
No, no, no.
We can't go to the police.
106
00:07:33,434 --> 00:07:35,967
He said he'd hurt my family
In cuba if we go to the police.
107
00:07:36,034 --> 00:07:38,034
No, it's okay.
It's okay.
108
00:07:38,101 --> 00:07:39,967
Dexter will know
What to do.
109
00:07:47,234 --> 00:07:49,800
I feel just terrible
For her.
110
00:07:49,867 --> 00:07:52,633
And they were supposed to be
Married after he got here.
111
00:07:52,700 --> 00:07:55,301
I do know someone
In the department
112
00:07:55,368 --> 00:07:57,167
Who deals
With immigration issues.
113
00:07:57,234 --> 00:07:58,767
I can talk to him.
114
00:07:58,834 --> 00:08:00,567
That's really
Kind of you, dex.
115
00:08:00,633 --> 00:08:02,234
I mean, can you imagine
116
00:08:02,301 --> 00:08:06,301
Not knowing if your fianc�
Is dead or alive?
117
00:08:06,368 --> 00:08:08,434
Uh, no.
118
00:08:08,500 --> 00:08:10,734
Every night after work
Yelina goes across the street,
119
00:08:10,800 --> 00:08:12,001
To the beach.
120
00:08:12,067 --> 00:08:14,267
I've seen her there,
121
00:08:14,334 --> 00:08:16,767
Just staring out
At the water,
122
00:08:16,834 --> 00:08:19,368
Willing him
To walk out of it.
123
00:08:21,767 --> 00:08:25,667
Have you ever longed
For anything like that?
124
00:08:28,167 --> 00:08:29,834
She wants something from me.
125
00:08:29,900 --> 00:08:31,334
Ever since the blow job,
126
00:08:31,401 --> 00:08:33,667
She assumes we've taken it
To the next level.
127
00:08:33,734 --> 00:08:37,067
She doesn't know yet -
I don't have a next level.
128
00:08:37,134 --> 00:08:38,734
Well, when i was a kid,
129
00:08:38,800 --> 00:08:41,234
I would have killed
For an atari.
130
00:08:41,301 --> 00:08:42,700
You know?
131
00:08:42,767 --> 00:08:47,434
Cody would laugh at the graphics
Now, but back then, man...
132
00:08:50,134 --> 00:08:51,334
Mmm.
133
00:08:51,401 --> 00:08:53,533
It always comes to this
Once sex is introduced.
134
00:08:53,600 --> 00:08:55,368
Small talk no longer cuts it.
135
00:08:55,434 --> 00:08:57,633
Eventually she'll call me
A science project
136
00:08:57,700 --> 00:09:00,301
And slam the door in my face.
137
00:09:00,368 --> 00:09:03,767
But when do you think
He'll wake up?
138
00:09:03,834 --> 00:09:05,967
Yeah, i did call
An hour ago,
139
00:09:06,034 --> 00:09:07,567
But there's a killer
Out there
140
00:09:07,633 --> 00:09:09,500
That's into whores
And security guards,
141
00:09:09,567 --> 00:09:12,001
But i'll bet nurses
Are next.
142
00:09:12,067 --> 00:09:15,800
Yo, check you,
All "mpd blue. "
143
00:09:15,867 --> 00:09:17,734
Shanda,
What are you doing here?
144
00:09:17,800 --> 00:09:19,834
You have another lead
On the ice-truck killer?
145
00:09:19,900 --> 00:09:22,267
Man, i got bigger worries
Than that sick shit.
146
00:09:22,334 --> 00:09:24,734
Now i got me a girl
On the inside, right?
147
00:09:24,800 --> 00:09:27,101
I'm not springing your pimp,
If that's what you're after.
148
00:09:27,167 --> 00:09:28,401
Oh, hell, no.
149
00:09:28,468 --> 00:09:30,567
But my landlord's
Another fucking story -
150
00:09:30,633 --> 00:09:32,334
Trying to kick me
Out of my home.
151
00:09:32,401 --> 00:09:33,834
He got no cause,
152
00:09:33,900 --> 00:09:36,301
Except he's a born-again
Hypocrite motherfucker.
153
00:09:36,368 --> 00:09:37,934
Yeah, and you want me
To talk to him?
154
00:09:38,001 --> 00:09:40,234
No, i want you to beat in
His pasty, white face.
155
00:09:40,301 --> 00:09:42,734
Doakes: morgan.
156
00:09:42,800 --> 00:09:44,900
Found this in evidence.
157
00:09:44,967 --> 00:09:47,533
Masuka was gonna
Grease it through.
158
00:09:47,600 --> 00:09:49,034
A cigarette butt?
159
00:09:49,101 --> 00:09:51,633
Jesus, we could pull dna
Off of that, or even a print.
160
00:09:51,700 --> 00:09:53,301
Except it would be
Your print.
161
00:09:53,368 --> 00:09:55,633
You were smoking
On a crime scene.
162
00:09:55,700 --> 00:09:57,734
Not on the crime scene -
163
00:09:57,800 --> 00:09:59,767
Like on the way-far end
Of the park.
164
00:09:59,834 --> 00:10:01,700
The whole area's
A crime scene.
165
00:10:01,767 --> 00:10:03,533
You should know that by now.
166
00:10:03,600 --> 00:10:05,600
Maybe you ought to just calm
The hell down, my brother.
167
00:10:05,667 --> 00:10:06,867
Who the fuck is that?
168
00:10:06,934 --> 00:10:10,368
Give it a rest, shanda.
169
00:10:10,434 --> 00:10:12,500
Morgan,
Go do something useful.
170
00:10:12,567 --> 00:10:15,334
Go sit on that security guard
Until he wakes up.
171
00:10:15,401 --> 00:10:18,067
And do not talk to him
Without me.
172
00:10:19,900 --> 00:10:21,167
Believe me -
173
00:10:21,234 --> 00:10:23,401
Your maid is not the first one
To get screwed.
174
00:10:23,468 --> 00:10:27,001
No, she's a maid.
She's not my maid.
175
00:10:27,067 --> 00:10:28,767
So, have you heard
176
00:10:28,834 --> 00:10:31,468
Of any other cuban immigrants
Disappearing?
177
00:10:31,533 --> 00:10:33,434
A few.
The poor bastards.
178
00:10:33,500 --> 00:10:35,201
They spend
Their life savings,
179
00:10:35,267 --> 00:10:36,900
Get stuffed into a fishhold,
180
00:10:36,967 --> 00:10:38,834
Puke the whole
90 miles to miami.
181
00:10:38,900 --> 00:10:41,900
Then they get here, thinking,
"i'm an american. I'm free. "
182
00:10:41,967 --> 00:10:45,667
Except the damn coyote...
183
00:10:45,734 --> 00:10:47,334
He won't let them go
184
00:10:47,401 --> 00:10:51,267
Till his family comes up
With a surprise release fee.
185
00:10:53,234 --> 00:10:55,101
If they can't pay...
186
00:10:55,167 --> 00:10:57,167
They disappear.
187
00:10:57,234 --> 00:11:00,600
Freedom's just another word
For one more way to get fucked.
188
00:11:03,434 --> 00:11:06,500
Sounds like someone's
Doing something very bad.
189
00:11:09,301 --> 00:11:11,368
You have any suspects?
190
00:11:11,434 --> 00:11:13,167
Sure, four or five,
191
00:11:13,234 --> 00:11:14,834
Mostly cubans themselves,
192
00:11:14,900 --> 00:11:17,434
But not enough evidence
For a conviction
193
00:11:17,500 --> 00:11:19,201
Or even a warrant.
194
00:11:19,267 --> 00:11:20,900
If warrants were applied for,
195
00:11:20,967 --> 00:11:22,967
Their names will be
In the database.
196
00:11:25,234 --> 00:11:26,667
Look, buddy...
197
00:11:26,734 --> 00:11:28,967
I know you want
To help out your maid,
198
00:11:29,034 --> 00:11:31,834
But there ain't a hell of a lot
You can do.
199
00:11:34,567 --> 00:11:36,567
You'd be surprised.
200
00:11:55,767 --> 00:11:57,667
Jorge castillo -
201
00:11:57,734 --> 00:12:00,434
Number 3 on the department's
List of suspects,
202
00:12:00,533 --> 00:12:03,700
But the only one even
Remotely close to the park
203
00:12:03,767 --> 00:12:06,368
Where yelina was supposed
To drop the money.
204
00:12:08,468 --> 00:12:11,301
They never got enough evidence
For a search warrant,
205
00:12:11,368 --> 00:12:14,834
But i don't need permission
To keep an eye on this guy.
206
00:12:30,567 --> 00:12:32,967
No neighbors,
No foot traffic -
207
00:12:33,034 --> 00:12:35,034
It's promising.
208
00:12:37,600 --> 00:12:39,834
A good place
For human trafficking...
209
00:12:39,900 --> 00:12:42,201
Or worse.
210
00:12:47,700 --> 00:12:49,434
Excuse me.
211
00:12:49,500 --> 00:12:51,167
Private yard.
212
00:12:51,234 --> 00:12:54,368
I'm just praying you have
A '69 stingray headlight
213
00:12:54,434 --> 00:12:56,567
Somewhere in here.
214
00:12:56,633 --> 00:12:58,267
Uh, dave cutler.
215
00:12:58,334 --> 00:13:00,267
Jorge castillo.
216
00:13:00,334 --> 00:13:01,867
I'm sorry, but i don't.
217
00:13:01,934 --> 00:13:03,900
Man, my restoration's
Almost done.
218
00:13:03,967 --> 00:13:05,434
She's a beauty.
219
00:13:05,500 --> 00:13:07,368
I don't do individual sales,
Mr. Cutler,
220
00:13:07,434 --> 00:13:10,067
But i can give you the name
Of a corvette shop i deal with.
221
00:13:10,134 --> 00:13:13,234
I'll be happy
To look around myself.
222
00:13:13,301 --> 00:13:16,633
No offense, man,
But i can't take my phone orders
223
00:13:16,700 --> 00:13:18,633
If i'm watching over
My merchandise.
224
00:13:18,700 --> 00:13:21,267
You run
This whole place alone?
225
00:13:21,334 --> 00:13:22,800
Yeah,
It keeps my costs down.
226
00:13:22,867 --> 00:13:25,867
Hey, i'm sorry
You made the trip out here.
227
00:13:25,934 --> 00:13:28,533
You know what?
228
00:13:28,600 --> 00:13:30,934
Try wexler's,
Out in tamarac.
229
00:13:31,001 --> 00:13:32,468
That's my vette guy.
230
00:13:32,533 --> 00:13:34,234
Yeah.
231
00:13:34,301 --> 00:13:36,101
Must be nice
Being your own boss -
232
00:13:36,167 --> 00:13:38,101
Get out in the water
Whenever you want.
233
00:13:38,167 --> 00:13:39,900
I saw that floater
On your key chain.
234
00:13:39,967 --> 00:13:41,267
I got to get one of those.
235
00:13:41,334 --> 00:13:43,834
Lost my keys overboard
Twice in the past year.
236
00:13:43,900 --> 00:13:46,734
I do a little fishing.
I got a 32-foot concept.
237
00:13:46,800 --> 00:13:48,234
What about you?
238
00:13:48,301 --> 00:13:50,500
I got a rowboat
With a hole in it.
239
00:13:52,167 --> 00:13:56,167
A lo major los pescados
Te encuentran.
240
00:13:56,234 --> 00:13:59,434
I don't speak spanish, sir.
241
00:13:59,500 --> 00:14:03,234
Sorry.
I just assumed you were cuban.
242
00:14:03,301 --> 00:14:06,001
American, pal,
Just like you.
243
00:14:09,734 --> 00:14:11,500
Just like me.
244
00:14:29,468 --> 00:14:31,533
He's on heavy sedatives
At the moment.
245
00:14:31,600 --> 00:14:33,201
I think he deserves them.
246
00:14:34,600 --> 00:14:36,034
I'll wait.
247
00:14:52,567 --> 00:14:53,800
Hey.
248
00:14:57,934 --> 00:14:59,834
Mr. Tucci.
249
00:15:03,667 --> 00:15:04,900
Tony.
250
00:15:09,368 --> 00:15:11,934
I'm gonna find
This cocksucker.
251
00:15:16,001 --> 00:15:17,533
I swear.
252
00:16:23,034 --> 00:16:26,767
I don't understand
America's obsession with cars.
253
00:16:29,067 --> 00:16:31,468
I can just imagine
Squeezing rita and the kids
254
00:16:31,533 --> 00:16:33,834
Into this thing,
Hitting the open road -
255
00:16:33,900 --> 00:16:36,034
Cramped quarters,
Public bathrooms,
256
00:16:36,101 --> 00:16:40,967
Hours of nothing
But conversation.
257
00:16:41,034 --> 00:16:44,468
It's someone's american
Dream - my nightmare.
258
00:17:11,734 --> 00:17:15,201
This must be
Where castillo locks them up.
259
00:17:15,267 --> 00:17:17,633
But if he's killing them
When they can't pay,
260
00:17:17,700 --> 00:17:19,234
He's not doing it here.
261
00:17:22,667 --> 00:17:24,700
So where are they?
262
00:17:24,767 --> 00:17:26,800
* tenga tus besos *
263
00:17:26,867 --> 00:17:30,334
* qu� tenga tu pelo
Y tu forma de bailar *
264
00:17:30,401 --> 00:17:32,201
* qu� tenga tus ojos *
265
00:17:32,267 --> 00:17:34,001
* qu� tenga tus manos *
266
00:17:34,067 --> 00:17:37,633
* qu� tenga tu cuerpo
Y tus ganas de bailar *
267
00:17:37,700 --> 00:17:39,267
Aah!
268
00:17:39,334 --> 00:17:42,167
Aah! Aah!
269
00:17:45,700 --> 00:17:46,867
Dexter morgan.
270
00:17:46,934 --> 00:17:48,201
Gerard here.
271
00:17:48,267 --> 00:17:50,234
There's a floater
Down in south beach morgue.
272
00:17:50,301 --> 00:17:52,368
Could be a match
For your maid's fianc�.
273
00:17:52,434 --> 00:17:55,368
She's a maid.
She's not my -
274
00:17:55,434 --> 00:17:57,468
Is it all right
If i bring her down?
275
00:17:57,533 --> 00:17:59,201
The sooner, the better.
276
00:17:59,267 --> 00:18:02,034
Okay, then. Thanks.
Have a good day.
277
00:18:02,101 --> 00:18:04,267
Tonight at the salsa room.
278
00:18:04,334 --> 00:18:06,867
You got to help me
Celebrate my pay-grade bump.
279
00:18:08,434 --> 00:18:09,900
Whoa.
280
00:18:09,967 --> 00:18:12,667
Actually, i have a personal
Project i'm working on tonight.
281
00:18:12,734 --> 00:18:14,334
Blow it off.
I'm buying.
282
00:18:14,401 --> 00:18:17,034
Angel, do you have that list
Of prioritized witnesses?
283
00:18:17,101 --> 00:18:19,234
I can't deal
With 800 anonymous tips.
284
00:18:19,301 --> 00:18:20,734
I'm working on it.
285
00:18:20,800 --> 00:18:24,234
Well, how about you stop
Talking and earn your bump?
286
00:18:25,667 --> 00:18:27,134
Sexy.
287
00:18:27,201 --> 00:18:29,134
Don't leave me hanging
Tonight, bro.
288
00:18:29,201 --> 00:18:30,567
It's you and me.
289
00:18:30,633 --> 00:18:34,834
I wonder what i did to make him
Think we're so close.
290
00:18:34,900 --> 00:18:38,301
I wonder if it'd work on rita.
291
00:18:42,567 --> 00:18:45,234
Dexter morgan -
I called earlier.
292
00:18:45,301 --> 00:18:48,267
Oh, right, yeah,
About the floater.
293
00:18:48,334 --> 00:18:49,700
Yeah.
294
00:18:49,767 --> 00:18:54,368
Hey, jerry, can you take
These guys around back?
295
00:18:54,434 --> 00:18:56,267
Should i?
296
00:18:56,334 --> 00:18:58,434
Nah,
I'll go with her.
297
00:18:58,500 --> 00:19:00,767
She might need
A shoulder.
298
00:19:00,834 --> 00:19:02,700
She senses i'm not a shoulder.
299
00:19:02,767 --> 00:19:06,301
Bad sign - she's catching on.
300
00:19:07,700 --> 00:19:10,667
I don't know what kind of idiot
Thinks an inner tube
301
00:19:10,734 --> 00:19:14,101
Is gonna get him
Over 90 miles of open ocean.
302
00:19:14,167 --> 00:19:18,401
If you ask me, man,
It's darwin's theory at work.
303
00:19:29,401 --> 00:19:32,201
That must be
What love looks like.
304
00:19:38,034 --> 00:19:41,201
The inability to feel
Has its advantages...
305
00:19:45,101 --> 00:19:47,368
...sometimes.
306
00:19:52,700 --> 00:19:54,334
Hey, dexter.
307
00:19:54,401 --> 00:19:55,800
Hey, mindy.
308
00:19:55,867 --> 00:19:57,201
Do you need any help?
309
00:19:57,267 --> 00:19:59,267
No.
310
00:19:59,334 --> 00:20:02,101
So, are you gonna go
To the spring formal?
311
00:20:03,667 --> 00:20:06,167
Why would i want
To do that?
312
00:20:14,468 --> 00:20:17,800
She wanted you to ask her
To the dance, dexter.
313
00:20:17,867 --> 00:20:19,834
That's not
What she said.
314
00:20:19,900 --> 00:20:22,800
Well, you have to learn
Their signals.
315
00:20:22,867 --> 00:20:25,368
Yeah, well, i don't really
Care about girls.
316
00:20:25,434 --> 00:20:28,034
Oh.
317
00:20:28,101 --> 00:20:31,067
I just like being alone.
318
00:20:34,600 --> 00:20:37,134
But most
Normal people don't,
319
00:20:37,201 --> 00:20:39,600
And it's important
That you seem normal.
320
00:20:39,667 --> 00:20:42,468
Even though i'm not.
Because you're not.
321
00:20:48,600 --> 00:20:51,001
We'll start you off
With a temporary prefab
322
00:20:51,067 --> 00:20:53,234
And then make adjustments
As we go.
323
00:20:53,301 --> 00:20:55,401
Rudy here's gonna put me
Back together again,
324
00:20:55,468 --> 00:20:57,734
Good as new.
325
00:20:59,401 --> 00:21:01,101
Half the battle
Is attitude,
326
00:21:01,167 --> 00:21:02,834
And you have
A great one.
327
00:21:02,900 --> 00:21:05,201
Well, i'm alive.
328
00:21:05,267 --> 00:21:08,800
I didn't see that happening,
But here i am.
329
00:21:12,967 --> 00:21:16,500
Yo, pretty boy,
You're stealing my thunder,
330
00:21:16,567 --> 00:21:20,067
And i got a hottie
Waiting on me, so...
331
00:21:20,134 --> 00:21:22,533
I don't know.
332
00:21:22,600 --> 00:21:24,967
I just might have to
Fight you for this one.
333
00:21:26,234 --> 00:21:28,067
Okay,
We'll arm-wrestle later.
334
00:21:28,134 --> 00:21:29,600
Now get out of here.
335
00:21:29,667 --> 00:21:32,934
Watch out for this guy.
He's a dog.
336
00:21:34,301 --> 00:21:35,700
Excuse me.
337
00:21:41,967 --> 00:21:45,301
I know what you need, guys,
338
00:21:45,368 --> 00:21:47,167
But i didn't see much.
339
00:21:47,234 --> 00:21:50,101
Well, any detail will help,
Mr. Tucci.
340
00:21:50,167 --> 00:21:52,334
Well...
341
00:21:52,401 --> 00:21:55,201
He came up on me
From behind,
342
00:21:55,267 --> 00:21:58,734
And he wore a mask
When he made me put the...
343
00:21:58,800 --> 00:22:01,834
The...
344
00:22:01,900 --> 00:22:04,334
Things on the ice.
345
00:22:04,401 --> 00:22:05,667
Oops.
346
00:22:05,734 --> 00:22:07,533
I'll get it.
347
00:22:07,600 --> 00:22:09,800
Angel of mercy.
348
00:22:09,867 --> 00:22:11,633
Just how merciful are you?
349
00:22:11,700 --> 00:22:13,334
Oh, you are a dog,
Aren't you?
350
00:22:13,401 --> 00:22:15,134
So the ladies tell me.
351
00:22:15,201 --> 00:22:17,167
Can you tell us
How tall he was
352
00:22:17,234 --> 00:22:19,134
Or if he was black,
White, latino?
353
00:22:19,201 --> 00:22:21,734
White, i think.
354
00:22:21,800 --> 00:22:25,533
I'm guessing
Maybe average height -
355
00:22:25,600 --> 00:22:30,468
Not fat, not thin,
Just average.
356
00:22:30,533 --> 00:22:32,067
I don't know.
357
00:22:33,567 --> 00:22:36,567
And when he started, you know,
Working on me,
358
00:22:36,633 --> 00:22:39,533
I was blindfolded, so...
359
00:22:39,600 --> 00:22:41,134
Did you hear anything?
360
00:22:41,201 --> 00:22:43,500
Did he have an accent
Or anything?
361
00:22:43,567 --> 00:22:47,401
He didn't talk much,
Or he'd whisper.
362
00:22:47,468 --> 00:22:50,267
And that's all
You heard?
363
00:22:50,334 --> 00:22:52,834
Except the rats.
364
00:22:52,900 --> 00:22:56,368
Sometimes they would
Crawl up on the bed,
365
00:22:56,434 --> 00:22:59,334
And i'd have to shake them off.
366
00:23:02,633 --> 00:23:04,700
Some crap-ass witness
I am, huh?
367
00:23:04,767 --> 00:23:07,167
You're doing fine.
You've given us a lot.
368
00:23:07,234 --> 00:23:09,368
Yeah?
Yeah.
369
00:23:11,533 --> 00:23:14,034
You know, sometimes when i'm
Trying to remember something,
370
00:23:14,101 --> 00:23:15,767
I close my eyes.
371
00:23:15,834 --> 00:23:18,101
Really?
Mm-hmm.
372
00:23:18,167 --> 00:23:20,533
We could even
Blindfold you again.
373
00:23:24,633 --> 00:23:25,867
Um...
374
00:23:31,167 --> 00:23:32,900
I'm kind of tired
Right now.
375
00:23:32,967 --> 00:23:35,667
It's okay.
Get some rest.
376
00:23:35,734 --> 00:23:38,101
Officer morgan and i
Are leaving.
377
00:23:46,368 --> 00:23:48,334
Alone.
378
00:23:48,401 --> 00:23:51,734
No pretending.
No hiding.
379
00:24:08,334 --> 00:24:10,167
No time to relax.
380
00:24:10,234 --> 00:24:11,667
I'm too close.
381
00:24:11,734 --> 00:24:14,700
Jorge castillo is bad.
That i know.
382
00:24:14,767 --> 00:24:18,234
But bad enough to have killed
Yelina's fianc�?
383
00:24:18,301 --> 00:24:21,700
That i have to prove.
384
00:24:21,767 --> 00:24:23,368
Jorge's not-so-humble abode.
385
00:24:25,567 --> 00:24:27,334
Yeesh - new money.
386
00:24:29,434 --> 00:24:31,468
Normal people dream of this -
387
00:24:31,533 --> 00:24:33,134
A new car, a big home,
388
00:24:33,201 --> 00:24:35,267
A boat
At the reef shore marina...
389
00:24:38,800 --> 00:24:40,500
...and a beautiful wife.
390
00:24:40,567 --> 00:24:43,600
Too bad - i never enjoy
Making someone a widow.
391
00:24:43,667 --> 00:24:46,167
They're so happy.
392
00:24:46,234 --> 00:24:48,633
She has no clue
Who she's with.
393
00:24:48,700 --> 00:24:53,401
Maybe that's the key
To a successful relationship.
394
00:24:55,633 --> 00:24:58,201
Doakes: mr. Perry,
You were on the grounds
395
00:24:58,267 --> 00:25:00,834
Of the same hospital
Where we found mr. Tucci.
396
00:25:00,900 --> 00:25:02,900
And you were alone
That night?
397
00:25:02,967 --> 00:25:05,900
Uh, it was just me
And caesar, my dog.
398
00:25:05,967 --> 00:25:07,900
He likes
Abandoned buildings.
399
00:25:07,967 --> 00:25:09,167
Caesar's a ratter.
400
00:25:09,234 --> 00:25:10,533
What did this guy do?
401
00:25:10,600 --> 00:25:12,533
Why?
Does he look familiar?
402
00:25:12,600 --> 00:25:14,633
Yes, he looks like
403
00:25:14,700 --> 00:25:17,101
An actor from that
John singleton movie.
404
00:25:17,167 --> 00:25:18,500
What was that?
405
00:25:18,567 --> 00:25:20,434
How about you focus on
Whether or not he was the man
406
00:25:20,500 --> 00:25:22,334
You saw at the old hospital
That night, mr. Perry?
407
00:25:22,401 --> 00:25:24,368
Well, it was difficult
To tell.
408
00:25:24,434 --> 00:25:25,700
It was dark.
409
00:25:25,767 --> 00:25:27,368
You said
You got a look at him.
410
00:25:32,967 --> 00:25:34,368
He had a cap.
411
00:25:36,667 --> 00:25:40,034
Hey, is that kg-230 hooked
Into a digital cctb network?
412
00:25:40,101 --> 00:25:42,867
Ooh, you better have
A hell of a firewall.
413
00:25:42,934 --> 00:25:45,167
You get better resolution
With the 440.
414
00:25:45,234 --> 00:25:46,600
Hello.
415
00:25:46,667 --> 00:25:48,434
We're done here.
416
00:25:57,334 --> 00:26:00,533
Give me a minute.
417
00:26:05,267 --> 00:26:07,301
Morgan, thank mr. Perry
For his horseshit
418
00:26:07,368 --> 00:26:08,567
And send him home.
419
00:26:08,633 --> 00:26:11,800
Christ on a crutch,
He could tell us something.
420
00:26:11,867 --> 00:26:13,633
Sergeant doakes
Says he is a looky-loo.
421
00:26:13,700 --> 00:26:16,001
We get dozens like that every
Time a story hits the news.
422
00:26:16,067 --> 00:26:18,101
Now do me a favor -
Get him out of my precinct.
423
00:26:18,167 --> 00:26:19,533
Thank you.
424
00:26:22,101 --> 00:26:24,267
You could try being
A little more optimistic.
425
00:26:24,334 --> 00:26:26,301
I mean, if tony tucci
Can be optimistic,
426
00:26:26,368 --> 00:26:27,900
I think we can.
427
00:26:27,967 --> 00:26:29,900
You might get more
Out of people.
428
00:26:29,967 --> 00:26:32,900
How do you know perry
Doesn't know anything?
429
00:26:32,967 --> 00:26:36,368
Because i've been doing this
A lot longer than you.
430
00:26:36,434 --> 00:26:37,633
Okay.
431
00:26:37,700 --> 00:26:39,267
This case
Is getting colder
432
00:26:39,334 --> 00:26:41,500
Every minute you waste
On bullshit like perry.
433
00:26:41,567 --> 00:26:43,900
And wanting to blindfold
A trauma victim?
434
00:26:43,967 --> 00:26:46,001
What the fuck
Were you thinking?
435
00:26:46,067 --> 00:26:50,001
Tucci's closed for business now,
And you shut him down.
436
00:26:50,067 --> 00:26:52,667
I...
437
00:26:52,734 --> 00:26:54,734
I was trying
A new approach.
438
00:26:57,301 --> 00:26:59,700
Maybe you should
Just learn the basics
439
00:26:59,767 --> 00:27:01,867
Before you reinvent
The damn wheel.
440
00:27:07,567 --> 00:27:18,134
* mambo ye *
441
00:27:18,201 --> 00:27:20,700
* mambo ye, mambo ye *
442
00:27:20,767 --> 00:27:23,500
* mambo yo, mambo usted *
443
00:27:23,567 --> 00:27:26,267
Come on.
How can you not dance to this?
444
00:27:26,334 --> 00:27:27,533
It's a gift.
445
00:27:27,600 --> 00:27:29,633
We just need some more
Patr�n, compadre.
446
00:27:29,700 --> 00:27:32,434
Another round!
No more for me.
447
00:27:32,500 --> 00:27:34,267
I got to get up early -
Killers to catch.
448
00:27:34,334 --> 00:27:35,533
Forget that.
449
00:27:35,600 --> 00:27:37,800
The night's just beginning,
Right, ladies?
450
00:27:37,867 --> 00:27:38,967
Woman: yes!
451
00:27:39,034 --> 00:27:40,867
Ladies, excuse us.
Angel, come here.
452
00:27:40,934 --> 00:27:44,468
Your wife -
She's probably worrying.
453
00:27:44,533 --> 00:27:46,800
I don't know what she'd think
Of your new friend.
454
00:27:46,867 --> 00:27:48,700
She don't mind
Who i flirt with
455
00:27:48,767 --> 00:27:50,468
As long as i bring home
La pasion.
456
00:27:50,533 --> 00:27:51,734
La pasion?
457
00:27:51,800 --> 00:27:53,967
Yeah, it keeps
The relationship alive.
458
00:27:55,134 --> 00:27:58,800
Hey, what about,
Uh, communication, trust?
459
00:27:58,867 --> 00:28:00,867
La pasion.
460
00:28:00,934 --> 00:28:02,734
Wait.
461
00:28:02,800 --> 00:28:05,734
What if she wants
Something more?
462
00:28:05,800 --> 00:28:08,900
Then you reciprocate -
You know...
463
00:28:08,967 --> 00:28:11,500
No, i meant what if she wants
Something more emotionally?
464
00:28:11,567 --> 00:28:13,533
Don't go down
That emotional road.
465
00:28:13,600 --> 00:28:15,101
Just go down on her.
466
00:28:15,167 --> 00:28:17,001
It's easier,
And she'll be distracted.
467
00:28:17,067 --> 00:28:19,500
Come on.
Let's dance, angel.
468
00:28:23,900 --> 00:28:25,633
So...
469
00:28:29,600 --> 00:28:32,201
What do you want
To do now?
470
00:28:32,267 --> 00:28:34,034
Harry:
Dance with her, dexter.
471
00:28:34,101 --> 00:28:35,867
Be polite.
472
00:28:35,934 --> 00:28:38,401
Get her punch.
Open the door for her.
473
00:28:38,468 --> 00:28:40,667
And if you find yourself
Alone with her
474
00:28:40,734 --> 00:28:42,001
And things get romantic -
475
00:28:42,067 --> 00:28:43,867
Dad, i've kissed
A girl before.
476
00:28:43,934 --> 00:28:45,600
You have?
Yeah.
477
00:28:45,667 --> 00:28:47,034
And?
478
00:28:47,101 --> 00:28:49,468
I don't know.
It was okay.
479
00:28:51,267 --> 00:28:53,368
Dexter, women
Are different from men.
480
00:28:53,434 --> 00:28:54,767
We've had this talk, dad.
481
00:28:54,834 --> 00:28:57,567
I'm saying they have a whole
Different experience of things.
482
00:28:57,633 --> 00:28:59,500
When they're with someone,
Physically,
483
00:28:59,567 --> 00:29:00,900
They feel connected.
484
00:29:00,967 --> 00:29:02,900
And they know
When you're not.
485
00:29:02,967 --> 00:29:05,134
They can sense it
Because you're very exposed.
486
00:29:05,201 --> 00:29:06,600
Yeah, you're naked.
487
00:29:06,667 --> 00:29:08,600
I mean emotionally.
488
00:29:08,667 --> 00:29:11,167
Son, this is going to be
Very dangerous for you.
489
00:29:11,234 --> 00:29:12,533
I can fake it.
490
00:29:12,600 --> 00:29:16,267
Buddy, you can learn
To fake a lot of things.
491
00:29:16,334 --> 00:29:19,134
This is a tough one.
492
00:29:35,700 --> 00:29:37,700
Is this it?
493
00:29:43,034 --> 00:29:45,334
Angel, i've only been here
One time.
494
00:29:45,401 --> 00:29:47,434
I don't remember.
495
00:29:47,500 --> 00:29:49,567
Wake up.
496
00:29:56,533 --> 00:29:58,800
Your wife's
Gonna love me.
497
00:30:02,533 --> 00:30:04,301
The problem with acting normal
498
00:30:04,368 --> 00:30:07,468
Is normal people get into
Stupid situations like this.
499
00:30:09,533 --> 00:30:12,034
Oh. You scared
The hell out of me.
500
00:30:12,101 --> 00:30:13,234
Sorry, nina.
501
00:30:13,301 --> 00:30:14,934
I'm dexter.
You remember?
502
00:30:15,001 --> 00:30:16,867
I work with angel
Down at the station.
503
00:30:16,934 --> 00:30:18,167
What are you doing here?
504
00:30:18,234 --> 00:30:20,201
It's funny.
505
00:30:20,267 --> 00:30:22,934
We were out celebrating
Angel's pay-grade bump.
506
00:30:23,001 --> 00:30:25,134
He got a raise?
507
00:30:25,201 --> 00:30:26,967
Yeah.
508
00:30:27,034 --> 00:30:30,334
Well, as you can see,
509
00:30:30,401 --> 00:30:33,533
He, uh, had a little
Too much to drink,
510
00:30:33,600 --> 00:30:35,767
So i gave him a ride home.
511
00:30:35,834 --> 00:30:37,967
He doesn't
Live here anymore.
512
00:30:38,034 --> 00:30:40,201
Oh.
513
00:30:43,633 --> 00:30:44,867
We're separated.
514
00:30:44,934 --> 00:30:47,533
Oh.
515
00:30:47,600 --> 00:30:50,867
So... good night.
516
00:30:50,934 --> 00:30:53,700
Oh, okay.
517
00:30:55,434 --> 00:30:57,001
Good night.
518
00:30:59,001 --> 00:31:00,567
Come on.
519
00:31:00,633 --> 00:31:03,468
La pasion.
520
00:31:05,468 --> 00:31:08,234
Angel.
521
00:31:08,301 --> 00:31:11,734
Angel, we're really late
For work, amigo.
522
00:31:16,600 --> 00:31:18,800
I guess i had
One too many, huh?
523
00:31:18,867 --> 00:31:21,034
And then about 10 more.
524
00:31:30,201 --> 00:31:32,034
How did i end up here?
525
00:31:32,101 --> 00:31:34,667
You don't remember?
526
00:31:36,134 --> 00:31:37,900
So you live here, huh?
527
00:31:37,967 --> 00:31:39,567
I live here.
528
00:31:43,167 --> 00:31:45,234
You're kind of neat,
Aren't you?
529
00:31:45,301 --> 00:31:48,667
Bad habit
Instilled by mom.
530
00:31:55,334 --> 00:31:56,667
Oh.
531
00:31:59,001 --> 00:32:01,201
Ahh.
532
00:32:08,633 --> 00:32:09,734
Hey.
533
00:32:12,201 --> 00:32:13,800
We better get going.
534
00:32:13,867 --> 00:32:16,567
Pressure's on with this
Ice-truck-killer situation.
535
00:32:16,633 --> 00:32:18,434
Yeah. You go ahead.
I'll lock up.
536
00:32:18,500 --> 00:32:20,600
I have to stop
By home anyway.
537
00:32:20,667 --> 00:32:22,434
My wife's gonna be worried.
538
00:32:22,500 --> 00:32:24,368
She gets so hot
And bothered.
539
00:32:24,434 --> 00:32:27,468
No, i'll just wait,
And i'll drop you at your car.
540
00:32:27,533 --> 00:32:29,800
Where's your bathroom?
541
00:32:33,234 --> 00:32:35,067
Somehow it's reassuring
542
00:32:35,134 --> 00:32:39,101
To know i'm not the only one
Pretending to be normal.
543
00:32:39,167 --> 00:32:42,401
I found hair on this one that
Doesn't belong to tucci -
544
00:32:42,468 --> 00:32:44,067
Rat hair.
545
00:32:44,134 --> 00:32:46,301
I probably picked up
A parasite just -
546
00:32:46,368 --> 00:32:48,034
Don't test me, masuka.
547
00:32:48,101 --> 00:32:49,734
Uh, you see all that shredding?
548
00:32:49,800 --> 00:32:52,334
Half of this sheet
Must be lining their nests.
549
00:32:52,401 --> 00:32:54,500
They took evidence
Away from the crime scene?
550
00:32:54,567 --> 00:32:56,267
Exactly.
So we check their nest.
551
00:32:56,334 --> 00:32:59,834
Uh... wild goose chase,
552
00:32:59,900 --> 00:33:02,301
Without knowing
What we're looking for.
553
00:33:02,368 --> 00:33:04,267
We could talk
To tucci again.
554
00:33:04,334 --> 00:33:05,867
He knows
More than he thinks,
555
00:33:05,934 --> 00:33:07,500
And my gut tells me
He can take it.
556
00:33:07,567 --> 00:33:10,401
'Cause you got the instincts
Of a veteran on the force.
557
00:33:10,468 --> 00:33:11,834
Masuka, run the sheet.
558
00:33:11,900 --> 00:33:13,734
See if we can trace it
To manufacturer.
559
00:33:13,800 --> 00:33:16,201
I've got court in the morning,
So call me on my cell -
560
00:33:16,267 --> 00:33:18,001
All right, i get it.
I'm a newbie.
561
00:33:18,067 --> 00:33:20,800
But you are old and tired,
And you need new eyes on this.
562
00:33:20,867 --> 00:33:23,500
So when you're ready to let me
Do my job, you let me know.
563
00:33:23,567 --> 00:33:26,700
And don't you fucking
Say a word, masuka.
564
00:33:30,067 --> 00:33:33,468
How do you get rid of the ones
Who don't pay out?
565
00:33:33,533 --> 00:33:36,633
You drop them
In the middle of the ocean,
566
00:33:36,700 --> 00:33:38,368
Tell them to swim for shore?
567
00:33:39,867 --> 00:33:42,834
You can't hide for long, jorge.
568
00:33:42,900 --> 00:33:44,167
Hello?
569
00:33:44,234 --> 00:33:45,834
Rita: dexter, it's me.
570
00:33:45,900 --> 00:33:49,667
Look, i'm sorry i haven't talked
To you since that place.
571
00:33:49,734 --> 00:33:50,967
The morgue.
572
00:33:51,034 --> 00:33:54,067
Do you think they'll be able
To catch whoever did this?
573
00:33:54,134 --> 00:33:57,401
I'm sure
He'll get what he deserves.
574
00:33:57,468 --> 00:33:59,267
How are you doing?
575
00:33:59,334 --> 00:34:01,201
Still a little shaky.
576
00:34:01,267 --> 00:34:03,567
I have some late-night work
I have to do,
577
00:34:03,633 --> 00:34:07,167
But i could stop by earlier,
If you want.
578
00:34:07,234 --> 00:34:09,267
Maybe we could
Rent a movie.
579
00:34:09,334 --> 00:34:11,334
Yeah, i'll pick up a dvd -
580
00:34:11,401 --> 00:34:14,067
Something light.
581
00:34:28,834 --> 00:34:32,034
Maybe if i don't blink,
My eyes will tear up.
582
00:34:35,201 --> 00:34:38,201
I hate this.
I'm questioning every move.
583
00:34:38,267 --> 00:34:40,167
It's exhausting.
584
00:34:40,234 --> 00:34:42,633
I should just
Break it off already,
585
00:34:42,700 --> 00:34:44,800
Unless i can pacify her,
586
00:34:44,867 --> 00:34:49,101
Give her... something,
587
00:34:49,167 --> 00:34:51,600
Reciprocate.
588
00:34:53,867 --> 00:34:55,867
La pasion.
589
00:34:57,867 --> 00:34:59,434
Whoa, uh, dexter?
590
00:35:02,468 --> 00:35:05,301
I'm sorry.
I- i, uh...
591
00:35:05,368 --> 00:35:07,633
Oh, i was just...
592
00:35:07,700 --> 00:35:10,867
You were so generous
With me.
593
00:35:10,934 --> 00:35:14,001
I was gonna
Return the favor.
594
00:35:14,067 --> 00:35:16,700
Oh, no, that's very sweet,
595
00:35:16,767 --> 00:35:18,468
But i'm sorry.
596
00:35:18,533 --> 00:35:21,134
I'm just not
In the mood for that.
597
00:35:22,900 --> 00:35:24,867
Oh.
598
00:35:32,334 --> 00:35:34,067
Harry: that you, dex?
599
00:35:34,134 --> 00:35:37,533
Yeah.
Sorry i'm late.
600
00:35:37,600 --> 00:35:40,334
It's okay, son.
You must have been having fun.
601
00:35:40,401 --> 00:35:42,001
I pretended to.
602
00:35:42,067 --> 00:35:43,434
That's good, dexter.
603
00:35:43,500 --> 00:35:46,468
Dad?
604
00:35:46,533 --> 00:35:51,600
Do you think that maybe one day
I'll feel it for real?
605
00:35:53,067 --> 00:35:54,600
I hope so, son.
606
00:35:58,800 --> 00:36:00,834
I really do.
607
00:36:05,001 --> 00:36:08,234
Alone, i'd be better off.
608
00:36:08,301 --> 00:36:10,900
Relationships
Are too confusing.
609
00:36:13,468 --> 00:36:15,500
But this i can figure out.
610
00:36:15,567 --> 00:36:17,267
This i do well.
611
00:36:17,334 --> 00:36:19,234
Jorge castillo's boat.
612
00:36:19,301 --> 00:36:21,767
If he's a killer,
Then there's proof.
613
00:36:21,834 --> 00:36:24,967
There's always proof,
And i'll find it.
614
00:36:41,667 --> 00:36:44,034
Happy and in love...
615
00:36:44,101 --> 00:36:45,700
The perfect couple.
616
00:36:45,767 --> 00:36:49,533
I wonder if rita and the kids
Would like fishing.
617
00:36:49,600 --> 00:36:51,700
Focus.
618
00:37:03,767 --> 00:37:05,201
If one of these
619
00:37:05,267 --> 00:37:08,101
Matches the contact number
For ernesto's coyote,
620
00:37:08,167 --> 00:37:10,334
You're it, jorge.
621
00:37:52,734 --> 00:37:55,700
He drowns them here,
Then dumps them out there.
622
00:37:55,767 --> 00:37:57,533
If they wash up,
623
00:37:57,600 --> 00:38:00,134
It'll be chalked up
To another inner-tube mishap.
624
00:39:01,267 --> 00:39:04,700
Yep - this i do well.
625
00:39:06,767 --> 00:39:10,167
Think about his shoes.
626
00:39:10,234 --> 00:39:12,368
Did he walk with a limp?
627
00:39:14,101 --> 00:39:16,667
Did he move smoothly,
Like an athlete?
628
00:39:16,734 --> 00:39:20,600
Try to remember, tony,
For me.
629
00:39:20,667 --> 00:39:24,101
I would if i could, hon.
630
00:39:24,167 --> 00:39:26,533
You're a sweet lady,
631
00:39:26,600 --> 00:39:30,067
And smart -
Using your charms on me.
632
00:39:30,134 --> 00:39:32,067
No, no, i don't mind.
633
00:39:32,134 --> 00:39:35,101
It's probably the last time
A woman will flirt with me,
634
00:39:35,167 --> 00:39:36,734
Looking like this.
635
00:39:36,800 --> 00:39:39,234
It's okay, tony.
636
00:39:39,301 --> 00:39:40,834
Maybe later.
637
00:39:40,900 --> 00:39:43,234
We should try the blindfold.
638
00:39:43,301 --> 00:39:45,034
What?
639
00:39:45,101 --> 00:39:47,834
I don't want
To do that.
640
00:39:47,900 --> 00:39:49,368
I'm sorry, mr. Tucci.
641
00:39:49,434 --> 00:39:51,533
I can't even begin to imagine
What you've been through,
642
00:39:51,600 --> 00:39:53,201
But it's our job
To make sure
643
00:39:53,267 --> 00:39:55,500
That nobody else
Goes through it, too.
644
00:39:55,567 --> 00:39:59,234
So, morgan, you're up.
645
00:40:20,167 --> 00:40:22,934
He was hard to hear.
646
00:40:23,001 --> 00:40:25,001
I never knew where he was.
647
00:40:25,067 --> 00:40:26,967
So he's agile.
That's good, tony.
648
00:40:27,034 --> 00:40:28,468
What else did you hear?
649
00:40:28,533 --> 00:40:31,867
Rats.
650
00:40:31,934 --> 00:40:33,600
Always those damn rats.
651
00:40:33,667 --> 00:40:36,334
Try to focus on him, tony.
652
00:40:36,401 --> 00:40:39,667
What did you hear?
What did you smell?
653
00:40:41,734 --> 00:40:43,067
Menthol.
654
00:40:43,134 --> 00:40:44,734
Menthol?
655
00:40:44,800 --> 00:40:47,900
Yeah, like cough drops.
656
00:40:47,967 --> 00:40:50,934
He cleared his throat a lot.
You know, like -
657
00:40:54,234 --> 00:40:58,001
He unwrapped them.
658
00:40:58,067 --> 00:41:00,067
I could hear those wrappers,
659
00:41:00,134 --> 00:41:02,267
That crinkly sound.
660
00:41:04,334 --> 00:41:06,301
And he sucked on them.
661
00:41:08,834 --> 00:41:13,500
I could hear them clicking
Against his teeth when he...
662
00:41:20,267 --> 00:41:23,934
The son of a bitch
Loved those fucking lozenges.
663
00:41:35,201 --> 00:41:36,734
Nothing in this nest.
664
00:41:36,800 --> 00:41:39,633
Well, check another floor.
They're all over this dump.
665
00:41:41,201 --> 00:41:42,368
Fuck this.
666
00:41:44,368 --> 00:41:46,134
Oh, sh-
667
00:41:46,201 --> 00:41:48,034
Masuka.
668
00:41:48,101 --> 00:41:51,134
We got another one
Over here.
669
00:41:51,201 --> 00:41:52,767
Aha. Promising.
670
00:41:52,834 --> 00:41:55,600
Several fragments
From the sheet here.
671
00:41:55,667 --> 00:41:58,334
These rat bastards
Were repeat customers.
672
00:42:00,867 --> 00:42:02,767
Who had garlic for lunch?
673
00:42:02,834 --> 00:42:05,034
I'm gonna punch you
In the neck.
674
00:42:05,101 --> 00:42:07,134
Actually...
675
00:42:07,201 --> 00:42:10,134
I think you're gonna french me.
676
00:42:21,001 --> 00:42:24,533
Dexter:... 2934.
677
00:42:24,600 --> 00:42:26,767
I like being right.
678
00:42:26,834 --> 00:42:30,368
I usually am,
About these things.
679
00:42:34,500 --> 00:42:36,934
"be prepared" -
It's my motto.
680
00:42:37,001 --> 00:42:39,633
The boy scouts and i
Have that in common.
681
00:42:39,700 --> 00:42:42,567
Of course, there's no merit
Badge for tonight's outing.
682
00:43:03,234 --> 00:43:05,267
What are we
Looking at?
683
00:43:05,334 --> 00:43:08,734
They found the ice-truck
Killer's lozenge wrapper,
684
00:43:08,800 --> 00:43:10,567
Thanks to your sister.
685
00:43:10,633 --> 00:43:12,234
Lozenge wrapper?
686
00:43:12,301 --> 00:43:14,900
Hey, after two months of finding
Fuck all in this case,
687
00:43:14,967 --> 00:43:17,201
A lozenge wrapper's
The damn holy grail.
688
00:43:17,267 --> 00:43:20,234
My favorite serial killer
Is a lozenge eater.
689
00:43:20,301 --> 00:43:22,067
How human of him.
690
00:43:26,533 --> 00:43:27,934
We have a partial.
691
00:43:28,001 --> 00:43:31,167
partial print -
A partial fucking print!
692
00:43:31,234 --> 00:43:33,468
Proud of you, sis.
693
00:43:33,533 --> 00:43:36,567
Hey, it's a celebration here.
Where are you going?
694
00:43:36,633 --> 00:43:38,234
Crime scene.
695
00:43:38,301 --> 00:43:40,633
Excuse me.
696
00:43:40,700 --> 00:43:42,633
What's, uh -
What's going on?
697
00:43:42,700 --> 00:43:44,767
We've got our first piece
Of tangible evidence
698
00:43:44,834 --> 00:43:46,001
On the ice-truck killer.
699
00:43:46,067 --> 00:43:47,234
A partial fucking print.
700
00:43:47,301 --> 00:43:49,001
You run it
Through afis yet?
701
00:43:49,067 --> 00:43:50,967
It doesn't even matter
If we get a match.
702
00:43:51,034 --> 00:43:53,468
He gets pulled in for something,
Anything, we got him.
703
00:43:53,533 --> 00:43:54,934
Get it photoed
Before we scan it.
704
00:43:55,001 --> 00:43:57,800
And i want labelle to i. d.
The points of comparison
705
00:43:57,867 --> 00:43:59,167
If you get an afis hit.
706
00:43:59,234 --> 00:44:01,600
Masuka, i want that thing
Swabbed for dna.
707
00:44:01,667 --> 00:44:04,067
And let's keep working
The old hospital site, people.
708
00:44:04,134 --> 00:44:06,500
You never know.
We might get lucky again.
709
00:44:06,567 --> 00:44:09,134
It wasn't luck.
Good work, morgan.
710
00:44:24,434 --> 00:44:26,401
Afuera, va.
711
00:44:26,468 --> 00:44:28,567
Muevanse. Come on.
712
00:44:33,101 --> 00:44:35,034
Come on!
713
00:44:35,101 --> 00:44:36,633
Entrar, entrar.
714
00:46:03,301 --> 00:46:04,800
God bless america.
715
00:46:14,201 --> 00:46:15,767
Hon?
716
00:46:17,767 --> 00:46:19,500
Where are you?
717
00:46:22,034 --> 00:46:23,368
Honey?
718
00:46:33,867 --> 00:46:35,667
Honey, you in here?
719
00:46:45,134 --> 00:46:47,067
Iderrito a mi familia!
720
00:46:48,967 --> 00:46:51,301
Get back in there,
You cuban piece of shit!
721
00:46:55,267 --> 00:46:58,167
Fucking animals.
722
00:46:58,234 --> 00:47:00,600
Incredible.
723
00:47:00,667 --> 00:47:02,967
They're an even better match
Than i thought -
724
00:47:03,034 --> 00:47:05,034
A true partnership.
725
00:47:14,500 --> 00:47:17,267
You know,
I rarely deviate from a plan,
726
00:47:17,334 --> 00:47:20,267
But i just didn't have the heart
To split up such a...
727
00:47:21,867 --> 00:47:23,334
...perfect couple.
728
00:47:27,034 --> 00:47:29,234
You two...
729
00:47:29,301 --> 00:47:34,900
Have quite a lucrative
Operation going.
730
00:47:34,967 --> 00:47:37,667
You're a really good team.
731
00:47:41,967 --> 00:47:44,267
It's clever, too.
732
00:47:44,334 --> 00:47:49,368
No one questions
Another drowned cuban man
733
00:47:49,434 --> 00:47:52,267
Or woman...
734
00:47:52,334 --> 00:47:53,867
Or child.
735
00:47:55,334 --> 00:47:57,001
So, which one of you
Thought this up?
736
00:47:57,067 --> 00:47:59,401
They get freedom.
We free them.
737
00:47:59,468 --> 00:48:01,434
They thank us,
For god's sake.
738
00:48:01,500 --> 00:48:04,967
For drowning them and dumping
Their bodies in the ocean?
739
00:48:05,034 --> 00:48:06,401
Please.
740
00:48:06,468 --> 00:48:09,167
We can pay you.
We have money.
741
00:48:09,234 --> 00:48:11,967
That's what
It's all about, right?
742
00:48:12,034 --> 00:48:13,101
I love you.
743
00:48:13,167 --> 00:48:16,700
I love you so much.
744
00:48:23,834 --> 00:48:25,767
I'm gonna ask you a question.
745
00:48:25,834 --> 00:48:27,934
I want you
To answer me honestly.
746
00:48:28,001 --> 00:48:30,301
No more bullshit.
Do you understand?
747
00:48:32,167 --> 00:48:34,567
How long
Have you been married?
748
00:48:34,633 --> 00:48:36,767
12 years.
749
00:48:36,834 --> 00:48:38,967
How do you love each other?
750
00:48:41,267 --> 00:48:44,034
You're like me,
And you make it work.
751
00:48:44,101 --> 00:48:45,334
How?
752
00:48:45,401 --> 00:48:47,001
We want the same life.
753
00:48:47,067 --> 00:48:49,301
We both -
We want the same thing.
754
00:48:49,368 --> 00:48:51,067
Same life.
755
00:48:51,134 --> 00:48:53,167
You share the same dream.
756
00:48:53,234 --> 00:48:54,468
Yes, exactly, yes.
757
00:48:54,533 --> 00:48:56,734
Yes, that's it.
758
00:48:56,800 --> 00:48:58,767
That's, uh...
759
00:49:01,001 --> 00:49:02,967
Helpful.
760
00:49:03,034 --> 00:49:04,800
Thank you.
761
00:49:06,867 --> 00:49:08,034
No.
762
00:49:21,967 --> 00:49:23,734
* dicen por ah� *
763
00:49:23,800 --> 00:49:26,834
* as� es que se bate el cobre *
764
00:49:26,900 --> 00:49:29,267
* ugalu, cocolo *
765
00:49:29,334 --> 00:49:32,368
* enciende mi pin salvaje *
766
00:49:43,101 --> 00:49:44,867
* dicen por ah� *
767
00:49:44,934 --> 00:49:48,101
* as� es que se bate el cobre *
768
00:49:48,167 --> 00:49:50,434
* ugalu, cocolo *
769
00:49:50,500 --> 00:49:53,533
* enciende mi pin salvaje *
770
00:49:53,600 --> 00:49:56,267
* ugalu, el salvaje *
771
00:49:56,334 --> 00:49:58,734
* ugalu *
772
00:49:58,800 --> 00:50:01,600
* ugalu, el salvaje *
773
00:50:01,667 --> 00:50:04,067
* ugalu, ooh, ahh *
774
00:50:04,134 --> 00:50:06,834
* ugalu, el salvaje *
775
00:50:06,900 --> 00:50:08,567
* ugalu *
776
00:50:08,633 --> 00:50:10,567
* bueno *
777
00:50:13,434 --> 00:50:15,234
* el salvaje *
778
00:50:52,567 --> 00:50:55,533
I like doing things properly,
779
00:50:55,600 --> 00:50:57,301
But i'm out of time,
780
00:50:57,368 --> 00:50:59,900
And i still
Have to dispose of them.
781
00:51:01,334 --> 00:51:03,767
Valerie got short shrift.
782
00:51:05,500 --> 00:51:07,934
But all in all,
It was a very good night.
783
00:52:01,468 --> 00:52:03,767
I like this place.
784
00:52:03,834 --> 00:52:06,767
A lot of memories
Are buried down there.
785
00:52:12,167 --> 00:52:15,800
Deviating from the plan
May have been ill-advised.
786
00:52:29,867 --> 00:52:34,700
But sometimes
You just have to take a risk.
787
00:52:46,334 --> 00:52:48,334
After all...
788
00:52:50,700 --> 00:52:53,667
...isn't that what
Relationships are all about?
789
00:53:13,667 --> 00:53:15,934
Do you have a dream...
790
00:53:18,867 --> 00:53:21,900
...for your life...
791
00:53:21,967 --> 00:53:25,167
Your future, i guess?
792
00:53:25,234 --> 00:53:27,101
Of course.
793
00:53:27,167 --> 00:53:29,234
Do you?
794
00:53:29,301 --> 00:53:32,767
It might sound weird.
795
00:53:40,434 --> 00:53:42,967
I want to someday
Be content
796
00:53:43,034 --> 00:53:47,301
And just feel...
797
00:53:47,368 --> 00:53:51,468
Comfortable,
Like everyone else.
798
00:53:51,533 --> 00:53:53,201
I want...
799
00:53:53,267 --> 00:53:55,234
A normal life.
800
00:54:01,101 --> 00:54:03,034
Yeah, a normal life.
801
00:54:03,101 --> 00:54:06,167
That's all i want.
802
00:54:06,234 --> 00:54:07,667
Just that.
803
00:54:07,734 --> 00:54:10,800
No fame and fortune -
804
00:54:10,867 --> 00:54:12,800
Excitement at every turn?
805
00:54:14,533 --> 00:54:17,567
No, i've had enough
Excitement.
806
00:54:17,633 --> 00:54:19,434
Thank you.
807
00:54:19,500 --> 00:54:22,234
Now...
I'll take boring.
808
00:54:22,301 --> 00:54:24,334
Average.
809
00:54:24,401 --> 00:54:26,900
Ordinary.
810
00:54:29,468 --> 00:54:31,334
That's weird, huh?
811
00:54:35,468 --> 00:54:37,734
Yeah.
55873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.