All language subtitles for bulrengas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,720 --> 00:01:14,400 [Song playing] 2 00:01:18,400 --> 00:01:20,000 So.. -Hmm 3 00:01:20,920 --> 00:01:23,960 Seems like Tania and Ritwik are making up for lost time. Huh? -Hmm... 4 00:01:24,240 --> 00:01:27,280 You better be ready with the excuse that you’ll have to give to your father for the broken bed. 5 00:01:28,880 --> 00:01:31,040 Simple. I will tell him it was you. 6 00:01:32,320 --> 00:01:33,240 With whom? 7 00:01:33,440 --> 00:01:36,480 Arre....Muuahh 8 00:01:36,640 --> 00:01:38,760 In your dreams. Rishi. 9 00:01:42,520 --> 00:01:49,440 Ahem...So Annie....You know right, why you have been brought here? 10 00:01:51,240 --> 00:01:52,120 Why? 11 00:01:52,120 --> 00:01:55,160 You have come here so you should tell us the reason. 12 00:01:57,640 --> 00:02:00,680 College days are getting over soon, so we all have come here to have fun together. 13 00:02:02,480 --> 00:02:07,080 Hmm...so, what is your definition of having fun? 14 00:02:08,920 --> 00:02:09,840 What is it? 15 00:02:09,840 --> 00:02:17,440 It means to hangout, to get drunk and to make out. 16 00:02:20,440 --> 00:02:23,440 Just like our dear Taani and Ritwik. 17 00:02:23,440 --> 00:02:24,840 But they are a couple right? 18 00:02:25,600 --> 00:02:27,960 So, don’t you have a crush on Sam? 19 00:02:27,960 --> 00:02:31,960 Look, Sam is here, there are a couple of bedrooms as well. 20 00:02:32,120 --> 00:02:34,680 And there are some really comfortable beds in those bedrooms. -Exactly! 21 00:02:35,000 --> 00:02:38,040 I thought you and Sam would have a good time together. 22 00:02:38,400 --> 00:02:41,920 But instead, Sam is getting drunk outside and here you are not even drinking properly. 23 00:02:42,080 --> 00:02:45,120 At least she is drinking some. She was not even ready to come here. 24 00:02:45,400 --> 00:02:50,960 Annie, I have a question for you. 25 00:02:52,280 --> 00:02:55,040 Are you still a...? 26 00:02:57,800 --> 00:03:03,920 Dude....Please Annie, don’t tell me that you are saving yourself for the one. 27 00:03:03,960 --> 00:03:05,360 Nothing like that. 28 00:03:05,560 --> 00:03:12,160 All the more reason, you should grab this opportunity and in this case our dear Sam by the balls. 29 00:03:12,160 --> 00:03:13,000 I agree. 30 00:03:13,000 --> 00:03:20,680 If the man with whom I am going around does not respect women, then...anyway, I think I am over thinking. 31 00:03:20,880 --> 00:03:22,880 Hey....is everything okay between the two of you? 32 00:03:26,800 --> 00:03:29,840 He was clicking pictures of Bidua! 33 00:03:30,200 --> 00:03:34,960 Hey...man....he was just clicking pictures. What else do you expect him to do at this age? 34 00:03:35,760 --> 00:03:37,520 It’s not a big deal, chill. 35 00:03:38,160 --> 00:03:39,800 Ahh...Neha? -Hmm 36 00:03:41,160 --> 00:03:43,640 Should we go inside and find out how comfortable these beds are? 37 00:03:44,200 --> 00:03:45,080 Just get lost. 38 00:03:46,360 --> 00:03:48,000 You don't spare anybody. -Hmm 39 00:03:51,200 --> 00:04:19,240 [Song playing] 40 00:04:19,520 --> 00:04:21,040 Okay. What is it? 41 00:04:22,520 --> 00:04:23,440 What is what? 42 00:04:24,760 --> 00:04:26,160 You're clearly not up for it. 43 00:04:26,880 --> 00:04:28,520 Because I seem to be the only one who’s trying. 44 00:04:29,360 --> 00:04:30,800 So stop trying so hard. 45 00:04:33,600 --> 00:04:37,160 You know this attitude of yours is getting f**king boring. 46 00:04:37,680 --> 00:04:40,320 So if this relationship is getting boring for you then why don’t you chuck it... 47 00:04:40,360 --> 00:04:41,920 Seriously, again? 48 00:04:42,600 --> 00:04:43,480 You started it. 49 00:04:43,840 --> 00:04:44,600 You started it! 50 00:04:44,640 --> 00:04:45,440 I started it? 51 00:04:45,440 --> 00:04:45,960 Yes. 52 00:04:46,280 --> 00:04:46,800 I started it? 53 00:04:46,800 --> 00:04:48,520 You wanted space, I gave you space. 54 00:04:49,320 --> 00:04:50,720 That was a matter of my career. 55 00:04:51,120 --> 00:04:52,200 What about my career? 56 00:04:52,480 --> 00:04:53,960 You don’t care about my career? 57 00:04:55,000 --> 00:04:59,480 Listen, when I needed space, I told you honestly. 58 00:04:59,840 --> 00:05:01,360 But, you have hidden things from me. 59 00:05:01,960 --> 00:05:05,120 And do you know why you did that? Because you had something else in your mind. 60 00:05:05,960 --> 00:05:07,360 And I know what that is. 61 00:05:08,400 --> 00:05:09,960 Stop fooling me. 62 00:05:10,920 --> 00:05:12,360 And stop...listen, listen 63 00:05:13,000 --> 00:05:16,320 Stop talking about your imaginary career, okay? 64 00:05:18,920 --> 00:05:19,800 Imaginary? 65 00:05:21,840 --> 00:05:24,120 Imaginary...Sure. 66 00:05:28,760 --> 00:05:31,760 Ham cheese, ham burger, sauce potato, chip chip chip. 67 00:05:31,960 --> 00:05:33,480 Sauce potato, chip chip chip. 68 00:05:33,760 --> 00:05:35,480 Ham cheese, ham burger... 69 00:05:35,480 --> 00:05:37,360 Hey chip chip... -Ahh 70 00:05:37,520 --> 00:05:38,400 What man? 71 00:05:39,240 --> 00:05:41,560 Ham cheese, ham burger, sauce pota... 72 00:05:44,080 --> 00:05:45,400 Oh ho ho ho! 73 00:05:47,360 --> 00:05:48,240 Wow! 74 00:05:49,960 --> 00:05:52,240 I guess the beds weren’t that comfortable after all. 75 00:05:54,240 --> 00:05:54,960 What? 76 00:05:55,640 --> 00:05:57,800 Our man couldn’t rise up to the occasion or what? 77 00:06:03,040 --> 00:06:05,600 What...Tania...what...Tania? 78 00:06:06,280 --> 00:06:07,640 Tania, the bathroom is this way. 79 00:06:08,960 --> 00:06:09,840 What did I say? 80 00:06:11,560 --> 00:06:15,640 What? -Dude, this attitude of yours will get you into trouble one day. 81 00:06:17,240 --> 00:06:18,120 Cheers to that! 82 00:06:44,640 --> 00:06:46,320 F**k! 83 00:08:11,120 --> 00:08:16,600 Once you eliminate the impossible, no matter however improbable, must be the truth. 84 00:08:17,400 --> 00:08:21,760 Evidence. Rishi was telling the truth and Mangal was lying. 85 00:08:21,960 --> 00:08:23,680 But why would Mangal lie? 86 00:08:23,680 --> 00:08:24,760 That’s exactly what we have to find out. 87 00:08:27,080 --> 00:08:30,480 If I wouldn’t have shown my leadership skills, you wouldn’t have got this shocking clue. 88 00:08:33,720 --> 00:08:37,120 Nitin? Where are the rest of the guys? 89 00:08:41,040 --> 00:08:41,920 Rishi!? 90 00:08:48,640 --> 00:08:49,520 Nitin!? 91 00:08:57,080 --> 00:08:57,960 Who's there? 92 00:08:59,160 --> 00:09:00,040 Nitin? 93 00:09:03,320 --> 00:09:04,200 Rishi? 94 00:09:06,360 --> 00:09:07,040 Rishi? 95 00:09:09,000 --> 00:09:13,960 Aaah! What are you doing Mangal? -What? 96 00:09:17,040 --> 00:09:21,880 Did you see anyone? -Nope. No one is here. 97 00:09:23,600 --> 00:09:25,040 How far is the bungalow? 98 00:09:26,080 --> 00:09:30,600 It's a 5 minutes walk. -Let's go! Quick! 99 00:09:31,080 --> 00:09:34,320 What? -Kunal sir, there was an accident! 100 00:09:34,320 --> 00:09:34,920 What? 101 00:09:36,200 --> 00:09:38,120 I have no clue how it happened. 102 00:09:38,520 --> 00:09:47,040 Rishi sir was driving the car. He saw something and shouted. The car went out of control and crashed into a tree. 103 00:09:47,600 --> 00:09:50,760 Everything was numb after that. Total blackout. 104 00:09:50,880 --> 00:09:54,720 When I regained consciousness I saw Rishi sir running into the forest. 105 00:09:54,920 --> 00:09:56,160 Where was Mangal? 106 00:09:56,200 --> 00:09:57,640 Mangal was with us in the car. 107 00:09:58,400 --> 00:10:01,880 After that, Ritwik and I went to the forest in search of Rishi but... 108 00:10:01,880 --> 00:10:04,120 But what? Where is Ritwik? 109 00:10:06,200 --> 00:10:07,040 He is okay right? 110 00:10:07,120 --> 00:10:15,920 We both went into the forest in search of Rishi. I went a bit ahead of Ritwik but when I turned back, 111 00:10:16,360 --> 00:10:18,400 I couldn’t find Ritwik anymore. 112 00:10:18,840 --> 00:10:22,640 I kept on searching for him and called out his name, but... 113 00:10:23,080 --> 00:10:24,520 Arsehole! – Hey... 114 00:10:24,960 --> 00:10:28,160 You went out with the others and came back all alone. 115 00:10:28,680 --> 00:10:30,760 Motherf***er...tell us who you really are? -Sam what are you doing? 116 00:10:31,960 --> 00:10:34,680 Sam stop it! Please stop it Sam! 117 00:10:35,000 --> 00:10:39,160 Tell me the truth or I'll bury you alive. 118 00:10:39,480 --> 00:10:41,520 Calm down! Sit down! 119 00:10:41,640 --> 00:10:42,520 Stop it everone! 120 00:10:43,200 --> 00:10:44,080 What were you saying? 121 00:10:44,360 --> 00:10:45,960 What are you saying, sir? 122 00:10:46,480 --> 00:10:50,560 If I would have done something, do you think I would have come back, huh? 123 00:10:51,640 --> 00:10:52,520 Will anyone do that? 124 00:10:52,720 --> 00:10:54,080 How can you suspect me? 125 00:10:55,440 --> 00:10:56,320 We should suspect you. 126 00:10:56,720 --> 00:10:57,280 Ritwik! 127 00:10:57,480 --> 00:10:59,000 Ritwik! -thank god you're safe! 128 00:11:00,800 --> 00:11:02,760 Are you okay? -Yeah I am fine... 129 00:11:03,520 --> 00:11:05,240 Oh...thank god you are safe. 130 00:11:06,040 --> 00:11:06,760 Where is Rishi? 131 00:11:07,520 --> 00:11:08,920 I should ask the same question to you. 132 00:11:09,800 --> 00:11:10,360 What? 133 00:11:12,000 --> 00:11:17,120 I mean that Rishi ran after the girl, you ran after him and after that both of you disappeared. 134 00:11:17,120 --> 00:11:18,560 And now, you are here. 135 00:11:19,040 --> 00:11:22,080 Hey... didn’t you say that both of you went in search of Rishi? -Where is Rishi? 136 00:11:22,400 --> 00:11:25,600 One second, one second, wait. Are you telling me that Rishi saw that girl again? 137 00:11:29,360 --> 00:11:34,520 And I think....I...I did too...like... for a fraction of a second but I'm not sure. 138 00:11:34,920 --> 00:11:35,800 We will be sure right now. 139 00:11:36,720 --> 00:11:37,880 What is this Mangal? 140 00:11:40,520 --> 00:11:41,400 Clothes. 141 00:11:41,640 --> 00:11:43,480 But you said that there was no girl here. 142 00:11:44,400 --> 00:11:45,280 There isn't! 143 00:11:46,360 --> 00:11:47,240 Then whose clothes are these? 144 00:11:48,600 --> 00:11:52,040 These clothes belong to my brother's daughter. -Huh? 145 00:11:52,280 --> 00:11:55,720 She comes here sometimes just to help me out with my work. 146 00:11:56,280 --> 00:12:03,520 Then why did you lie to us and said that there is no girl here. -But she isn't here. She has gone to her village. 147 00:12:03,960 --> 00:12:07,920 Since you all came and there were no supplies, 148 00:12:07,920 --> 00:12:12,480 I sent her to the village in the morning to get some supplies. 149 00:12:12,480 --> 00:12:14,840 Listen guys, you are just wasting your time, he is the main culprit. 150 00:12:14,840 --> 00:12:15,760 He knows everything. 151 00:12:15,760 --> 00:12:16,640 And I think so too. 152 00:12:16,760 --> 00:12:18,080 Nitin, this is your last chance. 153 00:12:18,880 --> 00:12:19,680 Where is Rishi? 154 00:12:19,680 --> 00:12:22,840 Sir, your friend ran into the forest as fast as a rabbit. 155 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 When a man gets scared of anything, everything becomes blurred to him. 156 00:12:26,360 --> 00:12:28,120 And neither can one stop him. 157 00:12:28,160 --> 00:12:30,480 It seems you are quite well aware of what people do when they are scared. 158 00:12:30,480 --> 00:12:31,800 Correct! 159 00:12:33,640 --> 00:12:38,520 Okay. But if I would have done anything, why did I come back here? 160 00:12:38,920 --> 00:12:41,880 Because you want to kill us one by one, you arsehole. 161 00:12:42,320 --> 00:12:44,800 Sir, what is your problem with me? 162 00:12:44,800 --> 00:12:46,760 What will I get by killing you all? 163 00:12:48,080 --> 00:12:54,320 Alright, tell me something, when the bike was burning, I was right here with you all. 164 00:12:55,400 --> 00:12:56,760 You had a team placed outside. 165 00:12:56,920 --> 00:12:58,680 Team? -Team? 166 00:12:59,280 --> 00:13:01,600 Huh? What team? -Your team, you arsehole. 167 00:13:03,000 --> 00:13:05,760 If I really had a team, how did he manage to come back? 168 00:13:06,560 --> 00:13:09,240 Even he is hurt. Huh? 169 00:13:10,000 --> 00:13:12,400 Don’t you think my team members would have abducted him by now? 170 00:13:13,040 --> 00:13:15,800 Don’t try to act smart. Why would you kidnap him? 171 00:13:16,240 --> 00:13:18,200 You know its no use kidnapping him. -Sam! 172 00:13:18,240 --> 00:13:20,160 You know Rishi’s father is a rich man. -Sam stop it! 173 00:13:20,320 --> 00:13:22,360 Calm down! -You deliberately kidnapped Rishi. 174 00:13:24,520 --> 00:13:25,640 Shut up Sam! 175 00:13:26,080 --> 00:13:28,240 If he would have kidnapped Rishi, why would he come back over here. 176 00:13:28,400 --> 00:13:30,120 Neha, you are not getting it. 177 00:13:32,640 --> 00:13:37,680 You will all get killed, arsehole, all of you. And then you would remember what I had said. 178 00:13:38,600 --> 00:13:40,480 Our priority should be to go out looking for Rishi. 179 00:13:40,480 --> 00:13:41,560 Yeah exactly! 180 00:13:42,480 --> 00:13:44,480 And I’m...I’m sorry about your car. 181 00:13:45,040 --> 00:13:46,920 This is not the time to bring this up. 182 00:13:46,920 --> 00:13:48,680 Oh God, guys, this is irrelevant. 183 00:13:49,120 --> 00:13:50,840 What’s the way forward? What’s...what’s the plan? 184 00:13:51,000 --> 00:13:53,160 So, we need to find Rishi, right now. -Yes. 185 00:13:53,200 --> 00:13:54,920 Rishi? -Rishi? 186 00:13:55,520 --> 00:13:56,480 Sir? 187 00:13:56,480 --> 00:13:58,320 We shouldn’t be yelling like this in the forest. 188 00:13:58,640 --> 00:13:59,440 Rishi? -Then what? 189 00:13:59,760 --> 00:14:00,640 Sir? 190 00:14:00,640 --> 00:14:03,000 What if there are Maoists for real? -There are no Maoists here, man 191 00:14:03,320 --> 00:14:05,560 Neha was right. Someone is trying to scare us. 192 00:14:06,360 --> 00:14:11,040 By the way, Neha is not from here, neither are we. So, we can’t rely on a theory. 193 00:14:11,040 --> 00:14:14,160 If someone had to come would come anyways. 194 00:14:15,720 --> 00:14:17,720 Neha, did you get the network in your mobile? No. 195 00:14:18,280 --> 00:14:19,320 Sir? 196 00:14:20,360 --> 00:14:21,120 Rishi? 197 00:14:23,160 --> 00:14:24,240 Neha maam! Huh? 198 00:14:24,680 --> 00:14:25,560 Rishi? 199 00:14:26,360 --> 00:14:27,640 What’s the issue with Rishi sir? 200 00:14:28,160 --> 00:14:29,520 Rishi? 201 00:14:30,040 --> 00:14:35,880 No, I mean, he was standing outside abusing Tania ma’am and Ritwik sir. 202 00:14:36,200 --> 00:14:40,160 Then he was suspecting them, I simply failed to understand his equation. 203 00:14:40,720 --> 00:14:42,440 Why are you so bothered about his equation? 204 00:14:43,920 --> 00:14:45,240 No, no. I’m just asking for the heck of it. 205 00:14:46,160 --> 00:14:47,240 What’s your problem? 206 00:14:47,920 --> 00:14:52,200 From the time you have come, you are too curious and interested to know about us. 207 00:14:52,440 --> 00:14:54,400 Interest? -Yes. What do you want? 208 00:14:54,640 --> 00:14:57,760 Neha ma’am. I’m a simple man from a small town. 209 00:14:58,840 --> 00:15:01,800 What you are portraying as interest, that’s courtesy for us. 210 00:15:03,800 --> 00:15:10,360 I was lost in the forest, you guys helped me, gave me shelter, water. 211 00:15:11,800 --> 00:15:19,960 Then I came to know that the bungalow belongs to Mr. Rishi. I'm really thankful to him. So, I tagged along with you all to search for him. 212 00:15:20,960 --> 00:15:26,120 We are like this. You guys belong to the city. Your mentality is different. 213 00:15:27,120 --> 00:15:32,240 Where I am from, friends don’t suspect each other, rather we prefer to cherish each other. 214 00:15:33,080 --> 00:15:36,440 Hence, I was unable to relate with Rishi’s behaviour, that’s why I asked about it. 215 00:15:36,760 --> 00:15:39,040 Sorry if I have said anything wrong. 216 00:15:39,760 --> 00:15:43,000 Nitin...Nitin...I’m sorry...see, the situation is so intense so I was... 217 00:15:43,800 --> 00:15:44,640 It's okay. 218 00:15:49,640 --> 00:15:50,600 Neha maam. -Hmm 219 00:15:52,080 --> 00:15:52,960 Can I ask you one more thing? 220 00:15:55,280 --> 00:16:06,360 Isn’t there something fishy about the fact that all of a sudden Rishi saw a girl in the forest, got so scared that he ran into the forest. 221 00:16:06,360 --> 00:16:08,720 And now we all are trying to find him everywhere. 222 00:16:09,560 --> 00:16:11,840 Why? Who is the girl? 223 00:16:13,600 --> 00:16:14,400 No idea. 224 00:18:04,040 --> 00:18:05,760 Hey, hey. 225 00:18:05,880 --> 00:18:07,600 What are you doing? Leave it, stop, stop. 226 00:18:08,400 --> 00:18:10,120 But Rishi, you are not my dad. Just give it to me. 227 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 Enough is enough, okay, enough is enough. -What are you doing? Give it to me. 228 00:18:12,760 --> 00:18:14,480 Even I want to ask the same thing to you. What are you doing? 229 00:18:14,840 --> 00:18:16,720 What are you doing? -I’m just trying to have some fun. Can’t you see? 230 00:18:16,920 --> 00:18:17,840 Listen! 231 00:18:18,240 --> 00:18:22,160 Ritwik is my best friend since my childhood. He is crazy. I'll make him understand. 232 00:18:22,320 --> 00:18:24,560 He is mad! Listen to me. Listen up! 233 00:18:25,200 --> 00:18:29,680 Give him some time. Everything will be okay once he sorts out his life! 234 00:18:30,200 --> 00:18:32,640 I promise everything will be okay! 235 00:18:32,640 --> 00:18:35,360 I thought we would sort our lives together. 236 00:18:35,520 --> 00:18:36,640 I understand! 237 00:18:37,080 --> 00:18:39,840 But in trying to punish him, you’re losing yourself Taani. -No Rishi! 238 00:18:39,840 --> 00:18:41,320 You're becoming an addict! 239 00:18:41,320 --> 00:18:46,120 I’ve wasted enough of your friend’s time already. I loved him a lot right? 240 00:18:46,480 --> 00:18:51,880 Now I’ve ample time for myself. So I’m just passing my time. 241 00:18:52,200 --> 00:18:55,440 Now, give it back to me, Rishi. Give it to me. 242 00:18:55,480 --> 00:18:57,200 Stop behaving like a f**king child, Taani. 243 00:18:57,280 --> 00:19:00,680 Wow! I’m behaving like a child! 244 00:19:00,720 --> 00:19:08,000 Listen, when I get high, I do it for myself because I love doing it. I don't do it to forget my pain. 245 00:19:08,080 --> 00:19:10,600 I don’t have any problem in my life. -Even I don't have any problems! 246 00:19:10,720 --> 00:19:14,480 You don't have any problems right? No problems right? Right? 247 00:19:15,080 --> 00:19:17,680 Okay then. If I stop doing this you're gonna leave it too right? 248 00:19:17,880 --> 00:19:20,120 Okay then. -What are you doing Rishi? 249 00:19:20,120 --> 00:19:22,120 Listen to me? What are you doing? What the f**k! 250 00:19:22,120 --> 00:19:24,080 Hey! What are you doing? Have you lost it? 251 00:19:24,720 --> 00:19:28,240 Have you gone crazy? Listen to me! 252 00:19:28,360 --> 00:19:33,680 Give him two days. He will come running to you. 253 00:19:33,920 --> 00:19:37,080 But where you are headed, there is no return. 254 00:19:37,960 --> 00:19:38,760 Understood? 255 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Stop! 256 00:19:42,480 --> 00:19:43,200 Now! 257 00:19:44,200 --> 00:19:44,920 Okay? 258 00:19:46,160 --> 00:19:46,720 Stop! 259 00:19:56,480 --> 00:19:58,200 Everything will be alright. Okay? 260 00:19:59,920 --> 00:20:01,120 Everything will be alright. 261 00:20:02,720 --> 00:20:05,480 Wait here. I'll get some water. 262 00:20:27,800 --> 00:20:31,960 Are you alright? –Huh? Yeah I'm fine. 263 00:20:35,120 --> 00:20:35,840 Tania! 264 00:20:38,520 --> 00:20:45,000 Look, may be you won’t like what I would say right now, especially since it’s coming from me. 265 00:20:47,480 --> 00:20:49,720 Ritwik told me everything about you. 266 00:20:49,720 --> 00:20:51,440 Rishi just...he was just blabbering. 267 00:20:51,440 --> 00:20:54,520 You know how it is. It doesn't have to be this awkward! 268 00:20:55,960 --> 00:20:57,480 Your past is your past. 269 00:20:59,280 --> 00:21:02,240 Ritwik told me about your drug habit as well... 270 00:21:02,480 --> 00:21:02,960 Really? 271 00:21:03,000 --> 00:21:04,760 Tania! I am not judging you. -You shouldn't! 272 00:21:04,880 --> 00:21:08,800 You’re not getting it! I lost my brother to this. 273 00:21:09,240 --> 00:21:10,040 What? 274 00:21:10,600 --> 00:21:12,640 I used to sit beside him each and every night. 275 00:21:14,760 --> 00:21:19,440 Every time he relapsed, it’s just so graphic in my mind. 276 00:21:21,080 --> 00:21:23,720 All the withdrawals, the shivering, he used to piss on himself. 277 00:21:25,840 --> 00:21:33,520 I really tried to help him Tania. I really tried, but I lost. 278 00:21:35,640 --> 00:21:36,680 I just lost. 279 00:21:38,560 --> 00:21:44,200 No matter how many times he got clean, he always found a reason to go back. 280 00:21:50,480 --> 00:21:53,960 Talk to me. Talk to me. -No no. 281 00:22:03,640 --> 00:22:09,800 I can’t help Sam. But you... you’ve done it once, right? 282 00:22:10,200 --> 00:22:11,040 You got clean! 283 00:22:12,320 --> 00:22:13,520 You’re fighter, Tania. 284 00:22:15,120 --> 00:22:17,320 Every time you relapse, it just gets tougher. 285 00:22:20,800 --> 00:22:22,320 You don’t have to do this alone. 286 00:22:24,600 --> 00:22:25,480 Let me help you. 287 00:22:34,840 --> 00:22:35,680 Hey, network! 288 00:22:36,320 --> 00:22:37,840 Network? -Network? Yeah yeah. 289 00:22:39,600 --> 00:22:41,000 The signal is very weak but... 290 00:22:41,480 --> 00:22:43,200 But I don’t have any network, man. 291 00:22:43,280 --> 00:22:44,320 Yeah, same here. 292 00:22:44,320 --> 00:22:46,040 Let me call. 100. 293 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 Hey, don’t call 100. 294 00:22:48,000 --> 00:22:50,120 I’ve got the local police station’s number, call on that number. 295 00:22:50,560 --> 00:22:52,480 Local police station? 296 00:22:52,520 --> 00:22:55,160 Yeah, for my work I need it. One second! 297 00:22:55,840 --> 00:22:56,240 Here! 298 00:23:12,000 --> 00:23:12,680 Hello? -Hello? 299 00:23:13,560 --> 00:23:14,160 'Hello?' 300 00:23:16,000 --> 00:23:16,800 Hello! -'Who is it?' 301 00:23:17,040 --> 00:23:17,960 Can't they hear you? 302 00:23:17,960 --> 00:23:19,160 'Who is it?' 303 00:23:19,160 --> 00:23:21,640 Hello! Madhavpur Police Station? -'Please speak louder!' 304 00:23:21,640 --> 00:23:22,720 'Can you hear me?' 305 00:23:23,320 --> 00:23:23,880 Bullshit! 306 00:23:25,320 --> 00:23:25,960 Arseholes! 307 00:23:36,760 --> 00:23:39,160 Why are you being so uptight? You’ll hurt yourself. 308 00:23:39,880 --> 00:23:40,800 Yes sir. -Who was it? 309 00:23:41,280 --> 00:23:44,600 Some moron. He was just blabbering. 310 00:23:46,600 --> 00:23:50,320 What are you watching? -Sir, it's really good. Porn. 311 00:23:50,880 --> 00:23:53,840 Yeah? Show it to me. 312 00:24:00,640 --> 00:24:02,600 [Phone rings] 313 00:24:04,840 --> 00:24:06,120 Hmm... 314 00:24:06,560 --> 00:24:06,920 Hello? 315 00:24:08,080 --> 00:24:09,160 Hello? -Hello? 316 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Hello Madhavpur police station? 317 00:24:11,520 --> 00:24:13,080 Hello! Speak loudly! Hello? 318 00:24:14,160 --> 00:24:15,240 Hello? -Rishi? 319 00:24:15,640 --> 00:24:17,520 Are you trying to play some prank at this late hour, you arsehole. 320 00:24:18,000 --> 00:24:19,400 'Hello...' -This is the officer in charge speaking. 321 00:24:19,520 --> 00:24:25,680 Hello? -'Arsehole, next time you call here, I’ll screw you. Understand?' 322 00:24:26,720 --> 00:24:29,440 Hello? -Hang up arsehole! 323 00:24:31,800 --> 00:24:34,280 F**k. -What happened? 324 00:24:34,640 --> 00:24:36,680 Nothing, man, it’s not working, man. 325 00:24:37,640 --> 00:24:38,200 Now what? 326 00:24:39,840 --> 00:24:43,480 Why did you pause? Play it. Porn video? 327 00:24:58,440 --> 00:24:59,280 I have to go! 328 00:25:00,040 --> 00:25:01,720 I have to go there! 329 00:25:03,120 --> 00:25:04,840 Rishi is all alone in the forest. 330 00:25:05,360 --> 00:25:06,800 We’ve no clue what will happen to him. 331 00:25:07,520 --> 00:25:08,200 I have to go! 332 00:25:09,000 --> 00:25:10,200 I need to save Rishi. 333 00:25:12,680 --> 00:25:16,360 He...he is all alone there, man. It doesn’t make any difference to you guys. 334 00:25:17,320 --> 00:25:18,360 I have to go! 335 00:25:18,440 --> 00:25:19,920 Sam please! 336 00:25:20,160 --> 00:25:23,200 No, it really doesn’t make any difference to you all. I have to go. I have to save him. 337 00:25:23,880 --> 00:25:25,520 Ritwik!? -Shut up bro! 338 00:25:25,920 --> 00:25:26,680 Whats happening? 339 00:25:27,960 --> 00:25:28,640 Guys! 340 00:25:30,200 --> 00:25:32,440 Listen. We are all just tired! 341 00:25:33,720 --> 00:25:34,240 Okay? 342 00:25:35,880 --> 00:25:39,000 We’re in an unknown place and the situation is not in our favour. 343 00:25:39,040 --> 00:25:41,360 So, it doesn’t make any sense to roam around in the forest. 344 00:25:43,160 --> 00:25:46,040 We should all stick together in this bungalow. 345 00:25:47,040 --> 00:25:48,520 At least we know this house properly. 346 00:25:49,720 --> 00:25:51,560 So, it’s will be an advantage to stay here. 347 00:25:52,080 --> 00:25:53,800 Yes, even I think so. 348 00:25:54,000 --> 00:25:55,280 Hmm. -Let’s wait till the morning. 349 00:25:55,600 --> 00:25:56,920 Right. -But he.. 350 00:25:57,160 --> 00:25:58,440 Ritwik, we don’t have any other option. 351 00:25:59,360 --> 00:26:01,880 Let’s all just stick together and we’ll figure it out in the morning. 352 00:26:02,920 --> 00:26:03,600 Exactly! 353 00:26:58,520 --> 00:27:01,000 Are you having fun, you arsehole? 354 00:27:04,280 --> 00:27:05,720 Sir you... 355 00:27:06,440 --> 00:27:08,840 Sir, I did whatever you asked me to do. 356 00:27:08,840 --> 00:27:11,040 Did you really do what I told you to do? 357 00:27:11,600 --> 00:27:15,040 I just told you to puncture the tyres. 358 00:27:15,040 --> 00:27:16,760 But you burnt the whole bike. 359 00:27:18,200 --> 00:27:22,120 I told you to mess up the car in a way so that no one could make out. 360 00:27:22,520 --> 00:27:24,800 But you made all of them cautious. 361 00:27:25,280 --> 00:27:27,760 And after all that now you’re saying that you did everything as per my instruction, huh? 362 00:27:29,840 --> 00:27:34,640 I punctured the tyres and that’s all I did. -Sshh.. 363 00:27:34,920 --> 00:27:38,840 I'm telling the truth! I did exactly as you said. 364 00:27:39,720 --> 00:27:42,400 Then who lit the fire? -I don't know sir. 365 00:27:42,680 --> 00:27:44,400 I'm saying the truth. I promise! 366 00:27:45,480 --> 00:27:49,880 Are you sure you're saying the truth? You know who I am right? 367 00:27:51,840 --> 00:27:55,200 I’ll screw you like anything if you try to act smart. 368 00:27:56,960 --> 00:27:58,120 Who is the girl? 369 00:27:58,960 --> 00:28:00,120 Which girl? 370 00:28:00,200 --> 00:28:04,520 Don't act dumb. These people are after me just because you messed up. 371 00:28:06,120 --> 00:28:09,920 Where did the girl come from? You never mentioned any girl to me. 372 00:28:10,440 --> 00:28:12,800 You never asked. 373 00:28:14,000 --> 00:28:17,040 Don't you act smart! Tell me right now! 374 00:28:17,760 --> 00:28:19,640 I swear I'm telling you the truth! -Sshh! 375 00:28:21,120 --> 00:28:23,240 Komli has gone to her village. 376 00:28:25,120 --> 00:28:28,080 There is no girl! -Shhh! 377 00:28:28,920 --> 00:28:30,640 I'm just a poor man. -Shhh! 378 00:28:38,680 --> 00:28:39,560 Sshh! 379 00:29:00,640 --> 00:29:01,800 Arsehole! 28320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.