Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,541 --> 00:00:44,712
A group of patients are reporting
mysterious side effects
4
00:00:44,837 --> 00:00:50,551
to a diabetic medicine called
NoInsulin by Human In Bio,
5
00:00:50,676 --> 00:00:53,929
which was released last month.
6
00:00:54,055 --> 00:00:56,932
Prosecution will investigate...
7
00:00:57,058 --> 00:01:00,352
A whistle blower came forward
to accuse Human In Bio
8
00:01:00,478 --> 00:01:04,690
of illegal human clinical trials...
9
00:01:04,815 --> 00:01:06,108
Next up,
10
00:01:06,233 --> 00:01:09,612
a former Seoul U's professor
supposedly gave Human In Bio
11
00:01:09,737 --> 00:01:14,116
favorable research results,
as their political lobby allegations...
12
00:01:14,241 --> 00:01:19,997
There has been a report of
Human In Bio baiting vagrants
13
00:01:20,122 --> 00:01:23,667
and college students
to conduct clinical trials
14
00:01:23,793 --> 00:01:25,795
for the past 10 years.
15
00:01:25,920 --> 00:01:31,675
An online commentator is satirizing
Human In Bio as Human In Virus.
16
00:01:43,521 --> 00:01:45,523
FREQUENT ACCIDENTS
17
00:01:45,648 --> 00:01:46,899
JAE-YEONG JEONG
18
00:01:48,275 --> 00:01:51,028
NAM-GIL KIM
19
00:01:52,321 --> 00:01:55,116
JI-WON UHM
20
00:01:56,951 --> 00:01:59,703
SOO-KYUNG LEE
21
00:02:01,330 --> 00:02:04,125
GA-RAM JUNG
22
00:02:05,709 --> 00:02:08,462
and IN-HWAN PARK
23
00:02:33,654 --> 00:02:35,072
Who's that?
24
00:02:39,702 --> 00:02:40,911
What the...
25
00:03:00,055 --> 00:03:01,182
What are you doing?
26
00:03:03,184 --> 00:03:04,310
You okay?
27
00:03:05,186 --> 00:03:06,896
It could've been bad!
28
00:03:07,021 --> 00:03:11,692
Just 10cm over and
you could've met Jesus!
29
00:03:13,694 --> 00:03:18,199
Good thing I was passing through,
you're in luck!
30
00:03:19,867 --> 00:03:21,994
Just hold on a sec, okay?
31
00:03:27,541 --> 00:03:30,753
Directed by MIN-JAE LEE
32
00:03:42,223 --> 00:03:47,811
TOWN OF PUNGSAN
33
00:03:47,937 --> 00:03:53,567
ZOMBIE FOR SALE
34
00:04:01,367 --> 00:04:03,535
GAS STATION
35
00:04:14,588 --> 00:04:16,966
HO-DONG AND HO-SOON
36
00:04:19,843 --> 00:04:22,054
INVOICE: $1,400
37
00:04:22,179 --> 00:04:23,264
Nice, eh?
38
00:04:23,389 --> 00:04:25,057
Since we're in the boonies,
39
00:04:25,182 --> 00:04:28,978
it was hard to get the parts,
I barely managed to do it.
40
00:04:29,103 --> 00:04:32,147
You see?
They're all genuine parts.
41
00:04:32,273 --> 00:04:35,192
I installed them real good
with genuine parts,
42
00:04:35,317 --> 00:04:36,777
so about 10 years?
43
00:04:36,902 --> 00:04:39,905
Nah, you're good
for 20 years or more.
44
00:04:40,030 --> 00:04:41,782
Sir, this is quite pricey.
45
00:04:42,324 --> 00:04:44,994
Don't know about that,
you should ask her.
46
00:04:45,119 --> 00:04:49,164
You were so lucky
I was driving through there.
47
00:04:49,290 --> 00:04:50,666
By the way,
48
00:04:50,791 --> 00:04:55,129
since you're a special customer,
I gave you a free air freshener.
49
00:04:56,171 --> 00:04:57,756
- It smells nice, eh?
- What's he saying...
50
00:04:57,881 --> 00:05:00,551
Baby! Let's go!
51
00:05:00,676 --> 00:05:01,844
Okay, okay.
52
00:05:02,594 --> 00:05:03,595
Here.
53
00:05:04,555 --> 00:05:06,348
We don't accept cards.
54
00:05:06,807 --> 00:05:09,184
Who carries around
cash these days?
55
00:05:09,310 --> 00:05:12,730
Then pick up the car next time.
56
00:05:12,855 --> 00:05:15,107
Ma'am, how much?
Take this.
57
00:05:15,232 --> 00:05:16,400
Baby, hold on.
58
00:05:16,525 --> 00:05:17,860
It's $1,400.
59
00:05:18,319 --> 00:05:20,904
Who are you trying to scam?
60
00:05:21,030 --> 00:05:22,323
Are you even licensed?
61
00:05:29,955 --> 00:05:31,248
You killed it again?
62
00:05:32,207 --> 00:05:36,837
Who did you take after?
Why can't they last a month?
63
00:05:38,255 --> 00:05:41,258
Don't bother the neighbors,
go bury it properly!
64
00:05:41,925 --> 00:05:44,720
So, should I remove the parts?
65
00:05:44,845 --> 00:05:46,847
Where's my hammer?
Let's take it apart.
66
00:05:46,972 --> 00:05:50,267
Let go, I'm taking them back.
67
00:05:50,392 --> 00:05:52,019
Get my hammer!
68
00:05:52,728 --> 00:05:53,645
Here, take it.
69
00:05:53,771 --> 00:05:56,482
It's so well built,
it won't come off.
70
00:05:56,607 --> 00:05:58,233
Goodbye, take care.
71
00:05:58,359 --> 00:05:59,360
Bye.
72
00:06:00,444 --> 00:06:01,987
Drive safe.
73
00:06:03,697 --> 00:06:05,157
See you again!
74
00:06:10,704 --> 00:06:13,374
Hae-gul's the deal closer.
75
00:06:14,124 --> 00:06:17,169
Her timing's perfect!
Just when I needed her.
76
00:06:30,140 --> 00:06:31,975
Touch it and you're dead.
77
00:06:34,978 --> 00:06:38,273
It should be illegal
for a preggo to talk like that.
78
00:06:40,943 --> 00:06:43,946
Are we not celebrating this rare gig?
79
00:06:44,071 --> 00:06:45,280
No meat or anything?
80
00:06:46,698 --> 00:06:50,077
I'm so sick of it,
she's practically a vegetarian.
81
00:07:04,967 --> 00:07:07,094
He's getting remarried, huh?
82
00:07:07,553 --> 00:07:09,221
He's too old for that.
83
00:07:09,346 --> 00:07:10,889
Did you catch a cold?
84
00:07:11,014 --> 00:07:13,851
Don't even mention it.
85
00:07:13,976 --> 00:07:16,353
I feel bad for Yang-soon.
86
00:07:16,478 --> 00:07:20,816
She's got to take care of
her young mother-in-law.
87
00:07:20,941 --> 00:07:22,109
I wouldn't do it.
88
00:07:22,234 --> 00:07:23,861
I wouldn't want to live.
89
00:07:23,986 --> 00:07:25,696
- Who's that?
- Who knows.
90
00:07:25,821 --> 00:07:27,489
Drunks should sleep it off.
91
00:07:27,614 --> 00:07:28,907
I've had it with my hubby.
92
00:07:29,032 --> 00:07:31,535
What? You couldn't get enough of him.
93
00:07:31,660 --> 00:07:32,995
When did I?
94
00:07:33,120 --> 00:07:34,371
When you were a virgin.
95
00:07:34,496 --> 00:07:38,208
Who knew he'd turn into
a horndog when drunk.
96
00:07:38,333 --> 00:07:39,751
Strike!
97
00:07:40,377 --> 00:07:41,670
Nice, good job.
98
00:07:42,171 --> 00:07:45,215
You hobo punk!
Eat this and piss off!
99
00:07:50,846 --> 00:07:53,849
- He's a hobo!
- A dirty hobo!
100
00:07:53,974 --> 00:07:57,102
If he catches you,
you're a hobo too!
101
00:07:57,227 --> 00:07:58,479
Min-ji, run!
102
00:07:59,229 --> 00:08:00,731
- Eat this!
- Bro, hurry!
103
00:08:00,856 --> 00:08:03,025
- Get away!
- Idiot!
104
00:08:51,865 --> 00:08:53,116
Here I go!
105
00:08:53,909 --> 00:08:55,702
I lost again!
106
00:08:56,828 --> 00:08:59,248
You won't go to Hawaii at this rate.
107
00:09:05,295 --> 00:09:06,129
What the...
108
00:09:06,713 --> 00:09:07,798
You got a wig?
109
00:09:07,923 --> 00:09:09,716
I'm a groom after all.
110
00:09:12,344 --> 00:09:14,388
What a hottie.
111
00:09:15,347 --> 00:09:16,640
What is it?
112
00:09:16,765 --> 00:09:17,849
Your bride?
113
00:09:19,768 --> 00:09:21,353
Youthfulness is great.
114
00:09:21,478 --> 00:09:22,312
Isn't she?
115
00:09:22,437 --> 00:09:23,939
So nice and firm.
116
00:09:24,064 --> 00:09:26,108
Man-duk, come take a...
117
00:09:30,112 --> 00:09:33,156
Why is that mutt barking so loud?
118
00:09:35,867 --> 00:09:37,494
Out of the way!
119
00:09:40,497 --> 00:09:41,623
What's with him?
120
00:09:44,001 --> 00:09:45,419
Get the hell away!
121
00:09:46,336 --> 00:09:50,132
Son of a bitch,
wait till I get my hands on you!
122
00:09:58,640 --> 00:10:01,268
I've had it...
123
00:10:02,978 --> 00:10:04,980
What a shitty day.
124
00:10:21,663 --> 00:10:22,831
Who are you?
125
00:10:24,499 --> 00:10:25,834
What are you doing?
126
00:10:30,547 --> 00:10:32,549
You perverted bastard!
127
00:10:33,133 --> 00:10:34,926
Get out, come on!
128
00:10:35,052 --> 00:10:36,136
Come out!
129
00:10:38,472 --> 00:10:39,806
Right this second!
130
00:10:44,811 --> 00:10:47,939
What's with this prick's eyes?
131
00:10:50,776 --> 00:10:52,277
Look at this bastard!
132
00:10:54,404 --> 00:10:57,199
How dare you
look at me like that!
133
00:11:03,997 --> 00:11:05,791
You disrespectful bastard!
Take this!
134
00:11:07,292 --> 00:11:09,169
What was that?
135
00:11:14,716 --> 00:11:16,968
Get that bastard!
Get him!
136
00:11:17,094 --> 00:11:18,804
What happened?
137
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
Blood!
138
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
HO-DONG
139
00:12:08,603 --> 00:12:09,896
Not again!
140
00:12:26,329 --> 00:12:27,956
Is something going on?
141
00:12:31,668 --> 00:12:33,086
Stupid hill...
142
00:12:39,593 --> 00:12:42,095
Was it always this far?
143
00:12:43,054 --> 00:12:44,890
I'm so frigging tired...
144
00:12:45,432 --> 00:12:47,017
Stupid boonies...
145
00:12:50,270 --> 00:12:51,605
Hae-gul!
146
00:12:52,773 --> 00:12:54,608
It's your bro...
147
00:13:10,081 --> 00:13:11,208
Who is that?
148
00:13:11,333 --> 00:13:12,584
Oh, hi, Min-gul!
149
00:13:12,709 --> 00:13:13,585
What's with him?
150
00:13:13,710 --> 00:13:15,128
I don't know, just run!
151
00:13:19,174 --> 00:13:23,553
Min-gul!
152
00:13:46,743 --> 00:13:47,786
What in the world...
153
00:13:47,911 --> 00:13:50,121
I'm too much of a pussy to look...
154
00:13:51,206 --> 00:13:53,625
What happened?
Is he dead?
155
00:13:54,835 --> 00:13:55,794
He's moving.
156
00:13:55,919 --> 00:13:56,837
What?
157
00:13:58,338 --> 00:13:59,840
He's not dead.
158
00:14:00,674 --> 00:14:01,842
You there!
159
00:14:02,843 --> 00:14:04,344
Are you okay?
160
00:14:05,345 --> 00:14:06,513
You okay?
161
00:14:07,347 --> 00:14:10,934
I didn't intend to hit you back there!
162
00:14:11,393 --> 00:14:13,770
Say something, buddy.
163
00:14:13,895 --> 00:14:15,438
You're the one who hit him.
164
00:14:15,564 --> 00:14:17,566
- He's fine.
- When did you arrive?
165
00:14:17,691 --> 00:14:18,942
Just now.
166
00:14:19,067 --> 00:14:21,862
My brakes are busted!
My truck's brakes!
167
00:14:21,987 --> 00:14:23,864
I always meant to fix them...
168
00:14:26,575 --> 00:14:27,742
Where is he going?
169
00:14:28,201 --> 00:14:29,578
Where are you going?
170
00:14:31,746 --> 00:14:33,415
He must've hit his head.
171
00:14:35,750 --> 00:14:37,586
Made in USA.
172
00:14:37,711 --> 00:14:39,170
It's American-made, your favorite.
173
00:14:39,296 --> 00:14:41,298
That's not important right now.
174
00:14:42,215 --> 00:14:45,552
What if that guy comes back
pretending to be injured?
175
00:14:45,677 --> 00:14:48,096
How'd he know where to find you?
176
00:14:48,221 --> 00:14:51,141
How many tow truck drivers
are there in this town?
177
00:14:51,892 --> 00:14:52,767
It's just me.
178
00:14:52,893 --> 00:14:55,645
Like he had a chance to look,
you took him out in a flash.
179
00:14:55,770 --> 00:14:58,356
I didn't take out anything,
don't say that.
180
00:14:58,481 --> 00:15:00,233
Don't go around saying that.
181
00:15:02,068 --> 00:15:03,153
You prick...
182
00:15:04,195 --> 00:15:06,197
I was kidding!
183
00:15:06,907 --> 00:15:08,700
It was self-defense anyway.
184
00:15:08,825 --> 00:15:12,412
That pervert was going to rape Hae-gul.
185
00:15:14,789 --> 00:15:15,957
What?
186
00:15:16,082 --> 00:15:17,167
Rape?
187
00:15:17,292 --> 00:15:18,335
Who?
188
00:15:19,961 --> 00:15:21,963
Are you okay?
189
00:15:22,756 --> 00:15:25,592
Some hobo was chasing me,
190
00:15:25,717 --> 00:15:27,302
but Joon-gul blew him away.
191
00:15:27,427 --> 00:15:29,179
I didn't blow anyone away!
192
00:15:29,304 --> 00:15:30,972
It's not like he was a bomb!
193
00:15:32,015 --> 00:15:35,352
It was nothing at all,
not a damn thing.
194
00:15:35,477 --> 00:15:37,979
Don't get stressed over it.
195
00:15:40,607 --> 00:15:41,608
What's that?
196
00:15:46,738 --> 00:15:49,366
Father, are you okay?
197
00:15:49,491 --> 00:15:50,825
Move!
198
00:15:54,746 --> 00:15:57,123
Did he get into a fight
while playing cards again?
199
00:15:57,248 --> 00:15:58,333
He got bit by a dog.
200
00:15:58,458 --> 00:16:00,460
It wasn't a damn dog!
201
00:16:01,336 --> 00:16:03,338
Just wait till I catch that asshole.
202
00:16:03,463 --> 00:16:06,967
I'll bite him back,
I swear to god!
203
00:16:07,717 --> 00:16:10,303
I gave him a shot,
so he'll be fine.
204
00:16:10,971 --> 00:16:12,847
If he gets a fever,
give me a call.
205
00:16:12,973 --> 00:16:14,766
- Thanks.
- Take care.
206
00:16:14,891 --> 00:16:18,561
How dare he bite me,
I'm Man-duk Park!
207
00:16:18,687 --> 00:16:20,313
What's happening?
208
00:16:24,484 --> 00:16:27,278
Nothing's changed.
209
00:16:39,833 --> 00:16:43,837
Hey! Someone take care
of that mutt!
210
00:16:53,722 --> 00:16:56,558
So nice, that's where I should be.
211
00:16:57,809 --> 00:17:00,437
You always begged me to go to Hawaii,
212
00:17:01,104 --> 00:17:02,814
what was the rush?
213
00:17:02,939 --> 00:17:04,774
Wait a bit, we're almost ready.
214
00:17:07,902 --> 00:17:11,031
Summer's over,
but why's it so hot?
215
00:17:21,583 --> 00:17:24,127
Why am I sweating so much?
216
00:17:35,889 --> 00:17:37,766
How can they fire me with a text?
217
00:17:37,891 --> 00:17:40,060
YOU ARE DISMISSED.
EFFECTIVE IMMEDIATELY.
218
00:17:40,185 --> 00:17:41,728
Lame ducks.
219
00:18:19,599 --> 00:18:20,809
Who's there?
220
00:18:23,645 --> 00:18:25,105
Who the hell are you?
221
00:18:29,192 --> 00:18:30,485
Hae-gul,
222
00:18:30,610 --> 00:18:32,112
what are you doing in the dark?
223
00:18:32,237 --> 00:18:33,238
There...
224
00:18:44,707 --> 00:18:46,167
You punk!
225
00:18:46,751 --> 00:18:48,503
There you are!
226
00:18:55,009 --> 00:18:58,179
Min-gul! Wake up!
227
00:19:02,016 --> 00:19:03,143
Nam-joo!
228
00:19:05,270 --> 00:19:08,439
You stupid punk! Take this!
229
00:19:13,778 --> 00:19:14,779
Father!
230
00:19:19,659 --> 00:19:20,994
Out of the way!
231
00:19:32,422 --> 00:19:34,132
Can't I just sleep?
232
00:19:34,257 --> 00:19:36,718
What's all the commotion?
Can't you see it's late?
233
00:19:37,218 --> 00:19:38,678
What are you all looking at?
234
00:19:39,179 --> 00:19:39,929
Father...
235
00:19:44,100 --> 00:19:45,977
Who... killed him?
236
00:19:46,102 --> 00:19:47,645
- Joon-gul?
- No, no...
237
00:19:47,770 --> 00:19:48,771
Father?
238
00:19:49,480 --> 00:19:50,773
Joon-gul kicked him!
239
00:19:51,733 --> 00:19:53,109
Why did you flying-kick him?
240
00:19:53,234 --> 00:19:56,279
No, I, uh, I didn't mean to...
241
00:19:56,404 --> 00:19:58,531
Why do bad things keep happening?
242
00:20:05,955 --> 00:20:07,957
He's moving! He's alive!
243
00:20:20,303 --> 00:20:22,180
It's the guy from before, right?
244
00:20:22,305 --> 00:20:23,932
Yeah, it's him!
245
00:20:24,057 --> 00:20:25,225
What? Who is he?
246
00:20:25,350 --> 00:20:26,267
I don't know.
247
00:20:26,392 --> 00:20:28,436
That guy who was blown away
by Joon-gul's truck.
248
00:20:28,561 --> 00:20:30,271
Is he here for revenge?
249
00:20:30,396 --> 00:20:31,481
It's him,
250
00:20:32,273 --> 00:20:33,233
the guy who bit my head.
251
00:20:33,358 --> 00:20:34,400
I thought a dog bit you.
252
00:20:34,525 --> 00:20:36,236
I told you it wasn't a dog!
253
00:20:37,779 --> 00:20:40,406
How does he know where we live?
254
00:20:40,531 --> 00:20:43,660
That's not important,
do something about him!
255
00:20:43,785 --> 00:20:45,745
I did everything I can, he's immortal!
256
00:20:45,870 --> 00:20:47,163
Do something.
257
00:20:47,288 --> 00:20:50,625
Yeah! He's that thing!
258
00:20:50,750 --> 00:20:51,751
What thing?
259
00:20:54,879 --> 00:20:56,256
Come on, follow me!
260
00:20:56,881 --> 00:20:58,258
What is it?
261
00:21:28,579 --> 00:21:29,580
Come!
262
00:21:42,343 --> 00:21:43,344
Guys...
263
00:21:45,346 --> 00:21:46,889
What'll happen to me?
264
00:21:48,725 --> 00:21:49,809
Father!
265
00:21:55,398 --> 00:21:56,816
What should we do?
266
00:22:09,162 --> 00:22:12,123
ZOMBIE VIRUS
267
00:22:16,669 --> 00:22:19,088
THE LIVING DEAD:
IS ZOMBIE VIRUS REAL?
268
00:22:23,051 --> 00:22:24,719
Incubation period...
269
00:22:31,225 --> 00:22:32,352
Let's eat.
270
00:22:33,353 --> 00:22:36,105
The living must go on living.
271
00:22:46,741 --> 00:22:48,910
Are you a pig?
272
00:22:50,078 --> 00:22:52,622
Father's on the brink of death.
273
00:22:52,747 --> 00:22:54,082
You call yourself his daughter?
274
00:22:54,207 --> 00:22:57,001
How can you eat in these circumstances?
275
00:22:59,003 --> 00:23:01,964
Eat mine too, it looks delicious.
276
00:23:02,090 --> 00:23:03,299
Don't eat it then.
277
00:23:03,424 --> 00:23:04,592
I won't.
278
00:23:04,717 --> 00:23:06,469
- Go sleep it off!
- I don't wanna.
279
00:23:06,594 --> 00:23:07,804
So childish.
280
00:23:07,929 --> 00:23:09,597
Look who's talking.
281
00:23:10,515 --> 00:23:11,808
Didn't you see?
282
00:23:12,392 --> 00:23:15,269
Those bitten by a zombie turn right away.
283
00:23:15,395 --> 00:23:17,271
Take dad to the hospital.
284
00:23:17,397 --> 00:23:19,649
He was bitten by a dog.
285
00:23:21,442 --> 00:23:23,444
Do you even use your brain?
286
00:23:23,903 --> 00:23:25,905
You ignorant idiots.
287
00:23:28,658 --> 00:23:31,828
It's called 'incubation period',
do you understand?
288
00:23:31,953 --> 00:23:35,540
ZOMBIE SURVIVAL GUIDE
289
00:23:35,665 --> 00:23:39,127
'Hardcolo human H349-N virus.'
290
00:23:40,169 --> 00:23:43,214
In layman's terms,
it's known as 'zombie virus'.
291
00:23:43,756 --> 00:23:45,633
When this virus enters the body,
it mutates the DNA.
292
00:23:45,758 --> 00:23:46,843
Wait a minute.
293
00:23:46,968 --> 00:23:50,680
I know what that is,
it's in tuna, it makes you smart.
294
00:23:50,805 --> 00:23:53,516
That's DHA, this is DNA.
295
00:23:53,641 --> 00:23:55,810
- Continue.
- It's different?
296
00:23:57,061 --> 00:24:01,023
Once bitten, the virus spreads
all over the body via blood vessels.
297
00:24:01,482 --> 00:24:04,318
And the body temperature,
and blood pressure rise.
298
00:24:04,861 --> 00:24:07,155
Convulsions are next.
299
00:24:07,864 --> 00:24:09,449
Imperceptible at first,
300
00:24:09,574 --> 00:24:12,452
then it intensifies,
and it looks like a seizure.
301
00:24:15,746 --> 00:24:17,748
Look at this idiot.
302
00:24:21,836 --> 00:24:25,131
Then very slowly...
303
00:24:25,715 --> 00:24:29,427
The soul escapes the body.
304
00:24:29,552 --> 00:24:32,263
Very slowly...
305
00:24:34,098 --> 00:24:35,391
Alright!
306
00:24:35,892 --> 00:24:37,560
You almost startled my kid to death.
307
00:24:37,685 --> 00:24:39,020
Are you okay?
308
00:24:39,145 --> 00:24:40,563
Goddamn asshole.
309
00:24:44,108 --> 00:24:45,943
Okay, listen carefully.
310
00:24:46,068 --> 00:24:48,029
This is very important.
311
00:24:49,530 --> 00:24:52,492
Re-vi-val.
312
00:24:59,165 --> 00:25:00,249
It comes back to life.
313
00:25:02,793 --> 00:25:05,713
In an immortal body,
it's brought back to life.
314
00:25:17,725 --> 00:25:19,602
Like resurrection?
315
00:25:19,727 --> 00:25:21,479
Do you go to church nowadays?
316
00:25:21,604 --> 00:25:23,397
It's very different.
317
00:25:23,523 --> 00:25:25,566
They lack souls,
only instincts remain.
318
00:25:25,691 --> 00:25:26,901
Especially their appetite.
319
00:25:27,026 --> 00:25:29,529
They'll bite anything,
very viciously.
320
00:25:32,031 --> 00:25:34,825
Here's a question,
what do they like the best?
321
00:25:38,454 --> 00:25:39,956
Human brain.
322
00:25:41,541 --> 00:25:43,292
They'll chomp on anything.
323
00:25:48,589 --> 00:25:50,341
What the hell?
324
00:25:50,466 --> 00:25:52,843
So what's the takeaway?
325
00:25:57,598 --> 00:25:58,975
We have to kill it.
326
00:26:00,685 --> 00:26:02,979
You unfilial bastard!
327
00:26:14,323 --> 00:26:16,325
We really have to kill it!
328
00:26:16,450 --> 00:26:19,453
It's not our dad anymore!
329
00:26:19,579 --> 00:26:22,707
Your petty affection will
get us all killed!
330
00:26:22,832 --> 00:26:24,458
Shut the hell up!
331
00:26:24,584 --> 00:26:27,003
Stop talking nonsense
and just go home!
332
00:26:27,128 --> 00:26:29,088
Look, I researched all night
at the internet cafรฉ!
333
00:26:29,213 --> 00:26:31,632
A famous Russian geneticist
extracted rabies from a dog...
334
00:26:31,757 --> 00:26:32,717
Get it out of my face!
335
00:26:32,842 --> 00:26:34,719
Listen to me!
We could all die!
336
00:26:35,386 --> 00:26:37,388
Nam-joo, for the sake of the baby...
337
00:26:53,821 --> 00:26:55,740
How are you feeling?
338
00:27:13,924 --> 00:27:16,052
Die, you zombie bastard!
339
00:27:16,177 --> 00:27:18,220
Stop right there!
340
00:27:21,015 --> 00:27:22,725
You piece of shit!
341
00:27:22,850 --> 00:27:24,393
Piss off!
342
00:27:24,518 --> 00:27:26,604
I told you, it's not our father!
343
00:27:26,729 --> 00:27:29,690
Don't ever come back,
you savage asshole!
344
00:28:13,192 --> 00:28:14,402
What's your name?
345
00:28:17,238 --> 00:28:20,533
At least have the decency
to answer me!
346
00:28:23,911 --> 00:28:25,329
Can't you talk?
347
00:28:51,814 --> 00:28:53,899
Jjong-bi
348
00:28:57,862 --> 00:29:01,073
I'll be back later, stay right here.
349
00:29:02,908 --> 00:29:05,369
Got it, Jjong-bi?
350
00:29:25,097 --> 00:29:27,600
WASHROOM
351
00:29:37,943 --> 00:29:41,447
Nam-joo, he must be vegetarian.
352
00:29:41,989 --> 00:29:43,657
That's his third cabbage.
353
00:29:44,200 --> 00:29:45,284
Hae-gul.
354
00:29:47,953 --> 00:29:49,955
Could you step outside for a bit?
355
00:30:08,307 --> 00:30:10,559
I don't know what you are,
356
00:30:11,852 --> 00:30:14,313
but this is the only way
for us to live.
357
00:30:32,373 --> 00:30:34,208
Go exercise.
358
00:30:39,004 --> 00:30:39,922
Man-duk!
359
00:30:40,047 --> 00:30:42,299
Man-duk, please help me!
360
00:30:42,424 --> 00:30:44,009
My wedding is in two days!
361
00:30:44,134 --> 00:30:45,469
Congrats!
362
00:30:45,594 --> 00:30:48,222
Please, what did you eat?
363
00:30:48,347 --> 00:30:49,348
Ginseng?
364
00:30:49,473 --> 00:30:50,307
Wild ginseng?
365
00:30:50,432 --> 00:30:51,600
He pisses like a young man!
366
00:30:51,725 --> 00:30:53,936
Like hell I had wild ginseng.
367
00:30:54,061 --> 00:30:56,480
I've always been strong!
368
00:30:56,605 --> 00:30:59,358
No way, just look at your face!
369
00:30:59,483 --> 00:31:02,069
You've become so young!
370
00:31:02,862 --> 00:31:03,946
Let me see.
371
00:31:13,414 --> 00:31:14,415
But how?
372
00:31:23,090 --> 00:31:25,134
You cutie pie!
373
00:31:27,303 --> 00:31:29,513
It was you, right?
374
00:31:29,638 --> 00:31:31,098
You did this to me?
375
00:31:31,223 --> 00:31:34,393
What a cutie! It was you!
376
00:31:34,935 --> 00:31:39,982
My life is finally turning around
before I die!
377
00:31:40,107 --> 00:31:43,277
I'm so happy!
This is incredible!
378
00:31:43,402 --> 00:31:44,570
Look at him.
379
00:31:45,070 --> 00:31:47,239
The virus is spreading
all over its brain.
380
00:31:48,032 --> 00:31:49,950
It must be eliminated
before it's too late.
381
00:31:52,578 --> 00:31:54,955
I'll eliminate you!
Come here!
382
00:31:55,080 --> 00:31:56,832
- Come here, buddy!
- It's not our dad!
383
00:31:58,792 --> 00:31:59,585
Man-Duk!
384
00:32:00,544 --> 00:32:01,503
Are you in there?
385
00:32:01,629 --> 00:32:02,796
That idiot...
386
00:32:02,922 --> 00:32:04,506
Where did he go?
387
00:32:04,632 --> 00:32:05,716
Wait a minute...
388
00:32:13,140 --> 00:32:14,099
Is he inside?
389
00:32:14,224 --> 00:32:17,269
Hey, Wig, what are you
doing over there?
390
00:32:18,020 --> 00:32:19,104
Go away.
391
00:32:19,563 --> 00:32:20,940
Something's here, right?
392
00:32:21,523 --> 00:32:23,442
Man-duk!
393
00:32:24,109 --> 00:32:26,487
We don't have long to live anyway.
394
00:32:26,612 --> 00:32:32,201
Let me be a good husband
to a young bride before I die.
395
00:32:34,370 --> 00:32:36,455
How much? This much?
396
00:32:36,580 --> 00:32:37,831
$10?
397
00:32:37,957 --> 00:32:41,585
Come on, I come from an orchard family.
398
00:32:41,710 --> 00:32:43,754
Then $100? That's it?
399
00:32:43,879 --> 00:32:46,966
How much is a plane ticket to Hawaii?
400
00:32:57,768 --> 00:33:02,272
I'm taking pity on you,
so come quietly.
401
00:33:02,398 --> 00:33:05,484
- Okay, okay.
- Don't tell the others, all right?
402
00:33:05,609 --> 00:33:08,988
Did something really happen yesterday?
403
00:33:09,738 --> 00:33:13,492
Now that I look at it,
your bite mark is gone.
404
00:33:16,578 --> 00:33:20,165
'I love you',
I love you.
405
00:33:20,290 --> 00:33:23,002
'I'm sorry,'
I'm sorry.
406
00:33:23,127 --> 00:33:26,588
'I'm hungry,'
I'm hungry.
407
00:33:26,714 --> 00:33:30,426
'How much, how much, how much'...
408
00:33:31,218 --> 00:33:32,261
How much?
409
00:33:32,386 --> 00:33:33,220
Huh?
410
00:33:33,345 --> 00:33:34,346
Man-duk.
411
00:33:37,349 --> 00:33:39,935
Don't we deserve
to be young too?
412
00:33:40,060 --> 00:33:40,936
That's right.
413
00:33:41,061 --> 00:33:43,272
We're not gonna lie down
and just die.
414
00:33:43,397 --> 00:33:44,523
Let's do it together.
415
00:33:46,025 --> 00:33:47,776
That mouth of yours.
416
00:33:50,654 --> 00:33:53,073
So you hid it in here?
417
00:33:53,198 --> 00:33:56,035
Shut it, today is your lucky day!
418
00:33:56,744 --> 00:33:59,121
Eh? Where did he go?
419
00:34:01,874 --> 00:34:04,251
Yo, Kim!
Have you been well?
420
00:34:04,960 --> 00:34:07,421
Didn't you say your team
was researching Viagra?
421
00:34:08,172 --> 00:34:09,256
What happened to it?
422
00:34:10,924 --> 00:34:13,969
That's right, asshole,
you're so damn lucky!
423
00:34:14,636 --> 00:34:16,972
I'm heading up with
an amazing specimen.
424
00:34:17,639 --> 00:34:19,933
Yeah, I'll call you when I get there.
425
00:34:32,071 --> 00:34:35,157
You were speeding,
may I see your license?
426
00:34:35,282 --> 00:34:38,494
What the hell for?
427
00:34:38,619 --> 00:34:40,537
Joon-gul, you got a call?
428
00:34:40,662 --> 00:34:41,455
Eh?
429
00:34:41,580 --> 00:34:43,874
You're doing great work
around the clock.
430
00:34:43,999 --> 00:34:46,460
Look who it is, it's Min-gul!
431
00:34:46,585 --> 00:34:47,961
Have you been well?
432
00:34:48,087 --> 00:34:49,463
Yes, of course.
433
00:34:49,963 --> 00:34:53,717
Where's your brother?
Are you helping out?
434
00:34:53,842 --> 00:34:55,260
Come on now.
435
00:34:55,385 --> 00:34:57,930
It's a nice day,
I'm out on a drive.
436
00:34:59,598 --> 00:35:00,974
With this truck?
437
00:35:01,100 --> 00:35:03,143
What's wrong with this?
438
00:35:03,268 --> 00:35:05,479
Indeed, it's got four wheels.
439
00:35:06,396 --> 00:35:07,397
When did you come home?
440
00:35:07,523 --> 00:35:09,358
A couple of days ago.
441
00:35:09,817 --> 00:35:12,903
Why didn't you come say hello first?
442
00:35:13,028 --> 00:35:15,781
Are you ignoring your old friends?
443
00:35:15,906 --> 00:35:18,242
Like hell! Me?
444
00:35:18,367 --> 00:35:20,160
Why'd I ignore you?
445
00:35:20,285 --> 00:35:22,788
You're still an asshole.
446
00:35:22,913 --> 00:35:25,249
The day one changes
is the day one dies.
447
00:35:25,958 --> 00:35:27,292
All right, have a good drive.
448
00:35:27,417 --> 00:35:28,544
See you.
449
00:35:28,669 --> 00:35:31,880
Officer Choi, whatcha doing?
Let's go, I'm hungry.
450
00:35:32,005 --> 00:35:32,923
Okay.
451
00:35:40,514 --> 00:35:42,182
What was that?
452
00:35:48,647 --> 00:35:49,648
Stop!
453
00:35:58,031 --> 00:35:59,616
Officer Park! Look!
454
00:35:59,741 --> 00:36:01,577
- What's this?
- Dammit!
455
00:36:03,662 --> 00:36:04,538
Stop right there!
456
00:36:04,663 --> 00:36:06,248
Officer Choi! Hey!
457
00:36:09,668 --> 00:36:12,921
I was a human rights
movement leader in college.
458
00:36:13,046 --> 00:36:14,673
This is uncalled for
in a democratic nation!
459
00:36:14,798 --> 00:36:16,049
Uncuff me!
460
00:36:16,175 --> 00:36:19,178
You got no right to bark,
uncross your feet!
461
00:36:20,179 --> 00:36:23,348
Beating him up wasn't enough,
were you gonna bury him?
462
00:36:23,473 --> 00:36:25,225
Bury him? Jesus!
463
00:36:25,350 --> 00:36:28,228
I'll tell you everything, all right?
464
00:36:28,353 --> 00:36:31,481
Uncuff me, it hurts like hell.
465
00:36:31,607 --> 00:36:33,108
He's right, chief.
466
00:36:33,567 --> 00:36:35,903
Min-gul is not the type.
467
00:36:36,486 --> 00:36:37,279
Buddy!
468
00:36:37,404 --> 00:36:39,448
Tell chief the truth
right this second!
469
00:36:39,573 --> 00:36:42,326
Bullshit, look at his face,
is that a face of a man?
470
00:36:42,451 --> 00:36:45,370
His face was always like that!
471
00:36:45,495 --> 00:36:46,830
Shut the hell up!
472
00:36:46,955 --> 00:36:49,750
Choi, why haven't you
removed the tape?
473
00:36:49,875 --> 00:36:51,877
Don't remove the tape,
just don't!
474
00:36:52,002 --> 00:36:53,712
If you do, we're all dead!
475
00:36:55,005 --> 00:36:56,215
Holy shit!
476
00:36:56,715 --> 00:36:57,883
They're all gone?
477
00:37:01,553 --> 00:37:04,097
- You sick son of a bitch!
- No, I didn't do this!
478
00:37:04,223 --> 00:37:06,433
I really didn't, say something!
479
00:37:06,558 --> 00:37:08,477
Tell them I didn't do this!
480
00:37:11,813 --> 00:37:14,358
He's acting, give him an Oscar.
481
00:37:14,483 --> 00:37:16,485
I've had it with you!
482
00:37:17,236 --> 00:37:21,156
You beat him so much
that he's drooling all over.
483
00:37:22,241 --> 00:37:24,201
Choi, lock this asshole up.
484
00:37:24,326 --> 00:37:27,120
Chief, please!
I'll tell you everything.
485
00:37:27,246 --> 00:37:29,498
The cat is out of the bag,
I'll tell you everything...
486
00:37:30,332 --> 00:37:31,625
So come close.
487
00:37:31,750 --> 00:37:32,793
Closer.
488
00:37:34,753 --> 00:37:37,798
He's... not a human.
489
00:37:37,923 --> 00:37:41,134
He's not, he's a corpse.
490
00:37:41,260 --> 00:37:43,804
Ever heard of the walking dead?
It's a zombie.
491
00:37:46,014 --> 00:37:47,266
- Lock the door.
- Yes, sir!
492
00:37:47,391 --> 00:37:48,892
I'm gonna kill him today.
493
00:37:50,102 --> 00:37:51,144
You're so dead!
494
00:37:51,270 --> 00:37:53,897
Chief! Don't get all worked up!
495
00:37:54,982 --> 00:37:56,275
Who was it?
496
00:37:57,567 --> 00:37:59,569
Who kidnapped my baby?
497
00:38:02,781 --> 00:38:04,032
- Father?
- Hello, sir.
498
00:38:04,157 --> 00:38:05,409
- Park!
- Jjong-bi!
499
00:38:05,534 --> 00:38:09,955
Yeah, Jjong-bi,
he's my youngest son!
500
00:38:10,080 --> 00:38:11,540
- Pardon?
- What?
501
00:38:11,665 --> 00:38:12,499
Eh?
502
00:38:12,624 --> 00:38:13,875
Your son is right here.
503
00:38:14,001 --> 00:38:15,085
Chief Oh.
504
00:38:15,210 --> 00:38:18,463
Don't get involved in our family affairs.
505
00:38:19,589 --> 00:38:22,592
Go! Take him outside!
506
00:38:22,718 --> 00:38:23,635
Let's go Jjong-bi.
507
00:38:23,760 --> 00:38:24,761
What the hell's going on here?
508
00:38:24,886 --> 00:38:26,972
Hae-gul, I did it all for you...
509
00:38:30,058 --> 00:38:31,059
Hey, come back!
510
00:38:31,184 --> 00:38:32,144
One moment!
511
00:38:32,269 --> 00:38:33,103
Take care.
512
00:38:33,228 --> 00:38:35,063
What about Min-gul?
Leave him?
513
00:38:35,188 --> 00:38:37,107
Father, take me with you.
514
00:38:38,442 --> 00:38:40,944
What are you doing?
Move out of the way!
515
00:38:41,069 --> 00:38:42,070
Just go!
516
00:38:44,114 --> 00:38:46,074
I have a brother
I never knew I had.
517
00:38:46,199 --> 00:38:47,492
Uncuff me.
518
00:38:47,617 --> 00:38:48,702
Father!
519
00:38:57,544 --> 00:39:00,630
So you mean, your bite mark...
520
00:39:00,756 --> 00:39:04,343
Anyway, I'm flying out to Hawaii,
521
00:39:04,468 --> 00:39:06,219
so the rest is up to you.
522
00:39:06,345 --> 00:39:10,640
Stop saying that,
we'll get you a ticket soon!
523
00:39:12,642 --> 00:39:13,935
Okay!
524
00:39:14,061 --> 00:39:16,897
When he flies out,
I'm taking that boy!
525
00:39:17,022 --> 00:39:17,856
Right?
526
00:39:17,981 --> 00:39:21,568
Why are you taking him?
527
00:39:22,694 --> 00:39:23,695
What?
528
00:39:24,529 --> 00:39:27,532
What's wrong?
Are you sick of it?
529
00:39:33,163 --> 00:39:37,542
If anyone even comes close
to the farm, I'll kill you.
530
00:39:37,667 --> 00:39:38,585
Got it?
531
00:39:38,710 --> 00:39:40,462
You're gonna profit
from him by yourself?
532
00:39:40,587 --> 00:39:42,964
I heard you chatting with
Mr. Lee behind the farm!
533
00:39:43,090 --> 00:39:46,301
Good, I knew we were alike.
534
00:39:46,885 --> 00:39:50,138
He's mine! So long as
he lives here, he's mine!
535
00:39:50,263 --> 00:39:51,765
Finders, keepers!
536
00:39:51,890 --> 00:39:54,393
I'm the finder too,
you see my head?
537
00:39:54,518 --> 00:39:58,438
Once he enters this house,
he's a shared asset!
538
00:40:00,065 --> 00:40:01,733
Where are your teeth?
539
00:40:03,110 --> 00:40:04,152
Who did this?
540
00:40:04,277 --> 00:40:06,780
If you're gonna cause trouble,
pack up and head home!
541
00:40:06,905 --> 00:40:09,074
Why are you all up my ass?
542
00:40:09,199 --> 00:40:12,119
Father and Nam-joo messed
with him too, so why me?
543
00:40:12,244 --> 00:40:13,328
Son of a bitch!
544
00:40:16,623 --> 00:40:19,876
Are you okay?
I didn't mean to hit you...
545
00:40:20,001 --> 00:40:21,962
Forget it, don't touch me!
546
00:40:22,087 --> 00:40:23,422
You idiot!
547
00:40:23,547 --> 00:40:26,925
You think I'm doing this
because of Hawaii?
548
00:40:28,677 --> 00:40:31,304
You may be guilty of
being born as my sons,
549
00:40:33,014 --> 00:40:34,766
but why does your wife deserve this?
550
00:40:36,351 --> 00:40:37,853
Joon-gul, you idiot.
551
00:40:37,978 --> 00:40:42,858
Will you raise your child
in this dusty shit hole?
552
00:40:42,983 --> 00:40:44,109
Will you?
553
00:40:45,277 --> 00:40:49,239
Let's bring back this gas station!
554
00:40:51,491 --> 00:40:53,368
I won't live very long.
555
00:40:54,286 --> 00:40:55,370
What's mine is yours.
556
00:40:55,495 --> 00:40:57,789
Who was it?
Who pulled out his teeth?
557
00:41:01,668 --> 00:41:03,670
Oh my, oh my!
558
00:41:05,213 --> 00:41:06,298
Who was it?
559
00:41:07,215 --> 00:41:08,341
Who did this?
560
00:41:09,384 --> 00:41:10,760
It wasn't me.
561
00:41:14,598 --> 00:41:18,059
It's all over...
562
00:41:19,811 --> 00:41:22,981
This isn't all bad,
I'll take him.
563
00:41:24,065 --> 00:41:25,358
Father.
564
00:41:25,484 --> 00:41:28,570
Why don't you go to Hawaii
and get some rest?
565
00:41:28,695 --> 00:41:31,364
I'll buy you a new house too.
566
00:41:41,416 --> 00:41:42,501
Move!
567
00:41:43,376 --> 00:41:44,085
Father!
568
00:41:46,922 --> 00:41:49,799
Snail!
569
00:41:58,934 --> 00:42:01,311
This is a bit unnerving...
570
00:42:02,812 --> 00:42:03,730
You go first.
571
00:42:03,855 --> 00:42:05,607
- Me?
- Yeah.
572
00:42:05,732 --> 00:42:06,900
You should go first.
573
00:42:07,025 --> 00:42:08,693
I said you go first!
574
00:42:08,818 --> 00:42:10,028
Come on!
575
00:42:10,153 --> 00:42:13,281
Not gonna do it?
The sun will rise at this rate!
576
00:42:13,406 --> 00:42:14,658
Just do it.
577
00:42:15,242 --> 00:42:17,536
Out of the way, you pricks!
578
00:42:18,537 --> 00:42:20,163
I'll go first!
579
00:42:36,221 --> 00:42:37,305
Is it working?
580
00:42:37,430 --> 00:42:38,765
Just wait a bit.
581
00:42:47,732 --> 00:42:50,068
Buddy, what's wrong?
582
00:42:50,819 --> 00:42:54,114
It's meat, your favorite.
583
00:42:54,239 --> 00:42:57,409
This isn't some child's play,
what's the point?
584
00:43:04,416 --> 00:43:05,333
Eat up.
585
00:43:10,880 --> 00:43:13,300
You're gonna kill me! Stop it!
586
00:43:24,603 --> 00:43:25,645
He's laughing!
587
00:43:28,857 --> 00:43:30,525
- You're leaving?
- Bye!
588
00:44:34,673 --> 00:44:36,841
One! Two! Three!
589
00:44:41,054 --> 00:44:42,222
Allow me!
590
00:44:42,764 --> 00:44:44,015
Put it down.
591
00:44:53,441 --> 00:44:55,360
Isn't that Mr. Snail?
592
00:44:58,405 --> 00:45:00,323
Is it Jackpot?
Is he coming?
593
00:45:00,448 --> 00:45:01,783
What is it?
594
00:45:02,409 --> 00:45:03,702
What's going on?
595
00:45:07,038 --> 00:45:09,207
It's all gone.
596
00:45:15,088 --> 00:45:18,258
I'M LEAVING.
597
00:45:44,617 --> 00:45:45,952
Let's go quietly.
598
00:46:03,011 --> 00:46:03,803
Hae-gul!
599
00:46:03,928 --> 00:46:05,638
I'll make a ton of money!
600
00:46:05,764 --> 00:46:06,973
Hey!
601
00:46:07,098 --> 00:46:08,433
Where are you going?
602
00:46:13,104 --> 00:46:15,273
I'm gonna eradicate...
603
00:46:18,902 --> 00:46:21,780
the seeds of the Park family.
604
00:46:22,489 --> 00:46:26,034
- You ignorant housewife!
- Get back here!
605
00:46:26,159 --> 00:46:27,952
- You got it all wrong!
- Stop right there!
606
00:46:28,077 --> 00:46:30,038
- I was gonna go back...
- What a messed up family.
607
00:46:30,163 --> 00:46:32,415
I just wanted to check!
608
00:46:32,540 --> 00:46:33,750
What happened?
609
00:46:33,875 --> 00:46:35,960
Are you deaf?
610
00:46:36,085 --> 00:46:37,086
Look!
611
00:46:43,802 --> 00:46:46,846
Father, did you give him money?
612
00:46:46,971 --> 00:46:49,724
You moron, nothing's free!
613
00:46:49,849 --> 00:46:51,851
Goddammit!
614
00:46:55,605 --> 00:46:56,606
Let's go!
615
00:46:58,608 --> 00:47:00,819
Come on!
616
00:47:17,752 --> 00:47:20,088
Jjong-bi, be careful,
you'll trip!
617
00:47:59,127 --> 00:48:01,129
You like it that much?
618
00:48:07,135 --> 00:48:10,388
Say it after me: "Hae-gul".
619
00:48:14,767 --> 00:48:16,394
Not like that.
620
00:48:16,519 --> 00:48:17,937
"Hae-gul"!
621
00:48:22,150 --> 00:48:24,068
Are you really a zombie?
622
00:48:31,409 --> 00:48:33,578
No more cabbage
until you say it right.
623
00:48:49,552 --> 00:48:54,682
Feels like I'm born again
624
00:48:55,266 --> 00:49:01,189
Every thing about me has changed
625
00:49:02,023 --> 00:49:04,442
After meeting you,
626
00:49:04,567 --> 00:49:08,613
I've become a new person
627
00:49:08,738 --> 00:49:14,702
My mother is surprised Te most
628
00:49:19,582 --> 00:49:24,712
As soon as I wake up in the morning,
629
00:49:25,338 --> 00:49:31,135
I play the song you recommended
630
00:49:31,970 --> 00:49:38,518
For some reason, I really like it,
631
00:49:38,643 --> 00:49:44,691
even though I cannot
remember the title...
632
00:49:46,526 --> 00:49:48,528
Goddamn bastard!
How dare you!
633
00:49:50,655 --> 00:49:52,657
Who were you gonna bite, huh?
634
00:49:53,825 --> 00:49:56,744
Are you okay?
Did he bite you?
635
00:49:56,869 --> 00:49:58,746
Let me see you.
636
00:49:59,372 --> 00:50:00,790
Your face is red!
637
00:50:00,915 --> 00:50:03,626
Stop it!
It's just hot!
638
00:50:04,752 --> 00:50:07,880
Son of a bitch!
639
00:50:08,006 --> 00:50:11,009
Go away, piss off, asshole!
640
00:50:11,676 --> 00:50:14,303
This is all your fault.
641
00:50:14,762 --> 00:50:18,099
None of this would've happened
if you hadn't shown up.
642
00:50:18,725 --> 00:50:20,018
My father wouldn't have left...
643
00:50:20,518 --> 00:50:21,561
Joon-gul.
644
00:50:21,686 --> 00:50:23,563
The source of all our trouble...
645
00:50:23,688 --> 00:50:26,315
Not that, the men!
646
00:50:26,441 --> 00:50:27,608
What?
647
00:50:29,360 --> 00:50:31,237
Where's that mob going?
648
00:50:31,362 --> 00:50:34,991
Please! Calm down
and listen to me!
649
00:50:35,116 --> 00:50:36,784
My poor sister-in-law...
650
00:50:37,618 --> 00:50:40,163
You lived with a nasty father-in-law,
651
00:50:40,288 --> 00:50:44,250
and an incompetent husband,
a life full of hardships, no?
652
00:50:44,917 --> 00:50:46,169
And Hae-gul,
653
00:50:47,045 --> 00:50:49,297
she never got to see her mom,
654
00:50:49,422 --> 00:50:51,424
do you know what my wish is?
655
00:50:52,717 --> 00:50:56,763
For our family to live proudly!
656
00:50:57,346 --> 00:51:00,266
I heard that story yesterday too.
657
00:51:00,391 --> 00:51:02,226
What do you want me to do?
658
00:51:08,107 --> 00:51:09,275
What is it?
659
00:51:12,278 --> 00:51:13,488
Who's that?
660
00:51:13,613 --> 00:51:14,822
Isn't that Joon-gul?
661
00:51:19,410 --> 00:51:20,703
What's he saying?
662
00:51:22,705 --> 00:51:27,585
W-E A-R-E F-U-C-K-E-D!
663
00:51:29,253 --> 00:51:31,255
W-H-A-T?
664
00:51:45,937 --> 00:51:49,982
R-U-N!
665
00:51:51,526 --> 00:51:53,402
We're so fucked!
666
00:51:57,615 --> 00:51:59,492
Shut the windows
and draw the curtains!
667
00:52:09,043 --> 00:52:10,378
Joon-gul!
668
00:52:10,503 --> 00:52:13,881
Are you inside?
Come on out.
669
00:52:14,382 --> 00:52:18,427
This is because we scammed
the villagers with father...
670
00:52:18,553 --> 00:52:20,513
I knew this'd happen!
I told you I'd take him!
671
00:52:20,638 --> 00:52:21,556
Shut the hell up!
672
00:52:21,681 --> 00:52:23,683
They can hear us,
you stupid moron!
673
00:52:23,808 --> 00:52:25,560
Hey, Joon-gul Park!
674
00:52:25,685 --> 00:52:27,520
If you're inside,
come outside for a bit!
675
00:52:27,979 --> 00:52:30,481
The elders told us everything!
676
00:52:31,566 --> 00:52:34,026
Come on out!
677
00:52:34,152 --> 00:52:35,695
Who brought that bastard?
678
00:52:35,820 --> 00:52:37,738
Come forward and redeem yourself!
679
00:52:37,864 --> 00:52:39,699
We saw you run inside!
680
00:52:39,824 --> 00:52:42,160
Boys! Come on out!
681
00:52:42,827 --> 00:52:45,580
I brought so many customers!
682
00:52:47,999 --> 00:52:52,503
Joon-gul, I want to have a kid too!
683
00:52:53,045 --> 00:52:53,754
Move a side!
684
00:52:55,047 --> 00:52:57,508
I'll pay double, do me first!
685
00:53:10,771 --> 00:53:13,024
Line up!
686
00:53:25,411 --> 00:53:30,374
Feels like I'm born again
687
00:53:31,209 --> 00:53:37,089
Everything about me has changed
688
00:53:37,924 --> 00:53:40,426
After meeting you,
689
00:53:40,551 --> 00:53:44,305
I've become a new person
690
00:53:48,142 --> 00:53:50,228
Line up!
691
00:54:01,239 --> 00:54:04,033
There's no refund,
if you lose your ticket!
692
00:54:04,158 --> 00:54:07,828
Show me your ticket,
one at a time please.
693
00:54:07,954 --> 00:54:09,121
I'll give you another.
694
00:54:09,247 --> 00:54:12,124
Not here, line up over there!
695
00:54:12,250 --> 00:54:14,418
Go over there!
696
00:54:32,270 --> 00:54:33,271
Nice, eh?
697
00:54:46,993 --> 00:54:47,994
Hey, Hae-gul
698
00:54:57,086 --> 00:54:58,671
Am I straight?
699
00:54:58,796 --> 00:55:00,840
Alright, go on!
700
00:55:00,965 --> 00:55:02,842
Come! Come!
701
00:55:03,301 --> 00:55:06,971
Jjong-bi
702
00:55:13,519 --> 00:55:15,521
It's my idea.
703
00:55:19,483 --> 00:55:20,985
It's your home.
704
00:55:32,830 --> 00:55:34,540
Jjong-bi, look over here.
705
00:55:35,374 --> 00:55:40,755
I don't even look at
706
00:55:41,255 --> 00:55:47,762
pretty girls in the subway anymore
707
00:55:47,887 --> 00:55:54,435
In a few stops, you'll be there
708
00:55:54,560 --> 00:56:00,399
My reflection in the window
smiles back at me
709
00:56:05,446 --> 00:56:07,782
Your boyfriend is a hottie.
710
00:56:08,532 --> 00:56:11,494
No! He's not my boyfriend.
711
00:56:12,370 --> 00:56:14,955
Why is his face so pale?
712
00:56:16,415 --> 00:56:18,292
Stay still.
713
00:56:37,186 --> 00:56:38,604
Hey, look over there.
714
00:56:39,897 --> 00:56:40,898
What is it?
715
00:56:41,899 --> 00:56:43,275
Is he a celebrity?
716
00:56:43,401 --> 00:56:45,152
- He's hot.
- Is he new?
717
00:56:45,277 --> 00:56:46,404
- I know, eh?
- You know him?
718
00:56:46,529 --> 00:56:48,447
- Nope.
- I've never seen him before.
719
00:56:48,572 --> 00:56:50,574
Who's the chicken head
in front of him?
720
00:56:50,699 --> 00:56:51,784
What the hell?
721
00:56:57,164 --> 00:56:58,207
What's she doing?
722
00:56:58,332 --> 00:56:59,250
Eat up.
723
00:57:05,965 --> 00:57:07,383
Let's get a move on!
724
00:57:07,508 --> 00:57:10,970
Leave that alone,
you'll lose the kid!
725
00:57:15,766 --> 00:57:17,560
Buddy! Do the other side too!
726
00:57:19,854 --> 00:57:22,356
He's been cleaning
that spot for an hour.
727
00:57:39,540 --> 00:57:41,876
POONGSAN GAS STATION
728
00:57:42,501 --> 00:57:43,961
Are you crying?
729
00:57:45,087 --> 00:57:47,089
I'm not crying...
730
00:57:47,590 --> 00:57:50,342
I got something in my eye.
731
00:57:50,468 --> 00:57:51,635
Your eyes are red...
732
00:57:51,760 --> 00:57:55,222
To commemorate the reopening
after a 10-year break,
733
00:57:55,848 --> 00:57:57,808
let's all take a photo.
734
00:57:58,476 --> 00:58:00,519
All right, smile, everyone.
735
00:58:02,229 --> 00:58:03,481
Get over here!
736
00:58:05,357 --> 00:58:07,193
One, two, three!
737
00:58:12,865 --> 00:58:15,701
My god, this is delicious!
738
00:58:15,826 --> 00:58:19,205
I wish everyday was like today!
739
00:58:19,330 --> 00:58:20,873
That's my only wish!
740
00:58:20,998 --> 00:58:22,374
By the way, why is he here?
741
00:58:23,417 --> 00:58:26,045
We decided to
eat together from today.
742
00:58:26,170 --> 00:58:28,672
Like a family,
we got to eat together.
743
00:58:29,131 --> 00:58:31,133
Of course, that's what
being a family is like.
744
00:58:31,258 --> 00:58:34,386
Eat together, shit together
and sleep together.
745
00:58:34,512 --> 00:58:35,846
Like hell.
746
00:58:36,514 --> 00:58:39,517
When I first saw him,
747
00:58:40,100 --> 00:58:43,479
I got this feeling, eh?
Think about it.
748
00:58:43,604 --> 00:58:47,691
Of all the houses in this village,
he came to ours.
749
00:58:47,816 --> 00:58:51,570
Is this a coincidence?
No, it's fate.
750
00:58:51,695 --> 00:58:54,114
A huge fate.
751
00:58:55,366 --> 00:58:56,992
Have a drink.
752
00:58:57,117 --> 00:58:59,954
You must've felt bad,
753
00:59:00,538 --> 00:59:03,916
take a drink like a man
and wash all that away.
754
00:59:04,625 --> 00:59:07,294
And call me 'brother'.
755
00:59:07,419 --> 00:59:08,754
Jesus.
756
00:59:08,879 --> 00:59:10,256
He's just a kid!
757
00:59:11,215 --> 00:59:13,759
- He is?
- Just look at him.
758
00:59:14,343 --> 00:59:16,345
Jjong-bi, try this.
759
00:59:25,854 --> 00:59:27,231
Hae-gul!
760
00:59:27,356 --> 00:59:29,483
Why is your face turning red?
761
00:59:29,608 --> 00:59:30,526
No way.
762
00:59:30,651 --> 00:59:31,610
It's so red!
763
00:59:31,735 --> 00:59:34,405
I'm sitting in front of the fire!
764
00:59:35,948 --> 00:59:38,158
Why does that have to
do with anything?
765
00:59:38,284 --> 00:59:39,952
I'm in front of the fire,
it's really hot!
766
00:59:40,077 --> 00:59:41,370
That makes your face red?
767
00:59:41,495 --> 00:59:42,997
- Will it go blue, then?
- What?
768
00:59:44,582 --> 00:59:45,958
She's so red!
769
00:59:46,083 --> 00:59:48,460
It's really hot in front of the fire!
770
00:59:48,586 --> 00:59:50,671
But why does it get red?
771
01:00:00,764 --> 01:00:03,183
Do I look like someone
who'll rot in the boonies?
772
01:00:03,309 --> 01:00:05,227
Just get my money ready.
773
01:00:05,936 --> 01:00:08,689
Let me ask you something,
for that examination,
774
01:00:09,148 --> 01:00:11,358
it's just a simple checkup, right?
775
01:00:11,483 --> 01:00:13,152
No need for autopsy or anything.
776
01:00:13,694 --> 01:00:15,362
What?
777
01:00:15,487 --> 01:00:17,323
I'm certain it's not human.
778
01:00:19,366 --> 01:00:22,745
I wasn't fired!
A man must dream big!
779
01:00:22,870 --> 01:00:24,830
Drive a Mercedes,
fly out to Saipan.
780
01:00:31,962 --> 01:00:33,589
He's still at it?
781
01:00:33,714 --> 01:00:36,675
Let him be, he's a CSI now.
782
01:00:37,134 --> 01:00:39,386
TV ruins kids nowadays.
783
01:00:39,511 --> 01:00:42,181
So very hygienic,
brush over there.
784
01:00:42,306 --> 01:00:43,432
Sorry, sir.
785
01:00:43,557 --> 01:00:45,559
Chief! Take a look at this!
786
01:00:46,810 --> 01:00:48,395
The Parks were acting weird,
787
01:00:48,520 --> 01:00:51,440
so I took Jjong-bi Park's fingerprints.
788
01:00:52,191 --> 01:00:53,442
Take a look!
789
01:00:53,567 --> 01:00:55,819
Korean adult male.
Not in the database.
790
01:00:55,944 --> 01:00:58,781
Or he was never registered
in the first place.
791
01:01:00,407 --> 01:01:01,700
Should I report it to HQ?
792
01:01:03,369 --> 01:01:04,787
Do your damn job.
793
01:01:05,537 --> 01:01:06,705
Sir?
794
01:01:06,830 --> 01:01:10,042
Buddy, I don't know
how things are done in Seoul,
795
01:01:10,167 --> 01:01:12,920
but this happens
from time to time here.
796
01:01:13,045 --> 01:01:17,466
When a baby is born weird,
he's not registered,
797
01:01:17,591 --> 01:01:23,055
and when he's got debts,
he gets his own death certificate.
798
01:01:23,180 --> 01:01:27,059
He did seem a bit weird, eh?
799
01:01:27,184 --> 01:01:29,103
More than just a bit.
800
01:01:33,899 --> 01:01:35,609
Bride and groom, enter!
801
01:01:47,996 --> 01:01:49,707
- Joon-gul, hey!
- Good to see you.
802
01:01:49,832 --> 01:01:50,999
Hello there.
803
01:01:51,792 --> 01:01:54,169
The entire village is so upbeat
thanks to you.
804
01:01:54,294 --> 01:01:55,087
Take a look!
805
01:01:55,212 --> 01:01:56,422
We didn't do much.
806
01:01:56,922 --> 01:01:58,006
Oh yeah, take this.
807
01:01:58,132 --> 01:02:00,801
We're reopening, help us out.
808
01:02:00,926 --> 01:02:02,052
What's this?
809
01:02:02,720 --> 01:02:06,265
Then you're not
doing this anymore?
810
01:02:06,390 --> 01:02:09,810
Cows need grass,
this is our business.
811
01:02:09,935 --> 01:02:11,019
Take care.
812
01:02:12,563 --> 01:02:14,690
Why is it so damn hot in here?
813
01:02:14,815 --> 01:02:16,066
Is the AC on?
814
01:02:17,901 --> 01:02:19,319
The summer's long over...
815
01:02:19,445 --> 01:02:20,612
Let me get some air too!
816
01:02:20,738 --> 01:02:22,281
It's so hot!
817
01:02:25,117 --> 01:02:27,745
SU-GEUN
818
01:02:33,751 --> 01:02:35,335
Isn't my mom pretty?
819
01:02:39,339 --> 01:02:42,092
Do you know what
the villagers call me?
820
01:02:45,137 --> 01:02:46,346
'Mommy killer'.
821
01:02:48,140 --> 01:02:50,267
She died while
giving birth to me.
822
01:02:51,685 --> 01:02:53,687
But I think so too.
823
01:02:55,105 --> 01:02:57,399
That's why I'm sorry for my brothers,
824
01:02:59,443 --> 01:03:01,445
and even more for my dad.
825
01:03:04,865 --> 01:03:06,325
If I didn't exist...
826
01:03:29,973 --> 01:03:31,016
Jjong-bi
827
01:03:31,141 --> 01:03:32,226
Hey buddy!
828
01:03:34,228 --> 01:03:36,730
Let's take a trip
to Seoul together.
829
01:03:37,231 --> 01:03:38,315
Jjong-bi?
830
01:03:40,651 --> 01:03:41,819
Where did he go?
831
01:03:42,402 --> 01:03:44,988
Run away if you see any people.
832
01:03:45,864 --> 01:03:48,742
Stay away from everyone,
you hear me?
833
01:03:51,036 --> 01:03:53,038
Don't make that weird sound either!
834
01:03:54,456 --> 01:03:57,084
Keep your mouth shut
and you'll be fine.
835
01:03:57,209 --> 01:03:58,544
Don't you forget it!
836
01:03:59,545 --> 01:04:02,714
Even if someone attacks,
don't try to fight.
837
01:04:02,840 --> 01:04:05,008
Don't start a fight
or get beaten up either!
838
01:04:06,552 --> 01:04:07,427
Got it?
839
01:04:10,222 --> 01:04:13,141
See this? Use it like this.
840
01:04:25,445 --> 01:04:26,780
Bye, Jjong-bi.
841
01:04:33,161 --> 01:04:34,162
Go!
842
01:04:39,751 --> 01:04:40,961
Don't follow me!
843
01:04:44,381 --> 01:04:46,133
Stop following me!
844
01:05:00,898 --> 01:05:01,982
Jjong-bi!
845
01:05:04,651 --> 01:05:05,777
Jjong-bi!
846
01:05:06,486 --> 01:05:07,988
Where are you?
847
01:05:09,031 --> 01:05:10,115
Jjong-bi!
848
01:05:11,199 --> 01:05:12,409
Jjong-bi!
849
01:05:31,470 --> 01:05:33,472
Meet good people,
850
01:05:36,058 --> 01:05:37,809
not people like us.
851
01:05:51,114 --> 01:05:53,575
To Seoul, two tickets
for the next bus.
852
01:06:00,582 --> 01:06:02,000
Don't run, boys!
853
01:06:06,129 --> 01:06:07,130
Jjong-bi.
854
01:06:08,131 --> 01:06:11,802
I'll go buy us some drinks,
so stay right here.
855
01:06:12,469 --> 01:06:15,514
There are really bad men here.
856
01:06:16,848 --> 01:06:18,016
I'll be right back!
857
01:06:28,902 --> 01:06:30,320
Check out please!
858
01:06:36,493 --> 01:06:37,744
I'll just leave it here!
859
01:06:45,752 --> 01:06:47,671
You may kiss the bride.
860
01:07:15,407 --> 01:07:17,200
This is Poongsan Police.
861
01:07:19,036 --> 01:07:21,413
Where? Bus terminal?
862
01:07:22,956 --> 01:07:24,541
A fight broke out?
863
01:07:26,376 --> 01:07:27,753
HOW CAN I HELP?
864
01:07:29,129 --> 01:07:30,797
What in the world...
865
01:07:42,309 --> 01:07:45,187
You bastard,
I knew this'd happen...
866
01:07:57,449 --> 01:07:59,493
Get back! Go away!
867
01:07:59,618 --> 01:08:01,703
I'm not delicious!
Go away!
868
01:08:07,167 --> 01:08:09,461
Out of the way!
Don't touch me!
869
01:09:04,975 --> 01:09:06,309
I'm gonna go!
870
01:09:06,434 --> 01:09:08,228
Don't come back
if you're not gonna buy...
871
01:09:13,775 --> 01:09:16,570
You shouldn't be eating
black bean noodles!
872
01:09:16,695 --> 01:09:19,698
You gotta eat healthy,
you understand?
873
01:09:20,949 --> 01:09:22,325
Welcome!
874
01:09:36,173 --> 01:09:38,508
Jjong-bi, why are you back...
875
01:09:44,389 --> 01:09:45,473
Sir?
876
01:09:55,192 --> 01:09:57,110
- Hae-gul!
- Hae-gul!
877
01:09:57,235 --> 01:09:59,779
We brought so much food
just for you!
878
01:09:59,905 --> 01:10:02,199
Joon-gul! Help!
879
01:10:02,741 --> 01:10:04,743
So much delicious food,
what's wrong?
880
01:10:06,912 --> 01:10:08,705
Hae-gul, what's wrong?
881
01:10:11,291 --> 01:10:12,542
Isn't that Choon-Sam?
882
01:10:14,711 --> 01:10:18,048
Are you drunk in broad daylight?
883
01:10:18,798 --> 01:10:20,467
Did you get into
a drunken fight again?
884
01:10:20,592 --> 01:10:22,844
That's good,
have another drink with me.
885
01:10:22,969 --> 01:10:25,305
Don't go, he's weird!
886
01:10:25,430 --> 01:10:26,223
How come?
887
01:10:31,603 --> 01:10:32,896
What was that for?
888
01:10:34,731 --> 01:10:37,234
He was running at me.
889
01:10:37,359 --> 01:10:39,986
What? Do you enjoy
hitting people now?
890
01:10:40,111 --> 01:10:41,696
It was a reflex!
891
01:10:41,821 --> 01:10:42,656
Are you okay?
892
01:10:42,781 --> 01:10:44,783
Don't move!
Put your hands up!
893
01:10:45,533 --> 01:10:49,120
You are all under arrest for assault
and attempted murder!
894
01:10:49,246 --> 01:10:51,331
Drop everything
and put your hands up!
895
01:10:51,456 --> 01:10:54,125
Officer Choi, I think there's
some misunderstanding...
896
01:10:54,251 --> 01:10:55,460
Shut your mouth!
897
01:10:55,585 --> 01:10:59,547
How many have you killed
in this remote garage?
898
01:11:00,423 --> 01:11:01,549
What are you talking about?
899
01:11:01,675 --> 01:11:02,676
Shut up!
900
01:11:03,134 --> 01:11:04,177
Where's Mr. Jjong-bi Park?
901
01:11:04,302 --> 01:11:06,763
Zzong... Where is he?
Is he inside?
902
01:11:08,098 --> 01:11:11,393
Have you killed him
like the others?
903
01:11:11,518 --> 01:11:12,394
Officer Choi,
904
01:11:13,061 --> 01:11:15,522
you're talking out of your ass!
905
01:11:15,647 --> 01:11:16,564
Shut up!
906
01:11:20,694 --> 01:11:22,821
- Are you okay, sir?
- You okay?
907
01:11:22,946 --> 01:11:23,947
Are you all right?
908
01:11:25,657 --> 01:11:26,741
- Come over here!
- Your nose...
909
01:11:26,866 --> 01:11:28,159
You're in danger,
come over here!
910
01:11:28,285 --> 01:11:30,620
His nose is messed up...
911
01:11:31,371 --> 01:11:32,414
Why is his nose so messed up?
912
01:11:32,539 --> 01:11:33,790
Stay behind me!
913
01:11:34,457 --> 01:11:36,501
They're heinous criminals!
914
01:11:37,127 --> 01:11:39,546
I'll arrest them
and take you to the ER.
915
01:11:44,467 --> 01:11:45,468
Pardon?
916
01:11:57,689 --> 01:11:58,606
Honey!
917
01:11:58,732 --> 01:11:59,941
Choon-Sam, what are you...
918
01:12:00,066 --> 01:12:01,484
Joon-gul, get back!
919
01:12:01,609 --> 01:12:03,111
What did you bite him for?
920
01:12:08,325 --> 01:12:11,161
What... what are they doing?
921
01:12:18,168 --> 01:12:20,086
Why are you ganging up on us?
Don't come near us!
922
01:12:20,211 --> 01:12:23,715
Stay back!
I'll shoot!
923
01:12:28,553 --> 01:12:30,680
Shut it! Shut it!
924
01:12:34,267 --> 01:12:35,352
Hurry up!
925
01:12:35,477 --> 01:12:36,770
Move! Move!
926
01:12:42,525 --> 01:12:46,154
That window!
Barricade it now!
927
01:12:50,575 --> 01:12:52,994
Is that you, Sung-sik?
928
01:12:53,119 --> 01:12:55,121
What happened to you, bud?
929
01:12:55,580 --> 01:12:58,750
It's me, Joon-gul,
your 6th grade partner!
930
01:12:58,875 --> 01:13:02,337
There's no damn time
for a school reunion!
931
01:13:02,462 --> 01:13:03,922
Just kill him!
932
01:13:04,422 --> 01:13:05,965
You don't remember?
933
01:13:07,217 --> 01:13:08,051
You remember?
934
01:13:09,886 --> 01:13:13,807
Let go of me!
I'm your friend Joon-gul!
935
01:13:18,019 --> 01:13:19,270
Shut the window.
936
01:13:20,647 --> 01:13:22,524
There are more coming!
937
01:13:23,108 --> 01:13:24,484
Let's go upstairs!
938
01:13:24,609 --> 01:13:26,444
Hae-gul! Hurry!
939
01:13:29,197 --> 01:13:31,074
Shut the windows and
draw the curtains!
940
01:13:36,746 --> 01:13:37,831
Flip it over!
941
01:13:40,834 --> 01:13:43,002
What in the world is going on?
942
01:13:43,711 --> 01:13:46,756
Wait, so Min-gul was right all along?
943
01:13:47,424 --> 01:13:49,092
Where did he go?
944
01:13:51,803 --> 01:13:52,637
Ow!
945
01:13:54,222 --> 01:13:56,307
What is it?
Your tummy?
946
01:13:57,142 --> 01:13:58,810
Is he coming?
947
01:13:58,935 --> 01:14:02,188
It's okay, I was just startled.
948
01:14:03,690 --> 01:14:04,315
Nam-joo!
949
01:14:04,441 --> 01:14:06,484
ZOMBIE SURVIVAL GUIDE
950
01:14:10,530 --> 01:14:12,198
This is it!
951
01:14:20,331 --> 01:14:21,875
Honey, this too!
952
01:14:29,090 --> 01:14:30,341
Here, use this!
953
01:14:30,467 --> 01:14:32,218
I need one with the handle.
954
01:14:34,971 --> 01:14:36,723
Jackpot, wrap it tightly.
955
01:14:36,848 --> 01:14:38,099
Jackpot's most important.
956
01:14:45,315 --> 01:14:46,566
I can't breathe.
957
01:14:46,691 --> 01:14:47,859
Water, I need water.
958
01:14:48,985 --> 01:14:49,986
So hot...
959
01:15:17,388 --> 01:15:18,765
- Is this 911?
- Yes.
960
01:15:18,890 --> 01:15:21,100
Hordes of zombies are assembling here.
961
01:15:21,226 --> 01:15:24,145
It may be hard to believe
but there really are zombies.
962
01:15:24,938 --> 01:15:26,606
Come rescue me right away!
963
01:15:27,690 --> 01:15:28,525
I'm at...
964
01:15:28,650 --> 01:15:31,152
Sir, you could be fined for prank calls.
965
01:15:31,277 --> 01:15:33,738
What? Hello?
966
01:15:36,032 --> 01:15:38,034
How can she hang up on me?
967
01:15:49,295 --> 01:15:50,630
Turn off!
968
01:16:45,393 --> 01:16:46,811
Move! Move!
969
01:16:56,696 --> 01:16:58,197
Son of a...
970
01:17:02,493 --> 01:17:04,829
Back off! I'm a cop!
971
01:17:12,670 --> 01:17:15,882
Hae-gul, just hold on,
your brother's coming.
972
01:17:37,362 --> 01:17:39,280
Look at Officer Choi!
973
01:17:39,739 --> 01:17:42,033
He's walking around
covered in blood!
974
01:17:42,158 --> 01:17:45,745
As the infection spreads,
the transformation speeds up.
975
01:17:45,870 --> 01:17:47,664
Who said that?
976
01:17:52,502 --> 01:17:54,754
Any mention of this on TV?
977
01:17:55,380 --> 01:17:56,756
Nothing at all.
978
01:17:56,881 --> 01:17:57,965
Give me that.
979
01:18:01,678 --> 01:18:02,887
Dammit...
980
01:18:03,471 --> 01:18:07,308
How can they not know
about this damn mess?
981
01:18:07,433 --> 01:18:09,686
Maybe because we're in the boonies.
982
01:18:12,855 --> 01:18:13,940
Be quiet!
983
01:18:14,816 --> 01:18:16,442
What's wrong?
Is it your belly?
984
01:18:17,026 --> 01:18:21,197
I'm fine, he's not due
for a few more days.
985
01:18:21,864 --> 01:18:23,616
Just breathe, breathe!
986
01:18:25,034 --> 01:18:26,869
Goddamn hell...
987
01:18:28,246 --> 01:18:30,832
This is all his fault,
he planned this all along...
988
01:18:30,957 --> 01:18:32,959
Why is this his fault?
989
01:18:33,084 --> 01:18:34,252
Then whose fault is it?
990
01:18:34,377 --> 01:18:36,754
This whole thing happened
because he bit everyone!
991
01:18:36,879 --> 01:18:39,507
It's our fault,
we told him to bite...
992
01:18:39,632 --> 01:18:41,008
How is this our fault?
993
01:18:41,134 --> 01:18:43,845
Think about it,
who was bitten first?
994
01:18:43,970 --> 01:18:45,304
He bit our dad!
995
01:18:45,430 --> 01:18:47,849
Am I right or not?
996
01:19:06,325 --> 01:19:07,368
Honey!
997
01:19:13,124 --> 01:19:15,793
They came up!
What do we do?
998
01:19:16,753 --> 01:19:18,921
Window! Hae-gul!
To the window!
999
01:19:20,840 --> 01:19:23,301
What are you doing?
Get over here!
1000
01:19:24,635 --> 01:19:27,764
You go first and help Nam-joo out!
1001
01:19:28,639 --> 01:19:30,308
Be careful, you hear?
1002
01:19:34,353 --> 01:19:35,480
Where did she go?
1003
01:19:37,982 --> 01:19:39,275
Honey!
1004
01:20:03,216 --> 01:20:04,509
Honey, hurry!
1005
01:20:07,386 --> 01:20:09,055
Let go of me, you bastard!
1006
01:20:15,520 --> 01:20:16,646
Nam-joo, be careful!
1007
01:20:17,647 --> 01:20:18,731
Let's move!
1008
01:20:26,656 --> 01:20:29,325
Get to the vent!
Be careful!
1009
01:20:40,127 --> 01:20:41,629
Nam-joo!
1010
01:20:41,754 --> 01:20:42,839
Here, take the cash box!
1011
01:20:44,340 --> 01:20:46,175
- Careful, careful.
- Hurry!
1012
01:20:56,018 --> 01:20:57,019
Joon-gul!
1013
01:20:58,437 --> 01:20:59,480
Min-gul?
1014
01:21:00,106 --> 01:21:02,692
Min-gul, buddy!
Over here!
1015
01:21:07,405 --> 01:21:08,906
We're here!
1016
01:21:17,874 --> 01:21:20,084
What is he going over there for?
1017
01:21:29,760 --> 01:21:30,887
Sons of bitches!
1018
01:21:34,473 --> 01:21:36,100
You're all dead.
1019
01:21:45,568 --> 01:21:48,070
Take this, you stupid zombies!
1020
01:21:49,906 --> 01:21:51,782
I'm Min-gul Park
of Poongsan, shit heads!
1021
01:21:51,908 --> 01:21:54,410
This is a gas station,
you moron!
1022
01:21:54,535 --> 01:21:56,162
Die! Die! Die!
1023
01:21:56,787 --> 01:21:58,706
The gas tanks will explode!
1024
01:21:58,831 --> 01:22:01,834
I know, just trust me!
I love you too!
1025
01:22:02,793 --> 01:22:04,962
You'll hit the gas tanks!
1026
01:22:06,797 --> 01:22:08,299
You stupid bastard!
1027
01:22:08,841 --> 01:22:11,177
Just wait till I get
my hands on you!
1028
01:22:25,024 --> 01:22:26,025
Oh God!
1029
01:24:06,125 --> 01:24:08,169
SENSITIVE TO LIGHT AND NOISE
1030
01:24:33,486 --> 01:24:36,363
So many more arrived here
after you came along.
1031
01:24:36,489 --> 01:24:37,573
It's my fault again?
1032
01:24:37,698 --> 01:24:39,575
I risked my life
to come save you.
1033
01:24:40,117 --> 01:24:41,827
I should've just left on my own.
1034
01:24:41,952 --> 01:24:44,580
He's right, it's your fault.
1035
01:24:45,081 --> 01:24:46,457
SENSITIVE TO LIGHT AND NOISE
1036
01:24:48,459 --> 01:24:51,253
Not even college graduates
can remember everything here.
1037
01:24:51,378 --> 01:24:52,379
Honey...
1038
01:24:54,673 --> 01:24:56,634
What's wrong?
Are you in pain?
1039
01:24:56,759 --> 01:24:57,760
Nam-joo!
1040
01:25:00,179 --> 01:25:01,263
Water broke...
1041
01:25:04,308 --> 01:25:06,310
Is the baby coming?
Right now?
1042
01:25:06,435 --> 01:25:08,604
You should've left
the cash box behind!
1043
01:25:08,729 --> 01:25:11,565
You pushed yourself too hard
because of that thing!
1044
01:25:11,690 --> 01:25:14,110
This is Jackpot's.
1045
01:25:14,235 --> 01:25:15,903
What do we do?
1046
01:25:16,487 --> 01:25:18,531
Do something, buddy!
1047
01:25:19,657 --> 01:25:21,492
Jesus Christ...
1048
01:25:23,369 --> 01:25:25,621
Breathe, keep breathing.
1049
01:25:32,837 --> 01:25:34,255
This is Jjong-bi's clothes.
1050
01:25:34,380 --> 01:25:37,967
They rely on sense of smell,
so they'll think you're him.
1051
01:25:38,425 --> 01:25:39,677
Be careful out there.
1052
01:25:44,807 --> 01:25:46,642
- You want me to go?
- Who else?
1053
01:25:47,726 --> 01:25:50,646
No, I'm a pussy when it
comes to something like this.
1054
01:25:50,771 --> 01:25:52,773
You know more about
those things.
1055
01:25:52,898 --> 01:25:54,859
You go, I'll keep
this place safe.
1056
01:25:54,984 --> 01:25:56,735
You're the head of this family.
1057
01:25:56,861 --> 01:25:59,864
Don't play that card,
I'm sick of that shit.
1058
01:26:00,406 --> 01:26:01,740
She's your wife!
1059
01:26:01,866 --> 01:26:02,825
She's your sister-in-law!
1060
01:26:02,950 --> 01:26:04,243
If she was my wife, I'd do it!
1061
01:26:04,368 --> 01:26:05,369
Stop it!
1062
01:26:08,330 --> 01:26:09,999
How do I put this on?
1063
01:26:40,487 --> 01:26:41,322
I can't do this.
1064
01:26:41,447 --> 01:26:43,199
Let's go back, go back!
1065
01:26:48,829 --> 01:26:49,955
Damn it.
1066
01:28:00,276 --> 01:28:01,068
Let's move!
1067
01:28:01,193 --> 01:28:02,152
Give me the key.
1068
01:28:02,278 --> 01:28:03,195
- Give it.
- It's not here?
1069
01:28:03,320 --> 01:28:05,072
That's why I'm asking you!
1070
01:28:05,197 --> 01:28:06,865
Look around, man!
1071
01:28:06,991 --> 01:28:08,909
It's not here,
where could it be?
1072
01:28:09,034 --> 01:28:11,036
- Look for it.
- I searched there.
1073
01:28:16,000 --> 01:28:18,919
- Is it there?
- Where did it go?
1074
01:28:21,297 --> 01:28:22,840
Dude, dude...
1075
01:28:26,510 --> 01:28:29,054
Turn the light off.
1076
01:28:32,516 --> 01:28:34,852
- Why did you turn on the lights?
- I didn't turn them on!
1077
01:28:45,321 --> 01:28:47,906
- You said you know what to do!
- I didn't expect this!
1078
01:28:52,828 --> 01:28:54,204
They stopped...
1079
01:28:54,330 --> 01:28:56,540
They stopped, they stopped...
1080
01:29:01,712 --> 01:29:03,797
- That stupid girl!
- What's wrong?
1081
01:29:03,922 --> 01:29:04,840
Look!
1082
01:29:04,965 --> 01:29:09,261
I'm sick of this crap,
so move out of the way!
1083
01:29:11,055 --> 01:29:12,723
I said move!
1084
01:29:21,732 --> 01:29:25,277
Get back! Don't!
1085
01:29:25,944 --> 01:29:27,946
- No!
- Hae-gul, no!
1086
01:29:40,584 --> 01:29:41,877
Jjong-bi!
1087
01:30:31,260 --> 01:30:34,805
POONGSAN GAS STATION
1088
01:30:40,269 --> 01:30:41,437
Jjong-bi!
1089
01:30:42,354 --> 01:30:43,313
Let's go!
1090
01:30:43,939 --> 01:30:44,857
Hurry!
1091
01:30:48,277 --> 01:30:49,361
What's with them?
1092
01:30:49,945 --> 01:30:51,613
What happened?
1093
01:30:52,823 --> 01:30:54,324
Did they go crazy?
1094
01:31:07,671 --> 01:31:08,672
I got it!
I know where it is!
1095
01:31:08,797 --> 01:31:09,715
What? Where's what?
1096
01:31:09,840 --> 01:31:13,177
I left the key in my clothes
after I changed!
1097
01:31:13,719 --> 01:31:14,553
Good for you!
1098
01:31:14,678 --> 01:31:16,305
What the hell do we do?
1099
01:31:19,975 --> 01:31:20,976
Go get it.
1100
01:31:21,768 --> 01:31:23,770
You're too much,
you son of a bitch!
1101
01:31:24,313 --> 01:31:26,231
There's no other way.
1102
01:32:01,517 --> 01:32:02,935
Don't come near me!
1103
01:32:05,812 --> 01:32:07,814
What timing.
1104
01:32:10,734 --> 01:32:11,735
Jackpot!
1105
01:32:14,154 --> 01:32:15,239
Jackpot!
1106
01:32:15,906 --> 01:32:17,908
No! Don't you dare!
1107
01:32:19,117 --> 01:32:21,620
Don't touch my Jackpot!
Stay back!
1108
01:32:27,918 --> 01:32:29,336
You bastard!
1109
01:32:29,461 --> 01:32:30,295
Dude!
1110
01:32:30,420 --> 01:32:32,047
Hey! Joon-gul Park!
1111
01:32:32,881 --> 01:32:34,341
Get the key!
1112
01:32:37,469 --> 01:32:39,137
Go get the truck key!
1113
01:32:40,389 --> 01:32:41,306
Key!
1114
01:32:42,975 --> 01:32:44,226
Jackpot!
1115
01:32:46,395 --> 01:32:47,854
Stay back!
1116
01:32:53,694 --> 01:32:54,778
Choon-Sam!
1117
01:32:59,491 --> 01:33:00,367
Are you okay?
1118
01:33:04,496 --> 01:33:05,622
Bloody hell...
1119
01:33:21,430 --> 01:33:25,100
Key...
1120
01:33:25,225 --> 01:33:26,018
Key...
1121
01:33:26,143 --> 01:33:27,686
My Jackpot...
1122
01:33:34,901 --> 01:33:36,111
Why are there so many?
1123
01:33:38,405 --> 01:33:41,408
I'll protect you,
I dare you to come inside.
1124
01:33:52,753 --> 01:33:53,629
Like hell!
1125
01:33:55,005 --> 01:33:55,714
Go away!
1126
01:34:10,729 --> 01:34:11,813
Nam-joo, you okay?
1127
01:34:14,858 --> 01:34:16,735
I'm invincible.
1128
01:34:16,860 --> 01:34:17,736
And you?
1129
01:34:18,320 --> 01:34:19,488
I'm invincible too.
1130
01:34:33,335 --> 01:34:36,296
Not a single step
towards this trailer.
1131
01:34:39,341 --> 01:34:44,262
Mom never had a chance,
but I will protect Nam-joo.
1132
01:34:52,979 --> 01:34:54,731
You stay behind me.
1133
01:35:31,852 --> 01:35:33,645
Min-gul, take the key!
1134
01:35:38,900 --> 01:35:41,319
Min-gul, here's the key!
1135
01:35:43,113 --> 01:35:44,990
Dude! Throw it!
1136
01:35:48,410 --> 01:35:49,327
Nice catch!
1137
01:35:57,627 --> 01:35:58,628
Min-gul!
1138
01:35:59,296 --> 01:36:04,801
Take good care of
Jackpot and my wife!
1139
01:36:09,848 --> 01:36:15,270
I wish I could see my son
just one time...
1140
01:36:21,777 --> 01:36:23,320
Min-gul, go...
1141
01:36:37,793 --> 01:36:41,963
I've had it with you!
Enough's enough!
1142
01:36:42,088 --> 01:36:43,840
Just stop it!
1143
01:37:06,738 --> 01:37:08,156
Hae-gul, get in!
1144
01:37:11,034 --> 01:37:13,161
Jjong-bi! Get inside!
1145
01:37:13,954 --> 01:37:15,038
Jjong-bi!
1146
01:37:16,122 --> 01:37:18,083
Get in!
1147
01:37:19,376 --> 01:37:20,752
Come on! Get in!
1148
01:37:20,877 --> 01:37:21,711
Hey!
1149
01:37:21,837 --> 01:37:23,713
Jjong-bi!
1150
01:37:23,839 --> 01:37:24,589
Jjong-bi!
1151
01:37:30,887 --> 01:37:32,430
Get in!
1152
01:37:32,556 --> 01:37:35,100
Jjong-bi! Come on!
1153
01:37:38,728 --> 01:37:40,856
That's enough, goddamn zombies!
1154
01:37:45,610 --> 01:37:46,611
Oh, Bro!
1155
01:37:51,157 --> 01:37:52,367
Piss off!
1156
01:38:10,886 --> 01:38:13,346
Jjong-bi, get in!
1157
01:38:13,471 --> 01:38:14,598
Please!
1158
01:38:23,899 --> 01:38:24,941
Holy shit!
1159
01:38:26,526 --> 01:38:30,196
If it wasn't for this,
I could've really died!
1160
01:38:30,322 --> 01:38:32,699
I thought you were a goner!
1161
01:38:32,824 --> 01:38:34,534
What are you waiting for?
Step on it!
1162
01:38:34,659 --> 01:38:35,827
All right, dammit!
1163
01:38:35,952 --> 01:38:37,662
Move! Let's move!
1164
01:38:59,225 --> 01:39:01,311
Jjong-bi! Jjong-bi!
1165
01:39:05,857 --> 01:39:06,942
Hey!
1166
01:40:16,052 --> 01:40:17,053
Hye...
1167
01:40:20,015 --> 01:40:20,932
gul...
1168
01:40:25,937 --> 01:40:27,814
Hye... gul...
1169
01:40:58,219 --> 01:40:59,429
What was that?
1170
01:40:59,554 --> 01:41:00,472
What the hell happened?
1171
01:41:00,597 --> 01:41:01,806
Did it explode?
1172
01:41:01,931 --> 01:41:03,058
What do we do?
1173
01:41:51,606 --> 01:41:56,152
THE DECLARATION OF MARTIAL LAW
IS UNDER CONSIDERATION
1174
01:42:04,244 --> 01:42:05,995
This just in.
1175
01:42:06,121 --> 01:42:09,707
The cause of riots...
all over the country...
1176
01:42:10,208 --> 01:42:12,627
Human In Bio's NoInsulin...
1177
01:42:12,752 --> 01:42:15,088
...pupils becoming cloudy,
among other side effects.
1178
01:42:15,213 --> 01:42:18,675
They exhibit a high level
of aggression...
1179
01:42:35,859 --> 01:42:37,152
What the hell?
1180
01:42:42,157 --> 01:42:44,409
What? What's wrong?
1181
01:42:48,705 --> 01:42:49,914
Honey...
1182
01:42:53,376 --> 01:42:55,128
- Don't go!
- Nam-joo, you can't!
1183
01:42:55,253 --> 01:42:57,255
- Stay away from him!
- No!
1184
01:42:57,380 --> 01:42:59,007
Nam-joo! No!
1185
01:43:03,011 --> 01:43:04,888
GAMSA TUNNEL
1186
01:43:25,408 --> 01:43:28,786
Aloha!
1187
01:43:32,081 --> 01:43:33,208
Father?
1188
01:43:34,542 --> 01:43:38,630
What's wrong with that bastard?
1189
01:43:39,339 --> 01:43:41,507
This is all your fault!
1190
01:43:41,633 --> 01:43:44,010
Do something!
Bring back my brother!
1191
01:43:44,469 --> 01:43:46,763
What did you just say
to your father?
1192
01:43:47,722 --> 01:43:48,806
Wait a minute...
1193
01:43:50,516 --> 01:43:52,727
Weren't you the first one to get bitten?
1194
01:44:06,241 --> 01:44:10,912
South Korea is now
in a state of emergency.
1195
01:44:11,829 --> 01:44:15,667
We are under attack
from a deadly virus.
1196
01:44:16,459 --> 01:44:20,755
Stay indoors and do not come
into contact with the infected.
1197
01:44:21,589 --> 01:44:27,136
If you've recovered from this,
head to the Disease Control HQ.
1198
01:44:28,179 --> 01:44:30,181
If you are immune...
1199
01:44:31,474 --> 01:44:33,685
you are the only... hope...
1200
01:44:33,810 --> 01:44:37,146
Father, you really are okay, right?
1201
01:44:39,482 --> 01:44:41,234
What's with you?
1202
01:44:41,359 --> 01:44:45,405
Do you want me to be sick?
You rude little prick!
1203
01:44:46,781 --> 01:44:48,908
Father! Dad!
1204
01:44:49,367 --> 01:44:52,161
I love you, I like you
more than anyone!
1205
01:44:52,287 --> 01:44:54,330
- What's with you?
- Dude, you'll be fine.
1206
01:45:19,522 --> 01:45:26,070
6 MONTHS LATER
1207
01:45:36,664 --> 01:45:41,044
ZOMBIE VACCINE!
TOTALLY FREE!
1208
01:45:56,100 --> 01:45:58,061
Line up!
1209
01:46:01,230 --> 01:46:05,109
Get a move on!
We got more places to hit!
1210
01:46:06,152 --> 01:46:07,612
On the double!
1211
01:46:16,412 --> 01:46:17,955
Aren't you coming?
1212
01:46:24,420 --> 01:46:26,005
Line up!
1213
01:46:31,552 --> 01:46:33,721
Christ...
1214
01:46:34,430 --> 01:46:35,390
Father?
1215
01:46:36,432 --> 01:46:38,434
I'm gonna puke!
1216
01:46:39,060 --> 01:46:42,021
Fa-ther!
1217
01:46:43,481 --> 01:46:45,441
Jesus H. Christ...
1218
01:47:03,126 --> 01:47:04,252
EXECUTIVE VICE-PRESIDENT
JOON-GUL PARK
1219
01:47:04,377 --> 01:47:05,628
JAE-YOUNG JUNG
1220
01:47:06,421 --> 01:47:08,005
Line up!
1221
01:47:08,131 --> 01:47:09,132
HEAD OF MARKETING
MIN-GUL PARK
1222
01:47:09,257 --> 01:47:10,341
NAM-GIL KIM
1223
01:47:12,260 --> 01:47:13,302
CEO
NAM-JOO JUNG
1224
01:47:13,428 --> 01:47:14,595
JI-WON UHM
1225
01:47:16,222 --> 01:47:17,223
HUMANITY'S LAST HOPE
MAN-DUK PARK
1226
01:47:17,348 --> 01:47:18,599
IN-HWAN PARK
1227
01:47:18,724 --> 01:47:19,642
SOO-KYUNG LEE
1228
01:47:19,767 --> 01:47:20,852
HEAD OF SECURITY
HAE-GUL PARK
1229
01:47:34,615 --> 01:47:36,117
INTERN JJONG-BI PARK
GA-RAM JUNG
1230
01:47:36,242 --> 01:47:37,118
HO-SOON
1231
01:47:37,243 --> 01:47:39,036
SON-IN-LAW
JJONG-BI PARK
1232
01:47:46,627 --> 01:47:47,753
Stand up straight.
1233
01:47:47,879 --> 01:47:48,921
You there!
1234
01:47:49,046 --> 01:47:51,841
How many times
do I have to tell you?
1235
01:47:51,966 --> 01:47:53,342
Stand up straight.
74580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.