All language subtitles for YouCallItPassion.brrip.2015.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,620 --> 00:00:59,433 YOU CALL IT PASSION 2 00:01:12,671 --> 00:01:16,674 Have pills for nausea, heartburn and headaches at hand. 3 00:01:16,675 --> 00:01:21,556 Mark my words, you'll be needing them. 4 00:01:23,082 --> 00:01:24,618 Why's one missing? 5 00:01:25,417 --> 00:01:26,417 Who's not here? 6 00:01:26,652 --> 00:01:28,131 I'm here! 7 00:01:29,321 --> 00:01:30,488 Seo-jin! 8 00:01:30,489 --> 00:01:33,732 Screwing up on your first day. 9 00:01:34,827 --> 00:01:36,864 - I'm sorry. - Listen up. 10 00:01:37,096 --> 00:01:39,764 Call your seniors by their titles. 11 00:01:39,765 --> 00:01:41,642 No need for 'sir' or 'ma'am'. 12 00:01:42,167 --> 00:01:44,902 There's no time for that here. 13 00:01:44,903 --> 00:01:46,883 Understood? 14 00:01:47,506 --> 00:01:48,506 Yes! 15 00:01:58,684 --> 00:01:59,822 The leisure section. 16 00:02:00,185 --> 00:02:03,154 All articles except sports and entertainment are written here. 17 00:02:03,155 --> 00:02:05,590 Director Oh heads this section. 18 00:02:05,591 --> 00:02:06,591 Hi, director. 19 00:02:07,759 --> 00:02:09,136 Interns? 20 00:02:09,828 --> 00:02:13,298 Our company's future is in your hands so work hard. 21 00:02:13,832 --> 00:02:15,140 Who's in leisure? 22 00:02:15,767 --> 00:02:17,768 - You look like a hardworker. - Thank you. 23 00:02:17,769 --> 00:02:20,338 - Who's a photographer? - I am. 24 00:02:20,339 --> 00:02:21,374 - You? - Yes. 25 00:02:21,440 --> 00:02:24,842 You look the same as your resume picture. 26 00:02:24,843 --> 00:02:27,178 - Gain weight to last here. - Okay. 27 00:02:27,179 --> 00:02:32,179 - You're so cute! - Easy! He's scared. 28 00:02:33,418 --> 00:02:35,253 - Relax! - Son of a bitch! 29 00:02:35,254 --> 00:02:37,234 Let's go. 30 00:02:37,523 --> 00:02:40,834 Why you! Hello? Hello? 31 00:02:41,260 --> 00:02:43,761 You son of a bitch! 32 00:02:43,762 --> 00:02:46,572 You can't fool me, bastard! 33 00:02:46,765 --> 00:02:48,472 He's at it again. 34 00:02:48,767 --> 00:02:51,769 He's always like that. Don't mind him. 35 00:02:51,770 --> 00:02:55,240 But... Who's in entertainment? 36 00:02:55,841 --> 00:02:56,941 Me. 37 00:02:56,942 --> 00:03:01,152 Next time he calls, record the call! 38 00:03:08,353 --> 00:03:10,162 - Hello, Sun-woo! - Hi. 39 00:03:10,756 --> 00:03:11,689 So? 40 00:03:11,690 --> 00:03:12,590 They said to sue them. 41 00:03:12,591 --> 00:03:15,259 Then do it! Make them pay! 42 00:03:15,260 --> 00:03:17,361 You got hurt on a cover! 43 00:03:17,362 --> 00:03:18,863 Don't wimp out! 44 00:03:18,864 --> 00:03:20,901 Don't chicken out, stupid! 45 00:03:21,366 --> 00:03:23,267 Sue them over a sprain? 46 00:03:23,268 --> 00:03:25,269 They know I recorded them illegally. 47 00:03:25,270 --> 00:03:26,647 I'll lose 100%. 48 00:03:28,607 --> 00:03:30,484 There's the bastard. 49 00:03:33,679 --> 00:03:36,990 Woo Ji-han, that asshole! Pound him again. 50 00:03:37,783 --> 00:03:40,351 Again? Enough already. 51 00:03:40,352 --> 00:03:44,522 Pound him until he kneels and begs forgiveness! 52 00:03:44,523 --> 00:03:46,730 Pound him 24/7! 53 00:03:47,426 --> 00:03:48,496 Yes, chief. 54 00:03:52,931 --> 00:03:55,002 Who are you? Why stand there? 55 00:03:55,434 --> 00:03:57,914 I'm an intern. 56 00:03:58,270 --> 00:03:59,340 Here. 57 00:04:04,343 --> 00:04:06,823 Does HR have something against us? 58 00:04:06,878 --> 00:04:09,757 Why send me senseless interns? 59 00:04:13,485 --> 00:04:14,623 Do Ra-Hee 60 00:04:14,853 --> 00:04:16,924 What a name. 61 00:04:17,522 --> 00:04:18,522 Yes. 62 00:04:19,024 --> 00:04:21,664 Interns get $900 with no days off. 63 00:04:22,261 --> 00:04:23,672 No bonus. Got it? 64 00:04:23,929 --> 00:04:24,929 Yes. 65 00:04:25,364 --> 00:04:26,364 Go on. 66 00:04:26,365 --> 00:04:29,676 Question. There are no days off at all? 67 00:04:33,872 --> 00:04:37,541 What are you a psycho? Didn't you hear me? 68 00:04:37,542 --> 00:04:38,850 No! 69 00:04:39,044 --> 00:04:42,048 Quit if you want. Here's the waiting list! 70 00:04:42,281 --> 00:04:43,514 Wanna work or not? 71 00:04:43,515 --> 00:04:45,616 Answer me! Now! 72 00:04:45,617 --> 00:04:46,617 I'll work! 73 00:04:46,618 --> 00:04:48,953 Of course you will! 74 00:04:48,954 --> 00:04:51,594 There's nothing you can't do with passion! 75 00:04:51,857 --> 00:04:52,927 Am I wrong? 76 00:04:54,960 --> 00:04:58,271 Where's the damn passion here! 77 00:04:59,364 --> 00:05:00,502 Who'll train her? 78 00:05:05,370 --> 00:05:07,605 Why duck down? Han Sun-woo! 79 00:05:07,606 --> 00:05:08,676 You train her. 80 00:05:11,443 --> 00:05:12,581 Go to him. 81 00:05:13,612 --> 00:05:16,593 Remember! Passion! 82 00:05:17,616 --> 00:05:19,027 - Come here. - Yes? 83 00:05:20,385 --> 00:05:22,661 - Shout, "Passion", three times. - What? 84 00:05:22,854 --> 00:05:24,993 Shout it three times, kid! 85 00:05:26,858 --> 00:05:28,929 Pa... Passion. 86 00:05:30,462 --> 00:05:32,363 Passion. Passion. 87 00:05:32,364 --> 00:05:33,434 Whatever. Go! 88 00:05:35,534 --> 00:05:37,514 - Scram! - Sorry. 89 00:05:46,111 --> 00:05:47,878 - Hey, Ra-hee! - Geeze! 90 00:05:47,879 --> 00:05:49,880 - Long time no see. - I guess. 91 00:05:49,881 --> 00:05:51,782 How'd the top student end up here? 92 00:05:51,783 --> 00:05:54,855 I barely got into here. 93 00:05:55,787 --> 00:05:59,758 Weren't you opening a studio? You won photography awards. 94 00:06:00,125 --> 00:06:02,460 We're still young. 95 00:06:02,461 --> 00:06:04,668 It'll be good experience. 96 00:06:06,531 --> 00:06:09,633 I get we're paid peanuts as interns. 97 00:06:09,634 --> 00:06:13,871 Still, we didn't study our butts off to get treated like crap. 98 00:06:13,872 --> 00:06:17,475 We're interns with no contracts. 99 00:06:17,476 --> 00:06:18,976 Know what my chief said? 100 00:06:18,977 --> 00:06:21,082 Lots of people would work for free. 101 00:06:21,146 --> 00:06:24,949 We should be thankful for the peanuts we get. 102 00:06:24,950 --> 00:06:27,785 I didn't blow my student loans for this. 103 00:06:27,786 --> 00:06:30,164 860,000 are officially unemployed. 104 00:06:30,389 --> 00:06:32,123 Actually 2.9 million. 105 00:06:32,124 --> 00:06:34,558 So let's stop complaining and stick it through. 106 00:06:34,559 --> 00:06:36,596 Of course! That's best. 107 00:06:36,895 --> 00:06:38,629 - Drink up. - Stop! 108 00:06:38,630 --> 00:06:40,631 Are you crazy? 109 00:06:40,632 --> 00:06:42,967 She'll die if she drinks. 110 00:06:42,968 --> 00:06:45,035 She's alcohol intolerant. 111 00:06:45,036 --> 00:06:47,016 - Really? - Yup. 112 00:06:57,649 --> 00:06:59,128 Something happened? 113 00:07:00,051 --> 00:07:01,462 What? U-Kiss? 114 00:07:04,222 --> 00:07:06,429 Why's everyone so busy? 115 00:07:07,426 --> 00:07:08,962 Chief Ha Jae-Gwan 116 00:07:10,061 --> 00:07:11,962 Hello, sir. 117 00:07:11,963 --> 00:07:13,533 Just chief! 118 00:07:14,065 --> 00:07:15,703 Yes, chief. 119 00:07:16,234 --> 00:07:18,469 It's early. What is it? 120 00:07:18,470 --> 00:07:20,848 U-Kiss' van rolled over. 121 00:07:20,906 --> 00:07:22,783 - Go to Kangbuk Hospital now. - What? 122 00:07:39,224 --> 00:07:41,761 - It's the 3rd floor! - Let's go! Run! 123 00:07:48,800 --> 00:07:50,711 Excuse me! Sorry. 124 00:08:06,651 --> 00:08:08,528 - Where to? - A doctor! 125 00:08:14,826 --> 00:08:16,863 What's the status on U-Kiss? 126 00:08:17,662 --> 00:08:18,662 Excuse me. 127 00:08:18,663 --> 00:08:22,611 U-Kiss? Oh the band. 128 00:08:23,235 --> 00:08:24,802 One is in surgery. 129 00:08:24,803 --> 00:08:28,046 The other four are in stable condition and resting. 130 00:08:28,240 --> 00:08:29,878 Who's the one in surgery? 131 00:08:30,642 --> 00:08:32,280 The one with blond hair. 132 00:08:32,811 --> 00:08:34,620 You mean Kevin? 133 00:08:35,747 --> 00:08:36,953 I'm not sure. 134 00:08:37,148 --> 00:08:39,316 Where exactly is he injured? 135 00:08:41,152 --> 00:08:46,795 A sternal... A sternal rib fracture and facial injury. 136 00:08:46,992 --> 00:08:49,871 Does that mean he could die? 137 00:08:53,665 --> 00:08:54,973 Where is she from? 138 00:08:56,334 --> 00:08:58,871 - Doctor! - Wait! 139 00:09:03,074 --> 00:09:04,808 - Hello? - What happened? 140 00:09:04,809 --> 00:09:10,555 Kevin fractured a rib and has facial injuries. 141 00:09:10,749 --> 00:09:11,916 Which rib? 142 00:09:11,917 --> 00:09:13,918 Well... 143 00:09:13,919 --> 00:09:16,126 - He didn't say. - You birdbrain! 144 00:09:16,588 --> 00:09:18,322 To write a report, you have to find out! 145 00:09:18,323 --> 00:09:19,757 Interview! 146 00:09:19,758 --> 00:09:22,136 - Who? - Manager! 147 00:09:22,894 --> 00:09:25,340 Damn. 148 00:09:28,366 --> 00:09:29,970 Are you okay? 149 00:09:32,904 --> 00:09:35,145 - Do Ra-Hee? - Chae-eun! 150 00:09:35,340 --> 00:09:37,820 It's been years! Get up. 151 00:09:38,376 --> 00:09:39,719 Hi. 152 00:09:40,078 --> 00:09:41,785 Why are you... 153 00:09:43,982 --> 00:09:45,962 Dong-myung? 154 00:09:46,318 --> 00:09:51,088 I barely got into this newspaper. 155 00:09:51,089 --> 00:09:54,158 The world's small with no jobs, huh? 156 00:09:54,159 --> 00:09:55,659 You said it. 157 00:09:55,660 --> 00:09:58,262 How's Chief Ha doing? 158 00:09:58,263 --> 00:10:00,903 Still barking like a mad dog? 159 00:10:01,333 --> 00:10:03,167 I guess he does. 160 00:10:03,168 --> 00:10:04,735 You know my chief? 161 00:10:04,736 --> 00:10:06,170 Of course I do. 162 00:10:06,171 --> 00:10:13,055 I lasted 18 months there till I got bitten hard and quit. 163 00:10:13,244 --> 00:10:15,383 So? What are you doing here? 164 00:10:16,181 --> 00:10:18,889 - Well... - He wants an interview? 165 00:10:19,417 --> 00:10:20,417 Yes. 166 00:10:21,419 --> 00:10:22,987 Where'd he go? 167 00:10:22,988 --> 00:10:24,088 Over there! 168 00:10:24,089 --> 00:10:27,758 See the guy in the suit? 169 00:10:27,759 --> 00:10:29,660 He's Kevin's manager. 170 00:10:29,661 --> 00:10:31,261 You owe me a beer! 171 00:10:31,262 --> 00:10:33,163 - Thank you! - Bye! 172 00:10:33,164 --> 00:10:34,973 - Hello. - Hi. 173 00:10:35,667 --> 00:10:36,934 You're Kevin's manager? 174 00:10:36,935 --> 00:10:38,335 I'll call you back. 175 00:10:38,336 --> 00:10:41,977 Which rib did Kevin fracture? 176 00:10:42,173 --> 00:10:46,176 - I'm not sure. - Just roughly? 177 00:10:46,177 --> 00:10:50,216 I don't know. They took x-rays all over him. 178 00:10:51,249 --> 00:10:52,728 I'd better go. 179 00:10:53,018 --> 00:10:54,053 Ow! 180 00:10:55,353 --> 00:10:57,697 KEVIN GOT X-RAYS ALL OVER 181 00:10:58,690 --> 00:11:01,068 Call that a text? 182 00:11:02,927 --> 00:11:03,927 Hello? 183 00:11:03,928 --> 00:11:06,431 How many x-rays were taken? 184 00:11:07,332 --> 00:11:08,465 Well... 185 00:11:08,466 --> 00:11:09,809 'Well?' 186 00:11:10,101 --> 00:11:11,468 You birdbrain! 187 00:11:11,469 --> 00:11:13,937 Must I teach you everything? 188 00:11:13,938 --> 00:11:14,973 Find out now! 189 00:11:16,841 --> 00:11:19,321 There you are! 190 00:11:19,778 --> 00:11:20,882 What is it? 191 00:11:20,945 --> 00:11:23,221 How many x-rays were taken? 192 00:11:23,481 --> 00:11:25,015 I don't remember. 193 00:11:25,016 --> 00:11:26,222 Just roughly. 194 00:11:26,484 --> 00:11:28,919 Please just tell me? 195 00:11:28,920 --> 00:11:30,900 Maybe around 30? 196 00:11:31,189 --> 00:11:35,426 6 of them showed something, so hes getting a CT scan tomorrow. 197 00:11:35,427 --> 00:11:39,363 Let's just say he got 32 x-rays. 198 00:11:39,364 --> 00:11:41,401 Tell the other that too? 199 00:11:41,933 --> 00:11:43,000 Sure. 200 00:11:43,001 --> 00:11:49,919 He got 32 x-rays and 6 showed problems so he'll get a CT scan. 201 00:11:51,443 --> 00:11:54,111 So where is he getting the scan? 202 00:11:54,112 --> 00:11:57,252 Is it the hip, the head, or what? 203 00:11:58,183 --> 00:12:00,720 Well... 204 00:12:00,785 --> 00:12:02,519 I'm the idiot for sending you. 205 00:12:02,520 --> 00:12:04,397 I'm the birdbrain. 206 00:12:06,191 --> 00:12:07,191 Damn. 207 00:12:15,767 --> 00:12:18,247 What's so funny, fool? 208 00:12:18,770 --> 00:12:19,937 What's the matter? 209 00:12:19,938 --> 00:12:21,505 I'm at Kangbuk Hospital. 210 00:12:21,506 --> 00:12:23,107 Who's that behind her? 211 00:12:23,108 --> 00:12:25,843 - Isn't that our intern? - Yes. 212 00:12:25,844 --> 00:12:27,845 What? Is she eating? 213 00:12:27,846 --> 00:12:29,757 She must be very hungry. 214 00:12:30,115 --> 00:12:32,182 Is she insane? 215 00:12:42,927 --> 00:12:44,838 - Yes? - Is the gimbap good? 216 00:12:45,930 --> 00:12:48,365 You're on TV now, fool! 217 00:12:48,366 --> 00:12:49,504 What? 218 00:12:51,102 --> 00:12:52,240 Look away! 219 00:12:53,438 --> 00:12:56,106 It's because I didn't eat all day. 220 00:12:56,107 --> 00:12:58,108 U-Kiss is here. 221 00:12:58,109 --> 00:13:00,521 Are you out of your mind? 222 00:13:01,379 --> 00:13:04,181 Wait! Do you work with U-Kiss? 223 00:13:04,182 --> 00:13:05,516 That's just great. 224 00:13:05,517 --> 00:13:06,950 No. Sorry! 225 00:13:06,951 --> 00:13:10,091 Do the interview! Why not! 226 00:13:10,455 --> 00:13:13,957 Think you deserve to eat after working like that? 227 00:13:13,958 --> 00:13:15,938 Chief. 228 00:13:16,194 --> 00:13:20,130 I didn't eat all day and did everything you said. 229 00:13:20,131 --> 00:13:23,840 Can't you at least say that I worked hard? 230 00:13:24,102 --> 00:13:27,437 Good job eating like a pig. 231 00:13:27,438 --> 00:13:31,375 You worked hard, so don't work anymore! 232 00:13:31,376 --> 00:13:34,016 If you come, you're dead! Hang up! 233 00:13:38,449 --> 00:13:40,284 Fine! I won't! 234 00:13:40,285 --> 00:13:43,453 I won't go to that lousy paper! 235 00:13:43,454 --> 00:13:46,435 - What the hell? - Think I can't go anywhere else? 236 00:13:47,192 --> 00:13:48,830 I didn't hang up! 237 00:13:53,298 --> 00:13:54,606 Mom 238 00:13:57,969 --> 00:13:59,846 - Mom? - Sweetie! 239 00:14:00,038 --> 00:14:03,273 I'm so proud of my girl! 240 00:14:03,274 --> 00:14:05,515 I just saw you on TV. 241 00:14:07,212 --> 00:14:10,547 Actually, it's really hard and I don't think it suits me. 242 00:14:10,548 --> 00:14:12,926 No job suits anyone perfectly. 243 00:14:14,285 --> 00:14:18,097 You'll pay your own rent, right? 244 00:14:18,389 --> 00:14:21,625 What? It's too sudden to... 245 00:14:21,626 --> 00:14:22,627 I'm hungry! 246 00:14:23,628 --> 00:14:25,662 You're dad wants food. 247 00:14:25,663 --> 00:14:28,031 Take care! You go, girl! 248 00:14:28,032 --> 00:14:29,170 Mom! 249 00:14:46,684 --> 00:14:48,095 My glue. 250 00:14:50,121 --> 00:14:51,361 Han Sun-woo! 251 00:14:54,292 --> 00:14:56,033 That's more like it. 252 00:14:59,230 --> 00:15:01,298 Go to Woo Ji-han's film briefing. 253 00:15:01,299 --> 00:15:02,466 I'm copying the press kit. 254 00:15:02,467 --> 00:15:04,968 How can you pound him just from that? 255 00:15:04,969 --> 00:15:06,003 Go now. 256 00:15:06,004 --> 00:15:09,349 You know JS won't deal with us anymore. 257 00:15:09,407 --> 00:15:10,641 There's no use going. 258 00:15:10,642 --> 00:15:13,143 Then just crash in or something! 259 00:15:13,144 --> 00:15:16,614 They have heavy security! How can I? 260 00:15:16,981 --> 00:15:19,216 They know me, I can't go in. 261 00:15:19,217 --> 00:15:21,026 Some reporter you are! 262 00:15:21,452 --> 00:15:22,590 Oh Ra-hee! 263 00:15:23,955 --> 00:15:25,389 I'm Do Ra-Hee. 264 00:15:25,390 --> 00:15:27,124 Nice name, Wacko! 265 00:15:27,125 --> 00:15:30,197 Go and find something to diss Woo Ji-han. 266 00:15:30,561 --> 00:15:31,561 Me? 267 00:15:31,562 --> 00:15:36,062 Yes! They don't know you. And you're small and hard to see. 268 00:15:36,067 --> 00:15:39,879 True, but what should I diss on? 269 00:15:40,071 --> 00:15:43,450 Like his manner. His arrogance. 270 00:15:43,809 --> 00:15:47,545 Diss his acting. It sucks. 271 00:15:47,546 --> 00:15:50,618 But they don't screen the film at a briefing. 272 00:15:50,982 --> 00:15:53,019 Isn't the trailer out yet? 273 00:15:53,552 --> 00:15:55,553 They'll release it there. 274 00:15:55,554 --> 00:15:57,864 How can you diss his acting on one trailer? 275 00:15:58,156 --> 00:16:00,033 Why not? Han Sun-woo? 276 00:16:01,560 --> 00:16:05,896 The release of the film's trailer alone is expected... 277 00:16:05,897 --> 00:16:09,868 to raise concerns on Woo Ji-han's acting once again. 278 00:16:10,635 --> 00:16:14,708 Such a great writer. Isn't that great? 279 00:16:14,973 --> 00:16:18,809 Is it okay to expect concerns and... 280 00:16:18,810 --> 00:16:20,118 Why you! 281 00:16:20,278 --> 00:16:24,954 Han Sun-woo! How are you training her? 282 00:16:29,721 --> 00:16:30,859 Listen up. 283 00:16:31,656 --> 00:16:32,964 You don't know anything. 284 00:16:33,825 --> 00:16:36,635 So if you open your mouth, it's all trouble. 285 00:16:36,895 --> 00:16:40,866 Don't think, feel, or have opinions now. 286 00:16:41,299 --> 00:16:43,939 Those things come when you deserve them. 287 00:16:44,236 --> 00:16:45,271 Understood? 288 00:16:47,639 --> 00:16:48,879 That look! 289 00:16:49,307 --> 00:16:50,718 Don't do that either! 290 00:16:51,243 --> 00:16:53,883 Don't show how you feel! 291 00:16:57,682 --> 00:17:00,891 CAN INTERNS QUIT? 292 00:17:02,053 --> 00:17:03,691 Who'll interview Kim Woo-Bin tomorrow? 293 00:17:04,222 --> 00:17:05,292 You? 294 00:17:05,824 --> 00:17:07,057 I'm off tomorrow. 295 00:17:07,058 --> 00:17:09,299 Why are you off at a time like this? 296 00:17:09,995 --> 00:17:11,228 Where's Sun-woo? 297 00:17:11,229 --> 00:17:12,830 He's staking out at Woo Ji-han's. 298 00:17:12,831 --> 00:17:15,833 That's good. Woo Ji-han, that lying bastard. 299 00:17:15,834 --> 00:17:16,972 Kim Woo-Bin? 300 00:17:17,335 --> 00:17:18,712 So who's going? 301 00:17:28,813 --> 00:17:31,123 Are you testing my patience? 302 00:17:32,984 --> 00:17:36,086 Ha Ji-Eun, you go. 303 00:17:36,087 --> 00:17:37,321 Okay. 304 00:17:37,322 --> 00:17:39,734 Is she out of her mind? 305 00:17:40,592 --> 00:17:43,661 Romio is a new group that topped the charts. 306 00:17:43,662 --> 00:17:46,730 Interview them when they come. 307 00:17:46,731 --> 00:17:48,332 - Okay. - The boss ordered it. 308 00:17:48,333 --> 00:17:49,641 Okay. 309 00:17:50,835 --> 00:17:52,644 - Ra-hee! - Yes? 310 00:17:53,004 --> 00:17:54,039 Come here. 311 00:18:03,248 --> 00:18:05,649 Interview them when they come. 312 00:18:05,650 --> 00:18:06,750 Me? 313 00:18:06,751 --> 00:18:09,357 I outgrew dealing with newbies. 314 00:18:12,324 --> 00:18:14,804 Doesn't our title song suck? 315 00:18:15,927 --> 00:18:17,094 You think? 316 00:18:17,095 --> 00:18:21,134 The company told us to do it, but it sucks. 317 00:18:21,399 --> 00:18:24,209 - What song do you like? - The third track. 318 00:18:24,669 --> 00:18:26,670 Then why didn't you tell them? 319 00:18:26,671 --> 00:18:31,008 It's a ballad. There's no dance. And no hook. 320 00:18:31,009 --> 00:18:34,845 Ballads don't make money. So they don't make titles. 321 00:18:34,846 --> 00:18:38,817 It must be hard not being able to choose. 322 00:18:39,250 --> 00:18:42,720 Our boss only cares about money. 323 00:18:42,921 --> 00:18:46,924 Once after 6 shows straight, our youngest got really sick. 324 00:18:46,925 --> 00:18:50,065 - Know what our boss said? - What did he say? 325 00:18:50,328 --> 00:18:53,070 That he should still work for his feed. 326 00:18:53,999 --> 00:18:55,137 Believe that? 327 00:18:56,101 --> 00:18:58,411 You're not writing that, are you? 328 00:19:00,171 --> 00:19:01,171 Of course not. 329 00:19:01,339 --> 00:19:05,342 Our chief said lots of female celebs commit suicide. 330 00:19:05,343 --> 00:19:10,315 He said why don't they give some to men before dying. 331 00:19:12,350 --> 00:19:13,829 Isn't he a bastard? 332 00:19:15,186 --> 00:19:17,755 An article I wrote all night got canned. 333 00:19:17,756 --> 00:19:18,922 Then rewrite it.. 334 00:19:18,923 --> 00:19:22,159 I would, but they said to just copy from a blogger. 335 00:19:22,160 --> 00:19:24,231 That's nothing. 336 00:19:24,763 --> 00:19:29,769 I dissed Big Bang once and got 3 billion enemies. 337 00:19:29,968 --> 00:19:30,968 See? 338 00:19:31,102 --> 00:19:32,206 Die! 339 00:19:33,838 --> 00:19:38,008 The director told me to work hard and touched my waist. 340 00:19:38,009 --> 00:19:40,216 I'm not a call girl here! 341 00:19:40,278 --> 00:19:41,745 Really? 342 00:19:41,746 --> 00:19:44,056 Make a formal complaint. 343 00:19:45,918 --> 00:19:47,985 Dong-myung entertainment section. 344 00:19:47,986 --> 00:19:49,488 Put Chief Ha on. 345 00:19:50,355 --> 00:19:52,256 He's not in at the moment. 346 00:19:52,257 --> 00:19:53,327 Where'd he go? 347 00:19:53,759 --> 00:19:56,994 I'm not sure. Who's calling please? 348 00:19:56,995 --> 00:19:59,566 You don't know who I am? 349 00:20:00,832 --> 00:20:04,602 I don't have the talent to tell just from one's voice. 350 00:20:04,603 --> 00:20:06,913 Who the hell is this? 351 00:20:07,439 --> 00:20:08,918 Guess who? 352 00:20:09,274 --> 00:20:12,255 Why you little! Wait right there! 353 00:20:14,513 --> 00:20:16,347 Damn it! 354 00:20:16,348 --> 00:20:19,350 Who just took my call? 355 00:20:19,351 --> 00:20:21,661 Was it you or you? 356 00:20:21,920 --> 00:20:23,921 Fess up now! 357 00:20:23,922 --> 00:20:25,492 I'm screwed. 358 00:20:25,924 --> 00:20:28,837 No pills, just work for money? 359 00:20:29,261 --> 00:20:31,862 Nice. What's the problem? 360 00:20:31,863 --> 00:20:34,241 Know who their boss is? 361 00:20:34,700 --> 00:20:35,933 Who? 362 00:20:35,934 --> 00:20:38,414 Jodong's boss' nephew. 363 00:20:38,770 --> 00:20:39,805 So? 364 00:20:39,871 --> 00:20:43,341 Know how many ads they give us? 365 00:20:43,342 --> 00:20:46,444 Good thing I stopped it before it got out. 366 00:20:46,445 --> 00:20:49,255 So you stopped it. Relax. 367 00:20:49,681 --> 00:20:53,925 Must we worry about money at our age, pal? 368 00:20:54,620 --> 00:20:56,497 Why? Things are bad again? 369 00:20:56,788 --> 00:20:58,623 I don't know. 370 00:20:58,624 --> 00:21:03,039 Write a correction article and fire the reporter. 371 00:21:04,529 --> 00:21:05,863 What do you mean? 372 00:21:05,864 --> 00:21:10,034 The boss heard about this. Someone's gotta take the fall. 373 00:21:10,035 --> 00:21:11,068 What? 374 00:21:11,069 --> 00:21:13,371 Fire her over one article? 375 00:21:13,372 --> 00:21:14,538 Then you quit. 376 00:21:14,539 --> 00:21:16,540 - Fine then! - Come on. 377 00:21:16,541 --> 00:21:18,919 I was just kidding. 378 00:21:21,947 --> 00:21:24,484 Please move, director. Let me pass. 379 00:21:26,084 --> 00:21:27,351 Wait. 380 00:21:27,352 --> 00:21:30,333 Who's the wacko that took my call? 381 00:21:33,392 --> 00:21:34,427 Do Ra-Hee 382 00:21:34,626 --> 00:21:37,971 We work our butts off to barely put out shit! 383 00:21:38,463 --> 00:21:41,603 You dumped it on the intern? 384 00:21:42,701 --> 00:21:44,681 Did you take the director's call? 385 00:21:44,870 --> 00:21:46,937 Well... Yes. 386 00:21:46,938 --> 00:21:48,679 Are you insane? 387 00:21:49,775 --> 00:21:52,543 Do you greet all your seniors? 388 00:21:52,544 --> 00:21:54,545 What? Of course I do. 389 00:21:54,546 --> 00:21:57,615 Do you greet seniors from other sections? 390 00:21:57,616 --> 00:22:00,927 Do you greet them in bathrooms and hallways? 391 00:22:01,520 --> 00:22:06,594 I meet people all the time. Must I greet them? 392 00:22:06,792 --> 00:22:08,328 'Must I greet them?' 393 00:22:09,528 --> 00:22:12,697 She's talking back to me. 394 00:22:12,698 --> 00:22:15,110 What are you going to do? 395 00:22:18,704 --> 00:22:20,012 - Hello. - Louder! 396 00:22:21,707 --> 00:22:22,606 Hello. 397 00:22:22,607 --> 00:22:24,848 Your breasts are showing! Watch it! 398 00:22:25,377 --> 00:22:27,712 - Hello. - Hi. 399 00:22:27,713 --> 00:22:28,879 Hello! 400 00:22:28,880 --> 00:22:30,047 Good. 401 00:22:30,048 --> 00:22:31,048 Hello! 402 00:22:31,049 --> 00:22:33,718 Keep it up. 403 00:22:33,719 --> 00:22:35,756 Yes. Hello... 404 00:22:36,621 --> 00:22:40,124 Thank you everyone who helped us get here! 405 00:22:40,125 --> 00:22:41,859 Hello. 406 00:22:41,860 --> 00:22:43,127 Can't hear you. 407 00:22:43,128 --> 00:22:45,029 - Boss! - Hello! 408 00:22:45,030 --> 00:22:50,030 We love you, sir! 409 00:22:50,168 --> 00:22:51,772 Hello! 410 00:22:52,704 --> 00:22:54,547 Cheers! 411 00:22:57,042 --> 00:22:58,385 You're all here? 412 00:22:59,177 --> 00:23:01,418 - Hello! - Sit down. 413 00:23:01,713 --> 00:23:04,448 Why are you so late? 414 00:23:04,449 --> 00:23:05,950 You drank already? 415 00:23:05,951 --> 00:23:07,618 Of course. 416 00:23:07,619 --> 00:23:08,757 Director! 417 00:23:11,556 --> 00:23:13,593 I have something to say. 418 00:23:16,728 --> 00:23:19,964 I went a little far before. So sorry. 419 00:23:19,965 --> 00:23:21,532 What happened? 420 00:23:21,533 --> 00:23:24,635 She wrote some weird stuff. 421 00:23:24,636 --> 00:23:26,804 So I patted her to encourage her. 422 00:23:26,805 --> 00:23:31,041 That's nothing. I said I saw her breasts. 423 00:23:31,042 --> 00:23:33,784 Should I apologize? There was nothing to see. 424 00:23:36,815 --> 00:23:38,021 He said that? 425 00:23:41,119 --> 00:23:44,054 No, it's okay. Really! 426 00:23:44,055 --> 00:23:46,433 There's nothing to see. 427 00:23:49,060 --> 00:23:51,796 Looks like you'll work here fine. 428 00:23:51,797 --> 00:23:54,632 Cheers to Do Ra-Hee! 429 00:23:54,633 --> 00:23:56,772 - Cheers! - Cheers! 430 00:24:00,071 --> 00:24:01,175 Hey! 431 00:24:08,547 --> 00:24:11,460 Ra-hee! Are you okay? 432 00:24:11,883 --> 00:24:14,124 Stupid! Why'd you drink? 433 00:24:14,719 --> 00:24:16,460 That's gross. 434 00:24:16,721 --> 00:24:18,530 I'm going. 435 00:24:18,723 --> 00:24:20,202 It's dangerous at night! 436 00:24:20,792 --> 00:24:22,226 - I'll go with you! - It's okay. 437 00:24:22,227 --> 00:24:25,606 Man! You should help her! 438 00:24:26,731 --> 00:24:28,540 - Taxi! - Help! 439 00:24:32,637 --> 00:24:33,775 Hey! 440 00:24:43,815 --> 00:24:44,850 Geeze! 441 00:24:50,722 --> 00:24:52,258 Carry me. 442 00:24:58,063 --> 00:24:59,542 Okay, okay. 443 00:25:01,566 --> 00:25:03,546 I'll carry you. 444 00:25:05,804 --> 00:25:07,071 Why you... 445 00:25:07,072 --> 00:25:10,140 Don't throw up on me. 446 00:25:10,141 --> 00:25:13,281 - Let's go! - Sure. Let's go home. 447 00:25:27,726 --> 00:25:29,797 Seo-jin? Seo-jin! 448 00:25:30,228 --> 00:25:31,798 Why are you here? 449 00:25:32,898 --> 00:25:34,707 You said to stay. 450 00:25:36,167 --> 00:25:37,167 Did we...? 451 00:25:39,571 --> 00:25:40,971 Of course. 452 00:25:40,972 --> 00:25:42,883 That's crazy! 453 00:25:43,642 --> 00:25:45,242 We didn't do it. 454 00:25:45,243 --> 00:25:47,723 I don't touch drunk girls. 455 00:25:49,648 --> 00:25:54,222 Whatever happened last night, didn't happen. Okay? 456 00:25:58,323 --> 00:25:59,802 So we're not dating? 457 00:26:00,258 --> 00:26:01,659 Dating? 458 00:26:01,660 --> 00:26:02,866 You said, let's date. 459 00:26:03,328 --> 00:26:04,705 I did? 460 00:26:06,164 --> 00:26:07,336 Take it back then. 461 00:26:12,737 --> 00:26:16,310 Well... No need to take it back. 462 00:26:41,333 --> 00:26:44,871 What the hell is your main point? 463 00:26:45,070 --> 00:26:46,708 That they'll work hard... 464 00:26:47,005 --> 00:26:48,405 Of course they'll say that! 465 00:26:48,406 --> 00:26:50,977 Don't write the obvious! 466 00:26:52,077 --> 00:26:53,818 Give me a real story! 467 00:26:54,079 --> 00:26:55,079 Write it again! 468 00:26:57,349 --> 00:26:58,349 Rewrite it! 469 00:26:58,350 --> 00:26:59,416 Do it again! 470 00:26:59,417 --> 00:27:00,417 Write it again! 471 00:27:00,418 --> 00:27:01,251 Again! 472 00:27:01,252 --> 00:27:01,986 Again! 473 00:27:01,987 --> 00:27:03,253 Again! 474 00:27:03,254 --> 00:27:04,597 Again! 475 00:27:04,656 --> 00:27:06,397 You're making my throat hurt! 476 00:27:12,097 --> 00:27:13,906 Rewrite it. Damn. 477 00:27:16,101 --> 00:27:17,910 Hey, kid! 478 00:27:19,437 --> 00:27:21,041 Don't come back. 479 00:27:22,674 --> 00:27:23,812 Go. 480 00:27:36,421 --> 00:27:38,867 $976 DEPOSITED FROM DONG-MYUNG 481 00:27:41,960 --> 00:27:42,802 RENT $500 DEBITED 482 00:27:42,861 --> 00:27:43,396 UTILITIES $98 DEBITED 483 00:27:43,461 --> 00:27:44,461 MASTERCARD $304 DEBITED 484 00:27:45,363 --> 00:27:46,967 HYDRO $24 DEBITED TELECOM $156 DEBITED 485 00:27:47,265 --> 00:27:48,835 VISA: INSUFFICIENT FUNDS 486 00:27:58,443 --> 00:28:00,445 Dong-myung entertainment section. 487 00:28:00,912 --> 00:28:03,914 Can you get me 2PM's autographs? 488 00:28:03,915 --> 00:28:05,223 - Sorry. - Hello? 489 00:28:06,017 --> 00:28:07,251 - Ra-hee? - Yes? 490 00:28:07,252 --> 00:28:10,354 Re-edit the Star News exclusive. 491 00:28:10,355 --> 00:28:11,488 Okay. 492 00:28:11,489 --> 00:28:13,469 - Change the ending slightly. - Yes. 493 00:28:14,492 --> 00:28:16,335 Dong-myung entertainment section. 494 00:28:17,362 --> 00:28:19,069 Hold, please. 495 00:28:19,931 --> 00:28:22,138 Chief! It's Mega Pack. 496 00:28:22,500 --> 00:28:24,411 No, it's Wrecker Park. 497 00:28:27,005 --> 00:28:28,245 Hey, Wrecker Park. 498 00:28:29,007 --> 00:28:31,175 Okay! Great! 499 00:28:31,176 --> 00:28:32,917 Turn on Star TV! Hurry! 500 00:28:36,448 --> 00:28:37,483 Who's Wrecker Park? 501 00:28:37,849 --> 00:28:38,849 A tow truck driver. 502 00:28:39,785 --> 00:28:41,752 We get tips from tow trucks? 503 00:28:41,753 --> 00:28:45,890 We got connections with ambulances, cabs, valet parking, and even customs. 504 00:28:45,891 --> 00:28:49,961 NEWSFLASH: WOO JI-HAN ATTACKED NEAR HOME AND BEING TAKEN TO HOSPITAL 505 00:28:49,962 --> 00:28:51,908 That bastard. 506 00:28:52,264 --> 00:28:53,402 Han Sun-woo? 507 00:28:53,932 --> 00:28:55,866 Why are you spaced out? 508 00:28:55,867 --> 00:28:57,005 Get to work! 509 00:28:57,536 --> 00:28:59,937 What do you think? 510 00:28:59,938 --> 00:29:02,748 - It's just a show. - A show? For what? 511 00:29:03,008 --> 00:29:05,443 They work him non-stop. Maybe he wanted a break. 512 00:29:05,444 --> 00:29:06,944 A show for a break? 513 00:29:06,945 --> 00:29:08,754 Something smells fishy. 514 00:29:09,014 --> 00:29:12,757 He gets attacked on his turf with all that security on him? 515 00:29:12,951 --> 00:29:14,328 Weird, right? 516 00:29:14,620 --> 00:29:16,327 - I've got his location. - Where is he? 517 00:29:16,521 --> 00:29:18,022 - Kyunghee University Hospital. - Okay. 518 00:29:18,023 --> 00:29:21,903 Go! Hurry! If your guess is right... 519 00:29:22,361 --> 00:29:24,061 This is a huge exclusive! 520 00:29:24,062 --> 00:29:26,565 Bury Woo Ji-han for good this time! 521 00:29:26,865 --> 00:29:28,032 I got an interview soon. 522 00:29:28,033 --> 00:29:31,014 What interview? Who's the bastard? 523 00:29:31,937 --> 00:29:33,041 Director Im Kwon-taek. 524 00:29:33,939 --> 00:29:35,439 You should go. 525 00:29:35,440 --> 00:29:37,010 Hurry! Go! 526 00:29:37,376 --> 00:29:38,075 Ha Ji-Eun! 527 00:29:38,076 --> 00:29:41,319 I'm going to Big Bang's showcase. I'm late. 528 00:29:41,947 --> 00:29:42,680 Mun Kyung-in? 529 00:29:42,681 --> 00:29:44,922 It's my son's school sports day. 530 00:29:45,350 --> 00:29:48,019 - Didn't you already go? - Nope! 531 00:29:48,020 --> 00:29:51,058 Assistant chief? How about it? 532 00:29:51,456 --> 00:29:53,457 I outgrew that. 533 00:29:53,458 --> 00:29:55,597 Who cares? Come on. 534 00:29:57,696 --> 00:29:59,030 Where are you going? 535 00:29:59,031 --> 00:30:01,568 - Meeting with Screen Actors Guild. - Bye! 536 00:30:02,868 --> 00:30:05,678 What meeting in slippers! 537 00:30:09,541 --> 00:30:11,020 They're all useless. 538 00:30:16,048 --> 00:30:17,425 Got something to do? 539 00:30:17,716 --> 00:30:21,596 Me? I have to re-edit... 540 00:30:24,356 --> 00:30:26,996 Tell us something! 541 00:30:28,627 --> 00:30:30,004 Came to chew gum? 542 00:30:31,363 --> 00:30:32,842 Excuse me! Sorry! 543 00:30:34,466 --> 00:30:36,446 - Hi. - What's going on? 544 00:30:36,635 --> 00:30:39,445 - Let's go. - What? 545 00:30:39,638 --> 00:30:43,607 Is security that tight with all celebrities? 546 00:30:43,608 --> 00:30:47,920 JS is like that. And Woo's a troublemaker. 547 00:30:48,780 --> 00:30:50,350 Still, isn't that a bit much? 548 00:30:50,949 --> 00:30:54,522 I chased Woo Ji-han for over a year. 549 00:30:54,886 --> 00:30:56,620 He's got guards at home, 550 00:30:56,621 --> 00:30:58,956 work, and while working out. 551 00:30:58,957 --> 00:31:03,099 Even when he's taking a dump. What attack? 552 00:31:03,862 --> 00:31:06,530 - Do it. - Damn! Why me? 553 00:31:06,531 --> 00:31:09,133 Do we have to do this? 554 00:31:09,134 --> 00:31:11,512 An exclusive will get you promoted! 555 00:31:12,137 --> 00:31:15,473 This is our only way in! Step on it! 556 00:31:15,474 --> 00:31:17,041 I'm really doing it! 557 00:31:17,042 --> 00:31:18,146 Go! 558 00:31:25,550 --> 00:31:27,785 - Hide your press card. - Okay. 559 00:31:27,786 --> 00:31:29,857 Let's see where he is. 560 00:31:34,626 --> 00:31:36,697 Damn. 561 00:31:37,629 --> 00:31:39,196 I know those bastards. 562 00:31:39,197 --> 00:31:41,632 - You do? - Yup. 563 00:31:41,633 --> 00:31:44,671 - Now what? - Go to Plan B. 564 00:31:45,971 --> 00:31:47,177 You should go in. 565 00:31:48,807 --> 00:31:50,875 Long time no see! 566 00:31:50,876 --> 00:31:53,644 I heard Woo Ji-han's here. Came to pay him a visit. 567 00:31:53,645 --> 00:31:56,881 - You can't go in. - Why not! 568 00:31:56,882 --> 00:31:58,919 - Let go! - Back off! 569 00:31:58,984 --> 00:32:02,052 You want a piece of me! 570 00:32:03,622 --> 00:32:06,123 - Die! Bastards! - Stop! 571 00:32:06,124 --> 00:32:08,035 Put me down! 572 00:32:17,903 --> 00:32:19,109 Oh god! 573 00:32:36,655 --> 00:32:39,864 You're in better shape than I thought. 574 00:32:40,725 --> 00:32:41,725 Who are you? 575 00:32:41,726 --> 00:32:44,866 I'm reporter Do Ra-Hee from Dong-myung. 576 00:32:45,063 --> 00:32:46,063 How'd you get in here? 577 00:32:46,631 --> 00:32:51,705 The security is so tight! I barely made it in alive. 578 00:32:56,808 --> 00:32:58,253 What are you doing? 579 00:33:01,213 --> 00:33:03,693 I'm covering a story. 580 00:33:03,815 --> 00:33:05,149 Please go. 581 00:33:05,150 --> 00:33:07,630 Then can I use this? 582 00:33:17,162 --> 00:33:19,870 Shall we do the interview then? 583 00:33:22,300 --> 00:33:25,770 Stupid! Do your job right! 584 00:33:29,140 --> 00:33:30,140 Get rid of the press! 585 00:33:38,750 --> 00:33:40,855 I told you to stay put till you go. 586 00:33:41,820 --> 00:33:46,860 You know how much it cost me to get you that role. 587 00:33:47,893 --> 00:33:49,201 You wasted your money. 588 00:33:59,004 --> 00:34:00,779 Look, Top Star. 589 00:34:04,075 --> 00:34:06,954 I'm Jang Yu-jin. 590 00:34:08,079 --> 00:34:11,148 I made it here offering girls to moguls. 591 00:34:11,149 --> 00:34:15,063 And kissing asses of shitty producers! 592 00:34:15,987 --> 00:34:19,298 If you don't want to go back to that, stop now. 593 00:34:21,159 --> 00:34:23,196 You want to go to court? 594 00:34:24,996 --> 00:34:29,706 You damn son of a bitch! 595 00:34:30,335 --> 00:34:31,712 Why you! 596 00:34:32,837 --> 00:34:34,646 Snap to it! 597 00:34:35,173 --> 00:34:38,052 No one cares what happens to me. 598 00:34:38,343 --> 00:34:40,880 I can always just start over. 599 00:34:41,079 --> 00:34:43,719 But you! 600 00:34:46,151 --> 00:34:47,630 Think you can? 601 00:35:01,666 --> 00:35:03,202 Just go quietly to the States. 602 00:35:03,835 --> 00:35:05,712 We'll talk when you get back. 603 00:35:27,759 --> 00:35:31,070 As you all see, Ji-han is fully recovered. 604 00:35:31,329 --> 00:35:34,264 We apologize for any concerns we may have caused. 605 00:35:34,265 --> 00:35:37,405 I have very good news in return. 606 00:35:37,769 --> 00:35:42,769 The Hollywood blockbuster, 'Stranger', by director McKinsey... 607 00:35:43,008 --> 00:35:46,217 Ji-han has landed the starring role in it. 608 00:35:57,088 --> 00:35:58,624 Ahn Su-yeon? 609 00:35:58,690 --> 00:36:01,091 Can I really let this out? 610 00:36:01,092 --> 00:36:03,902 Instead, please keep today a secret. 611 00:36:06,998 --> 00:36:09,308 It's good for me. 612 00:36:10,835 --> 00:36:12,906 But are you going to be okay? 613 00:36:22,013 --> 00:36:23,390 I'm back. 614 00:36:23,848 --> 00:36:24,986 How'd it go? 615 00:36:26,017 --> 00:36:29,396 I didn't find out much. 616 00:36:29,754 --> 00:36:31,422 Was he attacked or not? 617 00:36:31,423 --> 00:36:35,926 Yes. But the CCTV was broken at the time. 618 00:36:35,927 --> 00:36:38,495 He has a bruise and... 619 00:36:38,496 --> 00:36:41,432 Hey! You believe that shit? 620 00:36:41,433 --> 00:36:43,834 He didn't look injured much. 621 00:36:43,835 --> 00:36:45,815 That's why it's weird! 622 00:36:46,438 --> 00:36:47,212 What about others? 623 00:36:47,272 --> 00:36:52,119 They're all writing about him going to the States. 624 00:36:52,177 --> 00:36:55,279 Going to the States is the smokescreen. 625 00:36:55,280 --> 00:36:57,920 Jang Yu-jin, that witch, is covering something big! 626 00:37:00,351 --> 00:37:02,695 That's why I told you to go. 627 00:37:02,754 --> 00:37:04,700 Why make me send a newbie! 628 00:37:04,756 --> 00:37:08,425 Why make me lose an exclusive! 629 00:37:08,426 --> 00:37:09,526 Sorry. 630 00:37:09,527 --> 00:37:14,031 Whatever. Don't let her write anything from now on. 631 00:37:14,032 --> 00:37:16,342 Don't let her do anything! 632 00:37:16,868 --> 00:37:19,405 Why'd she shoot into our world! 633 00:37:19,938 --> 00:37:21,076 Damn it! 634 00:37:22,007 --> 00:37:24,647 How can he diss someone right to her face? 635 00:37:25,777 --> 00:37:28,758 Isn't our chief a little weird? 636 00:37:29,281 --> 00:37:31,782 A little? No, a lot! 637 00:37:31,783 --> 00:37:33,017 - Right? - Yup, 638 00:37:33,018 --> 00:37:36,020 - Getting weirder by the day. - I know! 639 00:37:36,021 --> 00:37:40,834 But our section still exists because of him. 640 00:37:41,360 --> 00:37:43,694 What does that mean? 641 00:37:43,695 --> 00:37:48,667 Free tabloids and Internet are filled with celebrity gossip. 642 00:37:49,368 --> 00:37:51,405 Our section almost got canned many times. 643 00:37:52,604 --> 00:37:56,916 He'd use any dirty means possible to save our section... 644 00:37:57,876 --> 00:38:00,413 Though he got cursed at like hell. 645 00:38:01,513 --> 00:38:03,424 He's a weirdo. 646 00:38:04,016 --> 00:38:05,850 But he's got conviction. 647 00:38:05,851 --> 00:38:07,330 What conviction? 648 00:38:07,853 --> 00:38:10,766 To maintain jobs for his reporters. 649 00:38:14,693 --> 00:38:17,503 What? That's not easy to do. 650 00:38:23,869 --> 00:38:27,189 The old boss never stops nagging. 651 00:38:28,040 --> 00:38:31,681 He's fuming for losing two ads this month. 652 00:38:31,943 --> 00:38:34,924 Is it my section's fault for losing them? 653 00:38:35,881 --> 00:38:37,519 It's pretty serious. 654 00:38:38,050 --> 00:38:41,998 It won't take letting go of a few kids. 655 00:38:42,354 --> 00:38:43,833 What do you mean? 656 00:38:44,690 --> 00:38:46,791 Get me an exclusive. 657 00:38:46,792 --> 00:38:51,792 Exclusives don't just fall from the sky, you know! 658 00:38:51,797 --> 00:38:56,033 Other sections deal with facts and can't fool around. 659 00:38:56,034 --> 00:38:57,968 But your section is different. 660 00:38:57,969 --> 00:39:01,314 We deal with facts too! 661 00:39:01,373 --> 00:39:03,080 Think we write fiction? 662 00:39:03,442 --> 00:39:07,686 Then bring me a shocking fact to change the boss' mind. 663 00:39:10,716 --> 00:39:14,528 He always takes our section so damn lightly. 664 00:39:24,129 --> 00:39:25,836 Quit drinking, pal. 665 00:39:31,536 --> 00:39:34,972 - What will you do? - I have no idea. 666 00:39:34,973 --> 00:39:39,012 If I bury it, I lose an exclusive. If I expose it, Ahn gets hurt. 667 00:39:40,445 --> 00:39:43,085 Think she could commit suicide? 668 00:39:45,617 --> 00:39:49,155 Not sure. Comments are pretty scary. 669 00:39:50,122 --> 00:39:51,430 I know. 670 00:39:56,795 --> 00:39:59,864 Don't let her ever write again! 671 00:39:59,865 --> 00:40:02,937 Don't let her do anything! 672 00:40:27,459 --> 00:40:28,459 Where'd you get this? 673 00:40:28,727 --> 00:40:30,536 What should I do with it? 674 00:40:33,231 --> 00:40:34,539 It's up to you. 675 00:40:36,234 --> 00:40:38,771 Holy shit! Guaranteed media frenzy. 676 00:40:38,970 --> 00:40:41,639 It's a big shocker! 677 00:40:41,640 --> 00:40:44,621 Do you think Ahn Su-yeon will be okay? 678 00:40:45,043 --> 00:40:46,644 Why worry about that? 679 00:40:46,645 --> 00:40:50,714 Ahn's not doing much after two movie flops. 680 00:40:50,715 --> 00:40:54,552 If this blows and she tops in searches, they'll celebrate. 681 00:40:54,553 --> 00:40:55,719 All that publicity! 682 00:40:55,720 --> 00:40:57,655 - What's with the chit-chat? - Hello. 683 00:40:57,656 --> 00:41:00,124 What's intern brought in a bit fish. 684 00:41:00,125 --> 00:41:02,059 - How big? - Look. 685 00:41:02,060 --> 00:41:03,232 What is it? 686 00:41:14,639 --> 00:41:15,879 Aren't they composites? 687 00:41:16,074 --> 00:41:18,142 Trust me. They're not composites. 688 00:41:18,143 --> 00:41:19,952 Who asked you? 689 00:41:20,979 --> 00:41:22,646 No one else put them up? 690 00:41:22,647 --> 00:41:24,024 Not yet. 691 00:41:24,816 --> 00:41:26,217 You had no idea? 692 00:41:26,218 --> 00:41:27,959 Not at all. 693 00:41:28,153 --> 00:41:29,720 Good for you, fool! 694 00:41:29,721 --> 00:41:31,962 Why couldn't you sniff it out? 695 00:41:32,290 --> 00:41:36,033 I have to trust a fool like that. 696 00:41:38,897 --> 00:41:40,103 Shit. 697 00:41:40,799 --> 00:41:41,937 Where'd it go? 698 00:41:42,567 --> 00:41:43,705 Yes! 699 00:41:48,306 --> 00:41:51,219 What are you looking at? Get to work! 700 00:41:51,643 --> 00:41:52,883 There's no time! 701 00:41:53,245 --> 00:41:54,745 Nice. 702 00:41:54,746 --> 00:41:56,885 Big smile! That's it! 703 00:41:57,148 --> 00:41:58,286 Hold on. 704 00:41:59,885 --> 00:42:01,886 Can we take a break? 705 00:42:01,887 --> 00:42:03,025 1 minute? 706 00:42:03,321 --> 00:42:05,890 - Naver.com? - Yes. Go there. 707 00:42:05,891 --> 00:42:07,029 Hold on. 708 00:42:13,331 --> 00:42:14,999 You exposed it? 709 00:42:15,000 --> 00:42:17,334 It's my first exclusive! 710 00:42:17,335 --> 00:42:19,042 It's a killer. 711 00:42:20,238 --> 00:42:21,615 When are you done? 712 00:42:22,240 --> 00:42:24,742 - I'll call you later. - Okay. 713 00:42:24,743 --> 00:42:25,881 Bye. 714 00:42:29,281 --> 00:42:32,524 EXCLUSIVE! Woo Ji-han & Ahn Su-yeon! 715 00:42:37,088 --> 00:42:40,157 To our intern's first exclusive! 716 00:42:40,158 --> 00:42:41,330 Cheers! 717 00:42:41,893 --> 00:42:43,827 Chief must be ecstatic. 718 00:42:43,828 --> 00:42:46,730 He was dying to screw JS over. 719 00:42:46,731 --> 00:42:48,899 Why does he hate Woo Ji-han so much? 720 00:42:48,900 --> 00:42:52,736 Because JS is boycotting all our interviews. 721 00:42:52,737 --> 00:42:53,737 Why? 722 00:42:53,738 --> 00:42:57,151 You know... Woo's sexual assault case? 723 00:42:57,375 --> 00:42:58,008 Yes. 724 00:42:58,009 --> 00:43:00,046 Chief had the exclusive on that. 725 00:43:01,079 --> 00:43:02,746 Wasn't it just a rumor? 726 00:43:02,747 --> 00:43:04,727 No, not really. 727 00:43:04,983 --> 00:43:08,226 A woman named Kim dang-mi came to Chief. 728 00:43:08,920 --> 00:43:09,987 Why? 729 00:43:09,988 --> 00:43:11,822 They probably had a deal. 730 00:43:11,823 --> 00:43:13,924 An exclusive for help. 731 00:43:13,925 --> 00:43:15,259 Probably. 732 00:43:15,260 --> 00:43:16,994 Why did it go under? 733 00:43:16,995 --> 00:43:21,205 She dropped her charges and suddenly vanished. 734 00:43:21,900 --> 00:43:24,608 What? To where? 735 00:43:24,669 --> 00:43:27,206 Who knows? That's what makes Chief crazy. 736 00:43:27,606 --> 00:43:33,318 So he keeps pounding Woo because of that? 737 00:43:33,411 --> 00:43:34,822 He's got reason to. 738 00:43:35,080 --> 00:43:37,748 The boss had to pay Jang a hefty compensation. 739 00:43:37,749 --> 00:43:39,617 And Chief lost his promotion 740 00:43:39,618 --> 00:43:42,224 to Director Oh for good. 741 00:43:46,325 --> 00:43:50,899 Then why's Woo and his boss not on good terms? 742 00:43:51,330 --> 00:43:53,901 Why wouldn't they be? 743 00:43:54,433 --> 00:43:57,107 Woo is Jang's golden goose. 744 00:43:57,436 --> 00:43:58,669 Right? 745 00:43:58,670 --> 00:44:00,115 That's strange. 746 00:44:00,672 --> 00:44:02,652 Ra-hee? Did you hear something? 747 00:44:04,676 --> 00:44:06,314 When I went last time... 748 00:44:08,580 --> 00:44:09,820 It's nothing. 749 00:44:10,415 --> 00:44:11,749 Why you! 750 00:44:11,750 --> 00:44:13,889 You're weird. 751 00:44:16,255 --> 00:44:18,895 Who's this? You're calling me now? 752 00:44:20,259 --> 00:44:22,796 We try to keep busy here. 753 00:44:23,262 --> 00:44:24,262 Samcheonggak? 754 00:44:24,830 --> 00:44:27,811 Why meet at such an expensive place? 755 00:44:29,935 --> 00:44:32,745 Her? Why? 756 00:44:34,439 --> 00:44:38,751 Fine. I'll see you there. Okay, bye. 757 00:44:39,244 --> 00:44:40,745 What? Jang wants to meet? 758 00:44:40,746 --> 00:44:43,955 It's about time she drops to her knees. 759 00:44:44,583 --> 00:44:46,187 - Do Ra-Hee. - Yes? 760 00:44:46,251 --> 00:44:47,418 Are you done? 761 00:44:47,419 --> 00:44:51,231 I gotta check out some follow-up articles. 762 00:44:51,423 --> 00:44:53,403 - How about you? - I'm all done. 763 00:44:54,526 --> 00:44:55,732 Then you finish for her. 764 00:45:09,841 --> 00:45:13,914 Longer? But I don't have any money. 765 00:45:14,346 --> 00:45:17,816 How would I know what's it's like in Australia? 766 00:45:18,450 --> 00:45:21,018 Just come back at the end of the term. 767 00:45:21,019 --> 00:45:22,019 Bye. 768 00:45:23,422 --> 00:45:26,335 Your wife's in Australia? 769 00:45:26,692 --> 00:45:31,903 I sent my family to learn English, but now they want to stay there. 770 00:45:36,034 --> 00:45:38,844 Keep up the good work. 771 00:45:50,349 --> 00:45:51,919 Please accept my apology. 772 00:45:52,851 --> 00:45:55,229 Let's just drink and forget about it. 773 00:45:55,621 --> 00:45:56,621 Here. 774 00:45:57,789 --> 00:45:59,826 Your article was interesting. 775 00:46:00,058 --> 00:46:03,039 I'm so sorry. 776 00:46:04,363 --> 00:46:06,843 Don't be! You're a reporter! 777 00:46:07,766 --> 00:46:10,906 Why be sorry? You didn't make it up. 778 00:46:13,939 --> 00:46:15,577 Everything's fine, right? 779 00:46:15,941 --> 00:46:18,421 Why of course! 780 00:46:18,777 --> 00:46:20,077 When's Ji-han coming back? 781 00:46:20,078 --> 00:46:23,423 He just started filming. It'll take 2 months. 782 00:46:24,016 --> 00:46:27,429 - We'll interview him. - Yes, of course. 783 00:46:34,860 --> 00:46:37,528 Why, what's this? 784 00:46:37,529 --> 00:46:39,530 I hope you like it. 785 00:46:39,531 --> 00:46:44,531 What is this? 786 00:46:47,039 --> 00:46:50,041 It's wild ginseng. It works wonders. 787 00:46:50,042 --> 00:46:53,044 Your wife would be most pleased. 788 00:46:53,045 --> 00:46:55,355 - Really? Let's see. - Yes! 789 00:46:56,615 --> 00:46:57,753 Try some. 790 00:47:01,853 --> 00:47:05,665 - I feel it coming on. - You do? 791 00:47:06,124 --> 00:47:08,626 You have one too. 792 00:47:08,627 --> 00:47:10,038 No, I'm okay. 793 00:47:10,629 --> 00:47:12,609 - Try it! - I'm fine. Really. 794 00:47:13,031 --> 00:47:14,510 - Jang Yu-jin! - Yes? 795 00:47:14,800 --> 00:47:17,838 I'll take good care of JS. 796 00:47:18,036 --> 00:47:19,845 Dear? Promise? 797 00:47:20,105 --> 00:47:21,939 - What? You don't trust me? - Stamp! 798 00:47:21,940 --> 00:47:24,041 - You don't believe me? - Of course I do! 799 00:47:24,042 --> 00:47:25,710 Where is she? 800 00:47:25,711 --> 00:47:27,778 - Hey! Wacko! - Yes? 801 00:47:27,779 --> 00:47:32,626 Write good articles on Woo. 10 a day! 802 00:47:33,618 --> 00:47:36,620 - I'll send you the source. - Give 'em to her! 803 00:47:36,621 --> 00:47:39,023 Write as much as you can. 804 00:47:39,024 --> 00:47:42,130 How about 100 a day? 805 00:47:46,164 --> 00:47:48,940 Oops! What's this? 806 00:47:51,036 --> 00:47:53,778 Gold? Golden toad? 807 00:47:54,973 --> 00:47:59,922 There were golden toads in here? 808 00:48:00,178 --> 00:48:02,920 Here, chief. 809 00:48:03,181 --> 00:48:05,883 You keep it. It's okay! 810 00:48:05,884 --> 00:48:10,424 Wait. Lets go to some place better. 811 00:48:10,789 --> 00:48:14,601 Really? Okay. Let's go! 812 00:48:16,128 --> 00:48:20,941 Don't worry! I'll make JS more successful! 813 00:48:24,870 --> 00:48:26,178 Are you out of your mind? 814 00:48:26,705 --> 00:48:31,176 I was okay with writing articles every time they scored in soccer. 815 00:48:31,543 --> 00:48:33,210 But basketball is different. 816 00:48:33,211 --> 00:48:36,021 Write 7 articles in 5 minutes of play? 817 00:48:36,481 --> 00:48:39,519 - That's damn insane! - Still why'd you quit? 818 00:48:40,619 --> 00:48:41,927 You quit? 819 00:48:42,721 --> 00:48:45,099 I can only last so long getting treated like shit. 820 00:48:46,124 --> 00:48:49,494 I can't stay anymore. I'm outta here. 821 00:48:49,561 --> 00:48:50,561 Hey. 822 00:48:54,733 --> 00:48:56,041 What's with him? 823 00:48:56,568 --> 00:48:58,445 - He quit. - Already? 824 00:48:59,371 --> 00:49:00,371 What do you mean? 825 00:49:00,372 --> 00:49:02,613 I heard they're reconstructuring. 826 00:49:04,209 --> 00:49:05,347 Hold on. 827 00:49:10,149 --> 00:49:11,149 Let's go. 828 00:49:14,320 --> 00:49:15,954 Sit down everyone. 829 00:49:15,955 --> 00:49:17,722 Hello, sir! 830 00:49:17,723 --> 00:49:19,259 Hows it going? 831 00:49:19,725 --> 00:49:22,560 Everyone working hard? 832 00:49:22,561 --> 00:49:23,699 - Hi. - Hello, sir. 833 00:49:24,129 --> 00:49:25,267 Hello, sir. 834 00:49:25,764 --> 00:49:29,268 Chief Ha? Need a razor? 835 00:49:30,402 --> 00:49:32,109 Don't mind me, sir. 836 00:49:33,639 --> 00:49:35,050 Why you... 837 00:49:37,309 --> 00:49:38,447 Shit. 838 00:49:40,145 --> 00:49:42,480 Hello! Excuse me. 839 00:49:42,481 --> 00:49:44,119 Shit! 840 00:49:46,552 --> 00:49:47,690 - Chief? - Yes. 841 00:49:48,320 --> 00:49:50,698 - Who's that? - An entertainment section intern. 842 00:49:51,557 --> 00:49:52,724 Set to be layed off? 843 00:49:52,725 --> 00:49:54,158 No, sir. 844 00:49:54,159 --> 00:49:57,470 She's the one who got the Ahn Su-yeon exclusive. 845 00:49:58,330 --> 00:50:00,435 - You're an intern? - Yes. 846 00:50:01,567 --> 00:50:04,605 Ahn Su-yeon was your exclusive? 847 00:50:05,070 --> 00:50:07,710 I just got lucky, sir. 848 00:50:08,140 --> 00:50:11,053 No. Luck is a talent too. 849 00:50:11,643 --> 00:50:13,213 Thank you, sir. 850 00:50:16,148 --> 00:50:18,219 I'd like your opinion. 851 00:50:21,020 --> 00:50:25,469 What do you think will happen to your section at this rate? 852 00:50:26,158 --> 00:50:27,193 Pardon? 853 00:50:28,227 --> 00:50:31,003 Isn't it time for a change? 854 00:50:37,403 --> 00:50:38,438 How many? 855 00:50:39,571 --> 00:50:43,018 6 for now. 4 more next month. 856 00:50:43,409 --> 00:50:48,409 Why pick interns and fire loyal employees? 857 00:50:49,481 --> 00:50:54,419 Young kids work like hell for chicken feed... 858 00:50:54,420 --> 00:50:57,401 while we don't do much, but take big paychecks. 859 00:50:57,756 --> 00:50:59,702 He's doing the math. 860 00:51:01,827 --> 00:51:05,798 But you should be proud of Do Ra-Hee. 861 00:51:07,499 --> 00:51:08,637 Why? 862 00:51:09,568 --> 00:51:12,811 When Boss asked her if it's time for a change... 863 00:51:14,506 --> 00:51:15,712 She stood up for you. 864 00:51:17,409 --> 00:51:19,616 She did? Really? 865 00:51:20,646 --> 00:51:22,785 Why'd he ask her that? 866 00:51:25,417 --> 00:51:26,555 Jae-gwan... 867 00:51:27,753 --> 00:51:32,133 Got any hidden exclusives? 868 00:51:34,326 --> 00:51:35,805 At this rate... 869 00:51:36,495 --> 00:51:39,135 Sports and leisure may be integrated into the daily. 870 00:51:39,832 --> 00:51:44,144 Entertainment section may get moved to the Internet. 871 00:51:48,841 --> 00:51:51,509 How many did you write this month, Ra-hee? 872 00:51:51,510 --> 00:51:53,744 - Congratulations. - Thank you. 873 00:51:53,745 --> 00:51:55,156 I'm more thankful. 874 00:51:55,414 --> 00:51:58,249 Me, too. But it'd be nice if you shared. 875 00:51:58,250 --> 00:52:00,389 Don't be jealous, silly. 876 00:52:00,919 --> 00:52:04,093 Know how many got sued going after exclusives? 877 00:52:09,328 --> 00:52:10,398 You came? 878 00:52:11,763 --> 00:52:14,471 What's all this? 879 00:52:14,933 --> 00:52:15,933 Oh that. 880 00:52:16,335 --> 00:52:18,474 Remember Jong-hyun, my senior? 881 00:52:18,904 --> 00:52:23,876 He opened a studio in Manhattan and asked me to work together. 882 00:52:24,510 --> 00:52:27,245 - What about Dong-myung? - I'll quit. 883 00:52:27,246 --> 00:52:28,657 I didn't plan to stay long. 884 00:52:32,251 --> 00:52:34,390 So you're all decided. 885 00:52:34,686 --> 00:52:36,563 Not really. 886 00:52:39,324 --> 00:52:40,564 I should go, right? 887 00:52:43,428 --> 00:52:44,634 Do what you want. 888 00:52:57,509 --> 00:53:00,820 Why won't you expose Hong Kyung-jin? 889 00:53:00,979 --> 00:53:02,580 We kept her secret. 890 00:53:02,581 --> 00:53:07,496 You introduced her to a major label. 891 00:53:07,753 --> 00:53:09,353 Why then and not now? 892 00:53:09,354 --> 00:53:13,991 The world will not end because we expose one singer. 893 00:53:13,992 --> 00:53:16,594 Write it, then patch things later! 894 00:53:16,595 --> 00:53:18,596 She'll be gone by then. 895 00:53:18,597 --> 00:53:20,406 Let's not go that low! 896 00:53:20,666 --> 00:53:25,411 We can't just wait around and let others blow the whistle! 897 00:53:26,271 --> 00:53:28,251 You call that an excuse? 898 00:53:30,275 --> 00:53:31,811 Is this a third-rate tabloid? 899 00:53:32,778 --> 00:53:33,916 What? 900 00:53:35,847 --> 00:53:39,385 What did you just say? A tabloid? 901 00:53:40,686 --> 00:53:43,394 Putting down entertainment 'cuz you were in news? 902 00:53:43,689 --> 00:53:45,423 - Are you? - Stop. 903 00:53:45,424 --> 00:53:46,562 Move! 904 00:53:46,925 --> 00:53:51,596 How many big stories did you land in our section? 905 00:53:51,597 --> 00:53:52,930 How many? 906 00:53:52,931 --> 00:53:55,933 Even an intern is scoring big within a month! 907 00:53:55,934 --> 00:53:58,502 - What did you do? - Chief! 908 00:53:58,503 --> 00:53:59,914 I said, move! 909 00:54:04,776 --> 00:54:09,316 Look. If you lack the skills, just do as you're told. 910 00:54:09,948 --> 00:54:13,486 Don't just sit there and do nothing. 911 00:54:16,355 --> 00:54:18,892 Don't vent out on me for losing to the intern. 912 00:54:22,761 --> 00:54:24,331 Then I'll just quit. 913 00:54:25,530 --> 00:54:26,668 What? 914 00:54:28,367 --> 00:54:29,505 Hey! 915 00:54:30,769 --> 00:54:32,510 Han Sun-woo! Come back here! 916 00:54:33,939 --> 00:54:35,350 Hey! 917 00:54:48,787 --> 00:54:50,824 I haven't seen Sun-woo around. 918 00:54:51,523 --> 00:54:52,523 What's he up to? 919 00:54:52,557 --> 00:54:57,768 After a fight with our chief, he hasn't shown up for days. 920 00:54:58,030 --> 00:54:59,338 Really? 921 00:55:00,365 --> 00:55:04,836 It's amazing he lasted even that long. 922 00:55:05,771 --> 00:55:09,014 Was Sun-woo in main news before? 923 00:55:10,042 --> 00:55:13,580 A.k.a. 'The Shovel', he was a whiz news reporter. 924 00:55:14,546 --> 00:55:16,047 The Shovel? 925 00:55:16,048 --> 00:55:18,516 He dug deep into every story. 926 00:55:18,517 --> 00:55:21,452 He practically lived at police stations. 927 00:55:21,453 --> 00:55:27,301 Any criminals he came across, he'd saw to them getting cuffed. 928 00:55:31,029 --> 00:55:33,771 He was so charismatic back then. 929 00:55:34,533 --> 00:55:37,605 Then why is he... 930 00:55:38,470 --> 00:55:39,676 Curious? 931 00:55:40,539 --> 00:55:44,419 He poked at a senator and lost everything. 932 00:55:44,710 --> 00:55:48,419 I warned him to just catch petty thieves instead. 933 00:55:48,714 --> 00:55:51,048 But he hit the wrong guy. 934 00:55:51,049 --> 00:55:55,953 Luckily, Ha took him in when no one else would. 935 00:55:55,954 --> 00:55:58,935 What else can Sun-woo do with a face like that? 936 00:55:59,458 --> 00:56:01,438 Probably door-to-door sales. 937 00:56:04,863 --> 00:56:06,501 Did you two date? 938 00:56:06,798 --> 00:56:10,007 No way! Never! 939 00:56:10,469 --> 00:56:13,109 Why would I date him? 940 00:56:15,874 --> 00:56:16,944 Yes. 941 00:56:17,709 --> 00:56:19,086 Why? 942 00:56:21,880 --> 00:56:23,018 Really? 943 00:56:23,115 --> 00:56:25,783 - Just briefly. - Holy! 944 00:56:25,784 --> 00:56:29,755 Next interviewer, please. Do Ra-Hee from Dong-myung? 945 00:56:32,624 --> 00:56:33,762 Here. 946 00:56:35,193 --> 00:56:37,764 Change your name, Wacko! 947 00:56:39,131 --> 00:56:41,699 - Thank you. - Don't worry at all! 948 00:56:41,700 --> 00:56:43,839 Just relax and wait. 949 00:56:44,035 --> 00:56:46,515 - I'll be going then. - Take care. 950 00:56:47,038 --> 00:56:49,018 You're looking good. 951 00:56:52,043 --> 00:56:53,454 Hello. 952 00:57:00,051 --> 00:57:01,689 Can Ha Jae-gwan be trusted? 953 00:57:02,053 --> 00:57:03,691 He could try to pull something. 954 00:57:08,560 --> 00:57:10,597 I know, idiot! 955 00:57:11,430 --> 00:57:13,034 Don't act like you know! 956 00:57:16,735 --> 00:57:20,615 Find out who wants Ji-han. 957 00:57:21,039 --> 00:57:22,109 Yes, boss. 958 00:57:23,809 --> 00:57:25,186 Woo Ji-han went AWOL. 959 00:57:25,544 --> 00:57:26,544 What? 960 00:57:26,645 --> 00:57:28,625 Why? Did you hear something? 961 00:57:29,815 --> 00:57:31,715 No, I didn't. 962 00:57:31,716 --> 00:57:34,151 Jang's been covering it up till now. 963 00:57:34,152 --> 00:57:36,632 But someone put it up on Facebook. 964 00:57:36,888 --> 00:57:39,698 They must release an official report by morning. 965 00:57:39,891 --> 00:57:41,058 So we'll write it. 966 00:57:41,059 --> 00:57:42,197 You idiot. 967 00:57:42,561 --> 00:57:44,939 Jang came because she doesn't want it leaked! 968 00:57:45,130 --> 00:57:46,609 What does Jang want? 969 00:57:46,798 --> 00:57:47,731 Watering it down. 970 00:57:47,732 --> 00:57:51,771 You mean... Write that he's not missing because of conflict with her. 971 00:57:52,137 --> 00:57:53,270 We can do that. 972 00:57:53,271 --> 00:57:57,975 That's easy. But something's not right. 973 00:57:57,976 --> 00:58:01,014 What's most important to JS now? 974 00:58:01,646 --> 00:58:03,047 The merger with Sami Entertainment. 975 00:58:03,048 --> 00:58:06,120 What's that got to do with Woo's disappearance? 976 00:58:06,284 --> 00:58:10,494 With millions on the line, Woo went AWOL during production. 977 00:58:10,555 --> 00:58:14,291 Woo may be bratty, but he's not downright stupid. 978 00:58:14,292 --> 00:58:17,933 It means he did it to screw Jang over. 979 00:58:17,996 --> 00:58:20,064 If that's true... 980 00:58:20,065 --> 00:58:22,299 Woo's going to leave JS! 981 00:58:22,300 --> 00:58:24,211 Then the merger is off. 982 00:58:24,736 --> 00:58:27,046 Woo's got that much leverage? 983 00:58:27,305 --> 00:58:31,141 Woo's the one that made JS. 984 00:58:31,142 --> 00:58:34,214 Who would invest in a place with no lightbulb? 985 00:58:34,646 --> 00:58:37,286 But that won't interest the public. 986 00:58:37,549 --> 00:58:40,029 I don't care about mergers either! 987 00:58:40,886 --> 00:58:41,886 What interests me is... 988 00:58:43,321 --> 00:58:45,130 the dirty fight between them. 989 00:58:45,891 --> 00:58:47,525 We should be careful. 990 00:58:47,526 --> 00:58:49,972 You may end up backstabbing Jang. 991 00:58:50,228 --> 00:58:52,299 Who cares? Damn bitch. 992 00:58:52,664 --> 00:58:54,507 We just need an exclusive! 993 00:58:54,900 --> 00:58:56,311 An exclusive! 994 00:58:57,068 --> 00:58:58,235 Listen up. 995 00:58:58,236 --> 00:59:03,236 Do whatever you can to find out how the two fools fell apart. 996 00:59:03,808 --> 00:59:05,617 - Got that? - Yes. 997 00:59:08,079 --> 00:59:09,146 Heard from Sun-woo? 998 00:59:09,147 --> 00:59:10,717 Not yet. 999 00:59:10,982 --> 00:59:12,893 Always when we're busy... 1000 00:59:13,151 --> 00:59:15,529 - Tell him to come now. - He won't. 1001 00:59:15,921 --> 00:59:17,958 Not after leaving like that. 1002 00:59:27,365 --> 00:59:28,365 Yes, chief. 1003 00:59:31,836 --> 00:59:35,648 You're officially a reporter, so act like one. Got it? 1004 00:59:37,075 --> 00:59:38,213 Yes. 1005 00:59:38,910 --> 00:59:40,947 You'll get paid more, so buy us drinks. 1006 00:59:42,747 --> 00:59:43,747 Okay. 1007 00:59:43,748 --> 00:59:46,150 Chief! Woo's holding a press conference. 1008 00:59:46,151 --> 00:59:48,619 What? What the hell? 1009 00:59:48,620 --> 00:59:50,387 - When? - Tomorrow at 6 PM. 1010 00:59:50,388 --> 00:59:53,130 - From what source? - We're searching, but it's not JS. 1011 01:00:01,833 --> 01:00:04,040 You're in charge of Woo from now on. 1012 01:00:04,836 --> 01:00:05,871 Me? 1013 01:00:08,406 --> 01:00:10,215 WOO JI-HAN SOLO PRESS CONFERENCE 1014 01:00:14,847 --> 01:00:16,247 Where's it from? 1015 01:00:16,248 --> 01:00:19,457 Looks like Dae-ho Entertainment. 1016 01:00:20,252 --> 01:00:22,487 Kang Dae-ho, that bastard! 1017 01:00:22,488 --> 01:00:23,728 What should we do? 1018 01:00:28,827 --> 01:00:30,898 WOO JI-HAN'S SEXUAL ASSAULT CASE 1019 01:00:31,130 --> 01:00:32,473 BY HA JAE-GWAN 1020 01:00:34,133 --> 01:00:35,407 Call Ha Jae-gwan. 1021 01:00:40,572 --> 01:00:41,572 What's this? 1022 01:00:42,341 --> 01:00:44,878 Proof of Ji-han's sexual assault. 1023 01:00:45,410 --> 01:00:46,548 What? 1024 01:00:47,746 --> 01:00:50,886 Please stop his press conference. 1025 01:00:52,851 --> 01:00:55,331 An injured dog can be treated... 1026 01:00:56,255 --> 01:00:58,565 But a runaway won't come back. 1027 01:00:59,591 --> 01:01:02,902 Put a leash on him for me. I'll handle the rest. 1028 01:01:05,264 --> 01:01:06,470 Don't pull anything. 1029 01:01:06,965 --> 01:01:09,741 You'll pass up on an exclusive? 1030 01:01:11,503 --> 01:01:13,414 You've gotten weak, Chief Ha. 1031 01:01:14,506 --> 01:01:16,247 I'll find someone else then. 1032 01:01:46,338 --> 01:01:49,319 What the hell am I doing? 1033 01:01:56,348 --> 01:01:57,486 Yes, chief. 1034 01:01:58,517 --> 01:02:00,724 Take this and write an article by morning. 1035 01:02:01,019 --> 01:02:02,828 What is it? 1036 01:02:03,589 --> 01:02:04,897 Proof of Woo's sexual assault. 1037 01:02:05,691 --> 01:02:06,726 What? 1038 01:02:15,934 --> 01:02:17,345 Give it to your son. 1039 01:02:18,003 --> 01:02:19,770 Think it over, pal. 1040 01:02:19,771 --> 01:02:20,771 Catch! 1041 01:02:21,340 --> 01:02:22,910 My resignation's been processed. 1042 01:02:23,508 --> 01:02:24,816 What are you going to do? 1043 01:02:25,344 --> 01:02:28,512 I'll work at my sister's shop for now. 1044 01:02:28,513 --> 01:02:30,322 - With all the records? - Yup. 1045 01:02:31,016 --> 01:02:32,016 I'll call ya. 1046 01:02:35,254 --> 01:02:38,565 Tell Chief I'm sorry I didn't see him before leaving. 1047 01:02:39,358 --> 01:02:41,497 Take care guys. 1048 01:02:46,431 --> 01:02:48,672 Congrats. Heard you got hired. 1049 01:02:49,935 --> 01:02:51,346 Work hard. 1050 01:02:55,040 --> 01:02:56,348 Sir... 1051 01:03:00,445 --> 01:03:01,981 Can't you stay? 1052 01:03:21,867 --> 01:03:24,602 Should've stayed low. 1053 01:03:24,603 --> 01:03:26,742 Who can't write exclusives? 1054 01:03:26,938 --> 01:03:30,317 - Stop it. - Why! It's her fault. 1055 01:03:36,415 --> 01:03:37,723 FAMILY DOCTOR 1056 01:03:37,783 --> 01:03:38,849 And your poop? 1057 01:03:38,850 --> 01:03:41,296 A few Cheetos like ones. 1058 01:03:42,454 --> 01:03:44,991 My sister's close to becoming a widow. 1059 01:03:45,457 --> 01:03:47,835 Oh no, she won't. 1060 01:03:49,461 --> 01:03:52,499 It's serious. Your liver got worse. 1061 01:03:52,798 --> 01:03:56,678 The pills you prescribed last time seemed to work fine. 1062 01:03:56,968 --> 01:04:00,006 Reducing stress is the only way to treat liver cirrhosis! 1063 01:04:00,605 --> 01:04:03,085 Then get me a job with no stress. 1064 01:04:03,942 --> 01:04:06,544 Look. This is serious. 1065 01:04:06,545 --> 01:04:10,614 Don't take liver hardening lightly. Quit drinking! 1066 01:04:10,615 --> 01:04:12,883 I'd rather quit pooping. 1067 01:04:12,884 --> 01:04:14,693 Go ahead and try! 1068 01:04:23,462 --> 01:04:24,668 Ra-hee? 1069 01:04:27,632 --> 01:04:29,509 Didn't you go home? 1070 01:04:32,871 --> 01:04:33,941 Want some? 1071 01:04:36,141 --> 01:04:38,018 I can't go home. 1072 01:04:38,543 --> 01:04:43,014 They keep buzzing at my door because of downsizing. 1073 01:04:43,081 --> 01:04:44,082 It's killing me. 1074 01:04:45,717 --> 01:04:49,420 Your chief shouts and curses a lot, huh? 1075 01:04:49,421 --> 01:04:50,525 It got worse? 1076 01:04:51,790 --> 01:04:53,599 Well... Yes. 1077 01:04:54,793 --> 01:04:58,002 Your chief is on thin ice these days. 1078 01:04:59,030 --> 01:05:02,842 If he gets sued again, he'll be history. 1079 01:05:04,202 --> 01:05:07,513 Help him out. 1080 01:05:08,206 --> 01:05:09,540 - I will. - Good. 1081 01:05:09,541 --> 01:05:12,954 He may not show it, but he's really counting on you. 1082 01:05:41,139 --> 01:05:43,016 Sexual assault... 1083 01:05:47,612 --> 01:05:48,716 MEDICAL REPORT 1084 01:05:48,814 --> 01:05:51,624 Anxiety disorder due to stress... 1085 01:06:10,135 --> 01:06:13,139 NEW EVIDENCE OF WOO JI-HAN'S SEXUAL ASSAULT CASE 1086 01:06:27,953 --> 01:06:30,160 DONGMYUNG NEWS, REPORTER DO RA-HEE 1087 01:06:51,977 --> 01:06:53,217 Jang Yu-seok. 1088 01:06:56,648 --> 01:06:58,491 JS, Jang Yu-jin? 1089 01:07:01,520 --> 01:07:03,220 J Line Plastic Surgery. 1090 01:07:03,221 --> 01:07:05,030 Plastic surgery? 1091 01:07:05,657 --> 01:07:07,534 How may I help you? 1092 01:07:07,659 --> 01:07:11,300 Is Dr. Jang Yu-seok there? 1093 01:07:11,730 --> 01:07:13,300 Who's calling please? 1094 01:07:13,598 --> 01:07:16,704 I'm a newspaper reporter. I have a few questions. 1095 01:07:17,002 --> 01:07:20,279 Which newspaper? Dr. Jang is not in yet. 1096 01:07:20,906 --> 01:07:24,542 And we cannot disclose any celebrity's plastic surgery. 1097 01:07:24,543 --> 01:07:31,620 But Ms. Jang Yu-jin of JS said I can call him. 1098 01:07:32,083 --> 01:07:34,985 Why didn't you say Dr. Jang's sister referred you? 1099 01:07:34,986 --> 01:07:37,728 Hold, please. 1100 01:07:42,027 --> 01:07:43,836 You want to go to court? 1101 01:07:44,162 --> 01:07:48,338 She dropped her charges and suddenly vanished. 1102 01:07:48,733 --> 01:07:51,304 I'll take good care of JS. 1103 01:07:51,836 --> 01:07:54,004 Woo's going to leave JS! 1104 01:07:54,005 --> 01:07:55,643 Then the merger is off. 1105 01:08:01,212 --> 01:08:04,557 NEW EVIDENCE OF WOO JI-HAN'S SEXUAL ASSAULT CASE 1106 01:08:06,618 --> 01:08:08,120 Where's your article? 1107 01:08:09,087 --> 01:08:11,795 I'm not sure if it's right to write it. 1108 01:08:12,824 --> 01:08:14,735 What do you mean? 1109 01:08:15,393 --> 01:08:17,134 The evidence seems fabricated. 1110 01:08:17,395 --> 01:08:18,729 What? 1111 01:08:18,730 --> 01:08:21,332 Jang's brother is the one who wrote the medical report. 1112 01:08:21,333 --> 01:08:24,712 I'm suspicious of the rest of the evidence too. 1113 01:08:28,340 --> 01:08:29,648 Then write about that. 1114 01:08:30,409 --> 01:08:33,117 But I don't have proof yet. 1115 01:08:33,912 --> 01:08:36,119 So you're not doing anything? 1116 01:08:37,149 --> 01:08:41,791 I think it'll be hard to write an article either way. 1117 01:08:42,821 --> 01:08:44,300 It will be hard? 1118 01:08:47,659 --> 01:08:49,297 That's your conclusion? 1119 01:08:51,263 --> 01:08:52,401 Yes. 1120 01:09:00,739 --> 01:09:01,877 Fine. Go. 1121 01:09:12,918 --> 01:09:15,330 Jang, that sneaky witch. 1122 01:09:17,489 --> 01:09:18,900 Damn traffic. 1123 01:09:19,758 --> 01:09:21,294 Did Sun-woo quit? 1124 01:09:21,960 --> 01:09:23,303 Yes. 1125 01:09:23,962 --> 01:09:28,308 Let's see... The sports intern quit. 1126 01:09:28,767 --> 01:09:32,476 So it's just you, leisure, and editing interns left? 1127 01:09:35,340 --> 01:09:37,820 He's quitting too. 1128 01:09:38,844 --> 01:09:41,882 Kids these days lack tenacity. 1129 01:09:42,347 --> 01:09:44,725 They think of quitting companies too lightly. 1130 01:10:16,949 --> 01:10:18,416 Hello. 1131 01:10:18,417 --> 01:10:21,219 - Is it true? - I knew he did it! 1132 01:10:21,220 --> 01:10:22,995 What a huge exclusive! 1133 01:10:25,691 --> 01:10:27,898 This could kill Woo for good. 1134 01:10:30,429 --> 01:10:33,501 It's time he fessed up. 1135 01:10:35,934 --> 01:10:39,746 What's everyone talking about? 1136 01:10:45,911 --> 01:10:48,585 NEW EVIDENCE OF WOO JI-HAN'S SEXUAL ASSAULT CASE 1137 01:10:53,352 --> 01:10:56,663 Mad Dog is really something. 1138 01:10:57,022 --> 01:11:00,003 He destroys Woo Ji-han after all. 1139 01:11:13,705 --> 01:11:15,373 Daily Press. 1140 01:11:15,374 --> 01:11:17,820 Tell us about your sexual assault case. 1141 01:11:18,610 --> 01:11:19,816 What do you mean? 1142 01:11:19,945 --> 01:11:20,945 Here! 1143 01:11:20,946 --> 01:11:23,483 Isn't this press conference about that? 1144 01:11:24,016 --> 01:11:26,617 I'm not sure what you mean. 1145 01:11:26,618 --> 01:11:27,952 Over here! 1146 01:11:27,953 --> 01:11:31,689 New evidence has surfaced regarding the case. 1147 01:11:31,690 --> 01:11:32,857 You didn't know? 1148 01:11:32,858 --> 01:11:33,958 Wait! 1149 01:11:33,959 --> 01:11:37,762 A reporter from Dong-myung should be here. 1150 01:11:37,763 --> 01:11:39,864 Where's Dong-myung? 1151 01:11:39,865 --> 01:11:41,032 Where's Dong-myung? 1152 01:11:41,033 --> 01:11:43,034 You published the article! Explain! 1153 01:11:43,035 --> 01:11:44,412 Please! 1154 01:11:45,037 --> 01:11:47,074 It must be a misunderstanding. 1155 01:11:48,540 --> 01:11:49,607 The article is not true. 1156 01:11:49,608 --> 01:11:53,344 CCTV footage, a recorded testimony, and a medical report... 1157 01:11:53,345 --> 01:11:56,347 The evidence is too much to say it's a misunderstanding. 1158 01:11:56,348 --> 01:11:58,988 Did you sexually assault her or not? 1159 01:12:01,853 --> 01:12:03,423 That's not true. 1160 01:12:06,024 --> 01:12:09,437 You claim it was consensual? 1161 01:12:10,862 --> 01:12:12,307 Tell us the truth! 1162 01:12:33,452 --> 01:12:34,885 Woo Ji-han! 1163 01:12:44,029 --> 01:12:45,440 Woo Ji-han! 1164 01:12:50,702 --> 01:12:52,036 Back away, please! 1165 01:12:52,037 --> 01:12:52,870 Tell us! 1166 01:12:52,871 --> 01:12:54,009 Move! 1167 01:13:06,618 --> 01:13:07,785 What the.. 1168 01:13:07,786 --> 01:13:09,026 It's an accident! 1169 01:13:09,421 --> 01:13:10,525 Woo Ji-han's hurt! 1170 01:13:50,228 --> 01:13:52,765 I'm at the scene of Woo Ji-han's car accident. 1171 01:13:53,432 --> 01:13:58,432 It occurred after his press conference at 6 PM. 1172 01:14:03,141 --> 01:14:04,779 I just did my job. 1173 01:14:05,210 --> 01:14:07,190 Don't worry, sir. 1174 01:14:08,213 --> 01:14:09,521 Thank you, boss. 1175 01:14:12,651 --> 01:14:18,226 I'll keep doing my best for Dong-myung. 1176 01:14:18,957 --> 01:14:21,028 Take care, sir. 1177 01:14:22,794 --> 01:14:24,205 Damn blood-sucking bat. 1178 01:14:25,897 --> 01:14:27,064 What? 1179 01:14:27,065 --> 01:14:28,232 What happened? 1180 01:14:28,233 --> 01:14:30,941 What do you think? I put out an exclusive. 1181 01:14:31,970 --> 01:14:34,238 Did you have to do that? 1182 01:14:34,239 --> 01:14:37,777 You said you won't do anything, so I wrote it. 1183 01:14:38,643 --> 01:14:41,681 An innocent man almost died because of that article! 1184 01:14:42,514 --> 01:14:44,960 Really? Because of my article? 1185 01:14:45,517 --> 01:14:48,794 You heard her. Don't write any more articles! 1186 01:14:48,987 --> 01:14:51,866 No scandals or drunk driving. 1187 01:14:52,224 --> 01:14:55,694 Don't write a word! If you do, you're dead. 1188 01:14:56,294 --> 01:14:59,730 - Happy now? - That's not what I mean! 1189 01:14:59,731 --> 01:15:01,768 What do you want! 1190 01:15:03,535 --> 01:15:08,609 If you didn't want this to happen, you should've written it yourself! 1191 01:15:08,807 --> 01:15:11,141 I told you it was fabricated! 1192 01:15:11,142 --> 01:15:13,884 That's for the court to decide! 1193 01:15:17,082 --> 01:15:18,288 We just write articles. 1194 01:15:18,817 --> 01:15:21,297 - That's a reporter? - Then what is? 1195 01:15:21,987 --> 01:15:23,193 Journalism? 1196 01:15:23,822 --> 01:15:25,656 Because of some bullshit sense of justice... 1197 01:15:25,657 --> 01:15:29,628 I'm suppose to just watch them lose their jobs? 1198 01:15:29,828 --> 01:15:33,298 So you wrote it for money? 1199 01:15:33,832 --> 01:15:36,312 Yes. So what if I did? 1200 01:15:36,835 --> 01:15:38,542 I wrote it for money. 1201 01:15:40,039 --> 01:15:42,451 But what did you do? 1202 01:15:43,742 --> 01:15:45,619 I gave you a chance. 1203 01:15:46,311 --> 01:15:48,479 Reveal the truth or the corruption! 1204 01:15:48,480 --> 01:15:51,791 Or make money with fabricated evidence like me! 1205 01:15:53,485 --> 01:15:54,793 But you did nothing. 1206 01:15:56,055 --> 01:15:58,296 Know why you really didn't write it? 1207 01:15:59,558 --> 01:16:02,198 You were afraid to ruin people with an article. 1208 01:16:02,728 --> 01:16:04,537 You didn't want to be responsible. 1209 01:16:05,164 --> 01:16:08,373 You didn't want to dirty your hands so you just watched. 1210 01:16:10,335 --> 01:16:11,643 Am I wrong? 1211 01:16:13,172 --> 01:16:14,651 Am I wrong? 1212 01:16:19,745 --> 01:16:24,558 You let personal feelings get in the way of a story? 1213 01:16:26,118 --> 01:16:27,563 What do you call reporters like that? 1214 01:16:29,755 --> 01:16:31,792 What are they called? 1215 01:16:34,426 --> 01:16:35,461 Garbage reporters. 1216 01:16:41,333 --> 01:16:42,539 You wanna become like me? 1217 01:17:25,511 --> 01:17:33,657 Dong-myung entertainment section. Hello? 1218 01:17:36,355 --> 01:17:37,321 Ra-hee? 1219 01:17:37,322 --> 01:17:39,928 She went to report on Woo's condition. 1220 01:17:41,760 --> 01:17:45,731 Why didn't you tell me! 1221 01:17:52,971 --> 01:17:56,507 Eating nuts in the morning is good for you. 1222 01:17:56,508 --> 01:17:58,488 Have some. 1223 01:18:00,846 --> 01:18:03,190 That's a preservative. 1224 01:18:04,216 --> 01:18:08,562 Woo Ji-han is recovering from emergency surgeries. 1225 01:18:09,354 --> 01:18:11,960 Any chance it could be life-threatening? 1226 01:18:15,861 --> 01:18:17,428 It's Jang! 1227 01:18:17,429 --> 01:18:19,466 Let's go! 1228 01:18:21,600 --> 01:18:23,477 I heard Woo could be released today. 1229 01:18:23,669 --> 01:18:25,979 What are JS' plans for Woo now? 1230 01:18:26,505 --> 01:18:30,317 We want to be sure of his condition first. 1231 01:18:30,509 --> 01:18:34,245 I will comment on specifics at tomorrow's press conference. 1232 01:18:34,246 --> 01:18:36,514 - Excuse me. - What time and where? 1233 01:18:36,515 --> 01:18:38,995 What time and where? 1234 01:18:41,420 --> 01:18:42,831 Hello, Little Miss. 1235 01:18:44,690 --> 01:18:47,330 I know you fabricated everything. 1236 01:18:54,233 --> 01:18:55,405 So? 1237 01:18:58,437 --> 01:19:01,816 What? You'll write an article? 1238 01:19:02,941 --> 01:19:04,318 Go ahead. 1239 01:19:04,676 --> 01:19:07,486 Think your little article will change everything? 1240 01:19:17,422 --> 01:19:18,730 What was that? 1241 01:19:19,024 --> 01:19:21,004 Do you know any lawyers? 1242 01:19:21,526 --> 01:19:22,732 Why? All of a sudden... 1243 01:19:23,061 --> 01:19:27,510 I need counsel on threat, exploitation, and illegal contracts. 1244 01:19:28,533 --> 01:19:32,037 Why go to a lawyer? There's an expert at that. 1245 01:19:32,704 --> 01:19:33,704 Who? 1246 01:19:34,539 --> 01:19:40,979 Jang bribed Kim and made it look like an assault to get Woo to sign on? 1247 01:19:41,313 --> 01:19:44,988 Yes. And she pulled it out again to keep hold on him. 1248 01:19:45,617 --> 01:19:46,823 Can you prove it? 1249 01:19:47,786 --> 01:19:48,992 Not yet. 1250 01:19:49,454 --> 01:19:50,592 Then forget it. 1251 01:19:50,956 --> 01:19:52,323 No way. 1252 01:19:52,324 --> 01:19:53,826 Don't be stubborn. 1253 01:19:54,326 --> 01:19:56,306 Don't underestimate Jang. 1254 01:19:56,862 --> 01:19:59,530 She's got connections in high places. 1255 01:19:59,531 --> 01:20:00,669 Then what? 1256 01:20:01,433 --> 01:20:02,844 You got 2 choices. 1257 01:20:03,702 --> 01:20:06,740 Find Kim and put her on the stand. 1258 01:20:06,938 --> 01:20:08,439 Where can I find her? 1259 01:20:08,440 --> 01:20:09,578 You can't. 1260 01:20:09,941 --> 01:20:13,044 Even if you can, Kim is not stupid. 1261 01:20:13,045 --> 01:20:14,752 Use your head. 1262 01:20:15,614 --> 01:20:17,448 She won't testify. 1263 01:20:17,449 --> 01:20:19,656 What's the other choice? 1264 01:20:20,018 --> 01:20:23,591 - Speculation article. - What? 1265 01:20:24,122 --> 01:20:27,103 Reporters can voice reasonable doubts about those in power. 1266 01:20:27,959 --> 01:20:29,097 It's a double-edged sword. 1267 01:20:29,961 --> 01:20:32,999 It can be more powerful than the court. 1268 01:20:33,632 --> 01:20:36,670 But if things go wrong, you won't just lose your job... 1269 01:20:37,769 --> 01:20:41,512 The whole paper could be in danger. Still wanna do it? 1270 01:20:44,609 --> 01:20:45,679 Yes. 1271 01:20:46,611 --> 01:20:48,522 Are you serious? 1272 01:20:48,947 --> 01:20:51,928 Why act like Joan of Arc all of a sudden? 1273 01:20:52,718 --> 01:20:54,857 It's not that... 1274 01:20:55,354 --> 01:20:56,594 Don't do it. 1275 01:21:01,026 --> 01:21:02,767 Are you happy here? 1276 01:21:03,528 --> 01:21:05,769 It's so peaceful! 1277 01:21:20,379 --> 01:21:24,384 WOO JI-HAN'S ACCIDENT PUT JS MERGER ON HOLD 1278 01:22:39,958 --> 01:22:42,029 What are you, a detective? 1279 01:22:45,897 --> 01:22:47,035 Why you! 1280 01:22:47,232 --> 01:22:48,711 Stop. 1281 01:22:49,734 --> 01:22:51,714 Out like a light. 1282 01:22:57,609 --> 01:22:59,213 FABRICATED EVIDENCE REVEALED 1283 01:23:17,729 --> 01:23:20,107 Isn't it a bit long? 1284 01:23:20,899 --> 01:23:22,533 I don't think so. 1285 01:23:22,534 --> 01:23:24,207 Can't you shorten it? 1286 01:23:24,536 --> 01:23:26,038 No, chief. 1287 01:23:26,538 --> 01:23:27,881 What's your plan? 1288 01:23:30,809 --> 01:23:32,117 I'll take full responsibility. 1289 01:23:32,644 --> 01:23:36,057 Why give up a stable job and take the bullet? 1290 01:23:36,248 --> 01:23:39,855 Isn't it a journalist's job to point out what is wrong? 1291 01:23:40,218 --> 01:23:41,218 What? 1292 01:23:41,520 --> 01:23:45,195 You said there's nothing we can't do with passion. 1293 01:23:45,657 --> 01:23:47,034 What I meant was... 1294 01:23:51,897 --> 01:23:53,035 Hey! 1295 01:23:53,732 --> 01:23:54,870 Yes? 1296 01:23:58,136 --> 01:23:59,706 So clumsy... 1297 01:24:04,242 --> 01:24:06,882 - Let's print it. - Really? 1298 01:24:07,145 --> 01:24:08,746 Why not? 1299 01:24:08,747 --> 01:24:11,785 It's an exclusive and you'll take responsibility. 1300 01:24:12,817 --> 01:24:14,752 But can you prove this? 1301 01:24:14,753 --> 01:24:16,130 No, not yet. 1302 01:24:16,655 --> 01:24:18,134 Why you little... 1303 01:24:20,659 --> 01:24:21,797 When do you want it out? 1304 01:24:22,160 --> 01:24:24,037 Before the press conference. 1305 01:24:25,664 --> 01:24:26,699 Okay. 1306 01:24:29,834 --> 01:24:31,211 - Hey, Wacko. - Yes? 1307 01:24:31,903 --> 01:24:33,041 The... 1308 01:24:34,372 --> 01:24:35,372 Nothing. 1309 01:24:36,074 --> 01:24:37,781 What is it? 1310 01:24:38,076 --> 01:24:41,812 I didn't take the toads. 1311 01:24:41,813 --> 01:24:43,814 I saw you take them! 1312 01:24:43,815 --> 01:24:45,886 I did, but... 1313 01:24:47,919 --> 01:24:49,899 That would make it more compelling, right? 1314 01:24:50,622 --> 01:24:51,794 Of course. 1315 01:24:52,757 --> 01:24:55,363 Then write it. Write it all. 1316 01:24:56,628 --> 01:24:57,628 Okay. 1317 01:24:57,629 --> 01:25:00,872 A section chief taking gold is no big deal. 1318 01:25:01,833 --> 01:25:04,609 And put the meeting room back to the way it was! 1319 01:25:04,903 --> 01:25:06,041 Yes, chief. 1320 01:25:06,838 --> 01:25:10,149 Think you're CSI or something? 1321 01:25:11,076 --> 01:25:16,219 Hi, hon. Postpone plans to come back. 1322 01:25:17,082 --> 01:25:22,293 I want to visit and see kangaroos there. 1323 01:25:23,755 --> 01:25:25,823 No, I didn't get fired. 1324 01:25:25,824 --> 01:25:28,134 Stop cursing. 1325 01:25:28,994 --> 01:25:31,304 Let's talk later. Bye. 1326 01:25:35,000 --> 01:25:37,708 Nice damn weather... 1327 01:25:38,003 --> 01:25:40,381 The merger will go as planned. 1328 01:25:41,339 --> 01:25:45,310 Just make sure Dong-myung doesn't talk. 1329 01:25:46,177 --> 01:25:49,056 Don't worry about that. 1330 01:25:50,181 --> 01:25:54,152 I'll recruit a few strong lightbulbs soon. 1331 01:25:54,919 --> 01:25:57,399 See you at the meeting. 1332 01:26:18,910 --> 01:26:20,150 Hello. 1333 01:26:26,251 --> 01:26:30,487 Boss, it's the chief's mandate to print articles. 1334 01:26:30,488 --> 01:26:32,900 Just do as I say! 1335 01:26:45,904 --> 01:26:47,975 What! Who says I can't? 1336 01:26:48,340 --> 01:26:49,978 It's the boss' orders. 1337 01:26:50,442 --> 01:26:52,510 - The hell with him. - Jae-gwan! 1338 01:26:52,511 --> 01:26:53,922 What! Why! 1339 01:26:56,348 --> 01:26:59,989 Reporters stayed low in the 60s afraid of getting shot. 1340 01:27:00,586 --> 01:27:03,020 Now we have to be scared of rich bastards? 1341 01:27:03,021 --> 01:27:04,830 Don't just think of yourself! 1342 01:27:09,928 --> 01:27:15,503 There are 82 employees in our newspaper. 1343 01:27:15,867 --> 01:27:17,642 Shit! So what! 1344 01:27:18,003 --> 01:27:20,504 Young-chul is getting married soon. 1345 01:27:20,505 --> 01:27:22,006 Young-hwan in sports... 1346 01:27:22,007 --> 01:27:24,988 He got a loan to pay for his dad's liver cancer. 1347 01:27:25,611 --> 01:27:26,919 You wanna be responsible? 1348 01:27:29,781 --> 01:27:31,419 Damn it. 1349 01:27:36,021 --> 01:27:37,329 Answer it. 1350 01:27:40,359 --> 01:27:42,498 Someone answer the phone. 1351 01:27:42,928 --> 01:27:44,407 Yoo! Pick it up. 1352 01:27:53,772 --> 01:27:54,772 Answer it. 1353 01:27:56,441 --> 01:27:57,818 Answer, damn it! 1354 01:28:05,517 --> 01:28:07,084 It's me, Ra-hee. 1355 01:28:07,085 --> 01:28:09,086 Why isn't my article up yet? 1356 01:28:09,087 --> 01:28:10,589 It won't. So pull out. 1357 01:28:10,956 --> 01:28:12,060 What? 1358 01:28:12,791 --> 01:28:15,431 Chief? What do you mean? 1359 01:28:15,627 --> 01:28:17,300 I said, pull out! 1360 01:28:31,343 --> 01:28:33,016 I'm sorry, pal. 1361 01:28:37,015 --> 01:28:40,758 Why did Woo Ji-han go AWOL in the production of 'Stranger'? 1362 01:28:41,453 --> 01:28:43,990 He needed to adjust to his first production abroad. 1363 01:28:44,323 --> 01:28:47,930 But after an agreed time of rest... 1364 01:28:52,331 --> 01:28:54,436 Does this have to go on our paper? 1365 01:28:54,866 --> 01:28:55,901 What do you mean? 1366 01:28:55,967 --> 01:29:02,077 If we put this up on some sites, it'll go viral instantly. 1367 01:29:03,942 --> 01:29:05,751 What if our IP address gets tracked? 1368 01:29:06,111 --> 01:29:07,681 We can't do it here. 1369 01:29:07,879 --> 01:29:10,689 Don't worry. We have Internet everywhere! 1370 01:29:12,617 --> 01:29:14,688 - Next question? - Here! 1371 01:29:14,886 --> 01:29:17,662 Then what happens to 'Stranger'? 1372 01:29:17,856 --> 01:29:24,102 It is inevitable. He'll resign from the production. 1373 01:29:39,044 --> 01:29:41,684 Where is everybody? 1374 01:29:41,880 --> 01:29:45,760 How would I know? Probably out drinking. 1375 01:30:02,968 --> 01:30:06,177 How serious is Woo's condition? 1376 01:30:10,142 --> 01:30:14,852 He is still unconscious. But our dear Ji-han... 1377 01:30:17,716 --> 01:30:19,617 He will get up again. 1378 01:30:19,618 --> 01:30:23,721 Even if he doesn't, I will continue to take care of him. 1379 01:30:23,722 --> 01:30:27,397 That bitch is so full of bullshit. 1380 01:30:27,626 --> 01:30:29,401 One last question. 1381 01:30:31,730 --> 01:30:33,539 Reporter Gong Chae-eun? 1382 01:30:34,132 --> 01:30:35,406 Hand it over. 1383 01:30:48,647 --> 01:30:52,959 Did you blackmail Woo Ji-han? 1384 01:30:55,654 --> 01:30:58,533 I got 4000 views on Daum and 8000 on Naver! 1385 01:30:58,790 --> 01:31:02,126 Let's put up shorter versions on Twitter and Facebook. 1386 01:31:02,127 --> 01:31:05,040 They're already going up. 1387 01:31:05,964 --> 01:31:11,209 Isn't it proper to state your name and affiliation first? 1388 01:31:12,270 --> 01:31:15,615 Reporter Do Ra-Hee from Dong-myung. 1389 01:31:18,210 --> 01:31:20,190 Dong-myung? 1390 01:31:20,879 --> 01:31:24,622 The newspaper that first reported the assault case 3 years ago? 1391 01:31:25,517 --> 01:31:28,498 Could you repeat your question again? 1392 01:31:30,822 --> 01:31:34,634 Did you blackmail Woo Ji-han? 1393 01:31:34,826 --> 01:31:36,100 No, I didn't. 1394 01:31:36,161 --> 01:31:38,767 I'll take one last question. 1395 01:31:39,064 --> 01:31:40,798 NAM Woo-shik from Speed News. 1396 01:31:40,799 --> 01:31:44,212 You bribed Kim, the victim, and fabricated the evidence. 1397 01:31:45,136 --> 01:31:49,949 Then you used that to threaten Woo to renew his contract. 1398 01:31:53,745 --> 01:31:56,123 Look, reporter. 1399 01:31:57,816 --> 01:32:01,958 I can sue you for libel. 1400 01:32:02,521 --> 01:32:06,657 You can't slander me with such groundless accusations. 1401 01:32:06,658 --> 01:32:08,194 That's up to you. 1402 01:32:08,894 --> 01:32:13,639 According to my investigation... Woo Ji-han did not sexually assault her. 1403 01:32:13,999 --> 01:32:18,736 The truth is you fabricated things to threaten Woo. 1404 01:32:18,737 --> 01:32:24,210 You promised to cover it up and had him renew his contract. 1405 01:32:24,609 --> 01:32:26,610 Enough with your nonsense. 1406 01:32:26,611 --> 01:32:27,783 One more thing! 1407 01:32:28,079 --> 01:32:32,721 To keep Woo and land the merger with Sami Entertainment... 1408 01:32:33,151 --> 01:32:39,864 you gave Chief Ha of Dong-myung the fabricated evidence. 1409 01:32:40,625 --> 01:32:41,797 Look! 1410 01:32:46,064 --> 01:32:49,705 A reporter should write articles not fiction. 1411 01:32:50,235 --> 01:32:53,237 - Enough already! - Stop now! 1412 01:32:53,238 --> 01:32:55,809 Please calm down. 1413 01:32:56,174 --> 01:32:58,142 Sit down! 1414 01:32:58,143 --> 01:33:00,214 You made it all up! 1415 01:33:03,315 --> 01:33:07,730 What she says is absurd, is it not? 1416 01:33:08,320 --> 01:33:09,890 Fine then. 1417 01:33:11,323 --> 01:33:14,304 Can you prove what you claim? 1418 01:33:14,626 --> 01:33:17,728 Jang Yu-jin! She topped the charts. 1419 01:33:17,729 --> 01:33:19,709 - That was fast! - She's dead! 1420 01:33:20,065 --> 01:33:21,806 Oh, good! 1421 01:33:26,404 --> 01:33:27,924 TRENDING NOW 1. JANG YU-JIN, CORRUPTION 1422 01:33:28,073 --> 01:33:29,711 Yeah! 1423 01:33:30,008 --> 01:33:31,642 Yeah, son of a bitch! 1424 01:33:31,643 --> 01:33:34,214 I can't stand this! 1425 01:33:36,414 --> 01:33:37,791 The hell! 1426 01:33:39,417 --> 01:33:40,589 What? 1427 01:33:41,152 --> 01:33:42,392 Nothing. 1428 01:33:45,924 --> 01:33:46,959 They did it. 1429 01:33:51,096 --> 01:33:52,973 Prove it. 1430 01:34:13,418 --> 01:34:14,692 Look! 1431 01:34:16,721 --> 01:34:19,895 Everyone! The article is not true. 1432 01:34:20,258 --> 01:34:24,161 I'll sue the one who spread such rumors. 1433 01:34:24,162 --> 01:34:25,300 You wrote this? 1434 01:34:30,468 --> 01:34:32,311 Did you bribe Kim Dang-mi? 1435 01:34:32,837 --> 01:34:35,249 Did a plastic surgeon issue the medical report? 1436 01:34:37,075 --> 01:34:40,411 - What happened? - It's all over the Internet. 1437 01:34:40,412 --> 01:34:42,079 Was the evidence fabricated? 1438 01:34:42,080 --> 01:34:45,892 Did you blackmail Woo to land a contract with him? 1439 01:35:19,084 --> 01:35:21,064 Good work everyone! 1440 01:35:21,252 --> 01:35:23,232 Did Chief really take the golden toads? 1441 01:35:23,722 --> 01:35:26,356 It's not like him to, is it? 1442 01:35:26,357 --> 01:35:27,700 It's weird. 1443 01:35:27,926 --> 01:35:30,194 Will Ra-hee be okay? 1444 01:35:30,195 --> 01:35:32,232 Since when did you worry about her? 1445 01:35:32,530 --> 01:35:34,908 Since yesterday. 1446 01:35:37,936 --> 01:35:43,909 You did well, but Jang will go after you. 1447 01:35:45,176 --> 01:35:48,783 I'll quit. I expected that much. 1448 01:35:48,947 --> 01:35:52,449 You wacko reporter, you! 1449 01:35:52,450 --> 01:35:53,724 Let's go. 1450 01:35:57,255 --> 01:35:58,495 Take care. 1451 01:36:38,196 --> 01:36:39,334 Excuse me. 1452 01:37:01,853 --> 01:37:04,663 Thank you, reporter. 1453 01:37:27,946 --> 01:37:29,584 Too bad you have to go. 1454 01:37:30,048 --> 01:37:31,322 It's okay. 1455 01:37:31,783 --> 01:37:35,119 Stick around and see what happens. 1456 01:37:35,120 --> 01:37:37,154 For what? 1457 01:37:37,155 --> 01:37:40,602 It's better she goes on her own what happens. 1458 01:37:41,126 --> 01:37:42,605 Well, ah... 1459 01:38:10,722 --> 01:38:13,862 ls reporter Do Ra-Hee here? 1460 01:38:16,027 --> 01:38:17,506 That's me. 1461 01:38:18,130 --> 01:38:19,507 You need my testimony. 1462 01:38:20,532 --> 01:38:22,512 Are you... Ms. Kim Dang-mi? 1463 01:38:22,868 --> 01:38:24,176 Yes. 1464 01:38:25,203 --> 01:38:28,013 - This way, please. - Okay. 1465 01:38:29,040 --> 01:38:31,520 Thank you for coming! 1466 01:38:40,419 --> 01:38:41,523 Welcome back! 1467 01:38:42,421 --> 01:38:47,200 You really are a lucky reporter! 1468 01:38:54,433 --> 01:38:55,776 Take care, ma'am! 1469 01:39:05,510 --> 01:39:07,511 Check other papers! 1470 01:39:07,512 --> 01:39:09,447 Dong-myung entertainment section. 1471 01:39:09,448 --> 01:39:12,216 Jang is front news everywhere. 1472 01:39:12,217 --> 01:39:14,218 No, It is not! 1473 01:39:14,219 --> 01:39:15,698 Thank you. 1474 01:39:15,887 --> 01:39:19,699 I swear to tell nothing but the truth. 1475 01:39:20,058 --> 01:39:24,598 If it is not the whole truth... I swear to receive penalty of perjury. 1476 01:39:41,513 --> 01:39:43,618 - You came? - Bye. 1477 01:39:44,883 --> 01:39:46,021 Will you wait for me? 1478 01:39:46,284 --> 01:39:47,957 You wish. 1479 01:39:49,221 --> 01:39:50,495 Okay then. 1480 01:39:53,225 --> 01:39:54,499 I'd better go. 1481 01:39:56,294 --> 01:39:57,705 See you. 1482 01:40:15,247 --> 01:40:17,955 What is this! 1483 01:40:36,735 --> 01:40:38,043 Hi, Wrecker Park. 1484 01:40:38,904 --> 01:40:41,043 Kim Woo-Bin? 1485 01:40:41,306 --> 01:40:42,717 Where? 1486 01:40:43,308 --> 01:40:44,719 Thanks for the tip! 1487 01:41:10,368 --> 01:41:12,836 It's not over yet! 1488 01:41:12,837 --> 01:41:14,043 Stop rolling! 1489 01:41:21,346 --> 01:41:22,188 MUST REST 1490 01:41:22,247 --> 01:41:24,227 That wacko! 1491 01:41:26,084 --> 01:41:26,984 Hello? 1492 01:41:26,985 --> 01:41:31,088 I told you to leave out the golden toad part! 1493 01:41:32,157 --> 01:41:34,258 And what's with the title? 1494 01:41:34,259 --> 01:41:35,897 Trying to be ironic with me? 1495 01:41:36,161 --> 01:41:37,970 You can say that. 1496 01:41:38,163 --> 01:41:41,065 What? What's wrong with passion? 1497 01:41:41,066 --> 01:41:43,979 There's nothing you can't do with passion! 1498 01:41:44,402 --> 01:41:46,882 Hello? Dear? 1499 01:41:47,238 --> 01:41:48,808 Passion? 1500 01:41:49,908 --> 01:41:52,218 You call it passion! 1501 01:41:56,915 --> 01:41:58,952 Roll it. 1502 01:42:00,251 --> 01:42:02,128 Roll it now! 1503 01:42:03,822 --> 01:42:04,960 My liver... 1504 01:42:05,256 --> 01:42:06,323 Cut! 1505 01:42:06,324 --> 01:42:07,735 The end. 1506 01:42:08,259 --> 01:42:09,397 Cut! 1507 01:42:10,261 --> 01:42:11,797 Lower! 1508 01:42:11,863 --> 01:42:14,173 Higher!151120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.