Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,595 --> 00:00:15,098
[ Man On Speaker ] ADMIRAL,
NAVY YARD IN NEW LONDON.
2
00:00:15,133 --> 00:00:17,517
IT'S LIEUTENANT
COMMANDER MORTON.
3
00:00:17,552 --> 00:00:19,352
GO AHEAD, NEW LONDON.
4
00:00:19,387 --> 00:00:21,821
HELLO, ADMIRAL.
5
00:00:23,323 --> 00:00:25,325
YES, SIR.
6
00:00:25,360 --> 00:00:29,612
THEY'RE STILL WORKING ON IT.
MMM, IN A COUPLE HOURS.
7
00:00:29,647 --> 00:00:31,915
GOOD.
WE'VE FINISHED MAPPING.
8
00:00:31,950 --> 00:00:34,918
WE'LL PUT IN AT NEW LONDON BY 1400,
GIVE THE CREW SHORE LIBERTY TONIGHT...
9
00:00:34,953 --> 00:00:36,753
AND SAIL FOR CALIFORNIA
IN THE MORNING.
10
00:00:36,788 --> 00:00:40,206
AYE, SIR. SEE YOU
IN A COUPLE OF HOURS.
11
00:01:05,565 --> 00:01:07,567
WHAT'S THE TROUBLE,
EVANS?
12
00:01:14,908 --> 00:01:16,709
WHAT ARE YOU GONNA DO?
13
00:01:16,744 --> 00:01:19,379
ASK BISHOP FOR EMERGENCY LEAVE.
14
00:01:19,414 --> 00:01:21,081
LOTS OF LUCK.
15
00:01:24,551 --> 00:01:27,053
EVANS, YOU ON THIS WATCH?
NO, SIR, BUT...
16
00:01:27,088 --> 00:01:29,556
THEN YOU HAVE NO BUSINESS HERE.
GET BELOW.
17
00:01:30,056 --> 00:01:32,058
BUT, SIR,
I HAVE TO TALK TO YOU.
18
00:01:32,093 --> 00:01:36,062
MY... MY WIFE'S
HAVING A BABY,
19
00:01:36,097 --> 00:01:39,065
AND I JUST GOT WORD
SOMETHING'S GONE WRONG.
20
00:01:39,100 --> 00:01:42,068
I NEED EMERGENCY LEAVE.
ALL RIGHT.
21
00:01:42,103 --> 00:01:46,072
TALK TO ME ABOUT IT WHEN
WE REACH PORT. I'M BUSY NOW.
22
00:01:46,107 --> 00:01:49,576
BUT, SIR, I'D JUST LIKE TO KNOW
IF... I SAID WHEN WE REACH PORT.
23
00:01:49,611 --> 00:01:51,578
NOW GET BELOW.
24
00:01:54,080 --> 00:01:58,084
I'M SORRY, MR. BISHOP. I DON'T MEAN TO
MAKE TROUBLE, BUT THIS IS IMPORTANT TO ME.
25
00:01:58,119 --> 00:02:00,753
IF YOU WON'T HELP ME,
I'LL GO TO THE ADMIRAL.
26
00:02:01,254 --> 00:02:04,090
NOW, YOU LISTEN TO ME, EVANS.
DON'T THREATEN TO GO OVER MY HEAD.
27
00:02:04,125 --> 00:02:07,844
I SAID WE'D TALK ABOUT THIS WHEN WE REACH
PORT. SORRY. DIDN'T MEAN IT THAT WAY.
28
00:02:07,879 --> 00:02:12,098
THE CONTROL ROOM IS NO PLACE FOR YOUR
PERSONAL AFFAIRS. YOU GET DOWN BELOW.
29
00:02:12,133 --> 00:02:14,384
BUT, SIR, I...
I SAID GET BELOW!
30
00:02:14,419 --> 00:02:16,886
YOU GOTTA LISTEN TO ME. IF ANYTHING
HAPPENS TO MY WIFE... YOU'RE INSUBORDINATE!
31
00:02:16,921 --> 00:02:20,940
GET BACK TO YOUR QUARTERS, OR
I'LL HAVE YOU PLACED UNDER ARREST!
32
00:02:20,975 --> 00:02:23,526
WHAT KIND OF A MAN ARE YOU?
ARREST THIS MAN!
33
00:02:24,027 --> 00:02:25,528
YOU LOUSY GOLD BRAID!
34
00:02:35,622 --> 00:02:37,907
MASTER AT ARMS, CONTROL ROOM,
ON THE DOUBLE!
35
00:02:45,131 --> 00:02:49,552
- EVANS, YOU'RE UNDER ARREST.
- [ Beeping ]
36
00:02:57,310 --> 00:03:02,348
MINES DEAD AHEAD!
IT'S A DERELICT MINEFIELD.
37
00:03:02,383 --> 00:03:03,733
ALL STOP!
38
00:03:05,735 --> 00:03:08,104
EMERGENCY!
RIG FOR CRASH!
39
00:03:12,859 --> 00:03:15,245
TAKE HER BACK DEAD SLOW.
AYE, SIR.
40
00:03:15,280 --> 00:03:18,998
MR. BISHOP,
TAKE HER BACK DEAD SLOW.
41
00:03:19,033 --> 00:03:21,334
BISHOP, REPORT!
42
00:03:21,369 --> 00:03:23,836
THIS IS O'BRIEN, SIR.
BISHOP'S BEEN HURT.
43
00:03:23,871 --> 00:03:26,839
ALL RIGHT, O'BRIEN.
BACK DEAD SLOW.
44
00:03:26,874 --> 00:03:29,042
[ O'Brien ]
AYE, AYE, SIR.
45
00:03:33,429 --> 00:03:37,934
LEE, GET UP THERE AND SEE WHAT'S
GOING ON IN THE CONTROL ROOM. AYE, SIR.
46
00:03:42,605 --> 00:03:45,975
[ Men Chattering ]
47
00:03:46,010 --> 00:03:49,479
THIS MAN IS BADLY HURT.
48
00:03:49,979 --> 00:03:52,482
WHAT'S GOING ON HERE? EVANS HIT
LT. BISHOP. HE'S UNDER ARREST.
49
00:03:52,517 --> 00:03:54,784
- HOW IS HE, DOC?
- COULD BE A SKULL FRACTURE.
50
00:03:55,285 --> 00:03:57,287
COME ON. LET'S GET HIM DOWN TO SICK
BAY. ALL RIGHT, MEN. PICK HIM UP.
51
00:03:57,322 --> 00:03:59,789
GET HIS ARMS.
WATCH HIM, BOYS.
52
00:03:59,824 --> 00:04:02,292
EASY, BOYS.
KEEP THE HEAD UP.
53
00:04:09,299 --> 00:04:11,301
GET HIM OUT OF HERE.
CAPTAIN, YOU DON'T UNDERSTAND.
54
00:04:11,336 --> 00:04:14,304
MR. BISHOP'S... I WANNA TALK
TO YOU WHEN WE GET THROUGH THIS.
55
00:04:14,339 --> 00:04:17,307
UNLESS WE'RE PRETTY LUCKY IN THE NEXT FEW
MINUTES, WE'RE NOT GONNA HAVE A CHANCE.
56
00:04:17,342 --> 00:04:19,309
NOW WATCH THAT SCREEN.
AYE, AYE, SIR.
57
00:04:19,344 --> 00:04:21,311
DEPTH? [ Man ] 450 FEET, SIR.
58
00:04:36,075 --> 00:04:38,077
ALL STOP! ALL STOP!
59
00:04:38,112 --> 00:04:40,163
[ Crane On Speaker ]
ALL STOP.
60
00:04:45,001 --> 00:04:48,454
[ Man ]
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
61
00:04:52,959 --> 00:04:55,845
STARRING
RICHARD BASEHART,
62
00:04:59,382 --> 00:05:01,884
DAVID HEDISON.
63
00:05:08,558 --> 00:05:11,861
VOYAGE TO THE BOTTOM
OF THE SEA.
64
00:05:33,216 --> 00:05:35,918
LEE, THE CABLE'S FOULED
IN OUR SEARCHLIGHT HOUSING.
65
00:05:36,252 --> 00:05:37,637
ANY CHANCE OF PULLING FREE?
66
00:05:37,672 --> 00:05:41,140
NONE. IT'S BADLY FOULED.
WE'LL HAVE TO CUT IT.
67
00:05:41,175 --> 00:05:45,144
WE'RE TOO DEEP TO SEND OUT A
DIVER. WE'LL USE THE MINI-SUB.
68
00:05:45,179 --> 00:05:47,146
HARKER, GET THE MINI-SUB READY.
69
00:05:47,647 --> 00:05:49,148
YES, SIR.
70
00:05:49,649 --> 00:05:51,651
WHAT'S ALL THIS ABOUT BISHOP?
WHERE IS HE?
71
00:05:51,686 --> 00:05:55,154
HE'S IN SICK BAY. EVANS HIT HIM
IN A FIGHT. HE'S UNDER ARREST.
72
00:05:55,655 --> 00:05:58,658
WHO WAS ON SONAR?
BLAKE.
73
00:06:05,665 --> 00:06:08,451
BLAKE, WHAT THE DEVIL HAPPENED
TO YOUR INSTRUMENTS?
74
00:06:08,486 --> 00:06:11,587
NOTHING, SIR.
SONAR'S WORKING.
75
00:06:11,622 --> 00:06:13,840
I MADE A MISTAKE.
A MISTAKE?
76
00:06:14,290 --> 00:06:16,793
YES, SIR.
I GOT UP TO STOP A FIGHT.
77
00:06:16,828 --> 00:06:19,095
I WAS AWAY FROM THE SCREEN
FOR MAYBE A COUPLE MINUTES.
78
00:06:19,130 --> 00:06:23,299
THAT'S DERELICTION OF DUTY. YOUR ENTIRE
ATTENTION SHOULD BE CONCENTRATED ON THAT SCREEN.
79
00:06:23,334 --> 00:06:25,718
YES, SIR. [ Man On Speaker ]
MINI-SUB READY TO LAUNCH, SIR.
80
00:06:25,753 --> 00:06:27,437
LAUNCH MINI-SUB.
81
00:06:27,472 --> 00:06:30,056
LET'S SEE THIS
FROM THE NOSE, LEE.
82
00:07:18,020 --> 00:07:21,274
SOUND GENERAL QUARTERS!
SECURE ALL WATERTIGHT HATCHES!
83
00:07:55,141 --> 00:07:56,976
[ All Shouting ]
GET OUT OF THE WAY!
84
00:08:04,200 --> 00:08:08,454
HEY, HEY, HEY! HEY! SOMEBODY
LET ME OUT OF HERE, WILL YA!
85
00:08:08,489 --> 00:08:11,791
HEY! WE'RE GOIN' DOWN
IN HERE!
86
00:08:12,291 --> 00:08:14,293
HEY!
87
00:08:20,299 --> 00:08:23,719
HEY! HEY!
88
00:08:23,754 --> 00:08:27,089
HEY! HEY!
89
00:08:27,124 --> 00:08:30,810
HEY! COME ON! HEY!
90
00:08:30,845 --> 00:08:34,480
HEY! HEY!
91
00:08:36,816 --> 00:08:40,603
HEY, CLOSE OFF THE HATCH!
[ Shouting, Indistinct ]
92
00:08:40,638 --> 00:08:43,906
WE GOTTA CLOSE OFF THE HATCH!
93
00:08:57,837 --> 00:08:59,839
GET THIS MAN.
94
00:09:17,139 --> 00:09:20,643
ALL RIGHT.
[ Muttering ]
95
00:09:31,537 --> 00:09:35,791
-ANYONE ELSE DOWN THERE?
-O'MARA, SIR. SOMEBODY HELP HIM.
96
00:09:37,243 --> 00:09:41,547
PAT! PAT!
97
00:09:47,003 --> 00:09:48,754
PAT!
98
00:10:15,247 --> 00:10:19,702
I COULDN'T HOLD HIM, SIR. I JUST COULDN'T
HOLD HIM. HE'S STILL ALIVE DOWN THERE.
99
00:10:19,737 --> 00:10:22,288
- DOG THE HATCH.
- HE'S STILL DOWN THERE, SIR.
100
00:10:22,705 --> 00:10:25,007
DOG THE HATCH.
THAT'S AN ORDER.
101
00:10:38,020 --> 00:10:40,806
ANY CASUALTIES IN HERE?
[ Coughs ]
102
00:10:43,225 --> 00:10:45,611
ALL RIGHT, YOU TWO.
GET THESE MEN DOWN TO SICK BAY.
103
00:10:45,646 --> 00:10:48,114
HOLD IT, DOC. PUT HIM ON
THE DECK UNTIL WE'RE DOWN.
104
00:10:48,614 --> 00:10:52,451
- WE MAY HIT WITH QUITE A JOLT.
- RIGHT. EVERYBODY OFF HIS FEET.
105
00:10:55,287 --> 00:10:58,574
BRACE YOURSELF, EVERYBODY.
WE'RE GONNA HIT BOTTOM.
106
00:11:11,420 --> 00:11:15,257
ALL RIGHT, DOC.
YOU CAN OPEN UP YOUR SICK BAY.
107
00:11:15,292 --> 00:11:17,426
THAT IS, IF WE STILL HAVE ONE.
108
00:11:17,461 --> 00:11:19,428
I'LL CHECK.
109
00:11:21,931 --> 00:11:23,933
[ Coughing ]
110
00:11:26,235 --> 00:11:31,490
HARKER, GO AFT AND SEE IF THERE'S ANY
WAY TO REACH THE AUXILIARY BALLAST TANKS.
111
00:11:31,991 --> 00:11:35,995
I LEFT HIM THERE. I JUST COULDN'T
HOLD HIM. I HAD TO LEAVE HIM.
112
00:11:36,030 --> 00:11:39,999
I LEFT HIM. I COULDN'T...
I COULDN'T HOLD HIM.
113
00:11:40,034 --> 00:11:42,168
I TRIED TO HOLD HIM.
I COULDN'T.
114
00:11:56,465 --> 00:11:58,467
PUT THIS MAN UP HERE.
115
00:12:11,781 --> 00:12:16,786
HOW IS IT, PATTERSON? THE TRANSMITTER
ISN'T WORKING, BUT THE INTERCOM'S OKAY.
116
00:12:18,788 --> 00:12:20,623
CREW'S QUARTERS, THIS IS NELSON.
117
00:12:20,658 --> 00:12:24,043
REPORT YOUR CONDITION.
118
00:12:24,078 --> 00:12:27,379
CREW'S QUARTERS, KOWALSKI SPEAKING.
EVERYTHING TIGHT AND DRY, SIR.
119
00:12:27,414 --> 00:12:29,799
CARRY ON, KOWALSKI.
120
00:12:30,299 --> 00:12:33,669
SICK BAY, NELSON.
YOUR REPORT?
121
00:12:36,088 --> 00:12:37,973
SICK BAY,
REPORT YOUR CONDITION!
122
00:12:39,925 --> 00:12:41,927
DR. BAINES. TIGHT AND DRY,
ON EMERGENCY LIGHTS.
123
00:12:42,428 --> 00:12:44,230
TWO CASUALTIES,
CRITICAL. OVER.
124
00:12:45,564 --> 00:12:48,067
THE WHOLE ENGINE ROOM
IS FLOODED, SIR.
125
00:12:48,102 --> 00:12:50,069
I TRIED TO GET IN THROUGH THE
OTHER PASSAGE, BUT IT'S FLOODED.
126
00:12:50,104 --> 00:12:52,571
THERE'S NOBODY DOWN THERE.
NOBODY.
127
00:12:57,076 --> 00:13:01,080
ENGINE ROOM, NELSON. REPORT.
128
00:13:08,087 --> 00:13:11,090
ENGINE ROOM, THIS IS NELSON.
REPORT YOUR CONDITION!
129
00:13:26,021 --> 00:13:28,774
THEY'RE ALL DEAD.
130
00:13:40,286 --> 00:13:44,657
THEY'RE ALL JUST... THEY'RE DEAD.
JUST FLOATING OUT THERE, DEAD.
131
00:13:44,692 --> 00:13:48,460
EVEN MY BUDDY PAT O'MARA'S DEAD.
[ Crane ] EASY, HARKER.
132
00:13:50,379 --> 00:13:52,381
I LOCKED THE HATCH AGAINST HIM.
I DID IT!
133
00:13:53,833 --> 00:13:58,337
- THAT'S ENOUGH, HARKER!
- YES, SIR.
134
00:13:58,372 --> 00:14:01,640
LIST ALL SURVIVING PERSONNEL.
ISSUE ESCAPE GEAR TO EACH MAN.
135
00:14:03,142 --> 00:14:05,144
YES, SIR.
136
00:14:09,148 --> 00:14:12,651
LEE, YOU BETTER SEND UP
THE MARKER BUOY.
137
00:14:12,686 --> 00:14:16,155
AYE, SIR.
138
00:14:16,655 --> 00:14:19,024
O'BRIEN, RELEASE
EMERGENCY MARKER BUOY.
139
00:14:19,059 --> 00:14:21,527
AYE, AYE, SIR.
140
00:14:54,526 --> 00:14:57,029
PASS THOSE DOWN THERE,
WILL YOU?
141
00:14:59,031 --> 00:15:02,534
OH, KOWALSKI, HERE'S
AN ESCAPE LUNG FOR YOU.
142
00:15:02,569 --> 00:15:05,037
WHY? IT'S NO GOOD
DOWN THIS DEEP.
143
00:15:05,072 --> 00:15:09,041
ADMIRAL'S ORDERS.
TAKE IT ANYWAY, HUH?
144
00:15:09,076 --> 00:15:11,543
YOU THINK YOU CAN HANDLE THIS
WITHOUT LOUSING IT UP?
145
00:15:11,578 --> 00:15:14,496
LISTEN, HARKER...
EASY, BLAKE! EASY!
146
00:15:14,531 --> 00:15:16,498
GET OFF THE KID'S BACK,
HARKER.
147
00:15:16,533 --> 00:15:20,002
I'D LIKE TO KNOW WHAT YOU MEANT BY
THAT CRACK. YOU KNOW WHAT I MEAN BY IT.
148
00:15:20,037 --> 00:15:23,505
COME ON! COME ON, BOTH OF YOU!
KNOCK IT OFF! [ Muttering ]
149
00:15:28,344 --> 00:15:30,346
[ Gasps ]
150
00:15:40,155 --> 00:15:42,358
[ Footsteps ]
151
00:15:53,585 --> 00:15:55,587
[ Coughs ]
152
00:16:08,801 --> 00:16:12,304
I WONDER IF THE AIR PURIFIER
QUIT ALONG WITH THE LIGHTS.
153
00:16:12,339 --> 00:16:14,306
FIND OUT.
154
00:16:17,309 --> 00:16:19,311
[ Coughing ]
155
00:16:36,295 --> 00:16:38,797
GIVE IT TO US
STRAIGHT, SIR.
156
00:16:41,800 --> 00:16:44,303
CAN WE GET OUT?
157
00:16:45,804 --> 00:16:48,807
WE'VE GOT ONE CHANCE.
IT'S A PRETTY GOOD ONE.
158
00:16:48,842 --> 00:16:53,312
OUR POSITION IS KNOWN. WE'RE
NOT FAR OUT OF NEW LONDON.
159
00:16:53,812 --> 00:16:57,816
WHEN THE RADIO QUIT, THE COAST GUARD
MUST HAVE STARTED A SEARCH FOR US.
160
00:16:57,851 --> 00:17:01,320
THEY CAN'T FAIL TO SEE
OUR MARKER BUOY.
161
00:17:01,355 --> 00:17:05,324
SUPPOSE THE COAST GUARD
DON'T FIND US?
162
00:17:05,359 --> 00:17:10,829
SUPPOSE YOU'RE CROSSING A STREET IN LOS ANGELES
ABOUT A MONTH FROM NOW AND A CAR HITS YOU.
163
00:17:38,440 --> 00:17:41,693
YES OR NO?
164
00:17:43,028 --> 00:17:46,031
IT'S BADLY DAMAGED.
BEYOND REPAIR.
165
00:18:11,590 --> 00:18:15,928
MEN, WE'RE GONNA BE SHORT OF
AIR FOR AWHILE, BUT NOT FOR LONG.
166
00:18:15,963 --> 00:18:18,897
MR. MORTON AND CHIEF JONES
ARE IN NEW LONDON,
167
00:18:18,932 --> 00:18:22,401
WHERE OUR DIVING BELL
HAS JUST BEEN OVERHAULED.
168
00:18:22,436 --> 00:18:26,021
AS SOON AS THEY GET WORD, THEY
CAN REACH US WITH PLENTY OF AIR...
169
00:18:26,056 --> 00:18:28,023
IN A MATTER OF HOURS.
170
00:18:28,490 --> 00:18:33,996
YOU'LL HAVE ALL THE AIR YOU NEED AS
SOON AS THE DIVING BELL GETS HERE.
171
00:18:34,031 --> 00:18:38,250
SO JUST SIT TIGHT,
AND WE'LL ALL MAKE IT.
172
00:18:47,126 --> 00:18:50,546
HOW LONG CAN WE HOLD OUT
WITHOUT AIR?
173
00:18:50,581 --> 00:18:53,549
WELL, THERE'S RESIDUAL AIR
IN ALL UNFLOODED COMPARTMENTS,
174
00:18:53,584 --> 00:18:58,554
AND ADD TO THAT THE OXYGEN
WE CAN BLEED OFF AT INTERVALS.
175
00:18:59,054 --> 00:19:04,560
MY GUESS IS THAT WE CAN HOLD OUT
FOR ABOUT, UH... ABOUT 10 HOURS.
176
00:19:38,060 --> 00:19:40,062
[ Vehicle Approaching ]
177
00:19:45,567 --> 00:19:47,569
THEY FOUND 'EM 12 MILES OUT.
SHAKE IT UP, CURLEY.
178
00:19:48,070 --> 00:19:50,355
BUT WE CAN'T FIND THE SHORT
IN THE GUIDANCE CONTROL SYSTEM.
179
00:19:50,390 --> 00:19:52,774
HOW LONG WILL IT TAKE?
180
00:19:52,809 --> 00:19:54,776
AT LEAST TWO DAYS.
181
00:20:20,135 --> 00:20:22,437
[ Man ]
EASY, EASY.
182
00:20:23,438 --> 00:20:26,475
OKAY, LOWER. EASY.
183
00:20:26,510 --> 00:20:28,477
EASY.
184
00:20:30,979 --> 00:20:33,482
ALL RIGHT.
GET THAT PLATE OFF.
185
00:20:36,985 --> 00:20:39,238
[ Ringing ]
186
00:20:44,793 --> 00:20:48,380
-SEAVIEW.
- ADMIRAL, ARE YOU ALL RIGHT?
187
00:20:51,717 --> 00:20:54,219
AM I GLAD TO HEAR YOUR VOICE.
188
00:20:54,720 --> 00:20:56,722
NOW, LISTEN CAREFULLY, CHIP.
189
00:20:56,757 --> 00:20:59,725
JUST REACHING US THROUGH
THE MINES WILL BE TOUGH ENOUGH.
190
00:20:59,760 --> 00:21:02,728
THEN YOU'LL HAVE TO COUPLE
THE BELL TO OUR HULL.
191
00:21:02,763 --> 00:21:06,231
IT CAN'T BE DONE IF OUR ANGLE
OF LIST IS MORE THAN 30 DEGREES.
192
00:21:08,183 --> 00:21:12,187
SIR, THEY'RE STILL WORKING
ON THE BELL IN NEW LONDON.
193
00:21:19,111 --> 00:21:20,946
H-HOW MUCH LONGER?
194
00:21:20,981 --> 00:21:23,915
CURLEY'S STAYING CLOSE TO IT.
195
00:21:23,950 --> 00:21:25,917
IF THEY DON'T FIND THAT SHORT
BY THE TIME I GET BACK,
196
00:21:25,952 --> 00:21:29,171
WE'LL BRING THE BELL OUT HERE AND
ATTEMPT A RESCUE BY CONTROLLED DESCENT.
197
00:21:31,456 --> 00:21:33,959
ALL RIGHT, CHIP.
198
00:21:33,994 --> 00:21:35,961
WE'LL SWEAT IT OUT.
199
00:21:42,050 --> 00:21:46,555
THIS IS GONNA TAKE LONGER
THAN WE THOUGHT.
200
00:21:46,590 --> 00:21:52,060
BUT IF WE CONSERVE EVERY BIT OF
AIR IN THE BOAT, WE'LL BE ALL RIGHT.
201
00:21:52,095 --> 00:21:54,563
[ Baines On Speaker ]
ADMIRAL, THIS IS SICK BAY.
202
00:21:57,065 --> 00:21:59,067
GO AHEAD, DOC. CAN YOU
COME BACK HERE, SIR?
203
00:21:59,568 --> 00:22:01,570
RIGHT AWAY.
204
00:22:07,075 --> 00:22:11,830
CONSERVE AIR.
STOP BREATHING.
205
00:22:31,483 --> 00:22:33,819
WHAT'S WRONG?
206
00:22:33,854 --> 00:22:35,821
HE'S ALL RIGHT.
A FRACTURED LEG.
207
00:22:35,856 --> 00:22:39,358
I GAVE HIM A SEDATIVE.
BUT BISHOP OVER HERE...
208
00:22:39,393 --> 00:22:42,361
HE'S IN CRITICAL CONDITION.
[ Moaning ]
209
00:22:42,396 --> 00:22:45,364
CONCUSSION,
POSSIBLE SKULL FRACTURE.
210
00:22:45,399 --> 00:22:48,166
OH, CRAZY KID.
211
00:22:50,452 --> 00:22:54,456
ADMIRAL... ADMIRAL, SIR,
212
00:22:54,491 --> 00:22:56,458
I'M THE EXEC...
213
00:22:56,493 --> 00:23:01,296
I HAD TO TELL HIM, SIR.
EASY, BISHOP. TAKE IT EASY.
214
00:23:08,720 --> 00:23:11,523
IF WE HOPE TO SAVE BISHOP, WE'RE GOING
TO HAVE TO GIVE HIM OUR BOTTLED OXYGEN.
215
00:23:11,558 --> 00:23:16,812
OXYGEN? WE CUT EVERYBODY'S
TIME A LITTLE OF A FRACTION.
216
00:23:16,847 --> 00:23:19,815
IF THERE'S ONLY A FRACTION BETWEEN
LIVING AND DYING, THEN IT'S NOT A LITTLE.
217
00:23:19,850 --> 00:23:24,903
IT'S EVERYTHING. HE WON'T LAST
ANOTHER TWO HOURS WITHOUT OXYGEN.
218
00:23:24,938 --> 00:23:28,907
YOU WANT ME TO RISK THE LIVES OF EVERY
MAN IN THIS SHIP IN ORDER TO SAVE HIS?
219
00:23:29,408 --> 00:23:32,411
EITHER WE GIVE BISHOP ALL THE
OXYGEN HE NEEDS, OR WE LET HIM DIE.
220
00:23:32,446 --> 00:23:34,830
THAT'S UP TO YOU.
221
00:23:37,833 --> 00:23:39,835
I CAN'T MAKE THAT DECISION.
222
00:23:41,837 --> 00:23:45,173
YOU CAN GIVE BISHOP HIS OWN SHARE OF
THE OXYGEN, AND YOU CAN GIVE HIM MINE,
223
00:23:45,640 --> 00:23:48,143
BUT THE REST BELONGS
TO THE MEN.
224
00:23:52,147 --> 00:23:56,151
I'LL TAKE A VOTE,
STARTING WITH YOU, DOC.
225
00:23:56,186 --> 00:23:58,153
YES, OF COURSE.
226
00:24:15,420 --> 00:24:20,425
[ Sighs ] COME ON, BLAKE.
SNAP OUT OF IT. BLAKE!
227
00:24:20,926 --> 00:24:23,128
IT'S MY FAULT
ALL THOSE GUYS ARE DEAD.
228
00:24:23,163 --> 00:24:27,132
COME ON. IT ISN'T YOUR
FAULT. YEAH, IT IS. I DID IT.
229
00:24:27,167 --> 00:24:29,434
THAT'S JUST THE WAY I SEE IT.
230
00:24:29,469 --> 00:24:31,720
YOU STAY OUT OF THIS,
HARKER.
231
00:24:33,722 --> 00:24:35,724
WHAT'S WRONG WITH YOU,
EVANS?
232
00:24:35,759 --> 00:24:38,226
YOU TRYING TO DEFEND HIM
BECAUSE HE TRIED TO DEFEND YOU?
233
00:24:38,261 --> 00:24:42,230
MAYBE I AM.
KNOCK IT OFF, YOU GUYS.
234
00:24:42,265 --> 00:24:46,234
I SAW THE WHOLE THING. IF YOU
ASK ME, IT WAS BISHOP'S FAULT.
235
00:24:46,269 --> 00:24:49,237
YEAH, IF YOU'RE LOOKING FOR A GOAT,
PICK THAT DUTY-STRUCK GOLD BRAID.
236
00:24:49,272 --> 00:24:52,240
LEAVE BLAKE ALONE, OR
I'LL BUST YA. YOU'LL WHAT?
237
00:24:52,275 --> 00:24:54,743
YOU HEARD ME. I'LL BUST
YA! OH, SIT DOWN, JUNIOR.
238
00:24:55,243 --> 00:24:58,747
ALL RIGHT, ALL RIGHT. ALL RIGHT.
EVANS, HARKER, THAT'S ENOUGH.
239
00:24:58,782 --> 00:25:01,249
SAVE IT TILL
WE GET OUT OF HERE.
240
00:25:01,284 --> 00:25:03,251
SIT DOWN.
241
00:25:04,753 --> 00:25:07,255
I CAME HERE TO PUT
A PROPOSITION TO YOU.
242
00:25:07,756 --> 00:25:09,758
WE HAVE A LIMITED SUPPLY
OF RESERVE OXYGEN.
243
00:25:09,793 --> 00:25:12,761
IT MAY MEAN THE DIFFERENCE
BETWEEN LIFE AND DEATH.
244
00:25:12,796 --> 00:25:16,565
IN A SENSE,
EACH MAN OWNS A SHARE OF IT.
245
00:25:16,600 --> 00:25:20,769
FIRST, LET ME SAY THAT
LT. BISHOP IS IN BAD SHAPE.
246
00:25:20,804 --> 00:25:25,023
WITHOUT OXYGEN...
EXTRA OXYGEN... HE'LL DIE.
247
00:25:25,058 --> 00:25:29,327
DR. BAINES WANTED ME TO AUTHORIZE
ITS USE, BUT I WANT YOU MEN TO DECIDE.
248
00:25:32,781 --> 00:25:34,783
I KNOW WHAT YOU'RE THINKING.
249
00:25:34,818 --> 00:25:37,669
IF IT HADN'T BEEN FOR BISHOP,
MAYBE WE WOULDN'T BE IN THIS FIX.
250
00:25:37,704 --> 00:25:40,672
THAT'S THE WAY IT IS
IN MY BOOK, SIR.
251
00:25:45,176 --> 00:25:47,462
BLAKE?
252
00:25:57,973 --> 00:26:02,978
I DON'T KNOW WHAT GOOD IT'LL
DO HIM. HE CAN HAVE MINE.
253
00:26:04,980 --> 00:26:07,482
MINE TOO, I GUESS.
254
00:26:07,517 --> 00:26:09,284
YEAH.
255
00:26:09,319 --> 00:26:11,987
I GUESS I'M KIND OF
A SELFISH GUY, ADMIRAL.
256
00:26:12,022 --> 00:26:16,992
THE WAY I FEEL ABOUT IT, IF WE EVER GET
LUCKY ENOUGH TO GET OUT OF THIS THING,
257
00:26:17,492 --> 00:26:19,210
I'D LIKE TO LOOK
BISHOP IN THE FACE.
258
00:26:19,245 --> 00:26:23,331
AND IF WE DON'T GET OUT OF IT, IT
WOULDN'T MAKE MUCH DIFFERENCE, WOULD IT?
259
00:26:24,666 --> 00:26:27,168
SO, UH, YOU CAN HAVE MINE.
260
00:26:29,838 --> 00:26:33,642
[ Sighs ] I GUESS I'LL
CHANGE MY VOTE TOO, SIR.
261
00:26:33,677 --> 00:26:35,644
WE MIGHT AS WELL
MAKE IT UNANIMOUS.
262
00:26:38,146 --> 00:26:40,148
ALL RIGHT, MEN. THANKS.
263
00:27:05,590 --> 00:27:10,011
O'BRIEN?
YES, SIR.
264
00:27:19,020 --> 00:27:21,022
COLLINS?
265
00:27:36,037 --> 00:27:40,909
DOC, WE'VE JUST TAKEN THE VOTE OF
THE MEN. BISHOP GETS HIS OXYGEN.
266
00:27:46,881 --> 00:27:49,384
CURLEY?
YES, SIR.
267
00:27:49,419 --> 00:27:51,169
ANY LUCK?
NO, SIR.
268
00:27:51,204 --> 00:27:55,590
WE'VE GOT TO GET THIS BELL TO
THEM. THEY'RE RUNNING OUT OF TIME.
269
00:27:55,625 --> 00:27:59,644
- CAN'T WE TAKE IT THE WAY IT IS?
- NO, THEY'RE IN A MINEFIELD.
270
00:27:59,679 --> 00:28:01,646
TRYING TO GET THROUGH WITHOUT A
GUIDANCE SYSTEM WOULD BE SUICIDE.
271
00:28:01,681 --> 00:28:04,599
KEEP PUSHING THE MEN.
272
00:28:05,100 --> 00:28:09,104
THIS IS THE ONLY BELL ON THIS
COAST THAT CAN GO THAT DEEP.
273
00:28:09,139 --> 00:28:13,858
[ Klaxon Blares ] [ On Speaker ]
MISSILE STORAGE ROOM. PATTERSON SPEAKING.
274
00:28:13,893 --> 00:28:16,528
FIRE IN THE AUXILIARY
WIRING SYSTEM.
275
00:28:16,563 --> 00:28:20,699
HARKER, GIVE ME A HAND!
GIVE HIM A HAND.
276
00:28:20,734 --> 00:28:24,586
MISSILE ROOM, STAND FAST.
HELP ON THE WAY.
277
00:28:29,457 --> 00:28:31,926
THE FIRE'S BROKEN OUT
BACK HERE!
278
00:28:31,961 --> 00:28:35,263
QUICK,
GET SOME OVER HERE.
279
00:28:39,517 --> 00:28:41,803
[ Coughing ]
280
00:28:41,838 --> 00:28:45,306
THE FIRE'S DEEP IN THE WIRING SYSTEM,
SIR. HAVEN'T EVEN TOUCHED IT YET.
281
00:28:45,341 --> 00:28:47,809
WE'VE GOT TO STOP IT. RIP OUT
ALL THE WIRING IF YOU HAVE TO.
282
00:28:47,844 --> 00:28:50,612
THE LONGER IT BURNS, THE MORE
OXYGEN IT CONSUMES. AYE, AYE, SIR.
283
00:28:53,782 --> 00:28:56,067
STICK WITH THE FIRE DETAIL.
I'LL CHECK THE CORRIDOR AFT.
284
00:28:56,102 --> 00:28:58,653
IF IT BREAKS THROUGH THERE,
WE'RE FINISHED. YES, SIR.
285
00:29:17,172 --> 00:29:20,642
[ Crackling ]
286
00:30:02,217 --> 00:30:05,603
[ Coughing ]
287
00:30:08,606 --> 00:30:10,608
MR. O'BRIEN,
GET THE RELIEF MEN AFT.
288
00:30:11,109 --> 00:30:13,111
AYE, AYE, SIR.
289
00:30:26,157 --> 00:30:32,163
NOW HEAR THIS. RELIEF FIRE
DETAIL, LAY AFT, ON THE DOUBLE.
290
00:30:36,668 --> 00:30:38,670
[ Gasping ]
291
00:30:43,892 --> 00:30:45,894
O'BRIEN.
HELP!
292
00:30:45,929 --> 00:30:48,897
RESERVE OXYGEN!
293
00:30:48,932 --> 00:30:52,901
COME ON, COME ON. COME ON. [ Groans ]
294
00:30:52,936 --> 00:30:55,904
MAKE ROOM HERE. GIVE
ME SOME ROOM! COME ON!
295
00:30:58,907 --> 00:31:02,911
HOW MUCH? JUST ENOUGH TO BRING HIM AROUND.
296
00:31:02,946 --> 00:31:05,914
[ Coughing, Gagging ]
OKAY.
297
00:31:08,416 --> 00:31:11,920
HE ALL RIGHT?
ALL RIGHT.
298
00:31:11,955 --> 00:31:14,422
I-I'LL BE ALL RIGHT, SIR.
I'LL BE ALL RIGHT.
299
00:31:14,457 --> 00:31:17,425
NOW, WAIT A MINUTE. SAVE
YOUR BREATH. SAVE YOUR BREATH.
300
00:31:17,460 --> 00:31:20,428
[ Panting ]
SIT STILL.
301
00:31:22,430 --> 00:31:24,432
OKAY, OKAY.
302
00:31:24,933 --> 00:31:28,436
KOWALSKI, SPREAD THE REST
OF THAT OXYGEN IN THE ROOM.
303
00:31:28,471 --> 00:31:30,939
THE AIR IS FOUL.
AYE, SIR.
304
00:31:30,974 --> 00:31:33,057
THE WHOLE CONTAINER.
305
00:31:35,560 --> 00:31:39,564
BLAKE, I WANT YOU
TO GET A CYLINDER.
306
00:31:39,599 --> 00:31:42,567
PUT IT IN EVERY UNFLOODED
COMPARTMENT ON THE SHIP.
307
00:31:42,602 --> 00:31:44,569
COME ON.
308
00:31:48,072 --> 00:31:52,577
YOU ALL RIGHT? YES, SIR. I THINK I AM.
309
00:31:52,612 --> 00:31:55,079
I THINK YOU'RE OKAY.
310
00:32:15,183 --> 00:32:17,185
[ Whispering ]
EVANS?
311
00:32:19,687 --> 00:32:22,190
EVANS.
312
00:32:22,225 --> 00:32:24,025
EVANS!
WHAT?
313
00:32:24,060 --> 00:32:27,829
YOU WANNA GET OUT OF HERE? WANNA
SEE THAT WIFE OF YOURS AGAIN?
314
00:32:27,864 --> 00:32:33,001
WE CAN GET OUT... WITH THESE.
315
00:32:33,036 --> 00:32:35,036
COLLINS, YOU'RE CRAZY.
WE'RE TOO DEEP.
316
00:32:35,071 --> 00:32:37,121
HOW DO YOU KNOW?
317
00:32:37,156 --> 00:32:39,507
ANYBODY EVER TRIED
AT THIS DEPTH?
318
00:32:39,542 --> 00:32:44,379
- I JUST GO BY WHAT THEY SAY.
- YEAH, BUT IF THEY'RE WRONG,
319
00:32:47,382 --> 00:32:49,217
WE'RE GONNA DIE IN HERE.
320
00:32:49,252 --> 00:32:52,637
WOULDN'T YOU LIKE TO
SEE HER AGAIN, EVANS?
321
00:32:53,137 --> 00:32:56,140
MAYBE SEE THAT KID OF YOURS
WHEN IT'S BORN?
322
00:32:56,175 --> 00:32:58,142
WHAT DO YOU SAY?
323
00:33:12,040 --> 00:33:14,542
GOT YOUR OWN SUPPLY
OF OXYGEN, HUH, BLAKE?
324
00:33:14,577 --> 00:33:17,545
THAT'S WHAT I CALL INSURANCE.
LISTEN, HARKER. JUST LET ME ALONE.
325
00:33:17,580 --> 00:33:20,048
[ Chuckles ] OH, BOY.
NO MATTER WHAT HAPPENS,
326
00:33:20,548 --> 00:33:22,884
YOU LOOK OUT FOR NUMBER
ONE FIRST, DON'T YA, HUH?
327
00:33:22,919 --> 00:33:25,336
HEY!
328
00:33:36,981 --> 00:33:40,485
[ Rumbling, Crashing ]
329
00:33:44,989 --> 00:33:46,991
[ Rumbling, Crashing Stops ]
330
00:33:47,026 --> 00:33:49,494
LOOKS LIKE WE SETTLED
IN THE MUD.
331
00:33:49,529 --> 00:33:51,996
SHE'S BREAKIN' UP.
332
00:33:52,031 --> 00:33:54,999
THERE'S NOBODY GONNA
GET OUT OF HERE NOW.
333
00:33:55,034 --> 00:33:56,868
NOBODY.
334
00:34:02,340 --> 00:34:04,625
ALL RIGHT, CURLEY.
LET'S GO.
335
00:34:04,660 --> 00:34:07,929
DID YOU FIND IT? NO. GET
THAT LIFT CRANE OVER HERE.
336
00:34:07,964 --> 00:34:11,432
WE'RE SHOVING OFF ANYWAY.
BUT THE MINEFIELDS!
337
00:34:11,467 --> 00:34:14,936
WE'LL GET THROUGH IT SOMEHOW. COME ON!
GET THAT LIFT CRANE! WE'RE WASTING TIME!
338
00:34:14,971 --> 00:34:17,939
YES, SIR! PUT THAT
EQUIPMENT BACK IN. LET'S GO.
339
00:34:41,496 --> 00:34:43,498
[ Exhales Loudly ]
340
00:34:46,000 --> 00:34:49,003
OUR ANGLE'S
UP TO 23 DEGREES.
341
00:34:50,505 --> 00:34:53,007
ANOTHER WALLOP LIKE THAT,
342
00:34:53,042 --> 00:34:56,511
AND THE BELL WON'T DO US ANY
GOOD, EVEN IF IT GETS HERE.
343
00:34:59,013 --> 00:35:01,516
I'M GOING BACK
AND TELL THE ADMIRAL.
344
00:35:03,017 --> 00:35:05,520
DO YOU FEEL WELL ENOUGH
TO TAKE OVER HERE?
345
00:35:05,555 --> 00:35:08,523
YES, SIR.
I'LL BE OKAY.
346
00:35:17,782 --> 00:35:19,750
IS THE ADMIRAL BACK THERE
WITH THE FIRE?
347
00:35:19,785 --> 00:35:21,752
NO, SIR. I THOUGHT HE'D BE
IN THE CONTROL ROOM BY NOW.
348
00:35:21,787 --> 00:35:24,338
HE NEVER CAME FORWARD.
WHERE DID YOU SEE HIM LAST?
349
00:35:24,373 --> 00:35:27,341
HE WENT TO CHECK THE AFT
CORRIDOR FOR FIRE, SIR.
350
00:35:39,270 --> 00:35:43,274
WHEN THE FIRE'S OUT, SEAL
OFF THE ROOM AND COME FORWARD!
351
00:35:48,446 --> 00:35:50,448
ADMIRAL!
352
00:36:25,016 --> 00:36:27,018
[ Shouts ]
353
00:36:46,120 --> 00:36:49,423
COLLINS, I CAN'T DO IT.
354
00:36:49,458 --> 00:36:51,425
YOU WANT TO STAY
DOWN HERE AND DIE?
355
00:36:51,460 --> 00:36:53,427
WE'VE STILL GOT A CHANCE.
356
00:36:53,928 --> 00:36:57,431
HOW DO YOUR LUNGS FEEL?
WE'RE ALMOST OUT OF AIR.
357
00:36:57,466 --> 00:37:01,435
IF THEY DO GET TO US, THEY'LL
FIND A SHIP FULL OF DEAD MEN.
358
00:37:02,937 --> 00:37:06,691
I'LL GO FIRST.
NO!
359
00:37:06,726 --> 00:37:10,194
COLLINS, WAIT! YOU CAN'T DO IT...
I'LL TALK TO YOU THROUGH THE MIKE.
360
00:37:10,229 --> 00:37:13,698
WHEN YOU HEAR I'M OKAY,
YOU FOLLOW.
361
00:37:13,733 --> 00:37:17,201
NO, COLLINS, YOU CAN'T DO IT.
I'M NOT GONNA LET YOU, COLLINS!
362
00:37:17,236 --> 00:37:19,203
LET GO!
363
00:37:19,238 --> 00:37:21,205
HEY! NO, COL...
364
00:37:24,075 --> 00:37:27,078
COME ON.
365
00:37:27,113 --> 00:37:29,580
OKAY, PUT HIM DOWN HERE.
THAT'S IT.
366
00:37:29,615 --> 00:37:32,083
OKAY. ALL RIGHT.
367
00:37:32,118 --> 00:37:34,585
GET SOME TOWELS, ANYTHING.
YES, SIR.
368
00:37:37,138 --> 00:37:39,640
[ Coughs ]
YOU ALL RIGHT?
369
00:37:40,141 --> 00:37:43,644
[ Coughing ]
370
00:37:43,679 --> 00:37:46,147
LEE...
THE FIRE'S OUT.
371
00:37:46,182 --> 00:37:48,649
[ Exhales Loudly ]
372
00:37:49,150 --> 00:37:50,985
I'LL BE ALL RIGHT
IN A MINUTE.
373
00:37:53,437 --> 00:37:56,440
HERE. A BLANKET, SIR.
374
00:37:56,475 --> 00:37:58,442
[ Coughing ]
375
00:38:01,946 --> 00:38:05,416
[ Collins On Speaker ] EVANS,
I'M OUT NOW. IT'S REAL SAFE.
376
00:38:08,002 --> 00:38:10,338
EVANS.
377
00:38:12,290 --> 00:38:15,293
COME ON, EVANS.
FOLLOW ME UP.
378
00:38:15,328 --> 00:38:20,097
IT'S A BREEZE.
WHOSE VOICE WAS THAT?
379
00:38:20,132 --> 00:38:22,350
COLLINS, USING THE STEINKE HOOD.
380
00:38:22,385 --> 00:38:24,602
HE DOESN'T HAVE A CHANCE!
381
00:38:24,637 --> 00:38:27,521
I TRIED TO TELL HIM, SIR.
382
00:38:28,022 --> 00:38:30,524
COME ON, EVANS.
FOLLOW ME UP.
383
00:38:30,559 --> 00:38:32,276
YOU CAN... YOU CAN...
384
00:38:34,445 --> 00:38:38,532
[ Strained ]
EVANS, HELP ME.
385
00:38:38,567 --> 00:38:42,320
HELP ME!
386
00:38:42,355 --> 00:38:44,822
HELP ME.
387
00:38:44,857 --> 00:38:46,824
[ Gasping ]
HELP ME!
388
00:39:01,472 --> 00:39:03,474
YOU CAN CHALK UP
ANOTHER ONE FOR BLAKE.
389
00:39:03,509 --> 00:39:05,476
THAT'S ENOUGH, HARKER.
390
00:39:05,511 --> 00:39:09,930
FIRST O'MARA, THE REST
OF 'EM, AND NOW COLLINS.
391
00:39:09,965 --> 00:39:11,932
THEY'D ALL BE ALIVE
IF IT WASN'T FOR BLAKE.
392
00:39:11,967 --> 00:39:15,436
YOU'D BETTER GET SQUARED AWAY.
393
00:39:15,471 --> 00:39:17,938
THAT MAN DIDN'T
PLANT THE MINEFIELD.
394
00:39:17,973 --> 00:39:21,275
- HE MADE A MISTAKE OF JUDGMENT.
- A MISTAKE?
395
00:39:21,310 --> 00:39:23,527
THAT COST US A LOT,
THAT MISTAKE!
396
00:39:23,562 --> 00:39:26,781
IT COST HIM TOO.
HE HAS TO LIVE WITH IT.
397
00:39:26,816 --> 00:39:29,533
I BELIEVE WE OUGHT TO
GIVE HIM A BREAK.
398
00:39:31,702 --> 00:39:34,038
THINK ABOUT IT.
399
00:39:59,730 --> 00:40:01,732
ALL SECURE, CAPTAIN.
400
00:40:01,767 --> 00:40:04,151
THEN LET'S GO!
YES, SIR!
401
00:40:04,186 --> 00:40:06,654
GOOD LUCK, COMMANDER.
THANKS.
402
00:40:08,656 --> 00:40:12,410
READY ON THE WINCH.
LOWER AWAY ON SIGNAL.
403
00:40:19,800 --> 00:40:22,803
ALL RIGHT. TAKE IT UP.
404
00:40:39,653 --> 00:40:42,606
[ Nelson On Speaker ]
MEN, HEAR THIS.
405
00:40:42,641 --> 00:40:45,109
WE'VE JUST RECEIVED WORD
FROM TOPSIDE.
406
00:40:45,144 --> 00:40:48,112
MR. MORTON HAS STARTED
HIS DESCENT.
407
00:40:48,147 --> 00:40:52,116
OUR SURVIVAL STILL DEPENDS
ON OUR BEING AS QUIET AS WE CAN.
408
00:40:52,151 --> 00:40:55,119
FROM NOW ON,
ONLY ESSENTIAL ACTIVITY.
409
00:40:55,154 --> 00:40:57,621
DON'T MOVE AROUND THE SHIP.
CONSERVE YOUR AIR.
410
00:40:57,656 --> 00:41:02,460
STAY CALM. IT'LL STILL
BE A COUPLE OF HOURS.
411
00:41:11,936 --> 00:41:14,939
WE'RE ON THE DESCENT, ADMIRAL.
HOW LONG CAN YOU HOLD OUT?
412
00:41:14,974 --> 00:41:19,360
NOT MUCH LONGER. YOU
HAVE AIR? PLENTY OF IT.
413
00:41:19,395 --> 00:41:21,362
WHAT'S THE PRESENT ANGLE
ON THE ESCAPE HATCH?
414
00:41:21,397 --> 00:41:24,148
IT'S 23 DEGREES. IT'S
DIFFICULT, BUT NOT IMPOSSIBLE.
415
00:41:24,183 --> 00:41:27,568
IF WE DON'T SETTLE AGAIN,
WE CAN MAKE THE CONNECTION.
416
00:41:27,603 --> 00:41:30,287
BUT YOU'LL HAVE TO NEGOTIATE
THE MINEFIELDS, CHIP.
417
00:41:30,322 --> 00:41:32,623
IT'S GONNA BE TRICKY.
418
00:41:32,658 --> 00:41:35,125
YES, SIR. WE KNOW.
419
00:41:53,761 --> 00:41:56,263
BLAKE,
420
00:41:58,766 --> 00:42:00,518
THE BELL'S ON ITS WAY DOWN.
421
00:42:12,162 --> 00:42:14,665
COME ON.
422
00:42:14,700 --> 00:42:17,668
HAVE A CUP OF COFFEE, HUH?
423
00:42:17,703 --> 00:42:19,670
I'LL GET IT.
424
00:42:32,683 --> 00:42:34,685
[ Sighs ]
425
00:42:40,891 --> 00:42:42,893
SKIPPER, THE MINES!
426
00:42:51,652 --> 00:42:53,487
THEY'RE SHIFTING
WITH THE CURRENT.
427
00:42:53,522 --> 00:42:57,708
SLOW THE DESCENT. AYE,
AYE, SIR. SLOW THE DESCENT.
428
00:42:57,743 --> 00:43:01,378
WE'LL HAVE TO INCH OUR WAY THROUGH
AND PRAY WE DON'T TOUCH ONE OF THEM.
429
00:43:24,485 --> 00:43:27,488
HARD LEFT. HARD LEFT.
HARD LEFT!
430
00:43:27,523 --> 00:43:31,275
SHE'S NOT RESPONDING.
FOUL CABLE!
431
00:43:38,832 --> 00:43:41,035
[ Clamoring ]
432
00:43:52,630 --> 00:43:54,932
IS EVERYONE ALL RIGHT?
433
00:43:59,720 --> 00:44:03,107
THAT WAS THE BELL.
IT HIT A MINE.
434
00:44:11,482 --> 00:44:13,984
HELLO, CHIP?
435
00:44:14,485 --> 00:44:17,488
DIVING BELL, COME IN.
436
00:44:17,523 --> 00:44:20,491
SALVAGE BARGE, CAN...
CAN YOU HEAR ME?
437
00:44:23,494 --> 00:44:26,497
THE PHONE'S DEAD.
I JUST CHECKED THE ANGLE.
438
00:44:26,997 --> 00:44:31,001
THIRTY-ONE DEGREES. THAT MEANS
THE BELL CAN'T COUPLE WITH US.
439
00:44:33,303 --> 00:44:36,640
HELLO, SEAVIEW.
HELLO, SEAVIEW.
440
00:44:37,141 --> 00:44:39,643
ADMIRAL! ADMIRAL!
441
00:44:43,647 --> 00:44:45,649
THE LINE'S DEAD.
442
00:44:46,150 --> 00:44:49,937
THE MINE DID IT.
BUT WE'RE OVER THE SUB NOW.
443
00:44:52,523 --> 00:44:55,743
I DON'T LIKE THE LOOKS OF THAT.
THE ANGLE'S TOO STEEP.
444
00:44:55,778 --> 00:45:00,330
- CAN WE MAKE A CONNECTION?
- I DON'T KNOW, CURLEY. I DON'T KNOW.
445
00:45:07,004 --> 00:45:09,506
SO IT'S AS SIMPLE AS THAT.
446
00:45:09,541 --> 00:45:12,509
WE NEED TO RIGHT OURSELVES
AT LEAST FIVE DEGREES.
447
00:45:13,010 --> 00:45:16,096
BUT HOW? THE WHOLE HYDRAULIC
SYSTEM'S BUSTED.
448
00:45:16,131 --> 00:45:20,100
WITHOUT BALLAST TANKS OR POWER,
THERE'S NO WAY TO TURN THE SHIP.
449
00:45:20,601 --> 00:45:24,605
THERE'S ONE WAY...
FLOOD A COMPARTMENT.
450
00:45:27,107 --> 00:45:33,113
YEAH. YEAH, THAT, UH...
THAT WOULD BE THE COMPARTMENT.
451
00:45:33,947 --> 00:45:37,401
IF WE FLOOD 47,
452
00:45:37,436 --> 00:45:40,654
IT SHOULD BRING US ABOUT
JUST TO THE RIGHT LIST.
453
00:45:40,689 --> 00:45:43,957
WHAT FOR? THE BELL'S GONE.
THERE'S NOBODY OUT THERE...
454
00:45:43,992 --> 00:45:45,959
NOBODY ALIVE.
455
00:45:45,994 --> 00:45:48,378
KOWALSKI, WE HAVE TO COUNT
ON THAT BELL BEING THERE.
456
00:45:48,413 --> 00:45:50,881
I SAY FLOOD 47 NOW.
457
00:45:50,916 --> 00:45:53,133
IF WE OPEN A SEA COCK
AT THIS DEPTH,
458
00:45:53,168 --> 00:45:55,419
THE WATER WILL COME IN
LIKE A BATTERING RAM.
459
00:45:55,454 --> 00:45:59,006
BUT THE WATERTIGHT DOOR WOULD BE SHUT, SIR.
THE WATER WOULD STAY IN THE COMPARTMENT.
460
00:45:59,041 --> 00:46:03,060
YEAH, SO WOULD THE MAN
WHO OPENED THE VALVE.
461
00:46:03,095 --> 00:46:06,396
I CAN'T ASK ANY MAN TO DO THAT.
462
00:46:17,024 --> 00:46:22,029
HEY, BLAKE, I WANNA TALK
TO YOU FOR A MINUTE. BLAKE!
463
00:46:33,624 --> 00:46:36,293
- WHAT WAS BLAKE DOING UP HERE?
- HE WASN'T HERE.
464
00:46:36,328 --> 00:46:40,631
I JUST SAW HIM IN THE CORRIDOR. I SPOKE TO
HIM, LIKE YOU SAID, BUT IT DIDN'T DO ANY GOOD.
465
00:46:40,666 --> 00:46:43,600
HE'S IN BAD SHAPE. WHERE WAS
HE GOING WHEN YOU PASSED HIM?
466
00:46:43,635 --> 00:46:46,804
I DON'T KNOW. HE WAS HEADING TOWARD
ONE OF THE COMPARTMENTS... 47.
467
00:47:01,034 --> 00:47:03,871
BLAKE! BLAKE,
ARE YOU IN THERE?
468
00:47:03,906 --> 00:47:06,373
BLAKE!
[ Knocking Continues ]
469
00:47:06,408 --> 00:47:08,375
BLAKE, OPEN UP!
470
00:47:10,377 --> 00:47:12,379
BLAKE!
471
00:47:14,381 --> 00:47:16,250
BLAKE, WE'LL FIND SOME OTHER WAY
TO RIGHT THE SHIP.
472
00:47:21,722 --> 00:47:23,974
BLAKE!
[ Knocking Continues ]
473
00:47:24,009 --> 00:47:25,809
BLAKE, OPEN UP!
474
00:47:28,762 --> 00:47:31,098
[ Crane ]
BLAKE!
475
00:47:31,133 --> 00:47:33,851
COME ON!
BLAKE!
476
00:47:35,736 --> 00:47:37,738
BLAKE!
477
00:48:13,724 --> 00:48:17,194
A LITTLE LEFT.
YES, SIR.
478
00:48:17,229 --> 00:48:20,480
HOLD IT! RIGHT, RIGHT.
YES, SIR.
479
00:48:47,925 --> 00:48:50,844
HOLD IT THERE.
480
00:48:50,879 --> 00:48:52,646
STEADY. STEADY.
481
00:48:57,985 --> 00:48:59,820
WE MADE IT!
482
00:49:02,239 --> 00:49:04,241
[ Door Opens ]
483
00:49:10,163 --> 00:49:13,667
[ Chattering, Laughing ]
484
00:49:16,536 --> 00:49:20,040
PERMISSION TO COME ABOARD, SIR?
485
00:49:22,125 --> 00:49:25,128
HEY-HEY! HEY-HEY!
486
00:49:45,148 --> 00:49:47,150
I JUST CHECKED THE WHOLE LIST,
ADMIRAL.
487
00:49:47,185 --> 00:49:49,653
WE SEEM TO HAVE MORE PEOPLE IN THE
HOSPITAL THAN WE HAVE ON SHORE LEAVE.
488
00:49:50,153 --> 00:49:52,155
EVERYONE ALL RIGHT, LEE?
EVERYONE'S FINE.
489
00:49:52,190 --> 00:49:54,157
EVEN BISHOP'S OFF
THE CRITICAL LIST.
490
00:49:54,192 --> 00:49:56,660
IN VIEW OF EVERYTHING, HE DOESN'T WANT
TO PRESS ANY CHARGES AGAINST EVANS.
491
00:49:56,695 --> 00:50:00,714
GOOD. NEITHER DO I.
BUT I HAVE SOME NEWS OF MY OWN.
492
00:50:00,749 --> 00:50:02,582
I JUST TALKED WITH CARVER
AT THE BUREAU OF SHIPS.
493
00:50:02,617 --> 00:50:05,085
THESEAVIEW?
IS GOING TO BE RAISED.
494
00:50:05,120 --> 00:50:07,421
SHE'LL BE BACK IN COMMISSION
IN SHORT ORDER.
495
00:50:07,456 --> 00:50:11,141
THAT'S A RELIEF. I'LL HAVE TO PASS
THE WORD UP TO YOUNG HARRIMAN EVANS.
496
00:50:12,426 --> 00:50:15,178
- YOUNG WHO?
- OH, DIDN'T I TELL YOU?
497
00:50:15,213 --> 00:50:18,181
MRS. EVANS HAD HER BABY...
A BOY.
498
00:50:18,682 --> 00:50:20,684
SHE NAMED HIM AFTER YOU.
38624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.