All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea [1x09] - Hot Line

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,167 --> 00:00:37,620 [ Chattering ] 2 00:01:02,729 --> 00:01:05,231 [ Russian ] 3 00:01:05,266 --> 00:01:09,202 [ Continues Speaking In Russian ] 4 00:01:09,237 --> 00:01:11,204 [ Stops Speaking ] 5 00:01:40,150 --> 00:01:44,521 SUBJECT TO COMPENSATION, THE SATELLITE MAY NOW BE CONSIDERED IN TRUE ORBIT. 6 00:01:44,556 --> 00:01:46,990 [ Laughs ] 7 00:01:49,993 --> 00:01:53,496 COMRADES, TO A DATE THAT WILL LIVE IN THE ANNALS OF THE SOVIET UNION. 8 00:01:53,531 --> 00:01:57,000 TO TODAY, MAY 27, 1973. 9 00:01:57,035 --> 00:02:00,003 AND TO ANOTHER GREAT VICTORY FOR OUR CHAIRMAN. 10 00:02:00,038 --> 00:02:02,288 AH. 11 00:02:03,706 --> 00:02:05,708 THEN DESTROY THE ROCKET IMMEDIATELY! 12 00:02:05,743 --> 00:02:10,213 YES. YES, I SEE. 13 00:02:10,248 --> 00:02:12,215 YOU'RE ABSOLUTELY CERTAIN? 14 00:02:12,250 --> 00:02:14,601 HOLD ON. COMRADE CHAIRMAN, 15 00:02:14,636 --> 00:02:17,604 SOMETHING HAS GONE WRONG WITH THE SATELLITE'S CONTROL SYSTEM, 16 00:02:17,639 --> 00:02:20,106 AND THE ABORT MECHANISM ALSO HAS FAILED. 17 00:02:20,141 --> 00:02:23,109 THERE IS NOW NOTHING TO PREVENT THE SATELLITE FROM FALLING BACK TO EARTH... 18 00:02:23,144 --> 00:02:26,613 WITH CATASTROPHIC RESULTS. 19 00:02:27,113 --> 00:02:29,115 WHERE? 20 00:02:29,616 --> 00:02:31,618 [ Whispering ] 21 00:02:53,339 --> 00:02:55,341 THIS IS THE CHAIRMAN. 22 00:02:55,842 --> 00:03:00,346 I WISH TO SPEAK IMMEDIATELY TO THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES. 23 00:03:06,152 --> 00:03:09,656 [ Man ] VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 24 00:03:13,826 --> 00:03:16,663 STARRING RICHARD BASEHART, 25 00:03:18,915 --> 00:03:21,701 DAVID HEDISON. 26 00:03:28,875 --> 00:03:32,178 VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 27 00:03:53,032 --> 00:03:56,369 [ Buzzing ] 28 00:04:06,496 --> 00:04:09,999 YES? YES, MR. CHAIRMAN. 29 00:04:12,001 --> 00:04:15,505 I WILL WAKE HIM. YES, AT ONCE. 30 00:04:19,759 --> 00:04:22,679 MR. PRESIDENT, IT'S THE KREMLIN. 31 00:04:22,714 --> 00:04:25,682 THE HOT LINE, SIR. 32 00:04:25,717 --> 00:04:28,067 YES, SIR. I'LL SET IT UP AT ONCE. 33 00:04:31,070 --> 00:04:34,324 THE PRESIDENT WILL BE HERE IN A MOMENT. 34 00:04:41,748 --> 00:04:44,751 THE PRESIDENT IS CALLING A TOP SECRET MEETING OF THE NATIONAL SECURITY COUNCIL. 35 00:04:44,786 --> 00:04:48,087 INSTRUCT EVERY MEMBER YOU CAN REACH TO GET HERE IMMEDIATELY. 36 00:04:55,928 --> 00:04:57,930 THIS IS THE PRESIDENT. 37 00:05:18,368 --> 00:05:20,870 YOU SENT FOR ME, ADMIRAL? YES, LEE. 38 00:05:20,905 --> 00:05:24,374 HOW SOON CAN WE REACH THESE COORDINATES? 39 00:05:24,409 --> 00:05:28,378 WELL, AT OUR PRESENT SPEED, I'D SAY, UH, 15 MINUTES. 40 00:05:28,413 --> 00:05:31,798 GOOD. WE'RE TO RENDEZVOUS WITH A SHIP THERE AND PICK UP A PASSENGER. 41 00:05:31,833 --> 00:05:33,800 HUH. YOU LOOK SURPRISED. 42 00:05:33,835 --> 00:05:36,803 WELL, I AM. RADAR HAS A FIX ON THAT SHIP. 43 00:05:37,303 --> 00:05:40,807 IT'S A RUSSIAN TRAWLER. I KNOW. 44 00:05:40,842 --> 00:05:43,810 WE'RE PICKING UP A RUSSIAN PASSENGER IN THE MIDDLE OF THE OCEAN? 45 00:05:43,845 --> 00:05:45,812 ORDERS DIRECT FROM THE WHITE HOUSE. 46 00:05:45,847 --> 00:05:47,814 THE WHITE HOUSE? MM-HMM. 47 00:05:47,849 --> 00:05:51,818 WE RUN SUBMERGED THE REST OF THE WAY. NOW GET AT IT. 48 00:05:51,853 --> 00:05:53,820 AYE, SIR. 49 00:06:10,036 --> 00:06:12,538 IT LOOKS LIKE ANY OTHER FISHING TRAWLER. 50 00:06:12,573 --> 00:06:15,041 YOU'D NEVER GUESS IT WAS A RUSSIAN TRACKING STATION. 51 00:06:15,076 --> 00:06:19,045 [ Crane On Speaker ] OUR PASSENGER'S ABOARD, ADMIRAL. VERY WELL. 52 00:06:19,545 --> 00:06:22,048 NEVER THOUGHT WE'D BE RENDEZVOUSING WITH A RUSSIAN SHIP MID-PACIFIC. 53 00:06:22,083 --> 00:06:25,051 [ Man ] CATCH. 54 00:06:25,086 --> 00:06:27,053 HERE HE COMES, SIR. 55 00:06:31,557 --> 00:06:35,561 RENDEZVOUS PERFECT, LEE. THANKS, SIR. 56 00:06:35,596 --> 00:06:38,364 MR. MALINOFF, ADMIRAL NELSON. WELCOME ABOARD. 57 00:06:38,399 --> 00:06:41,617 GREGORY MALINOFF, TECHNICIAN, FIRST CLASS. ORDER OF LENIN. THANK YOU, SIR. 58 00:06:41,652 --> 00:06:44,070 YOU'VE MET CAPTAIN CRANE. 59 00:06:44,105 --> 00:06:46,072 THIS IS OUR EXECUTIVE OFFICER, COMMANDER MORTON. 60 00:06:46,107 --> 00:06:48,541 SIR. I'LL SHOW YOU TO YOUR QUARTERS. 61 00:06:49,041 --> 00:06:51,544 IS COMRADE GRONSKI ABOARD? HE'S BEING FLOWN IN FROM MOSCOW. 62 00:06:51,579 --> 00:06:53,996 WE'LL PICK HIM UP AT OUR BASE IN SANTA BARBARA. 63 00:06:54,031 --> 00:06:57,500 YOUR PRESIDENT HAS AUTHORIZED... A RUSSIAN ABOARDSEAVIEW? WHAT GIVES? 64 00:06:57,535 --> 00:07:01,254 - SEARCH ME. - WE SHOULD HAVE WORD AT ANY MOMENT. 65 00:07:06,142 --> 00:07:09,595 WE WILL NEED EXACT DATA. 66 00:07:10,096 --> 00:07:14,100 ALL RIGHT. WE'LL BE WAITING FOR YOUR NEXT COMMUNICATION. 67 00:07:14,600 --> 00:07:19,105 WELL? ALL EFFORTS TO DESTROY THE SATELLITE HAVE FAILED. 68 00:07:19,140 --> 00:07:21,908 THEY CONFIRM IT'S A CASE OF SABOTAGE WITHIN THEIR OWN RANKS. 69 00:07:21,943 --> 00:07:27,196 IMPACT POINT IS NOW ESTIMATED TO BE AT ABOUT 200 MILES OFF THE CALIFORNIA COAST. 70 00:07:27,231 --> 00:07:31,284 - AND THE NUCLEAR REACTOR? - IT WILL REACH CRITICAL MASS SHORTLY AFTER IMPACT. 71 00:07:31,319 --> 00:07:33,286 UNLESS IT IS DEACTIVATED IN TIME, 72 00:07:33,321 --> 00:07:37,006 THE DETONATION COULD DESTROY SAN FRANCISCO AND KILL A MILLION PEOPLE. 73 00:07:37,041 --> 00:07:40,293 MR. PRESIDENT, OUR NEW G-A MISSILES COULD KNOCK IT OUT... 74 00:07:40,328 --> 00:07:43,012 WHEN IT ENTERED THE STRATOSPHERE. 75 00:07:43,047 --> 00:07:46,382 THE A. E. C. HAS ALREADY RULED THAT OUT BECAUSE OF LETHAL FALLOUT. 76 00:07:46,417 --> 00:07:50,136 THERE IS STILL THE POSSIBILITY OF FULL-SCALE EVACUATION. 77 00:07:50,171 --> 00:07:53,773 NO, GEORGE. THE TIME ELEMENT MAKES THAT OUT OF THE QUESTION. 78 00:07:54,273 --> 00:07:59,695 DEACTIVATION OF THE SATELLITE AFTER IT FALLS INTO THE OCEAN IS THE ONLY PRACTICAL SOLUTION. 79 00:07:59,730 --> 00:08:04,233 THAT'S WHY THE RUSSIANS ARE SENDING US TWO OF THEIR TOP MISSILE TECHNICIANS. 80 00:08:04,268 --> 00:08:06,819 - ARE THEY ABOARD THESEAVIEWYET? - ONE HAS BEEN PICKED UP AT SEA. 81 00:08:06,854 --> 00:08:09,822 THE OTHER ONE IS ALREADY ON HIS WAY TO LOS ANGELES BY JET. 82 00:08:24,170 --> 00:08:30,226 GENTLEMEN, I'M NOW DETERMINED TO FOLLOW THE ONLY PLAN WHICH CAN FORESTALL A MAJOR DISASTER... 83 00:08:30,261 --> 00:08:33,229 PERHAPS EVEN A NUCLEAR WAR. 84 00:08:33,264 --> 00:08:36,232 I'VE ORDERED ADMIRAL NELSON AND HIS SUBMARINESEAVIEW... 85 00:08:36,267 --> 00:08:39,235 TO GET TO THE SATELLITE AS SOON AS IT FALLS, 86 00:08:39,270 --> 00:08:42,522 AND TO ASSIST THE RUSSIAN TECHNICIANS IN EVERY WAY POSSIBLE... 87 00:08:42,557 --> 00:08:46,909 TO RENDER HARMLESS THIS THREAT TO THE LIVES OF... 88 00:08:46,944 --> 00:08:49,912 MILLIONS OF OUR CITIZENS. 89 00:09:57,730 --> 00:10:01,567 [ Russian ] 90 00:10:16,782 --> 00:10:18,784 [ Chattering ] 91 00:10:20,286 --> 00:10:23,255 MR. GRONSKI, WE'RE TO TAKE YOU TO THE HELICOPTER. 92 00:10:23,290 --> 00:10:25,257 IT'S WAITING. 93 00:10:36,686 --> 00:10:38,688 [ Russian ] 94 00:10:57,790 --> 00:11:01,243 [ Groaning ] 95 00:12:35,805 --> 00:12:37,807 [ Crane ] ADMIRAL, THIS IS MR. GRONSKI. 96 00:12:39,308 --> 00:12:41,310 ADMIRAL NELSON. WELCOME ABOARD. 97 00:12:41,345 --> 00:12:44,313 THANK YOU, ADMIRAL. I WISH IT COULD BE UNDER HAPPIER CIRCUMSTANCES. 98 00:12:44,348 --> 00:12:47,316 SO DO I. WE'VE JUST RECEIVED OUR FINAL ORDERS FROM WASHINGTON. 99 00:12:47,817 --> 00:12:51,103 WE ARE TO RACE NORTH TO THE PREDICTED SPLASH AREA AT ONCE. 100 00:12:51,138 --> 00:12:54,240 OH. YOU TWO KNOW EACH OTHER? 101 00:12:54,275 --> 00:12:57,576 NO, WE HAVE NEVER MET. AN HONOR, COMRADE GRONSKI. 102 00:12:58,077 --> 00:13:00,079 I AM GREGORY MALINOFF. OH, YES. 103 00:13:00,114 --> 00:13:02,865 I HAVE HEARD EXCELLENT REPORTS OF YOUR WORK. THANK YOU. 104 00:13:02,900 --> 00:13:05,668 I'LL HAVE YOU SHOWN TO YOUR QUARTERS, MR. GRONSKI. 105 00:13:05,703 --> 00:13:10,673 THEN I'D LIKE TO BRIEF YOU ON THE SITUATION AS QUICKLY AS POSSIBLE. 106 00:13:10,708 --> 00:13:13,676 KOWALSKI, SHOW MR. GRONSKI TO HIS QUARTERS. AYE, SIR. 107 00:13:13,711 --> 00:13:16,512 FOLLOW ME, PLEASE. MALINOFF... [ Russian ] 108 00:13:18,430 --> 00:13:20,432 [ Russian ] 109 00:13:27,640 --> 00:13:29,642 NOT MUCH DOUBT WHICH ONE'S THE BOSS, IS THERE? 110 00:13:30,142 --> 00:13:33,646 THAT'S THEIR PROBLEM, LEE. OURS IS TO GET THEM TO THE SPLASH AREA IN TIME. 111 00:13:33,681 --> 00:13:35,648 LET'S GET UNDER WAY. AYE, SIR. 112 00:13:36,148 --> 00:13:38,651 MR. MORTON, PREPARE TO GET UNDER WAY. 113 00:13:54,967 --> 00:13:57,469 ADMIRAL, THESE GENTLEMEN HAVE FINISHED THEIR COMPUTATIONS. 114 00:13:57,504 --> 00:14:00,472 THEY'D LIKE TO COMPARE NOTES. WE'VE BEEN NOTIFIED OF A CHANGE. 115 00:14:00,507 --> 00:14:02,975 THE SATELLITE HAS VEERED FROM ITS PREDICTED COURSE. 116 00:14:03,010 --> 00:14:04,977 WE'LL HAVE TO WAIT FOR FURTHER WORD. 117 00:14:05,012 --> 00:14:08,931 11.4. THAT WOULD BE SERIOUS. 118 00:14:08,966 --> 00:14:12,434 HAS THIS BEEN VERIFIED BY ANY OF OUR TRACKING STATIONS? 119 00:14:12,469 --> 00:14:15,437 THE FIRST REPORT CAME DIRECTLY FROM THE KREMLIN. 120 00:14:15,938 --> 00:14:18,440 WE'RE DOUBLE-CHECKING WITH OUR TRACKING STATIONS ALL AROUND THE WORLD. 121 00:14:18,475 --> 00:14:22,745 11.4. THAT WOULD BRING THE SATELLITE MUCH CLOSER TO THE COAST. 122 00:14:22,780 --> 00:14:25,247 THAT'S RIGHT. I DO NOT UNDERSTAND HOW... 123 00:14:25,282 --> 00:14:27,249 I'M HAVING SOME DATA PROCESSED BY OUR COMPUTER. 124 00:14:27,750 --> 00:14:30,286 ALL WE CAN DO NOW IS WAIT FOR IT. 125 00:14:30,321 --> 00:14:33,789 WELL, WHAT DO YOU THINK OF OUR BOAT, GENTLEMEN? 126 00:14:35,791 --> 00:14:39,295 WE ARE VERY IMPRESSED BY WHAT WE HAVE SEEN, 127 00:14:39,795 --> 00:14:45,301 AND, UH, PERHAPS EVEN MORE IMPRESSED BY WHAT WE HAVE NOT SEEN. 128 00:14:45,336 --> 00:14:47,303 WHEN WE, UH, REACH THE SATELLITE, 129 00:14:47,338 --> 00:14:50,639 IT WILL BE NECESSARY FOR US TO SWIM OUT TO IT, WILL IT NOT? 130 00:14:50,674 --> 00:14:53,442 I DON'T KNOW ANY OTHER WAY FOR YOU TO REACH IT. 131 00:14:53,477 --> 00:14:55,694 IT WILL BE A SIMPLE MATTER, COMRADE. 132 00:14:55,729 --> 00:14:59,064 FOR AN EXPERT, PERHAPS. YOU ARE NOT AN EXPERT? 133 00:14:59,099 --> 00:15:03,819 I AM A SPACE EXPERT, COMRADE. I KNOW NOTHING ABOUT DIVING. 134 00:15:03,854 --> 00:15:06,071 [ Russian ] 135 00:15:07,907 --> 00:15:10,709 [ Continues In Russian ] 136 00:15:14,630 --> 00:15:17,132 WE ARE NOT EQUIPPED TO HANDLE THIS MISSION. 137 00:15:17,167 --> 00:15:20,219 - WE MUST ABANDON THE PLAN. - WE CAN'T! IT'S OUR ONLY HOPE. 138 00:15:23,088 --> 00:15:27,559 AS LONG AS MR. MALINOFF KNOWS HOW TO SWIM, WE CAN TEACH HIM HOW TO HANDLE SCUBA GEAR. 139 00:15:28,060 --> 00:15:29,561 I'LL ASSIGN A MAN TO IT IMMEDIATELY. 140 00:15:30,062 --> 00:15:34,233 [ Man On Speaker ] ADMIRAL, IT'S WASHINGTON, SIR. CODE LINE 13. SEA LION. 141 00:15:40,906 --> 00:15:44,910 CODE 13 UNSCRAMBLED. READY NOW, SIR. 142 00:15:44,945 --> 00:15:46,745 YES, MR. PRESIDENT? 143 00:15:46,780 --> 00:15:50,582 WE'VE JUST RECEIVED FURTHER DATA OVER THE HOT LINE. 144 00:15:50,617 --> 00:15:54,370 THE COURSE IS NOW 11.5. 145 00:15:54,405 --> 00:15:57,706 FIVE? 146 00:15:57,741 --> 00:15:59,708 IS THAT A VERIFIED COURSE, SIR? 147 00:16:02,711 --> 00:16:05,714 MR. PRESIDENT, HOLD JUST A MOMENT, PLEASE. 148 00:16:05,749 --> 00:16:08,717 I JUST HAVE SOME FIGURES FROM MY COMPUTER. 149 00:16:08,752 --> 00:16:11,220 CHARTS, QUICKLY! 150 00:16:23,032 --> 00:16:24,783 MR. PRESIDENT... 151 00:16:24,818 --> 00:16:27,369 ARE YOU SURE OF THAT? 152 00:16:27,404 --> 00:16:29,788 ABSOLUTELY. 153 00:16:29,823 --> 00:16:32,291 11.5, CORRELATED WITH OUR DATA, 154 00:16:32,326 --> 00:16:35,127 BRINGS THE SATELLITE TO LESS THAN 50 MILES FROM SAN FRANCISCO... 155 00:16:35,162 --> 00:16:39,081 AND AT LEAST TWO HOURS EARLIER THAN EXPECTED. 156 00:16:56,982 --> 00:16:59,818 I'M TELLING YOU GUYS. THIS IS NO SCUTTLEBUTT. 157 00:16:59,853 --> 00:17:02,187 THOSE RUSSIANS ARE ABOARD BECAUSE ONE OF THEIR ROCKETS GOOFED. 158 00:17:02,222 --> 00:17:05,157 [ Men Laughing ] 159 00:17:05,192 --> 00:17:07,159 OKAY, OKAY, LAUGH IT UP, 160 00:17:07,194 --> 00:17:13,665 BUT YOU'RE LIABLE TO FIND YOURSELF IN THE MIDDLE OF THE LOUDEST BANG YOU EVER HEARD. 161 00:17:13,700 --> 00:17:19,671 I HEAR IT'S LOADED WITH ATOM BOMBS, AND IT'S GONNA LAND SMACK ON TOP OF SAN FRANCISCO. 162 00:17:19,706 --> 00:17:23,425 OKAY, OKAY, YOU GUYS. BREAK IT UP. BACK TO WORK. 163 00:17:30,099 --> 00:17:34,103 OH, SKIPPER? YES, CLARK? 164 00:17:34,138 --> 00:17:36,605 CAPTAIN, I'D LIKE PERMISSION TO SEND A RADIO MESSAGE. 165 00:17:36,640 --> 00:17:39,608 I'M SORRY. RADIO'S SECURED TO ALL PERSONNEL UNTIL FURTHER NOTICE. 166 00:17:40,109 --> 00:17:42,611 BUT, CAPTAIN, I GOTTA SEND WORD TO MY WIFE. 167 00:17:43,112 --> 00:17:45,114 WHAT WORD? 168 00:17:45,149 --> 00:17:49,618 SIR, MY WIFE AND MY KID ARE IN SAN FRANCISCO. 169 00:17:49,653 --> 00:17:52,621 IF THE SCUTTLEBUTT ABOUT THE BOMB IS TRUE, I WANT 'EM OUTTA THERE. 170 00:17:53,122 --> 00:17:55,624 SORRY, CLARK. NO MESSAGES. 171 00:18:04,967 --> 00:18:09,388 INITIAL PERIGEE, 178 MILES. 172 00:18:09,423 --> 00:18:12,891 INITIAL APOGEE, 1,368 MILES. 173 00:18:12,926 --> 00:18:16,895 ORBITAL TIME, 110 MINUTES. 174 00:18:16,930 --> 00:18:19,898 INCLINATION OF FINAL ORBIT, 62 DEGREES. 175 00:18:20,399 --> 00:18:23,902 EXCUSE ME, ADMIRAL. YOU SAY THE FINAL ORBIT IS 62 DEGREES? 176 00:18:23,937 --> 00:18:27,906 THAT'S RIGHT. BUT THAT'S NOT POSSIBLE. [ Russian ] 177 00:18:27,941 --> 00:18:30,409 HE'S RIGHT. THE FIGURES DON'T MAKE SENSE. 178 00:18:30,444 --> 00:18:32,911 UNLESS THE MECHANISM WAS TAMPERED WITH. 179 00:18:32,946 --> 00:18:35,414 THE SATELLITE MECHANISM WAS TAMPERED WITH. WHAT? 180 00:18:35,449 --> 00:18:37,416 THAT'S A VERY BAD THING FOR YOU TO SAY, ADMIRAL. 181 00:18:37,916 --> 00:18:42,421 THE HIGHEST AUTHORITY IN THE SOVIET UNION HAS JUST REVEALED THAT IT WAS SABOTAGE. 182 00:18:42,921 --> 00:18:45,924 WHAT WERE YOU TOLD? ONLY THAT THERE HAD BEEN AN ACCIDENT. 183 00:18:45,959 --> 00:18:48,927 A TERRIBLE ACCIDENT THAT WE WERE TO REPAIR TO THE BEST OF OUR ABILITIES. 184 00:18:48,962 --> 00:18:50,929 BUT NOT SABOTAGE. WE'RE WASTING TIME. 185 00:18:51,430 --> 00:18:55,434 INCLINATION AT POINT OF IMPACT, 81 DEGREES, AND THAT'S IT. 186 00:19:00,439 --> 00:19:04,276 [ Russian ] 187 00:19:09,948 --> 00:19:13,619 [ Russian Continues ] 188 00:19:15,988 --> 00:19:18,740 THE SATELLITE WILL REACH CRITICAL MASS IN FIVE HOURS. 189 00:19:18,775 --> 00:19:20,826 FIVE HOURS? 190 00:19:20,861 --> 00:19:24,496 A FEW MINUTES, MORE OR LESS, BUT FIVE HOURS. 191 00:19:24,531 --> 00:19:27,249 AND HOW LONG TO DISARM IT? TWO AND A HALF HOURS. 192 00:19:27,284 --> 00:19:32,554 COMRADE MALINOFF THINKS IT CAN BE DONE IN LESS, BUT I PREFER TO BE ON THE SAFE SIDE. 193 00:19:32,589 --> 00:19:35,474 THAT'LL TAKE US AT LEAST THREE HOURS TO GET THERE, TWO AND A HALF HOURS TO DISARM IT. 194 00:19:35,974 --> 00:19:39,478 THAT'S FIVE AND HALF HOURS, AND IT'S SET TO GO OFF IN FIVE HOURS. 195 00:19:39,513 --> 00:19:44,516 - YOU SEE, IT CANNOT BE DONE. - WE NEED 30 MINUTES. 196 00:19:44,551 --> 00:19:48,020 MR. MALINOFF, YOU THOUGHT THE SATELLITE COULD BE DISARMED IN LESS THAN TWO AND A HALF HOURS. 197 00:19:48,055 --> 00:19:51,657 - HOW MUCH LESS? - FIVE MINUTES, MAYBE 10. 198 00:19:51,692 --> 00:19:53,942 BUT WITH THESE FIGURES, I DON'T SEE HOW. 199 00:19:53,977 --> 00:19:57,779 REACTOR ROOM STATION, CUT IN FULL EMERGENCY POWER ON ALL BANKS. 200 00:19:57,814 --> 00:20:00,282 [ Man ] WHAT ABOUT OUR SAFETY MARGINS, SIR? FORGET THEM! 201 00:20:00,317 --> 00:20:02,284 THIS IS AS FAR AS WE'VE EVER PUSHED IT AND THEN SOME. 202 00:20:02,784 --> 00:20:04,786 WE'RE GONNA PUSH HER A LITTLE HARDER. AYE, SIR. 203 00:20:04,821 --> 00:20:06,788 WE'LL GIVE IT EVERYTHING WE'VE GOT. 204 00:20:06,823 --> 00:20:08,790 UNDER THE CIRCUMSTANCES, YOU'D BETTER TELL THE CREW. I AGREE. 205 00:20:09,291 --> 00:20:11,793 AND KEEP HER AT FLANK SPEED ALL THE WAY. AYE, SIR. 206 00:20:23,472 --> 00:20:25,357 NOW HEAR THIS. THIS IS THE CAPTAIN. 207 00:20:25,392 --> 00:20:29,194 ON THIS DAY, MAY 27, 1973, 208 00:20:29,229 --> 00:20:32,531 A RUSSIAN SATELLITE, OUT OF CONTROL, 209 00:20:32,566 --> 00:20:34,983 IS EXPECTED TO LAND IN THE PACIFIC SOMEWHERE... 210 00:20:35,018 --> 00:20:37,986 CLOSE TO THE SAN FRANCISCO BAY AREA. 211 00:20:39,238 --> 00:20:42,124 WE ARE NOW RUNNING AT FLANK SPEED... 212 00:20:42,159 --> 00:20:44,493 TOWARD THE ANTICIPATED SPLASH POINT. 213 00:20:44,528 --> 00:20:46,995 OUR MISSION IS TO REACH THE SATELLITE... 214 00:20:47,030 --> 00:20:49,831 AND DISARM ITS NUCLEAR PILE BEFORE IT DETONATES... 215 00:20:49,866 --> 00:20:53,752 WITH A FORCE THAT COULD DESTROY SAN FRANCISCO. 216 00:20:53,787 --> 00:20:57,756 WE ARE IN CONSTANT COMMUNICATION WITH THE WHITE HOUSE. 217 00:20:57,791 --> 00:21:01,593 OTHER THAN THAT, WE WILL MAINTAIN RADIO SILENCE... 218 00:21:02,094 --> 00:21:05,097 FOR THE DURATION OF THE MISSION. 219 00:21:05,132 --> 00:21:09,601 YOU HEAR THAT? MY WIFE AND MY KIDS ARE IN SAN FRANCISCO. 220 00:21:09,636 --> 00:21:12,988 -HE WON'T LET ME SEND A MESSAGE. -DRY UP, CLARK. 221 00:21:16,441 --> 00:21:19,161 - WHO SAID THAT? - I DID. 222 00:21:19,196 --> 00:21:22,664 WE ALL HAVE TO SWEAT THIS OUT. WHAT MAKES YOU SO SPECIAL? 223 00:21:22,699 --> 00:21:27,002 - SHUT UP, KOWALSKI! - [ Scoffs ] 224 00:21:27,037 --> 00:21:29,504 YOU JUST HAVEN'T GOT THE GUTS TO TAKE IT. 225 00:21:30,005 --> 00:21:32,507 [ Mutters ] HEY! HEY! 226 00:21:32,542 --> 00:21:36,011 [ Men Shouting ] 227 00:21:36,046 --> 00:21:38,013 ATTENTION! 228 00:21:43,018 --> 00:21:45,520 ALL RIGHT. WHO'S RESPONSIBLE FOR THIS? 229 00:21:46,521 --> 00:21:50,942 KOWALSKI? FOR WHAT, SIR? 230 00:21:50,977 --> 00:21:53,445 THIS ISN'T A PLEASURE CRUISE WE'RE ON. 231 00:21:53,945 --> 00:21:56,448 IF THIS EVER HAPPENS AGAIN, SOME HEADS WILL ROLL. 232 00:21:56,483 --> 00:21:58,450 I HOPE THAT'S CLEAR. 233 00:22:17,135 --> 00:22:19,638 ANY MOMENT NOW. 234 00:22:19,673 --> 00:22:22,140 UNLESS THERE HAS BEEN ANOTHER CHANGE. 235 00:22:39,608 --> 00:22:42,110 WELL, LET'S GET BELOW. 236 00:22:42,145 --> 00:22:44,613 LEE, TAKE HER DOWN. 237 00:22:57,209 --> 00:22:59,711 AN AMAZING PERFORMANCE, ADMIRAL! 238 00:22:59,746 --> 00:23:02,714 AT THIS RATE, THERE MAY EVEN BE TIME TO SPARE. 239 00:23:02,749 --> 00:23:04,716 WE CAN GET YOU THERE, MR. GRONSKI. 240 00:23:04,751 --> 00:23:08,220 AFTER THAT, WE'RE IN YOUR HANDS. 241 00:23:08,720 --> 00:23:12,724 JUST IMAGINE, A FEW MILES FROM HERE, 242 00:23:12,759 --> 00:23:15,644 AT THE BOTTOM OF THE SEA, 243 00:23:15,679 --> 00:23:17,646 THERE IS A MACHINE TICKING AWAY THE SECONDS... 244 00:23:17,681 --> 00:23:21,149 THAT COULD DECIDE THE FUTURE OF MANKIND. 245 00:23:21,184 --> 00:23:26,655 AND, BY A QUIRK OF FATE, IT ALL RESTS IN OUR HANDS. 246 00:23:26,690 --> 00:23:29,408 DOESN'T THAT STRIKE YOUR SENSE OF THE DRAMATIC, ADMIRAL? 247 00:23:29,443 --> 00:23:33,295 IT STRIKES MY SENSE OF RESPONSIBILITY. I CAN'T THINK BEYOND THAT. 248 00:23:33,330 --> 00:23:37,916 THEY SAY THAT EVERYONE WAS PUT HERE ON EARTH FOR A PURPOSE. 249 00:23:37,951 --> 00:23:40,168 PERHAPS THIS IS OUR ORDAINED PURPOSE. 250 00:23:40,203 --> 00:23:43,972 I DIDN'T KNOW YOU WERE A RELIGIOUS MAN, MR. GRONSKI. 251 00:23:44,007 --> 00:23:49,261 I AM NOT. AND I AM NOT TALKING ABOUT RELIGION. I AM TALKING ABOUT DESTINY. 252 00:23:49,296 --> 00:23:52,230 COULD THEY BE THE SAME? 253 00:23:52,731 --> 00:23:54,599 EVERY MAN TO HIS OWN INTERPRETATION. 254 00:23:54,634 --> 00:23:58,603 YOU STAY WITH YOURS, ADMIRAL. I WILL STAY WITH MINE. 255 00:23:58,638 --> 00:24:03,074 [ Crane On Speaker ] ADMIRAL, WE'RE ENTERING THE TARGET AREA. 256 00:24:03,109 --> 00:24:06,912 VERY WELL. 257 00:24:06,947 --> 00:24:11,283 BY THE WAY, ADMIRAL, I HAVE BEEN THINKING ABOUT THE MECHANISM IN THE SATELLITE. 258 00:24:11,318 --> 00:24:15,670 I MAY HAVE A WAY OF DISARMING IT IN MUCH LESS TIME THAN I THOUGHT IT WOULD TAKE. 259 00:24:15,705 --> 00:24:20,175 IT IS SOMETHING, COMRADE, THAT I CAN SHOW YOU WHEN WE OPEN THE CAPSULE. 260 00:24:20,210 --> 00:24:22,427 SOMETHING KNOWN ONLY TO THOSE WHO WORKED ON IT. 261 00:24:22,462 --> 00:24:25,514 A NEW DEVELOPMENT. GOOD. 262 00:24:25,549 --> 00:24:29,301 [ Crane On Speaker ] ADMIRAL, THE MAGNETOMETER SHOWS METAL CONTACT. 263 00:24:29,336 --> 00:24:32,471 -IT COULD BE THE CAPSULE. - I'LL BE RIGHT THERE. 264 00:24:32,506 --> 00:24:37,642 COME. WE WILL GET INTO OUR DIVING EQUIPMENT AT ONCE. COME. 265 00:24:41,029 --> 00:24:45,033 THERE SHE IS, SIR. I FIGURE HER AT A LITTLE LESS THAN 8,000 YARDS. 266 00:24:45,068 --> 00:24:47,035 TAKE HER ANOTHER 4,000 YARDS, THEN START REDUCE SPEED. 267 00:24:47,070 --> 00:24:50,789 AYE, SIR. REDUCE SPEED TO ONE-THIRD. SLOW TO ONE-THIRD. 268 00:25:06,671 --> 00:25:08,673 SPARKS, 269 00:25:08,708 --> 00:25:11,176 YOU GOTTA SEND A MESSAGE FOR ME. 270 00:25:11,211 --> 00:25:13,678 BEAT IT, CLARK. I'M BUSY. 271 00:25:13,713 --> 00:25:16,681 I GOTTA GET IT OUT. 272 00:25:16,716 --> 00:25:20,352 IF YOU DON'T DO IT, I'LL SEND IT MYSELF! COME ON! GET OUTTA THERE, SPARKS! 273 00:25:20,387 --> 00:25:22,354 CHIEF! WAIT! 274 00:25:22,389 --> 00:25:25,357 HE JUMPED SPARKS. HE MUST'VE BLOWN HIS CORK. 275 00:25:25,857 --> 00:25:27,859 YOU OKAY, SPARKS? YEAH, I GUESS SO. 276 00:25:27,894 --> 00:25:29,861 WHAT'S THE BIG IDEA? I'LL PUT HIM IN THE BRIG. 277 00:25:29,896 --> 00:25:33,164 NO, HOLD IT! WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING, CLARK? 278 00:25:33,199 --> 00:25:36,835 YOU GOT THE WORD. YOU KNOW WE'RE ON RADIO SILENCE. 279 00:25:36,870 --> 00:25:40,705 I COULDN'T HELP IT. I... I HAVE TO WARN MY WIFE. 280 00:25:40,740 --> 00:25:43,208 SHE AND THE KID... IF THAT BOMB GOES OFF... KNOCK IT OFF! 281 00:25:43,243 --> 00:25:47,212 DO YOU HAVE ANY IDEA... 282 00:25:47,247 --> 00:25:50,715 WHAT A MESSAGE ABOUT THIS BOMB WOULD DO TO THE WHOLE BAY AREA? 283 00:25:50,750 --> 00:25:54,719 WELL, I'LL TELL YOU. ONE WORD LEAKED OUT... 284 00:25:54,754 --> 00:25:57,606 COULD START A PANIC THAT WOULD KILL THOUSANDS OF PEOPLE. 285 00:25:59,558 --> 00:26:02,060 JUST MY WIFE, SKIPPER. 286 00:26:02,095 --> 00:26:03,895 I JUST WANTED TO WARN MY WIFE. 287 00:26:03,930 --> 00:26:06,865 WHAT MAKES YOU THINK SHE WOULDN'T BE KILLED IN THE PANIC TOO? 288 00:26:06,900 --> 00:26:08,700 YES, AND YOUR KID? 289 00:26:09,200 --> 00:26:11,202 I JUST WANNA GIVE 'EM A FIGHTING CHANCE! 290 00:26:11,237 --> 00:26:14,205 THEY'RE RIGHT IN THE TARGET AREA! WE'RE ALL IN THE TARGET AREA! 291 00:26:14,240 --> 00:26:17,158 ANOTHER STUNT LIKE THIS, AND I'LL HAVE YOU THROWN IN THE BRIG. 292 00:26:17,193 --> 00:26:19,661 NOW GET TO YOUR POST. 293 00:26:24,165 --> 00:26:26,668 AYE, AYE, SIR. 294 00:26:29,638 --> 00:26:33,141 A LOT OF GUYS GOT FAMILIES IN THE BAY AREA, CAPTAIN. 295 00:26:33,176 --> 00:26:36,144 I KNOW. POST AN ARMED GUARD HERE. 296 00:26:36,179 --> 00:26:40,148 PASS THE WORD THE RADIO SHACK IS OFF-LIMITS. 297 00:26:40,183 --> 00:26:43,018 OKAY. CARRY ON, CHIEF. YES, SIR. 298 00:26:54,696 --> 00:26:57,499 [ Man On Speaker ] CLOSING IN. READING POINT, FOUR. 299 00:26:57,999 --> 00:27:00,001 HOLDING POINT, THREE. 300 00:27:00,036 --> 00:27:02,504 STEADY AT ONE-THIRD. 301 00:27:02,539 --> 00:27:06,007 POINT THREE HOLDING. POINT TWO. 302 00:27:06,042 --> 00:27:08,510 CURLEY, ALL SET? ALL SET, SIR. 303 00:27:08,545 --> 00:27:11,763 THE CAPSULE'S AT NEARLY 400 FEET. HAVE YOU EVER DIVED TO THAT LEVEL? 304 00:27:11,798 --> 00:27:14,382 OH, YES. MANY TIMES. 305 00:27:14,417 --> 00:27:18,219 - YOU THINK YOU CAN HANDLE IT? - I HOPE I CAN. 306 00:27:18,254 --> 00:27:22,524 - I HAVE HAD EXPERT INSTRUCTION. - VERY WELL. WE CAN COMMUNICATE WITH YOU. 307 00:27:22,559 --> 00:27:25,360 - IF YOU THERE'S ANYTHING YOU NEED, JUST ASK FOR IT. - GOOD. 308 00:27:25,395 --> 00:27:28,146 [ Man On Speaker ] POINT TWO HOLDING. POINT ONE. 309 00:27:28,647 --> 00:27:31,149 CAPSULE SIGHTED. MARK POINT ONE. 310 00:27:33,151 --> 00:27:37,656 WE'RE HERE, GENTLEMEN. YOU HAVE TWO HOURS AND 35 MINUTES. 311 00:27:37,691 --> 00:27:41,159 NO LONGER. WE UNDERSTAND. 312 00:27:59,144 --> 00:28:02,931 SPARKS, CODE 13. UNSCRAMBLE TO WASHINGTON. KEEP IT OPEN. AYE, SIR. 313 00:30:52,851 --> 00:30:56,154 [ Malinoff On Speaker ] TOSEAVIEW. THE CAPSULE HAS SETTLED ON THE ACCESS HATCH. 314 00:30:56,189 --> 00:30:58,990 WE ARE GOING TO HAVE TO CUT IT OPEN. 315 00:30:59,490 --> 00:31:02,493 THAT'S DANGEROUS. THE TORCH MIGHT TRIGGER IT. 316 00:32:35,453 --> 00:32:37,455 [ Sparks On Speaker ] CODE THREE. SEA LION. 317 00:32:37,490 --> 00:32:39,958 UNSCRAMBLED AND READY, SIR. 318 00:32:42,460 --> 00:32:45,296 - NELSON SPEAKING. - YES, ADMIRAL? 319 00:32:47,298 --> 00:32:50,301 JUST A MOMENT. THESEAVIEW HAS REACHED THE CAPSULE, 320 00:32:50,336 --> 00:32:52,687 AND THE MEN ARE WORKING ON IT. 321 00:32:52,722 --> 00:32:55,139 ACCORDING TO OUR CALCULATIONS, GRONSKI AND MALINOFF... 322 00:32:55,174 --> 00:32:59,143 HAVE A LITTLE LESS THAN TWO HOURS AND 25 MINUTES TO DISARM THE CAPSULE. 323 00:32:59,178 --> 00:33:01,029 THEY'VE BEEN WORKING OUT THERE FOR FIVE MINUTES. 324 00:33:01,064 --> 00:33:04,282 THEY HAVE TO BE FINISHED BY 0245. 325 00:33:04,317 --> 00:33:06,617 THEY'VE ASSURED ME THAT IT CAN BE DONE. 326 00:33:06,652 --> 00:33:08,903 WE'LL KEEP YOU ADVISED OF ALL DEVELOPMENTS, SIR. 327 00:33:08,938 --> 00:33:11,205 [ Malinoff ] TOSEAVIEW. WE HAVE CUT THROUGH. 328 00:33:36,397 --> 00:33:41,069 [ Men Speaking Russian ] 329 00:34:03,791 --> 00:34:08,963 [ Russian Continues ] 330 00:34:11,349 --> 00:34:15,386 THE MEN ARE AT THE CAPSULE NOW. WE'LL INFORM YOU THE MOMENT THEY'RE FINISHED. 331 00:34:40,711 --> 00:34:45,416 [ Russian Continues ] 332 00:34:48,886 --> 00:34:50,888 WHAT'S TAKING THEM SO LONG? 333 00:34:52,390 --> 00:34:56,394 THERE'S STILL TIME... IF NOTHING GOES WRONG. 334 00:34:57,395 --> 00:34:59,397 THAT'S WHAT HAUNTS ME, LEE. 335 00:34:59,432 --> 00:35:01,399 MALINOFF'S AN AMATEUR UNDERWATER. 336 00:35:01,899 --> 00:35:03,901 CURLEY SAYS THE MAN'S A GOOD SWIMMER. 337 00:35:03,936 --> 00:35:08,906 HE'LL BE OKAY... IF HE DOESN'T HAVE TROUBLE CLEARING HIS MASK. 338 00:35:08,941 --> 00:35:10,908 WHY DO YOU SAY THAT? AS YOU KNOW, 339 00:35:10,943 --> 00:35:13,411 IT'S A TRICKY THING FOR A BEGINNER TO MASTER. 340 00:35:13,446 --> 00:35:16,414 HE HAD PROBLEMS WITH IT ALL THROUGH THE LESSONS. 341 00:35:16,914 --> 00:35:20,418 WELL, I DIDN'T KNOW THAT. WHY DIDN'T YOU TELL ME? 342 00:35:20,918 --> 00:35:23,921 WELL, IT'S TOO LATE TO DO ANYTHING ABOUT IT NOW. 343 00:35:25,923 --> 00:35:27,925 ALL WE CAN DO IS SWEAT IT OUT. 344 00:36:24,065 --> 00:36:26,350 FORTY-ONE MINUTES TO GO. 345 00:37:41,342 --> 00:37:45,846 [ Malinoff On Speaker ] TOSEAVIEW. WE HAVE FINISHED. WE ARE COMING IN. 346 00:39:15,519 --> 00:39:17,521 HE IS HURT. 347 00:39:20,024 --> 00:39:23,527 IS IT THE BENDS? NO. NO, I'LL BE ALL RIGHT. 348 00:39:23,562 --> 00:39:25,529 JUST GIVE ME A MINUTE. 349 00:39:29,033 --> 00:39:31,585 CAPTAIN, THEY'RE BACK. 350 00:39:33,587 --> 00:39:36,590 THIRTY-FIVE MINUTES AHEAD OF SCHEDULE! WELCOME THEM FOR ME. 351 00:39:36,625 --> 00:39:39,093 I'M CALLING THE PRESIDENT. 352 00:39:39,128 --> 00:39:42,096 [ Sparks On Speaker ] CODE 13. SEA LION. SCRAMBLED. 353 00:39:42,131 --> 00:39:44,598 CODE 13. SEA LION. UNSCRAMBLE. 354 00:39:44,633 --> 00:39:46,600 HE MUST'VE HEARD ME. 355 00:39:49,603 --> 00:39:52,606 YES, MR. PRESIDENT. I WAS JUST GOING TO CALL... 356 00:39:52,641 --> 00:39:55,109 I SEE. FROM MOSCOW. 357 00:39:59,613 --> 00:40:03,617 I UNDERSTAND. I DON'T HAVE MUCH TIME. I... 358 00:40:03,652 --> 00:40:05,619 I'LL DO EVERYTHING I CAN. 359 00:40:09,623 --> 00:40:12,126 THEY JUST HEARD FROM THE KREMLIN. 360 00:40:12,161 --> 00:40:17,131 RUSSIAN INTELLIGENCE HAS JUST CAPTURED ONE OF THE RINGLEADERS OF THE SABOTAGE PLOT. 361 00:40:17,166 --> 00:40:23,637 THEY NOW HAVE REASON TO BELIEVE THAT ONE OF OUR RUSSIAN TECHNICIANS IS AN IMPOSTOR. 362 00:40:24,638 --> 00:40:27,141 WHICH ONE? THEY DON'T KNOW. 363 00:40:27,176 --> 00:40:30,644 THE PRISONER DIED BEFORE THEY COULD GET A FULL STATEMENT. 364 00:40:32,146 --> 00:40:35,065 [ Crane ] THE SATELLITE HASN'T BEEN DISARMED. 365 00:40:35,100 --> 00:40:37,351 IT'S STILL GONNA BLOW UP. 366 00:40:37,386 --> 00:40:41,655 THAT WOULD BE THE ONLY PURPOSE IN SENDING AN IMPOSTOR. 367 00:40:50,614 --> 00:40:52,450 [ Crane ] WE'VE ONLY GOT ABOUT A HALF AN HOUR. 368 00:40:53,868 --> 00:40:56,370 WHAT DO WE DO NOW? 369 00:40:56,405 --> 00:40:59,373 MMM. GET GRONSKI AND MALINOFF DOWN HERE, 370 00:40:59,408 --> 00:41:01,375 BUT DON'T LET THEM THINK ANYTHING'S WRONG. 371 00:41:01,410 --> 00:41:03,878 IT WON'T BE EASY. 372 00:41:18,893 --> 00:41:22,396 SPARKS, IT'S THE ADMIRAL. IN FIVE MINUTES, CALL ME ON THE INTERCOM. 373 00:41:22,431 --> 00:41:25,399 TELL ME I HAVE A CODE 13 SEA LION CALL FROM WASHINGTON. 374 00:41:25,900 --> 00:41:28,903 WHEN I PICK UP THE PHONE, DISREGARD ANYTHING I SAY... 375 00:41:28,938 --> 00:41:30,905 AND HAVE THE MASTER AT ARMS STAND BY. 376 00:41:35,326 --> 00:41:37,828 WELCOME BACK, AND CONGRATULATIONS. 377 00:41:37,863 --> 00:41:39,830 A JOB WELL DONE. THANK YOU, SIR. 378 00:41:39,865 --> 00:41:43,334 FOR A NOVICE UNDERWATER, COMRADE MALINOFF DID VERY WELL. 379 00:41:43,369 --> 00:41:45,636 [ Laughs ] I WOULD NOT LIKE TO TRY IT AGAIN. 380 00:41:45,671 --> 00:41:49,306 I'VE JUST TALKED WITH WASHINGTON. I'M SURE THE KREMLIN HAS THE GOOD NEWS BY NOW. 381 00:41:51,141 --> 00:41:53,310 WELL, THIS CALLS FOR A CELEBRATION. 382 00:41:53,345 --> 00:41:55,646 WON'T YOU SIT DOWN? THANK YOU. 383 00:41:55,681 --> 00:41:59,650 LEE, I'LL LEAVE THE POURING UP TO YOU. YOU DO THAT BETTER THAN I DO. 384 00:41:59,685 --> 00:42:02,653 AS YOU SAY, I WILL TAKE MINE NEAT. 385 00:42:03,153 --> 00:42:07,241 WELL, IF THERE IS NOTHING ELSE TO DO HERE, ADMIRAL, 386 00:42:07,276 --> 00:42:10,027 I HAVE TO GET BACK TO MOSCOW AS QUICKLY AS POSSIBLE. 387 00:42:10,062 --> 00:42:12,913 WE'RE SENDING A BUOY UP TO MARK THE CAPSULE. 388 00:42:12,948 --> 00:42:15,416 - IT'LL JUST BE A FEW MINUTES. - HERE WE ARE. 389 00:42:15,451 --> 00:42:17,418 MR. GRONSKI. THANK YOU. 390 00:42:17,453 --> 00:42:20,921 [ Sparks On Speaker ] ADMIRAL, IT'S WASHINGTON, SIR. CODE 13. SEA LION. 391 00:42:20,956 --> 00:42:23,424 UNSCRAMBLED AND READY, SIR. 392 00:42:23,459 --> 00:42:25,426 THANK YOU. 393 00:42:29,263 --> 00:42:31,715 NELSON SPEAKING. 394 00:42:32,216 --> 00:42:34,018 YES, MR. PRESIDENT. 395 00:42:34,053 --> 00:42:37,354 NO, WE ARE STILL IN THE AREA. 396 00:42:37,389 --> 00:42:39,223 YES. 397 00:42:41,692 --> 00:42:45,946 OF COURSE IT WOULDN'T BE ANY TROUBLE. YES, I UNDERSTAND COMPLETELY. 398 00:42:45,981 --> 00:42:48,866 IT'LL BE PICKED UP IN SANTA BARBARA. 399 00:42:48,901 --> 00:42:51,151 YES, SIR, I'LL REPORT UPON ARRIVAL. 400 00:42:56,957 --> 00:42:58,959 SPARKS? AYE, SIR. 401 00:42:58,994 --> 00:43:02,963 INFORM MR. MORTON TO SECURE THE NAVIGATIONAL WATCH. 402 00:43:02,998 --> 00:43:04,965 WE'LL BE AROUND HERE FOR A LITTLE WHILE YET. 403 00:43:05,000 --> 00:43:06,967 AYE, SIR. 404 00:43:09,470 --> 00:43:11,972 WASHINGTON HAS A REQUEST FROM YOUR GOVERNMENT. 405 00:43:12,007 --> 00:43:15,259 THEY WANT US TO SALVAGE THE ELECTRONIC BRAIN IN THE CAPSULE. 406 00:43:17,177 --> 00:43:19,179 SALVAGE THE BRAIN? 407 00:43:19,680 --> 00:43:23,434 IT'S UNDERSTANDABLE. A MOST REMARKABLE DEVICE. 408 00:43:23,469 --> 00:43:26,854 THERE'S NO HURRY. WE'VE EARNED OURSELVES A REST. WE'LL WAIT UNTIL MORNING. 409 00:43:26,889 --> 00:43:32,359 IT SHOULDN'T TAKE MORE THAN AN HOUR OR SO. WE CAN GET STARTED ABOUT 0700. 410 00:43:32,394 --> 00:43:35,863 BUT THE BRAIN HAS BEEN PERMANENTLY DAMAGED. IT'S ABSOLUTELY WORTHLESS! 411 00:43:35,898 --> 00:43:39,366 OUR GOVERNMENT MUST HAVE GOOD REASON FOR NOT WANTING TO LEAVE IT HERE... 412 00:43:39,401 --> 00:43:42,086 BEFORE WE CAN SALVAGE THE CAPSULE. 413 00:43:42,121 --> 00:43:44,788 MR. GRONSKI, YOU SEEM TO BE UPSET. 414 00:43:47,291 --> 00:43:49,793 WHAT IS IT, COMRADE? YOU ARE NOT FEELING WELL? 415 00:43:49,828 --> 00:43:53,213 SHUT UP. SHUT UP! AND GET AWAY FROM ME! 416 00:43:59,019 --> 00:44:01,972 MR. GRONSKI, YOU'RE OBVIOUSLY NOT FEELING WELL. 417 00:44:02,007 --> 00:44:05,309 - I WOULD SUGGEST YOU LIE DOWN. - YES, OR MAYBE WE'D BETTER CALL A DOCTOR. 418 00:44:05,344 --> 00:44:07,978 NO! 419 00:44:08,013 --> 00:44:10,814 THE KREMLIN IS WRONG. 420 00:44:10,849 --> 00:44:14,818 THERE IS NO POINT IN SAVING IT. ABSOLUTELY NO POINT. 421 00:44:14,853 --> 00:44:19,573 CAN'T YOU SEE? CAN'T YOU SEE? 422 00:44:21,375 --> 00:44:24,878 WE HAVE TO GET AWAY FROM HERE. WE HAVE TO GET AWAY! 423 00:44:29,667 --> 00:44:32,670 THE SATELLITE WAS NOT DISARMED. IT WILL GO OFF IN A FEW MINUTES. 424 00:44:32,705 --> 00:44:35,472 WE HAVE TO GET AWAY FROM HERE, OR WE WILL ALL BE BLOWN TO BITS! 425 00:44:35,507 --> 00:44:38,092 WHAT ARE YOU SAYING? I SAW YOU DISARM IT! 426 00:44:38,127 --> 00:44:43,063 NO. WHEN YOU STARTED BACK, I RECAPPED THE FUSE AND CONNECTED THE WIRES. 427 00:44:43,098 --> 00:44:46,567 IT WILL GO OFF! WHICH FUSE WAS RECAPPED? 428 00:44:46,602 --> 00:44:48,569 POINT IT OUT TO ME, QUICK! 429 00:44:48,604 --> 00:44:53,440 NO! GET MY WET SUIT READY. PREPARE THE EQUIPMENT. 430 00:44:53,475 --> 00:44:56,910 GET THE SUBMARINE STARTED! WE CAN'T GET AWAY IN TIME! 431 00:44:56,945 --> 00:45:00,414 ALL WE CAN DO NOW IS DISARM IT. NOW, WHICH FUSE? POINT IT OUT! 432 00:45:00,449 --> 00:45:03,751 - IT MUST BE THAT ONE. - NO, NOT THERE! 433 00:45:04,251 --> 00:45:07,087 HERE, WHERE THE WIRES CROSSED IN THE MAGNETIC LINE. I SWITCHED THEM. 434 00:45:07,122 --> 00:45:10,541 - ADMIRAL, CAN I HELP? - YOU WOULDN'T SURVIVE. 435 00:45:10,576 --> 00:45:13,043 MASTER AT ARMS, COME IN NOW! BUT IT'S TOO LATE! WE HAVE TO GET AWAY! 436 00:45:13,078 --> 00:45:16,046 IT'S TOO LATE! KEEP THIS MAN UNDER CLOSE SURVEILLANCE! 437 00:45:16,081 --> 00:45:19,349 IT'S TOO LATE! HE WON'T HAVE TIME IN 10 MINUTES! 438 00:45:19,850 --> 00:45:23,854 IT'S TOO LATE! IT'S TOO LATE! IT'S TOO LATE! 439 00:47:05,072 --> 00:47:09,376 [ On Speaker ] CAPTAIN CRANE, CODE 13. SEA LION. 440 00:47:09,411 --> 00:47:12,379 YES, SIR. THIS IS THE CAPTAIN. 441 00:47:12,414 --> 00:47:15,382 THE IMPOSTOR'S BEEN DISCOVERED AND IS UNDER DETENTION. 442 00:47:15,417 --> 00:47:17,885 YES, SIR. 443 00:47:17,920 --> 00:47:23,390 ADMIRAL NELSON'S AT THE CAPSULE NOW ATTEMPTING TO DISARM IT. 444 00:47:23,425 --> 00:47:27,728 WE'LL KEEP AN OPEN LINE AND REPORT THE MOMENT THERE'S FURTHER WORD. YES, SIR. 445 00:47:52,119 --> 00:47:55,422 [ Nelson ] I'VE GOT A SHORT HERE. TROUBLE. 446 00:47:55,457 --> 00:47:58,425 HE'S ACTIVATED THE CIRCUITS AND SHORTED THEM! 447 00:47:58,460 --> 00:48:00,928 IT COULD TRIGGER THE WHOLE MECHANISM! 448 00:48:02,930 --> 00:48:06,216 IT'S TOO LATE TO DO ANYTHING ABOUT IT NOW! 449 00:48:10,220 --> 00:48:14,224 -[ Nelson ] I FOUND THE SHORT. - THERE IS NO CHANCE! ONLY ONE MINUTE LEFT! 450 00:48:16,476 --> 00:48:18,946 LESS THAN ONE MINUTE. 451 00:48:25,786 --> 00:48:28,989 [ Nelson On Speaker ] LEE, I'M COMING BACK. 452 00:49:06,109 --> 00:49:09,363 NOW HEAR THIS, ALL HANDS. THIS IS THE CAPTAIN. 453 00:49:09,398 --> 00:49:12,950 I'M ABOUT TO MAKE A REPORT ON THE DIRECT LINE TO THE WHITE HOUSE. 454 00:49:12,985 --> 00:49:15,202 I WANT YOU ALL TO HEAR IT. 455 00:49:20,173 --> 00:49:24,011 MR. PRESIDENT, THE SATELLITE HAS BEEN DISARMED. 456 00:49:24,046 --> 00:49:27,464 GENTLEMEN, THE MISSILE HAS BEEN DISARMED. 457 00:49:27,499 --> 00:49:29,466 OH, WONDERFUL! CONGRATULATIONS! 458 00:49:29,501 --> 00:49:30,801 [ Chattering ] 459 00:49:32,719 --> 00:49:35,222 [ Relieved Sigh ] 460 00:49:59,162 --> 00:50:02,165 THIS CHAMPAGNE... I LIKE IT BETTER THAN VODKA. 461 00:50:02,200 --> 00:50:04,167 THAT'S QUITE AN ADMISSION COMING FROM YOU. 462 00:50:04,202 --> 00:50:06,169 I WILL TELL YOU SOMETHING ELSE. 463 00:50:06,670 --> 00:50:11,174 AT FIRST, I THOUGHT YOU PERMITTED YOURSELF TOO MANY LUXURIES ABOARD THIS SHIP, 464 00:50:11,209 --> 00:50:14,678 BUT NOW I AM BEGINNING TO APPRECIATE THEM. 465 00:50:14,713 --> 00:50:16,680 AH, BETTER BE CAREFUL. [ All Laugh ] 466 00:50:16,715 --> 00:50:21,184 WHY SHOULD I BE CAREFUL? WHO CAN HEAR ME? 467 00:50:21,219 --> 00:50:24,187 TO OUR HOMES, GENTLEMEN, WHEREVER THEY ARE. 38908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.