All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea [1x08] - The Village of Guilt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:09,642 ???? [ Concertina: Polka ] 2 00:00:09,677 --> 00:00:13,513 [ Man Shouts, Indistinct ] 3 00:00:17,900 --> 00:00:21,654 [ Shouts, Indistinct ] 4 00:00:21,689 --> 00:00:24,490 ???? [ Continues ] [ Laughing ] 5 00:00:24,525 --> 00:00:27,493 SKOAL! [ Laughing ] 6 00:00:31,247 --> 00:00:33,749 [ Growling ] 7 00:00:40,122 --> 00:00:43,759 [ Growling ] 8 00:00:47,630 --> 00:00:51,884 [ All Laughing ] 9 00:00:59,225 --> 00:01:02,445 [ Screaming ] 10 00:01:06,365 --> 00:01:09,285 [ Screaming ] 11 00:01:13,789 --> 00:01:15,791 [ Screaming ] 12 00:01:20,046 --> 00:01:22,999 [ Man ] VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 13 00:01:28,054 --> 00:01:31,390 STARRING RICHARD BASEHART, 14 00:01:33,142 --> 00:01:36,429 DAVID HEDISON. 15 00:01:43,603 --> 00:01:46,105 VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 16 00:02:06,258 --> 00:02:08,594 [ Man On Radio ] AND FROM DEEP IN THE MISTY FJORDS OF NORWAY, 17 00:02:08,629 --> 00:02:11,097 IN THE LITTLE VILLAGE OF TANA, 18 00:02:11,132 --> 00:02:15,601 A BRUISED AND BATTERED FISHERMAN BABBLES OF GIGANTIC SEA MONSTERS. 19 00:02:15,636 --> 00:02:19,105 THE ONLY SURVIVOR OF THE ATTACK HAS COME OUT OF HIS COMA LONG ENOUGH... 20 00:02:19,605 --> 00:02:24,110 TO TELL HOW THE MONSTER ENVELOPED HIS BOAT, CRUSHED IT LIKE AN EGGSHELL... 21 00:02:24,145 --> 00:02:26,612 AND DEVOURED HIS TWO COMPANIONS. 22 00:02:26,647 --> 00:02:32,118 AUTHORITIES IN OSLO ARE OPENLY SKEPTICAL OF ALL STORIES ABOUT SEA MONSTERS... 23 00:02:32,153 --> 00:02:36,622 BUT STATE THAT AN INVESTIGATION INTO THE DISAPPEARANCE OF THE TWO FISHERMEN... 24 00:02:36,657 --> 00:02:38,991 IS NOW UNDER WAY. 25 00:02:39,026 --> 00:02:41,494 ELSEWHERE IN THE NEWS TODAY... [ Shuts Off Radio ] 26 00:02:43,496 --> 00:02:45,998 YOU BELIEVE IT? SEA MONSTERS? 27 00:02:46,033 --> 00:02:49,001 EVEN IF I SAW ONE I WOULDN'T BELIEVE IT. A TRUE SKEPTIC, HUH? 28 00:02:49,036 --> 00:02:52,388 - DO YOU BELIEVE IT? - IT'S POSSIBLE. 29 00:02:52,423 --> 00:02:55,891 AS A MATTER OF FACT, SEA MONSTERS DO EXIST AT EXTREME OCEAN DEPTHS. 30 00:02:55,926 --> 00:02:58,811 FORTUNATELY, NONE OF THEM ARE MORE THAN SIX OR SEVEN INCHES IN SIZE. 31 00:02:58,846 --> 00:03:02,181 - OH, WELL... - NOW DON'T DISMISS IT SO CASUALLY. 32 00:03:02,682 --> 00:03:05,685 THERE ARE DEPTHS WE'VE NEVER REACHED. NOW WHO'S TO SAY WHAT'S GOING ON DOWN THERE? 33 00:03:06,185 --> 00:03:08,688 AND WE'LL NEVER FIND OUT IF MEN CLOSE THEIR MIND TO THE IMPROBABLE... 34 00:03:09,188 --> 00:03:10,940 JUST BECAUSE ITIS IMPROBABLE. 35 00:03:12,992 --> 00:03:16,579 I'VE GOT SOME WORK TO CATCH UP ON. I'LL SEE YOU AT LUNCH. 36 00:03:19,365 --> 00:03:21,867 WELL, THAT SHOULD TAKE CARE OF YOU. OH, NOT ME. 37 00:03:21,902 --> 00:03:24,870 I'M A FIRM BELIEVER IN SEA MONSTERS. 38 00:03:47,109 --> 00:03:49,612 BE WITH YOU IN A MINUTE. NO HURRY, SIR. 39 00:03:49,647 --> 00:03:53,616 [ Morton On Speaker ] ADMIRAL, THERE'S A FURTHER RADIO REPORT ON THE SEA MONSTER. 40 00:03:53,651 --> 00:03:57,119 THANK YOU, CHIP. PIPE IT IN. 41 00:03:57,154 --> 00:03:59,622 [ Man On Radio ] THE SURVIVOR, JOHAN ROLVAAG, 42 00:04:00,122 --> 00:04:02,124 DESCRIBES THE MONSTER AS A SNAKELIKE GIANT... 43 00:04:02,625 --> 00:04:04,627 WITH MOTTLED YELLOW-AND-BLACK SCALES... 44 00:04:05,127 --> 00:04:08,130 AND CIRCULAR SUCTION CUPS ALONG ITS BODY. 45 00:04:08,165 --> 00:04:10,633 THE ATTENDING PHYSICIAN REPORTS... 46 00:04:10,668 --> 00:04:14,637 THAT ROLVAAG'S BODY IS A MASS OF CIRCULAR WELTS AND HOLES. 47 00:04:14,672 --> 00:04:17,139 KILL IT, CHIP. [ Radio Shuts Off ] 48 00:04:20,259 --> 00:04:23,062 CEPHALOPOD! I BEG YOUR PARDON? 49 00:04:23,097 --> 00:04:25,397 A SNAKELIKE AFFAIR WITH MOTTLED YELLOW-AND-BLACK SCALES, 50 00:04:25,432 --> 00:04:27,399 CIRCULAR CUPS ALONG THE BODY. 51 00:04:27,900 --> 00:04:30,903 THAT'S A FAIR DESCRIPTION OF AN APPENDAGE OF THE CEPHALOPOD ORDER OCTOPODA. 52 00:04:30,938 --> 00:04:33,155 IN PLAIN ENGLISH, LEE, AN OCTOPUS. 53 00:04:33,190 --> 00:04:36,942 AN OCTOPUS IN THOSE WATERS AND THAT SIZE? IMPOSSIBLE. 54 00:04:36,977 --> 00:04:40,663 I KNOW IT DOESN'T MAKE SENSE, BUT THE DESCRIPTION FITS. 55 00:04:40,698 --> 00:04:43,916 BUT I'VE CAUGHT AN OCTOPUS ON MORE THAN ONE OCCASION. THEY'RE SMALL AND SHY. 56 00:04:43,951 --> 00:04:47,286 TRUE, BUT IF ONE REACHED THE SIZE THAT POOR FISHERMAN SAYS, 57 00:04:47,321 --> 00:04:49,872 IT COULD GIVE ANYTHING AFLOAT A RUN FOR ITS MONEY... AND I MEAN A RUN. 58 00:04:49,907 --> 00:04:53,008 - YOU MAKE IT SOUND AS THOUGH IT REALLY EXISTS. - IF THE STORY IS TRUE, 59 00:04:53,043 --> 00:04:57,012 THE POSSIBILITIES FOR SCIENTIFIC RESEARCH ARE FANTASTIC. 60 00:04:57,047 --> 00:05:00,015 LEE, HOW LONG WILL IT TAKE TO SET A COURSE FOR TANA? 61 00:05:00,050 --> 00:05:04,019 - ABOUT THREE MINUTES. - SET IT. 62 00:05:04,054 --> 00:05:06,772 AYE, SIR. 63 00:05:08,557 --> 00:05:11,811 THIS IS THE CAPTAIN. SET COURSE A-24. [ On Speaker ] AYE, SIR! 64 00:05:16,699 --> 00:05:19,702 TAKE HER DOWN, MR. MORTON. AYE, AYE, SIR. 65 00:05:19,737 --> 00:05:23,205 MR. O'BRIEN, PREPARE TO DIVE. [ O'Brien On Speaker ] AYE, AYE. 66 00:05:23,706 --> 00:05:25,708 CLEAR THE DECK! MAKE IT 90 FEET, MR. MORTON. 67 00:05:25,743 --> 00:05:28,210 90 FEET, SIR. [ O'Brien ] DECKS CLEARED. 68 00:05:28,245 --> 00:05:31,213 VERY WELL. 69 00:05:31,248 --> 00:05:34,717 [ Klaxon Blaring ] [ Men Chattering ] 70 00:05:41,090 --> 00:05:43,392 [ Man On Speaker ] PREPARE TO DIVE. 71 00:05:43,427 --> 00:05:46,262 PREPARE TO DIVE. [ On Speaker ] CLOSE ALL MAIN BALLAST TANK VENTS. 72 00:05:46,297 --> 00:05:50,015 STAND BY TO BLOW TANKS. BALLAST TANKS FULL. 73 00:05:50,050 --> 00:05:54,069 CLOSE THE VENTS. FLOOD NEGATIVE. 74 00:05:54,104 --> 00:05:56,739 FULL DIVE ON THE PLANES. 75 00:05:56,774 --> 00:05:58,607 FULL DIVE. 76 00:05:58,642 --> 00:06:04,163 -SECURE THE AIR. ALL GREEN? - ALL GREEN. 77 00:06:04,198 --> 00:06:06,782 DIVE! ALL DIVE! ALL DIVE! 78 00:06:18,010 --> 00:06:20,346 [ Crane ] DECKS AWASH. 79 00:06:20,846 --> 00:06:22,765 BOW IS UNDER. 80 00:06:28,554 --> 00:06:30,556 STERN GONE. 81 00:06:32,558 --> 00:06:36,478 FLOOD FORWARD. TRIM FROM SEA. TRIM FROM SEA. 82 00:06:36,513 --> 00:06:41,483 SECURE FLOODING. ALL AHEAD TWO-THIRDS. ALL AHEAD TWO-THIRDS. 83 00:06:41,518 --> 00:06:44,486 FINAL TRIM. FINAL TRIM, SIR. DEPTH 90 FEET AND TWO-THIRDS SPEED. 84 00:06:44,521 --> 00:06:47,206 ALL AHEAD FULL. SIR, ALL AHEAD FULL? 85 00:06:47,241 --> 00:06:50,209 THAT'S RIGHT, MR. MORTON. WE'RE HEADED FOR NORWAY... 86 00:06:50,244 --> 00:06:52,711 IN A HURRY. 87 00:07:29,114 --> 00:07:32,618 DOWN SCOPE. 88 00:07:32,653 --> 00:07:34,620 SHE'S ALL YOURS, MR. MORTON. TAKE HER UP. 89 00:07:34,655 --> 00:07:37,623 AYE, AYE, SIR. PREPARE TO SURFACE. PREPARE TO SURFACE. 90 00:07:38,123 --> 00:07:41,126 [ Klaxon Blaring ] SURFACE! SURFACE! 91 00:07:41,161 --> 00:07:43,128 BLOW BALLAST TANKS FORE AND AFT. 92 00:07:43,163 --> 00:07:45,514 STEADY AS SHE GOES. STEADY AS SHE GOES. 93 00:08:20,749 --> 00:08:23,969 [ Chattering ] 94 00:08:27,306 --> 00:08:29,308 [ Chattering ] 95 00:09:30,903 --> 00:09:32,788 ADMIRAL NELSON? THAT'S RIGHT. 96 00:09:32,823 --> 00:09:35,657 HOW DO YOU DO? I'M MARIS OF THE CONSOLIDATED NEWS SERVICE. 97 00:09:35,692 --> 00:09:39,411 WELL, IF YOU'VE COME TO SEE THE SURVIVOR, YOUR TIMING IS EXCELLENT. 98 00:09:39,446 --> 00:09:41,797 THE DOCTOR PROMISED US WE COULD SEE ROLVAAG TODAY. 99 00:09:41,832 --> 00:09:44,466 LOOKS AS IF HE'S GOING TO PULL THROUGH. 100 00:09:44,501 --> 00:09:47,419 - WHAT DO YOU THINK OF THIS SEA MONSTER STORY, ADMIRAL? - I'LL TELL YOU AFTER... 101 00:09:47,454 --> 00:09:49,721 I TALK WITH ROLVAAG. WHERE'S EVERYBODY GONE? 102 00:09:49,756 --> 00:09:52,257 [ Reporter ] WELL, THE VILLAGERS HAVEN'T BEEN VERY FRIENDLY. 103 00:09:52,292 --> 00:09:54,643 WHAT DO THEY SAY ABOUT THE SEA MONSTER? NOTHING. 104 00:09:54,678 --> 00:09:57,146 THEY'RE VERY SUPERSTITIOUS ABOUT THINGS LIKE THIS. 105 00:09:57,181 --> 00:09:59,481 - WHY DON'T WE GO TALK WITH ROLVAAG? - CERTAINLY. 106 00:09:59,516 --> 00:10:01,483 MAY I SHOW YOU THE WAY? 107 00:10:55,621 --> 00:10:57,573 [ Screaming ] 108 00:10:59,658 --> 00:11:01,577 [ Muffled Groans ] 109 00:11:01,612 --> 00:11:04,079 [ Knocking ] 110 00:11:06,081 --> 00:11:08,584 - GOOD DAY. - DR. ANDERSON TOLD YOU HE WILL CALL... 111 00:11:08,619 --> 00:11:10,469 WHEN YOU CAN SEE MR. ROLVAAG. 112 00:11:10,504 --> 00:11:12,971 YES, I KNOW, BUT YOU SEE... 113 00:11:13,006 --> 00:11:15,841 I'D LIKE TO TALK TO THE DOCTOR BEFORE THAT, IF POSSIBLE. I'M ADMIRAL NELSON. 114 00:11:15,876 --> 00:11:19,645 [ Man ] WON'T YOU PLEASE COME IN? 115 00:11:19,680 --> 00:11:22,648 ADMIRAL, I AM DR. ANDERSON. 116 00:11:22,683 --> 00:11:25,150 I'VE ENJOYED MANY OF YOUR STIMULATING ARTICLES. THANK YOU. 117 00:11:25,185 --> 00:11:27,436 THIS IS MY CAPTAIN, LEE CRANE. HOW DO YOU DO? 118 00:11:27,471 --> 00:11:29,938 HOW DO YOU DO? ROLVAAG IS STILL UNDER SEDATION. 119 00:11:29,973 --> 00:11:32,858 LET ME TAKE A LOOK. 120 00:12:10,529 --> 00:12:12,781 ROLVAAG? 121 00:12:20,822 --> 00:12:23,325 HE'S DEAD. 122 00:12:33,252 --> 00:12:37,756 ???? [ Concertina: Polka ] [ Chattering ] 123 00:12:40,259 --> 00:12:43,262 ???? [ Stops ] [ Chattering Stops ] 124 00:12:45,264 --> 00:12:47,766 FRIENDLY, AREN'T THEY? 125 00:12:51,270 --> 00:12:54,273 MAY WE SIT DOWN? I WAS EXPECTING FRIENDS. 126 00:12:54,308 --> 00:12:59,278 WE WON'T STAY LONG. I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO BE RUDE. 127 00:12:59,313 --> 00:13:01,780 PLEASE SIT DOWN. 128 00:13:05,784 --> 00:13:08,787 WHAT DO THEY THINK WE'RE TRYING TO DO TO THEM? 129 00:13:08,822 --> 00:13:11,790 OH, THEY'RE FISHERMEN AND SUPERSTITIOUS. 130 00:13:11,825 --> 00:13:14,293 YOUR SUBMARINE IN THE FJORD IS AN ILL OMEN. 131 00:13:14,793 --> 00:13:16,795 YOUR ORDER, GENTLEMEN? 132 00:13:16,830 --> 00:13:18,797 ALE. THE SAME. 133 00:13:18,832 --> 00:13:21,300 WE'RE ALL QUITE SHOCKED BY YOUR PATIENT'S DEATH. 134 00:13:21,335 --> 00:13:23,602 HOW DO YOU EXPLAIN THAT? I CAN'T. 135 00:13:23,637 --> 00:13:26,888 I'M REALLY NOT A NURSE, YOU KNOW. 136 00:13:26,923 --> 00:13:31,893 I'M A SCHOOLTEACHER HERE IN TOWN, AND I WAS JUST HELPING DR. ANDERSON OUT. 137 00:13:31,928 --> 00:13:34,646 OH, BY THE WAY, HE SAID TO SAY GOOD-BYE. 138 00:13:34,681 --> 00:13:38,033 HE LEFT THIS EVENING WITH THE REPORTERS. 139 00:13:38,068 --> 00:13:40,902 THE REPORTERS ARE GONE? 140 00:13:40,937 --> 00:13:44,406 ONCE THE ONLY EYEWITNESS DIED, THEY HAD NO STORY. 141 00:13:44,441 --> 00:13:47,492 - YOU ARE THE ONLY ONES LEFT. - WELL, WHAT ABOUT THE DOCTOR? 142 00:13:47,527 --> 00:13:49,795 DID HE SAY ANY MORE ABOUT THE CAUSE OF ROLVAAG'S DEATH? 143 00:13:49,830 --> 00:13:53,799 NO. ONLY THAT HE DIED FROM THE SEVERE INJURIES HE RECEIVED IN THE ACCIDENT. 144 00:13:53,834 --> 00:13:58,970 - IS THE WORD "ACCIDENT" HIS OR YOURS? - MINE. 145 00:13:59,005 --> 00:14:02,257 THEN YOU DON'T BELIEVE IT WAS A SEA MONSTER? 146 00:14:02,292 --> 00:14:05,060 THREE HALF-DRUNKEN MEN IN A BROKEN-DOWN BOAT... 147 00:14:05,095 --> 00:14:07,346 TRYING TO FIND THEIR WAY HOME FROM A PARTY? 148 00:14:07,381 --> 00:14:11,850 I FIND IT HARD TO UNDERSTAND HOW ANYONE COULD TAKE ROLVAAG'S STORY SERIOUSLY. 149 00:14:11,885 --> 00:14:13,852 IT'S POSSIBLE. YOU SEE, IF WE COULD FIND THE BOAT, 150 00:14:14,353 --> 00:14:16,405 WE'D KNOW IF THERE WAS ANY TRUTH TO THE STORY. 151 00:14:16,440 --> 00:14:18,407 LOOKING FOR THE BOAT IN THE TRONDER FJORD... 152 00:14:18,442 --> 00:14:20,909 WOULD BE LIKE LOOKING FOR A NEEDLE IN THE NORTH SEA. 153 00:14:20,944 --> 00:14:23,195 IT'S OVER TWO MILES DEEP IN PLACES, YOU KNOW. 154 00:14:23,230 --> 00:14:26,114 WELL, YOU DON'T MIND IF WE TAKE A LOOK? I'M A STUBBORN MAN. 155 00:14:26,149 --> 00:14:29,117 IT'S BEEN VERY PLEASANT TALKING WITH YOU. THANK YOU. GOOD NIGHT. 156 00:14:29,618 --> 00:14:31,620 GOOD NIGHT. 157 00:14:38,126 --> 00:14:41,430 [ Chattering ] 158 00:14:43,298 --> 00:14:46,301 CAN'T FIGURE THIS ONE OUT. 159 00:14:46,336 --> 00:14:48,770 SOMEHOW, I GET THE CLEAR AND DISTINCT FEELING... 160 00:14:48,805 --> 00:14:51,273 THAT SHE'S JUST AS ANXIOUS TO GET RID OF US AS THE REST OF THEM. 161 00:14:51,308 --> 00:14:55,777 I ALSO HAVE THE FEELING THAT THERE'S MORE TO IT THAN HER SIMPLE EXPLANATION. 162 00:15:01,283 --> 00:15:04,286 IT IS SAFE NOW. WE CAN GO IN. 163 00:15:43,024 --> 00:15:46,027 NO SIGN OF ANYTHING. THEY'RE STARTING TO RETRACE. 164 00:15:46,062 --> 00:15:51,700 NO SIGN OF ANYTHING YET, SIR. THEY'VE COMPLETED THE ARC AND ARE STARTING TO RETRACE. 165 00:15:51,735 --> 00:15:55,704 CALL IN THE MINI-SUB. WE'RE WASTING OUR TIME. 166 00:15:55,739 --> 00:15:59,207 CHIEF, TELL 'EM TO RETURN. AYE, SIR. 167 00:16:06,214 --> 00:16:09,301 OUR SCHOOLTEACHER WAS RIGHT. TRYING TO FIND A BOAT IN THE TRONDER FJORD... 168 00:16:09,336 --> 00:16:11,803 IS LIKE TRYING TO FIND IT IN THE NORTH SEA. 169 00:16:11,838 --> 00:16:13,805 WHAT DO WE DO NOW? MM, HEAD FOR HOME, I SUPPOSE. 170 00:16:14,306 --> 00:16:16,308 HOW LONG WILL IT TAKE YOU TO GET UNDER WAY? ABOUT AN HOUR. 171 00:16:16,343 --> 00:16:18,727 ALL RIGHT. CARRY ON. 172 00:16:18,762 --> 00:16:22,230 [ On Speaker ] CAPTAIN, THIS IS SONAR. PICKING UP SOME ODD SOUNDS. 173 00:16:24,232 --> 00:16:27,235 HOW DO YOU READ IT? LONG-SCALE PINGING. 174 00:16:27,270 --> 00:16:31,740 3,000 YARDS, BEARING 2-7-5, RELATIVE. 175 00:16:31,775 --> 00:16:33,742 ANOTHER SUBMARINE? IT'S POSSIBLE. 176 00:16:34,242 --> 00:16:37,746 DO YOU READ PROPELLERS? NO, SIR. I DON'T KNOW WHAT IT IS. 177 00:16:37,781 --> 00:16:40,749 RAISE YOUR GAIN TO FULL AND FEED IT INTO THE MIKE. 178 00:16:40,784 --> 00:16:43,752 PIPE SONAR DOWN HERE. 179 00:16:45,253 --> 00:16:49,257 [ Deep-pitched Hum ] HOW DO YOU READ IT, LEE? 180 00:16:49,292 --> 00:16:53,261 YOU BEAT ME TO IT. I WAS GONNA ASK YOU THE SAME QUESTION. 181 00:16:53,296 --> 00:16:55,764 GET CURLEY UP HERE. 182 00:16:55,799 --> 00:16:59,267 CHIEF JONES, LAY FORWARD TO THE NOSE ON THE DOUBLE. 183 00:16:59,302 --> 00:17:02,771 CURLEY'S A HUMAN SONAR. IF HE CAN'T IDENTIFY IT, 184 00:17:02,806 --> 00:17:04,773 THEN THE MACHINE MUST BE HAVING A FIT. 185 00:17:04,808 --> 00:17:08,693 [ On Speaker ] RANGE CLOSING, SIR. WHATEVER IT IS, IT'S COMING CLOSER. 186 00:17:08,728 --> 00:17:11,196 YES, SIR. HOW DO YOU READ THIS, CURLEY? 187 00:17:11,231 --> 00:17:13,498 [ Deep-pitched Hum ] THAT'S A NEW ONE ON ME, CAPTAIN. 188 00:17:13,533 --> 00:17:15,917 CLOSEST THING TO WHALES I'VE EVER HEARD. 189 00:17:15,952 --> 00:17:19,421 [ Laughing ] WHALES? WELL, TO ME IT SOUNDS LIKE WHALES. 190 00:17:19,456 --> 00:17:23,291 FIRST SEA MONSTERS, NOW WHALES. THE NEXT THING YOU KNOW... 191 00:17:23,326 --> 00:17:27,679 [ Loud Rattling ] 192 00:17:27,714 --> 00:17:30,966 SOUND GENERAL QUARTERS! [ On Speaker ] BATTLE STATIONS! BATTLE STATIONS! 193 00:17:31,001 --> 00:17:33,935 CONTROL ROOM, IDENTIFY ATTACKER. 194 00:17:33,970 --> 00:17:36,438 NO MOTORS, CAPTAIN, TORPEDOES, NO NOTHIN'. 195 00:17:36,473 --> 00:17:40,442 LEE, WE BETTER MOVE OUT OF HERE. AYE, SIR. 196 00:17:40,477 --> 00:17:44,279 HOLY COW! LOOK AT THAT. 197 00:17:46,197 --> 00:17:51,036 - WHAT ARE THEY? - [ Scoffs ] WHO'D EVER BELIEVE IT? 198 00:17:55,206 --> 00:17:59,494 LEE, DID YOU EVER HOOK A CATFISH WHEN YOU WERE A KID? 199 00:17:59,529 --> 00:18:03,131 [ Crane ] THOSE ARE CATFISH? [ Curley ] WOW. 200 00:18:03,166 --> 00:18:07,502 LET'S TAKE A LONG LOOK AROUND HERE. AYE, SIR. 201 00:18:07,537 --> 00:18:09,754 MR. MORTON, TAKE HER UP. [ Morton ] AYE, SIR. 202 00:18:09,789 --> 00:18:13,091 ADMIRAL, HOW IN THE WORLD CAN CATFISH GROW THAT BIG? 203 00:18:13,126 --> 00:18:15,594 WE'VE GOT TO FIND THE ANSWER TO THAT ONE. 204 00:18:40,502 --> 00:18:43,505 [ Speaking Norwegian ] HELLO. 205 00:18:43,540 --> 00:18:45,423 WOULD YOU LIKE TO COME ABOARD? 206 00:18:45,924 --> 00:18:50,929 [ Speaking Norwegian ] 207 00:18:54,933 --> 00:18:58,770 [ Speaking Norwegian ] 208 00:18:58,805 --> 00:19:01,606 I DON'T THINK WE'RE GONNA BE ABLE TO UNDERSTAND EACH OTHER, YOUNG FELLA, 209 00:19:01,641 --> 00:19:03,608 SO WHY DON'T YOU JUST MAKE YOURSELF AT HOME? 210 00:19:03,643 --> 00:19:06,861 [ Speaking Norwegian ] 211 00:19:06,896 --> 00:19:10,865 OH, GARTERN, ASK HIM IF HE'S EVER SEEN THE SEA MONSTER. 212 00:19:10,900 --> 00:19:13,234 [ Speaking Norwegian ] 213 00:19:13,269 --> 00:19:17,372 - ASK HIM IF HE KNOWS ANYONE WHO HAS. - [ Speaking Norwegian ] 214 00:19:17,407 --> 00:19:20,742 DOES HE KNOW WHAT PART OF THE TRONDER FJORD... 215 00:19:21,242 --> 00:19:24,045 THE MEN WERE CROSSING WHEN THEY WERE ATTACKED? 216 00:19:24,080 --> 00:19:27,549 [ Speaking Norwegian ] 217 00:19:37,509 --> 00:19:40,261 HE SAYS THE MONSTER DIDN'T ATTACK THEM IN THE TRONDER FJORD. 218 00:19:40,296 --> 00:19:43,732 IT WAS THE FORBIDDEN AREA, LUDER FJORD. LUDER FJORD? 219 00:19:43,767 --> 00:19:47,102 WE COULD HAVE LOOKED FOREVER AND NEVER FOUND IT. [ Man Yelling ] 220 00:19:49,604 --> 00:19:52,323 [ Speaking Norwegian ] 221 00:19:57,529 --> 00:20:00,532 THEY DELIBERATELY STEERED US TO THE WRONG PLACE. WHAT ARE THEY TRYIN' TO HIDE? 222 00:20:00,567 --> 00:20:03,535 THERE'S ONE WAY TO FIND OUT. HEAD FOR THE LUDER FJORD. AYE, SIR. 223 00:20:16,431 --> 00:20:21,386 WE DON'T KNOW WHAT'S OUT THERE IN LUDER FJORD, SO STAY ALERT, BE READY FOR ANYTHING. 224 00:20:21,421 --> 00:20:23,188 LET'S GO. 225 00:23:15,226 --> 00:23:18,730 [ Air Hissing ] 226 00:23:18,765 --> 00:23:21,232 ALL SECURE. [ Man On Speaker ] ALL SECURE. 227 00:23:29,240 --> 00:23:31,743 TAKE THIS. 228 00:23:33,745 --> 00:23:36,247 SEEMS TO BE PART OF SOME KIND OF SEA ANIMAL. 229 00:23:36,748 --> 00:23:40,251 WE HACKED OFF THIS PIECE, BUT THE REST WAS TOO LARGE TO BRING IN. 230 00:23:40,286 --> 00:23:43,254 THERE'S NO DOUBT ABOUT IT NOW, GENTLEMEN. 231 00:23:43,289 --> 00:23:47,258 DO YOU THINK IT'S PART OF A SEA MONSTER? A SMALL PART. 232 00:23:47,293 --> 00:23:51,596 A VERY, VERY, SMALL PART. 233 00:24:07,445 --> 00:24:11,449 THEY MUST HAVE FOUND THE DORY... RIGHT UNDER OUR NOSES ALL THIS TIME. 234 00:24:11,484 --> 00:24:15,453 YOU SUPPOSE THEY ALSO FOUND THE TENTACLE THAT WAS HACKED OFF? 235 00:24:15,488 --> 00:24:19,958 WHAT CAN THEY PROVE? NO ONE IN THE VILLAGE WILL TALK. 236 00:24:20,458 --> 00:24:22,961 IF IT WEREN'T FOR THAT BOY, THEY'D BE GONE BY NOW. 237 00:24:22,996 --> 00:24:25,964 I WAS VERY FOOLISH TO LET IT GO THIS FAR. 238 00:24:25,999 --> 00:24:29,968 WE MUST STOP THE EXPERIMENTS. YES, LARS, PLEASE. 239 00:24:32,470 --> 00:24:34,973 UNFORTUNATELY, IT'S NOT AS EASY AS THAT. 240 00:24:35,008 --> 00:24:37,275 [ Older Man ] BUT THREE MEN KILLED! WE MUST STOP. 241 00:24:37,310 --> 00:24:39,777 [ Woman ] BEFORE THERE ARE MORE DEATHS. [ Lars ] THERE WILL BE NO MORE. 242 00:24:39,812 --> 00:24:43,231 THE FISHERMEN ARE FRIGHTENED OF LUDER FJORD. 243 00:24:43,266 --> 00:24:45,733 THEY WON'T GO NEAR IT. THREE MEN DID. 244 00:24:45,768 --> 00:24:47,735 THEY DIED. THREE DRUNKEN FISHERMEN... 245 00:24:48,236 --> 00:24:50,738 GOING SOMEPLACE THEY HAD NO BUSINESS TO GO. 246 00:24:50,773 --> 00:24:53,241 IS IT OUR FAULT THEY IGNORED OUR WARNINGS? 247 00:24:53,276 --> 00:24:55,877 THE AUTHORITIES WILL NOT LOOK AT IT THAT WAY. 248 00:24:55,912 --> 00:24:58,413 THE AUTHORITIES WILL NEVER KNOW. 249 00:24:58,448 --> 00:25:01,833 EVERY FISHERMAN IN THE VILLAGE KNOWS. 250 00:25:01,868 --> 00:25:04,836 THEY WON'T TALK. WE PAY THEM WELL FOR THEIR HELP. 251 00:25:04,871 --> 00:25:08,890 - THEY SHARE IN THE GUILT OF THESE DEATHS. - LARS, PLEASE. 252 00:25:08,925 --> 00:25:11,225 I HAVE DONE NOTHING I'M ASHAMED OF! 253 00:25:20,852 --> 00:25:24,355 WE ARE MAKING A GREAT CONTRIBUTION TO SCIENCE. 254 00:25:24,390 --> 00:25:28,659 ARE WE TO THROW IT AWAY JUST BECAUSE OF SOME IDIOTIC ACCIDENT? 255 00:25:28,694 --> 00:25:32,447 THESE EXPERIMENTS MADE SENSE IN THE BEGINNING, BUT NOT ANYMORE. 256 00:25:32,947 --> 00:25:35,950 THIS MONSTER MUST BE DESTROYED, 257 00:25:35,985 --> 00:25:38,286 OR I'LL GO TO THE POLICE. 258 00:25:42,206 --> 00:25:44,876 SO. 259 00:25:49,714 --> 00:25:52,600 WHAT ABOUT YOU? WILL YOU GO TO THE POLICE TOO? 260 00:25:54,052 --> 00:25:56,354 YOU ARE MY HUSBAND. 261 00:25:59,273 --> 00:26:03,277 I WILL DESTROY IT... AFTER MY WORK IS COMPLETED, 262 00:26:03,312 --> 00:26:05,279 NOT BEFORE. 263 00:26:09,567 --> 00:26:12,070 LARS IS RIGHT. THE FISHERMEN ARE FRIGHTENED. 264 00:26:12,105 --> 00:26:14,072 I'VE HEARD THEM TALKING. 265 00:26:14,572 --> 00:26:19,077 OH, UNCLE, I LOVE YOU. I FEEL EVERYTHING YOU FEEL. 266 00:26:19,112 --> 00:26:21,579 PLEASE DON'T GO TO THE POLICE. 267 00:26:21,614 --> 00:26:25,083 HE IS MY HUSBAND. 268 00:26:25,118 --> 00:26:29,087 ALL RIGHT. I WON'T TELL. 269 00:26:41,232 --> 00:26:44,235 SIT DOWN, GENTLEMEN. SIT DOWN. 270 00:26:51,242 --> 00:26:54,745 WHAT I HAVE TO TELL YOU IS SO FANTASTIC, I CAN HARDLY BELIEVE IT MYSELF, 271 00:26:54,780 --> 00:26:58,583 BUT I'VE TESTED AND RETESTED AND THE RESULTS ARE INDISPUTABLE. 272 00:26:58,618 --> 00:27:02,503 THIS VILE CONTAINS A DERIVATIVE OF PITUITARY GONADOTROPIN... 273 00:27:03,004 --> 00:27:04,839 EXTRACTED FROM THE TENTACLE YOU FOUND IN THE FJORD. 274 00:27:04,874 --> 00:27:07,542 IT'S A MANUFACTURED PRODUCT... 275 00:27:07,577 --> 00:27:10,845 USED MAINLY TO PROMOTE THE GROWTH OF CELLS, 276 00:27:10,880 --> 00:27:15,216 SO, IT'S MORE THAN POSSIBLE THAT OUR MONSTER IS THE RESULT OF SOMEONE'S EXPERIMENTATION. 277 00:27:15,251 --> 00:27:17,685 [ On Speaker ] CAPTAIN, WASHINGTON COMING THROUGH. 278 00:27:17,720 --> 00:27:20,688 DR. THOMPSON. EXCUSE ME. 279 00:27:20,723 --> 00:27:25,193 CRANE SPEAKING. OH, YES, DOCTOR. 280 00:27:25,228 --> 00:27:27,695 GOOD. 281 00:27:27,730 --> 00:27:30,114 YES. 282 00:27:31,616 --> 00:27:35,069 VERY GOOD, DOCTOR. YES. THANK YOU. 283 00:27:35,104 --> 00:27:36,954 SEAVIEWOUT. [ Hangs Up Receiver ] 284 00:27:36,989 --> 00:27:39,907 THAT'S THE ANSWER TO YOUR QUESTION ABOUT ANY SUBSCRIBERS... 285 00:27:39,942 --> 00:27:42,410 TO SCIENTIFIC JOURNALS IN THIS VICINITY. 286 00:27:42,445 --> 00:27:44,912 THERE'S ONE LIVING RIGHT HERE IN TANA. 287 00:27:44,947 --> 00:27:49,083 - OSKAR DALGREN. - OSKAR DALGREN. I KNOW THE NAME. 288 00:27:49,118 --> 00:27:51,969 HE HAS TO BE AN OLD MAN NOW. HE WAS PRETTY IMPORTANT AT ONE TIME. 289 00:27:52,004 --> 00:27:54,972 HE DISAPPEARED, I THINK, ABOUT, UH, TEN YEARS AGO. 290 00:27:55,473 --> 00:27:57,475 WHAT'S HE DOING IN THIS FORSAKEN SPOT? 291 00:27:57,510 --> 00:27:59,477 WE'LL SOON FIND OUT. LET'S SEE. 292 00:27:59,977 --> 00:28:03,481 DALGREN... OSKAR DALGREN. YEAH. HERE WE ARE. 293 00:28:03,516 --> 00:28:05,483 DALGREN'S LAST PAPER TO THE ROYAL SCIENCE ACADEMY... 294 00:28:05,983 --> 00:28:08,319 WAS ON THE GERMINATION AND CROSSBREEDING OF MARINE LIFE. 295 00:28:08,354 --> 00:28:13,191 HE AND A MAN NAMED "LARS MATTSON" ACTUALLY MADE SOME EXPERIMENTS. 296 00:28:13,226 --> 00:28:15,693 HIS THESIS WAS THAT UNDER PROPER BREEDING, 297 00:28:15,728 --> 00:28:19,697 THERE WOULD BE ENOUGH SEA LIFE TO FEED THE ENTIRE WORLD AT AN INFINITESIMAL COST. 298 00:28:19,732 --> 00:28:23,501 THAT'S A PRETTY ADMIRABLE THESIS, BUT HOW DOES IT TIE IN WITH THE SEA MONSTER? 299 00:28:23,536 --> 00:28:28,873 I'M BEGINNING TO GET A VAGUE IDEA, IF WE FIND DALGREN, WE'LL FIND THE ANSWER. 300 00:28:28,908 --> 00:28:31,759 OSKAR DALGREN. 301 00:28:31,794 --> 00:28:36,764 DALGREN? OSKAR DALGREN? 302 00:28:38,266 --> 00:28:40,768 I KNOW NO ONE BY THAT NAME IN TOWN. 303 00:28:40,803 --> 00:28:43,271 WE HAPPEN TO KNOW THAT HE DOES LIVE HERE. YOU MIGHT AS WELL TELL US... 304 00:28:43,306 --> 00:28:45,773 BECAUSE WE'LL FIND OUT EVENTUALLY. 305 00:28:45,808 --> 00:28:50,111 YOU MUST BE MISTAKEN, GENTLEMEN. THERE IS NO ONE BY THAT NAME IN TANA. 306 00:28:50,146 --> 00:28:52,563 [ Nelson ] ALL RIGHT. HAVE IT YOUR WAY, MY FRIEND, 307 00:28:52,598 --> 00:28:54,982 BUT THE NEXT TIME YOU SEE HIM, TELL HIM I'M LOOKING FOR HIM... 308 00:28:55,483 --> 00:28:57,485 AND THAT I KNOW ALL ABOUT HIS EXPERIMENTS. 309 00:28:57,520 --> 00:29:00,488 [ Man Speaking Norwegian ] [ Speaking Norwegian ] 310 00:29:01,906 --> 00:29:04,408 THAT WAS A WILD SHOT. I KNOW, 311 00:29:04,443 --> 00:29:06,911 BUT IF IT ISN'T TRUE, IT DOESN'T MATTER. 312 00:29:06,946 --> 00:29:09,413 IF IT IS, IT SHOULD START THINGS MOVING PRETTY FAST. 313 00:29:24,979 --> 00:29:27,982 DALGREN PICKED A COZY HIDEAWAY ALL RIGHT. 314 00:29:28,017 --> 00:29:30,484 A MAN COULD DISAPPEAR FOREVER UP HERE. 315 00:29:30,519 --> 00:29:33,988 ARE YOU PRETTY SURE HE'S HERE IN TANA AND STILL EXPERIMENTING? 316 00:29:34,023 --> 00:29:36,991 WELL, A SCIENTIST LIKE DALGREN DOESN'T VEGETATE. 317 00:29:37,026 --> 00:29:39,493 THERE'S AN IRRESISTIBLE URGE THAT KEEPS DRIVING MEN LIKE HIM. 318 00:29:39,528 --> 00:29:42,997 I'VE GOT AN IRRESISTIBLE URGE TO GET BACK TO THESEAVIEW... 319 00:29:43,032 --> 00:29:44,865 AND JUMP INTO A TALL, HOT DRINK. 320 00:29:55,760 --> 00:29:58,045 ARE YOU ALL RIGHT, LEE? 321 00:29:58,080 --> 00:30:01,549 [ Exhales ] THAT WAS TOO CLOSE FOR COMFORT. 322 00:30:01,584 --> 00:30:04,051 GET AN AWFUL HEADACHE FROM THAT ONE. 323 00:30:04,086 --> 00:30:05,936 SOMEONE HAD JUST THAT IN MIND. 324 00:30:09,273 --> 00:30:12,977 [ Gunshot ] 325 00:30:13,012 --> 00:30:16,947 YOU SURE FLUSHED A LOT OF ACTION OUT IN THAT PUB. 326 00:30:16,982 --> 00:30:20,951 THAT WASN'T QUITE WHAT I WAS THINKING OF. [ Gunshot ] 327 00:30:21,452 --> 00:30:24,455 NOW LOOK, WE'RE SITTING DUCKS HERE, ADMIRAL. 328 00:30:24,490 --> 00:30:26,957 I'M GONNA SCOUT AROUND HERE AND FIND OUT WHAT'S GOING ON. 329 00:30:27,458 --> 00:30:29,960 THERE'S PLENTY OF COVER THAT WAY. NOW DON'T TAKE ANY CHANCES. 330 00:30:29,995 --> 00:30:32,380 OKAY. 331 00:30:44,475 --> 00:30:47,311 - DALGREN! - [ Gunshot ] 332 00:31:38,979 --> 00:31:40,981 [ Grunting ] 333 00:31:47,238 --> 00:31:49,573 HE'S ALL YOURS, ADMIRAL. 334 00:31:52,576 --> 00:31:56,630 WHO SENT YOU? DALGREN? NO! I KNOW NO DALGREN. 335 00:31:58,132 --> 00:32:01,135 WHY WERE YOU TRYING TO KILL US? 336 00:32:01,170 --> 00:32:03,637 ANSWER THE QUESTION. WHY WERE YOU SHOOTING AT US? 337 00:32:04,138 --> 00:32:06,140 A MAN HIRED ME... A STRANGER. 338 00:32:06,640 --> 00:32:08,476 HE TOLD ME TO FRIGHTEN YOU AWAY. 339 00:32:08,511 --> 00:32:11,395 FRIGHTEN US? YOU ALMOST MURDERED US. 340 00:32:11,430 --> 00:32:14,398 I'M A CRACK SHOT. I SAY ONLY FRIGHTEN. 341 00:32:14,433 --> 00:32:16,400 I DO NOT KILL. 342 00:32:16,435 --> 00:32:18,903 WE WON'T GET ANY MORE OUT OF HIM, LEE. 343 00:32:18,938 --> 00:32:22,189 MAYBE THE AUTHORITIES WILL HAVE BETTER LUCK... 344 00:32:22,224 --> 00:32:25,659 LET HIM GO, LEE! 345 00:32:31,665 --> 00:32:34,668 [ Sighs ] WELL, NOW WHAT? 346 00:32:34,703 --> 00:32:38,672 WELL, WE'VE COUNTERED THEIR FIRST MOVE. LET'S SEE WHAT THEY TRY NEXT. 347 00:32:38,707 --> 00:32:41,509 COME ON. 348 00:32:49,016 --> 00:32:51,802 [ Growling ] 349 00:33:08,369 --> 00:33:11,071 [ Mouths Word ] 350 00:33:17,628 --> 00:33:19,630 YOU TAKE LOTS OF CHANCES GOING DOWN THERE THAT WAY. 351 00:33:19,665 --> 00:33:23,000 I RATHER ENJOY IT. 352 00:33:23,035 --> 00:33:26,003 BESIDES, MY CHILD MUST BE FED. 353 00:33:28,506 --> 00:33:32,510 I STILL THINK YOU SHOULD BE MORE CAREFUL. THIS IS A DANGEROUS BUSINESS. 354 00:33:36,514 --> 00:33:38,516 SIGRID. 355 00:33:39,016 --> 00:33:42,019 ADMIRAL NELSON KNOWS ABOUT MY UNCLE AND THE EXPERIMENTS, LARS. 356 00:33:42,520 --> 00:33:45,606 WHAT WILL YOU DO? 357 00:33:45,641 --> 00:33:48,108 DOES YOUR UNCLE KNOW? NO. 358 00:33:48,143 --> 00:33:54,114 GOOD. IT'S UNFORTUNATE THAT ADMIRAL NELSON FOUND OUT, 359 00:33:54,149 --> 00:33:58,118 BUT AS LONG AS WE KEEP THE TWO OF THEM APART, WE HAVE NOTHING TO FEAR. 360 00:33:58,153 --> 00:34:00,621 ADMIRAL NELSON WILL BE OUT OF HERE IN A WEEK. 361 00:34:00,656 --> 00:34:03,123 I GIVE YOU MY WORD. 362 00:34:05,626 --> 00:34:10,297 DEAR SIGRID, IT WON'T BE TOO MUCH LONGER... JUST A FEW MORE MONTHS. 363 00:34:10,332 --> 00:34:12,299 YOU'LL AGREE IT WAS WORTH IT. 364 00:34:12,334 --> 00:34:15,302 YOU WON'T BE SORRY. I PROMISE. 365 00:34:18,689 --> 00:34:20,691 WHAT'S THE MATTER? I DON'T KNOW. 366 00:34:20,726 --> 00:34:23,694 I'M COLD. I... 367 00:34:24,194 --> 00:34:29,033 I HAVE NO FEELING. I'M SHRIVELED INSIDE. DON'T TALK LIKE THAT. 368 00:34:29,068 --> 00:34:33,954 SIGRID, I TOLD YOU. I'VE DONE NOTHING TO BE ASHAMED OF. 369 00:34:33,989 --> 00:34:37,291 I EXPLAINED ALL THAT. 370 00:34:37,326 --> 00:34:39,627 CAN YOU EXPLAIN THIS? 371 00:34:46,333 --> 00:34:50,254 WHERE DID YOU GET THAT? FROM ROLVAAG'S BED. 372 00:34:50,289 --> 00:34:52,256 LARS, YOU KILLED HIM. 373 00:35:02,349 --> 00:35:06,103 I COULDN'T TAKE A CHANCE. I DIDN'T KNOW WHAT HE KNEW OR SAW. 374 00:35:06,138 --> 00:35:08,322 I HAD TO DO IT. 375 00:35:08,357 --> 00:35:11,825 NOTHING IS GOING TO STAND IN MY WAY. NOTHING. 376 00:35:11,860 --> 00:35:13,827 AND NO ONE. I DIDN'T SAY THAT. 377 00:35:16,280 --> 00:35:20,784 SIGRID, THIS HASN'T BEEN EASY FOR ME, 378 00:35:20,819 --> 00:35:24,288 BUT I CAN'T JUST THROW AWAY YEARS OF WORK. 379 00:35:24,323 --> 00:35:26,590 I WANT YOU TO UNDERSTAND. 380 00:35:28,459 --> 00:35:30,711 I'LL TRY. 381 00:35:44,224 --> 00:35:47,728 IF DALGREN EVER FINDS OUT ABOUT ROLVAAG... 382 00:36:02,710 --> 00:36:04,578 SIR. 383 00:36:11,385 --> 00:36:16,306 [ Ticking ] 384 00:36:16,341 --> 00:36:18,308 CAPTAIN CRANE, SMALL, UNIDENTIFIABLE OBJECT... 385 00:36:18,343 --> 00:36:23,681 COMING IN BELOW US ON STARBOARD SIDE. 386 00:36:23,716 --> 00:36:26,984 KEEP A READING ON IT. LET'S GO! 387 00:36:28,268 --> 00:36:33,240 [ Ticking ] 388 00:36:41,665 --> 00:36:44,952 [ Ticking ] 389 00:36:44,987 --> 00:36:47,755 [ On Speaker ] UNIDENTIFIABLE OBJECT DIRECTLY BELOW US. 390 00:36:47,790 --> 00:36:52,259 SIR. CAPTAIN, THERE'S A MAGNETIC TIMING DEVICE ON OUR HULL. 391 00:36:52,760 --> 00:36:55,129 SOUND GENERAL QUARTERS. SOUND GENERAL QUARTERS. 392 00:36:57,097 --> 00:37:00,350 BATTLE STATIONS! BATTLE STATIONS! [ Klaxon Blaring ] 393 00:37:00,385 --> 00:37:02,636 CURLEY, GET MY SUIT IN A HURRY. AYE, SIR. 394 00:37:02,671 --> 00:37:06,857 - SECURE ALL HATCHES. - AYE, SIR. SECURE ALL HATCHES! - [ Klaxon Blares ] 395 00:37:09,693 --> 00:37:14,615 [ Sonar Pinging ] CAPTAIN, IT'S STILL TICKING. 396 00:37:30,664 --> 00:37:33,667 ALL SECURE? [ On Speaker ] ALL SECURE. 397 00:37:57,908 --> 00:38:03,363 [ Ticking ] 398 00:38:33,777 --> 00:38:38,065 [ Air Hissing ] 399 00:38:39,066 --> 00:38:42,569 ALL SECURE? [ On Speaker ] ALL SECURE. 400 00:38:50,077 --> 00:38:52,079 THAT'S JUST A SPRING-WOUND TIMER, SKIPPER. 401 00:38:52,114 --> 00:38:54,581 THAT'S NO BOMB. THAT DIVER MUST HAVE BEEN OUT OF HIS MIND. 402 00:38:55,082 --> 00:38:57,584 WHERE'S THE ADMIRAL? WELL, HE TOOK OFF AFTER HIM. 403 00:39:00,587 --> 00:39:03,473 NOW WHY WOULD A GUY PUT A STUPID THING LIKE THIS ON OUR HULL? 404 00:39:03,508 --> 00:39:08,428 I THINK IT'S A TRAP, CURLEY. IF IT IS, THE ADMIRAL'S SWIMMING RIGHT INTO IT. 405 00:39:09,930 --> 00:39:11,932 THIS IS THE CAPTAIN. 406 00:39:12,432 --> 00:39:14,434 ALL AVAILABLE DIVERS REPORT TO THE MISSILE ROOM ON THE DOUBLE. 407 00:41:14,304 --> 00:41:17,808 [ Lars ] COME IN, ADMIRAL. COME IN. WE'VE BEEN EXPECTING YOU. 408 00:41:17,843 --> 00:41:20,310 PUT THE GUN AWAY. 409 00:41:20,345 --> 00:41:23,814 COME IN, PLEASE. YOU ARE MOST WELCOME, SIR. 410 00:41:32,789 --> 00:41:37,127 I AM LARS MATTSON. AH, YES. DALGREN'S ASSISTANT. 411 00:41:38,495 --> 00:41:40,998 FORMER ASSISTANT, MY DEAR ADMIRAL NELSON. 412 00:41:41,033 --> 00:41:43,800 YOU MIGHT SAY THE PUPIL HAS OUTSTRIPPED THE MASTER. 413 00:41:45,469 --> 00:41:48,588 AND THIS IS MY ASSISTANT, OTTO HASSLER. 414 00:41:48,623 --> 00:41:51,925 UH, HE WAS THE BAIT THAT LED YOU HERE. 415 00:41:51,960 --> 00:41:53,677 YOU'RE QUITE A PSYCHOLOGIST. 416 00:41:53,712 --> 00:41:57,898 I FELT SURE ANY FELLOW SCIENTIST WOULD BE FASCINATED WITH MY LABORATORY. 417 00:41:59,850 --> 00:42:02,819 HERE. 418 00:42:06,106 --> 00:42:09,609 HERE. I'VE CROSSBRED ONE OF THE CYPRINIDAE... 419 00:42:09,644 --> 00:42:13,113 A FISH OF IMPORTANCE TO HUMAN BEINGS BECAUSE IT NOT ONLY GIVES THEM FOOD, 420 00:42:13,613 --> 00:42:16,616 BUT IS THE SOURCE FOR CERTAIN RARE CHEMICALS. 421 00:42:16,651 --> 00:42:21,621 NOW, CROSSING HIM WITH ONE OF THE PYGOCENTRUS VARIETIES... A GREAT FIGHTING FISH... 422 00:42:21,656 --> 00:42:25,125 I HAVE MADE HIM MORE THAN A MATCH FOR THOSE WHO WOULD DEVOUR HIM. 423 00:42:25,160 --> 00:42:29,129 THAT'S VERY INTERESTING. BASIC. SIMPLE. 424 00:42:29,164 --> 00:42:32,132 IN A FEW MONTHS... WEEKS, EVEN... 425 00:42:32,167 --> 00:42:35,135 I WILL HAVE THE ANSWER TO MARINE-LIFE GROWTH. 426 00:42:35,170 --> 00:42:41,141 I WILL LITERALLY BE ABLE TO CREATE ANY FORM OF LIFE TO ANY SIZE I DESIRE. 427 00:42:41,176 --> 00:42:43,643 SCIENTISTS HAVE BEEN WORKING ON THAT THEORY FOR YEARS. 428 00:42:43,678 --> 00:42:45,645 IT WILL BE QUITE AN ACCOMPLISHMENT. 429 00:42:45,680 --> 00:42:48,148 IT WILL BE THE GREATEST STEP FORWARD IN MARINE BIOLOGY. 430 00:42:48,648 --> 00:42:51,151 MY NAME WILL GO DOWN IN HISTORY! 431 00:42:53,153 --> 00:42:56,156 YOU KEEP REFERRING TO YOUR NAME, YOUR WORK. 432 00:42:56,191 --> 00:42:58,408 HOW DOES OSKAR DALGREN FIT INTO ALL THIS? 433 00:42:58,443 --> 00:43:01,244 OSKAR DALGREN... 434 00:43:01,279 --> 00:43:04,748 IS A GOOD SCIENTIST, BUT HE IS AN OLD MAN, 435 00:43:04,783 --> 00:43:07,551 A-A TORTOISE... TOO BAD. 436 00:43:07,586 --> 00:43:09,886 BUT YOU WILL GIVE HIM CREDIT FOR WHAT HE'S DONE. 437 00:43:11,888 --> 00:43:14,174 THE ACCOMPLISHMENT IS ALL MINE, ADMIRAL. 438 00:43:14,209 --> 00:43:17,344 WHAT I DID I DID WITH MY OWN BRAIN AND NO ONE ELSE'S. 439 00:43:19,846 --> 00:43:22,349 I SUPPOSE IT'S HARD FOR A MAN IN YOUR POSITION TO UNDERSTAND... 440 00:43:22,849 --> 00:43:25,852 WHAT IT'S LIKE TO LIVE IN THE SHADOW OF SOMEONE ELSE'S GREATNESS, 441 00:43:28,355 --> 00:43:31,358 TO SEE HIM GET THE ACCLAIM THAT SHOULD BE YOURS. 442 00:43:31,393 --> 00:43:34,111 OSKAR DALGREN DID THAT TO ME FOR YEARS. 443 00:43:36,496 --> 00:43:38,281 YOU'VE YET TO TALK ABOUT YOUR SEA FREAK. 444 00:43:38,316 --> 00:43:44,204 NOW YOU BRING ME TO THE CRUX OF WHY I WANTED YOU HERE. 445 00:43:44,239 --> 00:43:47,207 I WANTED NOT ONLY TO SHOW YOU MY CREATIONS, 446 00:43:47,242 --> 00:43:50,710 I WANTED YOU ACTUALLY TO BE A PART OF THEM. 447 00:43:51,211 --> 00:43:54,214 THESEAVIEW IS YOUR CREATION, ADMIRAL. 448 00:43:54,249 --> 00:43:58,218 THE "SEA FREAK," AS YOU CHOOSE TO CALL IT, IS MINE. 449 00:43:58,253 --> 00:44:01,721 I HAVE NEVER HAD THE OPPORTUNITY... 450 00:44:02,222 --> 00:44:05,225 OF TESTING ITS RESISTANCES AGAINST MODERN WEAPONS. 451 00:44:05,260 --> 00:44:08,111 THE PRESENCE OF YOUR SUBMARINE IN THE FJORD GIVES ME THIS OPPORTUNITY. 452 00:44:08,146 --> 00:44:11,398 YOU'RE GAMBLING WITH THE LIVES OF MORE THAN A HUNDRED MEN. 453 00:44:11,433 --> 00:44:16,119 I REGRET THAT, ADMIRAL, BUT EVENTUALLY MILLIONS WILL BENEFIT. 454 00:44:17,787 --> 00:44:20,657 I DIDN'T ASK YOU TO COME HERE, ADMIRAL. 455 00:44:20,692 --> 00:44:24,661 YOUR PRESENCE HERE ENDANGERS MY WORK. NOW YOU LEAVE ME NO ALTERNATIVE. 456 00:44:24,696 --> 00:44:26,963 THE SUBMARINE IS DIVING. 457 00:44:28,298 --> 00:44:32,302 AH. TO LOOK FOR YOU UNDOUBTEDLY, ADMIRAL. 458 00:44:32,337 --> 00:44:34,304 NOW YOU COME WITH ME. 459 00:44:34,804 --> 00:44:37,807 I WILL SHOW YOU SOMETHING YOU WILL NEVER FORGET. 460 00:44:40,810 --> 00:44:43,647 [ Knocking ] 461 00:44:47,651 --> 00:44:50,020 SIGRID! ADMIRAL, I'M SORRY. 462 00:44:50,055 --> 00:44:53,023 THERE'S NOTHING TO BE SORRY FOR. 463 00:44:53,058 --> 00:44:55,025 I'M TAKING THE ADMIRAL DOWN BELOW... 464 00:44:55,060 --> 00:44:57,327 TO SEE MY CREATION. YOUR MONSTER. 465 00:44:57,362 --> 00:45:00,163 I'M LETTING IT OUT OF ITS CAVE. 466 00:45:00,198 --> 00:45:02,866 OH, NO. OH, YES. YES. 467 00:45:02,901 --> 00:45:05,202 WITH THE ADMIRAL'S SUBMARINE IN THE FJORD, 468 00:45:05,237 --> 00:45:07,621 IT SHOULD BE A MOST ENLIGHTENING EXPERIMENT. 469 00:45:07,656 --> 00:45:10,624 YOU MUST BE COMPLETELY INSANE. 470 00:45:11,124 --> 00:45:13,126 YOU MURDERED ROLVAAG. YOU SMOTHERED HIM IN HIS SLEEP. 471 00:45:17,097 --> 00:45:19,599 SO... YOU TOLD HIM. 472 00:45:23,887 --> 00:45:26,189 YOU NEVER TRIED TO UNDERSTAND. 473 00:45:28,475 --> 00:45:33,730 NO MATTER. HAVE THEM FOLLOW ME DOWN BELOW... AND WATCH THEM. 474 00:45:33,765 --> 00:45:36,366 COME ON. MOVE. 475 00:45:39,035 --> 00:45:40,787 MOVE. WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH US? 476 00:45:40,822 --> 00:45:43,240 I THINK IT'S PRETTY OBVIOUS. THEY'LL NEVER LET US OUT OF HERE. 477 00:45:43,275 --> 00:45:45,492 YOU MANIAC! [ Gagging ] 478 00:45:45,527 --> 00:45:48,044 [ Gunshot ] 479 00:46:05,228 --> 00:46:08,231 LARS! I CAN'T LET YOU DO THIS, LARS. 480 00:46:08,266 --> 00:46:12,602 MOVE AWAY FROM THE LEVER. I DON'T WANT TO SHOOT YOU. 481 00:46:12,637 --> 00:46:16,823 LARS! 482 00:46:16,858 --> 00:46:18,775 - STOP! STOP! - [ Gunshots ] 483 00:46:21,578 --> 00:46:24,497 [ Groaning ] 484 00:46:24,532 --> 00:46:29,536 [ Growling ] [ Groaning, Screaming ] 485 00:46:30,420 --> 00:46:33,123 [ Grunting ] 486 00:46:33,158 --> 00:46:36,760 [ Sigrid Crying ] 487 00:46:38,678 --> 00:46:41,047 THE GATE'S OPEN. THE MONSTER IS FREE. 488 00:46:44,851 --> 00:46:49,773 [ Sobbing ] 489 00:46:49,808 --> 00:46:54,277 I'VE GOT TO REACH THE SUB. THE SHORTWAVE, OVER THERE. 490 00:47:05,238 --> 00:47:08,908 CAPTAIN, THIS IS SONAR. WE'RE PICKING UP SOMETHING CLOSE... REAL CLOSE. 491 00:47:17,334 --> 00:47:19,919 [ Growling ] 492 00:47:21,755 --> 00:47:25,258 SEAVIEW! SEAVIEW! DO YOU READ ME, SEAVIEW? 493 00:47:25,293 --> 00:47:29,262 [ Clicking Dials ] 494 00:47:29,297 --> 00:47:31,648 DO YOU READ ME, SEAVIEW? THIS IS NELSON CALLING. 495 00:47:31,683 --> 00:47:34,901 NELSON CALLING! [ Clicking ] 496 00:47:34,936 --> 00:47:36,686 LOOK! 497 00:47:43,526 --> 00:47:45,862 SOUND GENERAL QUARTERS! [ Klaxon Blaring ] 498 00:47:45,897 --> 00:47:48,164 [ Banging ] 499 00:47:48,199 --> 00:47:50,950 [ Man On Speaker ] BATTLE STATIONS! BATTLE STATIONS! 500 00:47:57,590 --> 00:48:00,343 ALL BACK FULL! [ On Speaker ] ALL BACK FULL! 501 00:48:03,430 --> 00:48:06,683 [ Klaxon Blaring ] 502 00:48:06,718 --> 00:48:10,186 FULL ELEVATION ON BOW PLANES! FULL ELEVATION ON BOW PLANES! 503 00:48:10,221 --> 00:48:13,022 [ Klaxon Blaring ] 504 00:48:13,057 --> 00:48:16,276 OUR PLATES ARE STARTING TO BUCKLE! 505 00:48:16,311 --> 00:48:18,695 [ Man On Speaker ] CAPTAIN, WE CAN'T BREAK LOOSE! 506 00:48:18,730 --> 00:48:21,064 CAPTAIN, THE ADMIRAL'S TRYING TO CONTACT US BY SHORTWAVE. 507 00:48:21,099 --> 00:48:23,366 PIPE ME IN AND STAY WITH IT. 508 00:48:23,401 --> 00:48:26,569 THIS IS THESEAVIEW. COME IN, ADMIRAL. COME IN. 509 00:48:26,604 --> 00:48:28,955 DO YOU READ ME, ADMIRAL? DO YOU READ ME? 510 00:48:28,990 --> 00:48:31,291 SHE'S GONNA CRACK UP ANY SECOND NOW, CAPTAIN. 511 00:48:31,326 --> 00:48:33,543 [ Metal Cracking ] 512 00:48:33,578 --> 00:48:37,464 SEAVIEW? DO YOU READ ME, SEAVIEW? 513 00:48:37,499 --> 00:48:39,966 SEAVIEW! SEAVIEW, DO YOU READ ME? 514 00:48:40,467 --> 00:48:42,469 THIS IS NELSON. DO YOU READ ME? 515 00:48:42,504 --> 00:48:44,971 [ Crane ] WE READ YOU, ADMIRAL. COME IN. 516 00:48:45,006 --> 00:48:47,974 LEE, HEAD FOR OPEN WATER. 517 00:48:48,009 --> 00:48:51,978 IT'S TOO LATE. WE'RE CAUGHT. WE CAN'T BREAK LOOSE. 518 00:48:52,013 --> 00:48:55,765 LISTEN TO ME. BRING YOUR REACTORS UP TO FULL POWER. SHOOT A CHARGE THROUGH THE HULL. 519 00:48:55,800 --> 00:48:59,185 THAT COULD BLOW US SKY HIGH. IT'S YOUR ONLY CHANCE. 520 00:48:59,220 --> 00:49:01,187 TRUST ME, LEE. IT'LL WORK. 521 00:49:01,688 --> 00:49:03,990 REACTORS UP FULL. [ On Speaker ] REACTORS UP FULL. 522 00:49:04,025 --> 00:49:08,278 - FULL EMERGENCY POWER! - FULL EMERGENCY POWER! 523 00:49:08,313 --> 00:49:10,663 FULL EMERGENCY POWER! 524 00:49:11,448 --> 00:49:13,166 [ Electrical Crackling ] 525 00:49:16,453 --> 00:49:20,623 - [ Explosions ] - [ Electrical Crackling ] 526 00:49:26,546 --> 00:49:28,381 CAPTAIN, WE'RE BREAKING LOOSE! 527 00:49:32,802 --> 00:49:34,554 WE'RE MOVING! 528 00:49:47,784 --> 00:49:49,786 [ Weak Growl ] 529 00:49:49,821 --> 00:49:52,155 [ Crane ] ADMIRAL, IT WORKED. 530 00:49:52,655 --> 00:49:55,158 THE MONSTER IS DEAD... STONE DEAD. 531 00:49:58,578 --> 00:50:01,581 SURFACE AND PUT A BOAT ASHORE TO PICK ME UP. 532 00:50:01,616 --> 00:50:06,336 [ Clicks Dial ] EVERYTHING ALL RIGHT ON THAT END? 533 00:50:08,471 --> 00:50:11,257 IT WILL BE. 43352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.