All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea [1x07] - Turn Back the Clock

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:09,676 [ Creature Roaring ] 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,401 [ Roaring Continues ] 3 00:00:27,861 --> 00:00:33,033 [ Bellowing ] 4 00:00:38,204 --> 00:00:41,875 [ Bellowing Continues ] 5 00:00:43,259 --> 00:00:47,263 [ Growling, Hissing ] 6 00:00:56,723 --> 00:00:59,726 [ Growling Continues ] 7 00:01:42,268 --> 00:01:45,772 [ Man ] VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 8 00:01:50,276 --> 00:01:53,246 STARRING RICHARD BASEHART, 9 00:01:55,248 --> 00:01:58,201 DAVID HEDISON. 10 00:02:05,875 --> 00:02:08,378 VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 11 00:02:29,949 --> 00:02:33,953 CAROL. JUST A MINUTE. I'M IN THE DARKROOM. 12 00:02:37,457 --> 00:02:39,459 LEE! WHAT A PLEASANT SURPRISE. 13 00:02:39,494 --> 00:02:41,961 COME ON IN. I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE. 14 00:02:48,418 --> 00:02:52,422 THIS IS PART OF THE SERIES I SHOT OFF BAJA CALIFORNIA. 15 00:02:54,424 --> 00:02:56,426 WHAT BRINGS YOU ALL THE WAY DOWN HERE? 16 00:02:56,461 --> 00:03:00,680 THE ADMIRAL ASKED ME TO COME GET YOU. OH? 17 00:03:00,715 --> 00:03:03,066 SO NELSON'S FINALLY READY TO ADMIT... 18 00:03:03,101 --> 00:03:06,903 I'M THE BEST UNDERWATER PHOTOGRAPHER IN THE BUSINESS. NOBODY EVER DENIED IT. 19 00:03:06,938 --> 00:03:09,155 LEE, WHAT IS IT? WHAT'S THE MATTER? 20 00:03:10,490 --> 00:03:12,825 I'VE GOT SOME NEWS ABOUT JASON KEMP. 21 00:03:15,745 --> 00:03:19,249 - THEY FOUND HIS BODY? - THEY FOUNDHIM. HE'S ALIVE, CAROL. 22 00:03:21,668 --> 00:03:24,954 WHAT ABOUT DAD AND THE OTHERS? JUST JASON. IT'S A MIRACLE. 23 00:03:24,989 --> 00:03:29,292 A MAN LOST FOR NINE MONTHS IN THE ANTARCTIC, AND THEN HE SUDDENLY TURNS UP. 24 00:03:29,327 --> 00:03:32,929 AN ICEBREAKER FOUND HIM. THEY HAD HIM FLOWN TO THE STATES. 25 00:03:32,964 --> 00:03:36,182 - WHERE IS HE? - BETHESDA NAVAL HOSPITAL. 26 00:03:36,217 --> 00:03:38,468 THE ADMIRAL'S GONNA FLY YOU TO WASHINGTON. THAT'S WHY I'M HERE. 27 00:03:40,803 --> 00:03:43,806 GIVE ME FIVE MINUTES TO CHANGE AND THROW SOMETHING IN A BAG, 28 00:03:43,841 --> 00:03:45,892 AND I'LL BE RIGHT WITH YOU. 29 00:03:57,820 --> 00:04:00,823 I WISH I KNEW THE ANSWER, BUT I DON'T. 30 00:04:00,858 --> 00:04:02,825 [ Exhales ] I DON'T. 31 00:04:07,247 --> 00:04:10,250 YOU LOOK MARVELOUS. STILL MY GIRL? 32 00:04:11,751 --> 00:04:14,254 [ Sighs ] I'M SORRY, ADMIRAL NELSON, 33 00:04:14,754 --> 00:04:19,759 BUT IT ISN'T EVERY DAY A MAN RETURNS FROM THE GRAVE. OF COURSE, JASON. 34 00:04:19,794 --> 00:04:24,264 WE HATE TO PRESS YOU, BUT IF YOU COULD REMEMBER ANYTHING ABOUT WHAT HAPPENED. 35 00:04:24,299 --> 00:04:28,768 JASON, IF DAD WAS KILLED, YOU MUST TELL ME. 36 00:04:28,803 --> 00:04:31,771 I CAN STAND ANYTHING BUT NOT KNOWING. 37 00:04:31,806 --> 00:04:33,773 I DON'T KNOW! I KEEP TRYING, BUT NOTHING COMES! 38 00:04:33,808 --> 00:04:36,242 UH, EASY, KEMP. YOU'RE NOT TO EXCITE YOURSELF. 39 00:04:36,277 --> 00:04:39,195 I'M OKAY, DOCTOR. 40 00:04:39,696 --> 00:04:42,699 CAROL, YOU WERE ON THE ICEBREAKER WHEN THE DIVING BELL WENT DOWN. 41 00:04:42,734 --> 00:04:46,202 PERHAPS YOU CAN TELL JASON WHAT YOU SAW. IT MIGHT HELP. 42 00:04:46,703 --> 00:04:50,039 IWASON DECK THAT MORNING. DO YOU REMEMBER THAT MUCH? 43 00:04:53,009 --> 00:04:56,012 I WAS THE LAST ONE TO CLIMB INTO THE BELL. 44 00:04:56,047 --> 00:04:58,765 YOU KISSED ME, WISHED ME LUCK. 45 00:05:00,600 --> 00:05:03,102 THERE WERE FOUR OF YOU IN THE BELL. 46 00:05:03,137 --> 00:05:05,104 YOU AND DAD FROM THE DENNING INSTITUTE AND... 47 00:05:05,605 --> 00:05:08,691 AND THE OTHER TWO MEN FROM THE NELSON INSTITUTE. 48 00:05:08,726 --> 00:05:11,978 BOB HERROD AND BILL YOUNGER. I REMEMBER ALL THAT. 49 00:05:13,896 --> 00:05:16,316 GO ON, CAROL. 50 00:05:18,318 --> 00:05:22,322 WELL, I... I WATCHED THE BELL AS IT WENT DOWN INTO THE WATER. 51 00:05:22,357 --> 00:05:27,327 EVEN AFTER IT DISAPPEARED, I... I KEPT STARING DOWN. 52 00:05:27,362 --> 00:05:29,829 WHEN... 53 00:05:29,864 --> 00:05:32,832 THEN SOMETHING HAPPENED. THE... THE CABLE BROKE. 54 00:05:32,867 --> 00:05:35,585 WE SEARCHED FOR DAYS! 55 00:05:35,620 --> 00:05:38,171 BUT THE ICE CLOSED IN. 56 00:05:38,206 --> 00:05:42,308 [ Shudders ] THERE WAS JUST NOTHING! NOTHING! 57 00:05:42,343 --> 00:05:45,144 I CAN'T REMEMBER. 58 00:05:45,179 --> 00:05:47,647 WE WENT DOWN IN THE BELL. AFTER THAT... 59 00:05:47,682 --> 00:05:50,149 WHAT'S HAPPENED TO ME? WHY CAN'T I REMEMBER? 60 00:05:50,184 --> 00:05:52,485 YOU WILL IN TIME. 61 00:05:52,520 --> 00:05:56,322 TEMPORARY AMNESIA... IT OFTEN FOLLOWS A DEEP TRAUMATIC EXPERIENCE. 62 00:05:56,357 --> 00:06:00,276 AS TO WHAT THE EXPERIENCE WAS, EVEN THE TAPE GAVE US NO CLUE. 63 00:06:00,311 --> 00:06:02,528 TAPE? 64 00:06:02,563 --> 00:06:05,832 ON THE PLANE THAT BROUGHT HIM HERE TO WASHINGTON, HE SPOKE INTO A TAPE RECORDER. 65 00:06:06,332 --> 00:06:10,286 - WHAT ABOUT? - OH, SOMETHING ABOUT A TROPICAL OASIS... 66 00:06:10,321 --> 00:06:12,789 AND SEEING MONSTERS. 67 00:06:12,824 --> 00:06:15,091 OBVIOUSLY, A DELUSION INDUCED BY THE SHOCK. 68 00:06:15,126 --> 00:06:20,346 HOW ABOUT THAT, HONEY? A TROPICAL OASIS IN THE MIDDLE OF ANTARCTICA. 69 00:06:22,265 --> 00:06:25,685 - YOU HAVE THAT TAPE HANDY? - IT'S IN MY OFFICE. 70 00:06:26,185 --> 00:06:28,688 I'D LIKE TO HEAR IT. DO YOU MIND, JASON? 71 00:06:29,188 --> 00:06:33,476 MIND? GO AHEAD, HAVE A LAUGH ON ME. 72 00:06:41,317 --> 00:06:45,238 [ Door Closes ] JASON, YOU CAN TELL ME. 73 00:06:45,738 --> 00:06:49,242 - I WON'T LAUGH. - I DON'T KNOW! 74 00:06:52,712 --> 00:06:55,715 I'M SORRY, HONEY. 75 00:06:55,750 --> 00:06:59,719 SOMEDAY, I'LL REMEMBER EVERYTHING. I PROMISE. EVERYTHING. 76 00:07:04,223 --> 00:07:10,229 [ Jason's Voice ] HOT... HOT, THIS STINKIN' JUNGLE. 77 00:07:10,730 --> 00:07:13,232 RUN FIVE YARDS, AND YOU SWEAT LIKE A... 78 00:07:13,267 --> 00:07:15,735 WHAT'S THAT? 79 00:07:15,770 --> 00:07:19,238 DO YOU HEAR IT? DO YOU HEAR IT? 80 00:07:19,273 --> 00:07:23,242 IT'S COMING CLOSER. QUIET. QUIET. DON'T MOVE. 81 00:07:23,277 --> 00:07:26,746 THERE. THERE. LOOK. 82 00:07:26,781 --> 00:07:31,250 WHAT IS IT? A MONSTER! 83 00:07:31,285 --> 00:07:34,754 OH! OH, GET BACK! 84 00:07:34,789 --> 00:07:39,258 GET BACK! GET BACK! NO! NO! 85 00:07:41,761 --> 00:07:44,764 PURE NIGHTMARE. I WONDER. 86 00:07:44,799 --> 00:07:47,266 WELL, THE MAN IS OBVIOUSLY DELIRIOUS. 87 00:07:47,301 --> 00:07:50,303 THESE AREN'T THE FACTS, ADMIRAL. TELL ME, DOCTOR. 88 00:07:50,338 --> 00:07:52,805 HOW LONG DO YOU EXPECT A MAN TO SURVIVE IN THE ANTARCTIC, 89 00:07:52,840 --> 00:07:57,727 UH, A MAN DRESSED AS LIGHTLY AS JASON KEMP WAS WHEN HE WAS PICKED UP? 90 00:07:57,762 --> 00:08:02,031 WHY, IT'S HARD TO SAY. NOT MORE THAN A DAY, CERTAINLY. 91 00:08:02,066 --> 00:08:04,901 BUT KEMP HAD BEEN THERE FOR NINE LONG MONTHS. 92 00:08:04,936 --> 00:08:07,403 HE SHOWS NO SIGNS OF UNDUE EXPOSURE. AS A MATTER OF FACT, 93 00:08:07,904 --> 00:08:10,289 HE LOOKS LIKE A MAN WHO'S SPENT A LONG TIME IN A TROPICAL CLIMATE. 94 00:08:10,324 --> 00:08:13,242 IMPOSSIBLE. AS A MAN OF SCIENCE... 95 00:08:13,277 --> 00:08:16,963 YOU MUST KNOW THERE'S NO SUCH THING AS A TROPICAL REGION IN THE ANTARCTIC. 96 00:08:16,998 --> 00:08:19,298 AS A MAN OF SCIENCE, DOCTOR, 97 00:08:19,799 --> 00:08:23,002 YOU SHOULD BE AS CAREFUL AS I AM ABOUT USING THE WORD "IMPOSSIBLE." 98 00:08:23,037 --> 00:08:26,005 WELL, FACTS ARE FACTS. I'LL GIVE YOU A FACT. 99 00:08:26,040 --> 00:08:28,341 AT A CERTAIN POINT ON ANTARCTICA, THERE'S NO ICE. 100 00:08:28,376 --> 00:08:30,343 THE GROUND TEMPERATURE'S 50 DEGREES FAHRENHEIT. 101 00:08:30,378 --> 00:08:34,647 I COULD CITE OTHER FACTS... THE HOT SPRINGS IN ICELAND, FOR EXAMPLE. NO, NO, DOCTOR. 102 00:08:34,682 --> 00:08:39,402 THE EXISTENCE OF A POCKET OF TROPICAL TERRAIN IN ANTARCTICA IS FAR FROM IMPOSSIBLE. 103 00:08:39,437 --> 00:08:42,822 THEREISONE THING THAT BAFFLES ME. 104 00:08:46,826 --> 00:08:48,828 WHAT'S THIS? 105 00:08:48,863 --> 00:08:52,832 IT'S SOMETHING THAT WAS FOUND ON KEMP WHEN HE WAS PICKED UP. 106 00:08:54,917 --> 00:08:57,420 IT'S SOME ANIMAL TISSUE OF SOME SORT. 107 00:08:57,455 --> 00:08:59,922 OUR STAFF PATHOLOGIST MADE A CHECK ON IT, 108 00:08:59,957 --> 00:09:01,707 AND HE COULDN'T POSITIVELY IDENTIFY IT. 109 00:09:01,742 --> 00:09:05,628 MAY I USE YOUR PHONE? WHY, CERTAINLY. 110 00:09:09,632 --> 00:09:12,935 [ Rotary Dial Whirs ] 111 00:09:12,970 --> 00:09:16,856 OPERATOR, THIS IS ADMIRAL NELSON. GET ME THE INTERNATIONAL SCIENCE ACADEMY. 112 00:09:17,356 --> 00:09:21,143 - I WANT TO TALK TO DR. ERNST ZEIGLER. - ZEIGLER, THE ZOOLOGIST? 113 00:09:21,178 --> 00:09:23,112 [ Line Ringing ] 114 00:09:23,147 --> 00:09:26,899 BUT HIS FIELD'S PALEONTOLOGY, THE STUDY OF PREHISTORIC CREATURES. 115 00:09:40,880 --> 00:09:43,883 WHAT YOU HAVE HERE... 116 00:09:44,383 --> 00:09:46,385 IS A SECTION OF THE ESOPHAGUS OF... 117 00:09:46,420 --> 00:09:48,888 THAT LITTLE FELLOW, 118 00:09:48,923 --> 00:09:52,892 EDAPHOSAURUS. DINOSAUR. 119 00:09:52,927 --> 00:09:55,394 FROM THE MESOZOIC ERA, PROBABLY THE JURASSIC PERIOD. 120 00:09:55,429 --> 00:09:58,347 ONE OF THE POLAR REGIONS, YOU SAY? 121 00:09:58,382 --> 00:10:02,351 THE ANTARCTIC. THE WORLD IS FULL OF WONDERS. 122 00:10:02,386 --> 00:10:07,857 WE'VE ALREADY FOUND MASTODONS FROZEN IN THE ICE FOR A MILLION YEARS. 123 00:10:07,892 --> 00:10:13,863 BUT THIS, WHY, IT MUST BE 150 MILLION YEARS OLD. 124 00:10:13,898 --> 00:10:15,865 ERNST, WILL YOU TEST THIS ON YOUR ATOMIC CLOCK? 125 00:10:15,900 --> 00:10:18,367 I'D LIKE TO SEE EXACTLY HOW OLD THIS CREATURE REALLY IS. 126 00:10:18,402 --> 00:10:22,872 CERTAINLY. OH, WILLIAM, PUT THIS IN THE CLOCK, PLEASE. 127 00:10:22,907 --> 00:10:24,874 RIGHT AWAY, SIR. 128 00:10:34,383 --> 00:10:36,886 [ Machine Buzzes ] 129 00:10:38,888 --> 00:10:41,891 [ Bangs Table ] I CANNOT BELIEVE IT. YOU'VE TRICKED ME. 130 00:10:42,391 --> 00:10:45,444 - TRICKED YOU? - MY FRIEND, CREATURES LIKE THIS HAVE BEEN EXTINCT... 131 00:10:45,479 --> 00:10:48,030 FOR AGES... EONS! 132 00:10:48,065 --> 00:10:51,901 THIS ONE... NO. 133 00:10:51,936 --> 00:10:54,403 ONE YEAR AGO, HARRIMAN... 134 00:10:54,438 --> 00:10:58,908 ONE YEAR AGO, IT WAS ALIVE. 135 00:11:06,966 --> 00:11:09,969 [ Tires Screeching ] 136 00:11:22,898 --> 00:11:24,900 TAKE YOU BACK? 137 00:11:24,935 --> 00:11:26,902 IT COULD BE THE SAME ONE. 138 00:11:29,405 --> 00:11:32,408 I'M SORRY. IT STILL HASN'T COME BACK. 139 00:11:32,443 --> 00:11:34,610 ALL RIGHT. LET'S GET ABOARD. 140 00:11:51,427 --> 00:11:53,796 WELCOME ABOARD, CAROL. THANKS. 141 00:11:53,831 --> 00:11:56,766 - ALL SET? - READY TO GO, SIR. 142 00:11:56,801 --> 00:11:59,385 JASON, HOW DID YOU ESCAPE FROM THE HOSPITAL? 143 00:11:59,420 --> 00:12:03,389 ONCE HE FOUND YOU WOULDN'T POSTPONE THE EXPEDITION, HE REFUSED TO STAY SICK. 144 00:12:03,424 --> 00:12:07,193 BLAME ME? LEE, DO WE HAVE SUITABLE ACCOMMODATIONS FOR MISS DENNING? 145 00:12:07,228 --> 00:12:10,029 UH, YES, SIR. I'M TURNING MY CABIN OVER TO HER. 146 00:12:10,529 --> 00:12:12,865 MALONE, ESCORT MISS DENNING TO MY CABIN. 147 00:12:12,900 --> 00:12:15,201 AYE, AYE, SIR. THIS WAY, MISS. 148 00:12:15,236 --> 00:12:20,906 UH, MY THANKS TOO, CRANE, FOR TAKING CARE OF MY GIRL ALL THE TIME I WAS MISSING. 149 00:12:20,941 --> 00:12:22,792 SEE YOU LATER. 150 00:12:22,827 --> 00:12:26,295 GET UNDER WAY AS SOON AS POSSIBLE. 151 00:12:26,330 --> 00:12:28,631 I'LL BE IN MY QUARTERS. AYE, SIR. 152 00:12:28,666 --> 00:12:31,584 OH, BROTHER. "THANKS FOR TAKING CARE OF MY GIRL." 153 00:12:31,619 --> 00:12:34,086 WHERE'D HE GET THAT "MY GIRL"? MR. MORTON. 154 00:12:34,587 --> 00:12:37,590 SINGLE UP FORE AND AFT AND PREPARE TO GET UNDER WAY. 155 00:12:37,625 --> 00:12:40,392 WHAT'D I SAY? 156 00:13:10,206 --> 00:13:13,209 [ Crewman ] CAPTAIN, WOULD YOU TAKE A LOOK AT THIS? 157 00:13:16,712 --> 00:13:20,966 HOW LONG HAVE YOU BEEN GETTING THIS READING? JUST A FEW SECONDS, SIR. 158 00:13:21,001 --> 00:13:24,353 CHIP, WHAT'S OUR EXACT POSITION? HERE. 159 00:13:24,388 --> 00:13:27,857 ONLY IT DOESN'T CHECK OUT. THERE SHOULD BE NO UNDERWATER PEAKS AT ALL IN THIS AREA. 160 00:13:27,892 --> 00:13:29,859 OBSTRUCTION DEAD AHEAD. 161 00:13:32,361 --> 00:13:34,363 ALL BACK FULL. HARD RIGHT RUDDER. 162 00:13:34,398 --> 00:13:36,649 [ Man On Speaker ] ALL BACK FULL. HARD RIGHT RUDDER. 163 00:13:43,572 --> 00:13:45,457 [ Loud Crash ] 164 00:13:45,492 --> 00:13:47,626 ALL STOP. [ On Speaker ] ALL STOP. 165 00:13:47,661 --> 00:13:49,795 [ On Speaker ] ALL STOP. 166 00:13:49,830 --> 00:13:53,582 DAMAGE TO PORT SECTION 3, SIR. 167 00:13:55,885 --> 00:13:58,387 PORT SECTION 3, DAMAGE REPORT. 168 00:13:58,422 --> 00:14:00,806 [ On Speaker ] PORT 3, LEAK IN BALLAST INTAKE LINE, CAPTAIN. 169 00:14:00,841 --> 00:14:03,309 WE'RE SHIPPING WATER. 170 00:14:03,344 --> 00:14:07,263 DAMAGE CONTROL PARTY TO PORT SECTION 3. DAMAGE CONTROL, AYE. 171 00:14:23,746 --> 00:14:27,499 [ Man On Speaker ] PORT 3, ALL LEAKS SECURED. VERY GOOD. STAND BY. 172 00:14:29,335 --> 00:14:31,337 MAINTAIN YOUR TRIM AT DEAD STOP. AYE, AYE, SIR. 173 00:14:31,372 --> 00:14:33,205 MAINTAIN YOUR TRIM AT DEAD STOP. 174 00:14:39,345 --> 00:14:41,847 [ Exhales ] WE WERE LUCKY. 175 00:14:42,348 --> 00:14:44,350 WE'LL NEED A PAINT JOB ON THE PORT SIDE, BUT THAT'S ALL. 176 00:14:44,850 --> 00:14:46,352 HOW DID IT HAPPEN? 177 00:14:46,852 --> 00:14:49,355 ADMIRAL, THERE WAS A TWO-DEGREE ERROR IN THE N6-A. 178 00:14:49,390 --> 00:14:53,142 - N6-A? - IT'S OUR INERTIAL NAVIGATOR. 179 00:14:53,177 --> 00:14:55,895 IF IT'S MALFUNCTIONING, WE CAN'T CONTINUE. 180 00:14:55,930 --> 00:14:58,697 WITH YOUR PERMISSION, ADMIRAL, I'LL PUT BACK TO THE FALKLANDS FOR REPAIRS. 181 00:14:58,732 --> 00:15:01,116 WE CAN'T RISK ANY DELAYS. 182 00:15:01,151 --> 00:15:03,953 YOU MAY BE THROWING AWAY THE ONLY CHANCE WE HAVE OF FINDING MY FATHER. 183 00:15:03,988 --> 00:15:06,872 CAROL, I'M RESPONSIBLE FOR THIS SUBMARINE. 184 00:15:06,907 --> 00:15:10,376 I'M RESPONSIBLE FOR THE 125 PEOPLE ON BOARD. 185 00:15:10,411 --> 00:15:12,378 I CAN'T AFFORD ANY UNNECESSARY RISKS. 186 00:15:12,413 --> 00:15:15,164 JASON, TELL HIM. YOU KNOW HOW VITAL TIME IS. 187 00:15:15,199 --> 00:15:18,918 - WELL, UH, HONEY, FOR ONCE I'M ON CRANE'S SIDE. - BUT... 188 00:15:18,953 --> 00:15:21,220 NOW, BE REASONABLE. WHEREVER I WAS, WHATEVER I WAS DOING, 189 00:15:21,720 --> 00:15:23,722 IDIDMANAGE TO STAY ALIVE FOR NINE MONTHS. 190 00:15:23,757 --> 00:15:27,726 IF YOUR FATHER'S STILL ALL RIGHT, HE'LL BE JUST AS ALL RIGHT A WEEK FROM NOW. 191 00:15:27,761 --> 00:15:30,229 CAN'T YOU SEE THAT? 192 00:15:30,264 --> 00:15:33,732 I HELPED DEVELOP THE N6-A. GIVE ME AN HOUR OR TWO, 193 00:15:33,767 --> 00:15:35,985 MAYBE I CAN LOCATE THE TROUBLE AND WE CAN PROCEED. 194 00:15:53,118 --> 00:15:55,120 ALL RIGHT, CHIEF. 195 00:15:56,622 --> 00:15:58,624 WANNA TAKE A BREAK? HMM? 196 00:15:58,659 --> 00:16:02,428 OH. THANKS, LEE. 197 00:16:12,721 --> 00:16:15,557 - WE CAN GET UNDER WAY, CAPTAIN. - THE FALKLANDS? 198 00:16:15,592 --> 00:16:20,312 NO. IT'S BEEN CORRECTED. ANTARCTICA'S OUR NEXT STOP. 199 00:16:20,347 --> 00:16:23,148 AYE, SIR. 200 00:16:42,051 --> 00:16:46,055 THIS IS IT, SIR. THE PRECISE POINT MENTIONED IN THE LOG. 201 00:16:46,090 --> 00:16:49,058 WHAT IS THE WATER TEMPERATURE? IT'S ALMOST UNBELIEVABLE. 202 00:16:49,093 --> 00:16:52,811 FIFTY-NINE DEGREES FAHRENHEIT. AND BELOW? 203 00:16:53,312 --> 00:16:56,315 AT A HUNDRED FATHOMS, IT WARMS UP TO NEARLY 70. 204 00:16:56,350 --> 00:16:58,684 ONLY ONE OTHER CASE ON RECORD LIKE IT IN POLAR WATERS. 205 00:16:58,719 --> 00:17:01,687 THAT WASOUREXPEDITION. 206 00:17:01,722 --> 00:17:04,490 THOSE WERE THE EXACT READINGS WE HAD WHEN WE WERE HERE. 207 00:17:06,275 --> 00:17:09,528 - I THOUGHT YOU'D LOST YOUR MEMORY. -AFTERTHE DIVE. 208 00:17:09,563 --> 00:17:11,830 UP TO THAT POINT, I REMEMBER EVERYTHING. 209 00:17:17,586 --> 00:17:20,089 SLOW TO ONE-THIRD. [ Man On Speaker ] SLOW TO ONE-THIRD. 210 00:17:20,124 --> 00:17:22,591 ALL STOP. ALL STOP. 211 00:17:22,626 --> 00:17:25,594 MISSILE ROOM? MISSILE ROOM, JONES. 212 00:17:25,629 --> 00:17:27,596 CHIEF, HAVE THE DIVING BELL RIGGED. 213 00:17:27,631 --> 00:17:29,598 RIGHT, SKIPPER. AND STAND BY. 214 00:17:30,099 --> 00:17:32,101 RIGHT, SKIPPER. 215 00:17:32,136 --> 00:17:35,354 WHENEVER YOU'RE READY, SIR. ADMIRAL. 216 00:17:35,389 --> 00:17:38,140 DO WE HAVE TO USE THE BELL? WHY CAN'T WE DIVE THE SUB? 217 00:17:38,175 --> 00:17:41,110 WE DON'T KNOW HOW DEEP WE'LL HAVE TO GO. 218 00:17:41,145 --> 00:17:45,230 AND EVENSEAVIEW CAN'T TAKE PRESSURE MUCH BELOW 4,000 FEET. 219 00:17:45,265 --> 00:17:47,032 THE BELL CAN. 220 00:17:58,210 --> 00:18:00,746 - ALL SHIPSHAPE, ADMIRAL. - VERY WELL. 221 00:18:00,781 --> 00:18:02,548 LEE, YOU HANDLE COMMUNICATIONS WITHSEAVIEW. 222 00:18:02,583 --> 00:18:05,717 CAROL. I WANT PICTURES EVERY 50 FEET THROUGHOUT OUR DESCENT. 223 00:18:05,752 --> 00:18:09,221 RIGHT. JASON? 224 00:18:09,256 --> 00:18:13,092 READY. WELL THEN, LET'S GET STARTED. 225 00:19:47,986 --> 00:19:50,355 DEPTH 3,200. 226 00:20:08,207 --> 00:20:11,043 DEPTH 3,300. 227 00:20:18,850 --> 00:20:22,554 - EVERYTHING OKAY, SKIPPER? - SO FAR, SO GOOD, CURLEY. 228 00:20:22,589 --> 00:20:25,557 DEPTH 3,500. 229 00:20:27,559 --> 00:20:29,561 LEE, ANY SIGN OF A TIDAL SURGE? 230 00:20:29,596 --> 00:20:32,064 NONE. NO CURRENT INDICATED AT ALL. 231 00:20:39,037 --> 00:20:42,324 ANYTHING COME BACK TO YOU, JASON? 232 00:20:43,325 --> 00:20:45,827 IT HAPPENED JUST LIKE THIS. 233 00:20:45,862 --> 00:20:48,330 GOING DOWN... 234 00:20:48,365 --> 00:20:50,666 BOB HERROD WAS CALLING OUT THE DEPTH READINGS. 235 00:20:50,701 --> 00:20:52,501 WHAT WAS THE LAST FIGURE YOU REMEMBER? 236 00:20:54,419 --> 00:20:57,422 I DON'T KNOW! 237 00:20:57,457 --> 00:21:00,726 FOUR... 4,000 FEET! THEN... 238 00:21:00,761 --> 00:21:02,844 [ Whimpering ] 239 00:21:07,766 --> 00:21:09,651 PAY OUT TO 4,000 FEET. 240 00:21:09,686 --> 00:21:12,104 FOUR THOUSAND FEET, SIR. AYE, AYE. 241 00:21:23,665 --> 00:21:25,951 FOUR THOUSAND FEET. 242 00:21:49,808 --> 00:21:51,810 STILL NO CURRENT? NO TIDAL SURGE? 243 00:21:52,311 --> 00:21:54,813 NONE. HMM. 244 00:22:02,738 --> 00:22:05,407 NO! PULL US UP QUICK! PULL US UP! 245 00:22:05,442 --> 00:22:07,409 PULL US UP! HAUL US IN, CHIEF! 246 00:22:07,444 --> 00:22:09,911 YES, SIR. 247 00:22:11,663 --> 00:22:15,050 [ Current Whirring ] 248 00:22:44,696 --> 00:22:47,499 [ Current Crashing ] 249 00:22:52,003 --> 00:22:55,707 - [ Carol Cries Out ] - HELLO! SKIPPER! 250 00:22:58,794 --> 00:23:00,962 HELLO! CAN YOU READ ME? 251 00:24:48,870 --> 00:24:50,872 [ Hammer Clicks ] 252 00:24:50,907 --> 00:24:54,376 WILL IT WORK? MAYBE NOT AS GOOD AS NEW, BUT IT'LL WORK. 253 00:24:54,411 --> 00:24:59,381 CAROL ALL RIGHT? NOT AS GOOD AS NEW, EITHER, BUT I'LL WORK. 254 00:25:00,882 --> 00:25:02,801 WHAT HAPPENED DOWN THERE? 255 00:25:03,301 --> 00:25:07,305 THIS AREA'S PROBABLY HEATED BY CONSTANT VOLCANIC ACTIVITY. 256 00:25:07,340 --> 00:25:09,808 I'D SAY THAT THE BELL WAS SWEPT INTO A THERMAL CURRENT... 257 00:25:10,308 --> 00:25:14,312 CAUSED BY HEATED WATER POURING INTO THE ANTARCTIC OCEAN. 258 00:25:14,813 --> 00:25:18,400 - COULD THE SAME THING HAVE HAPPENED TO DAD? - PROBABLY DID. 259 00:25:18,435 --> 00:25:22,604 IF ONLY JASON COULD REMEMBER. PERHAPS HE WILL. 260 00:25:22,639 --> 00:25:28,159 THIS PLACE IS JUST INCREDIBLE. YES, EVERYTHING ABOUT IT... 261 00:25:28,194 --> 00:25:33,164 THE TREES, THE GIANT FERNS... ALL THE FLORA. 262 00:25:33,199 --> 00:25:37,669 BEFORE THIS, I'VE SEEN THEM ONLY AS FOSSILS, BUT HERE... HERE THEY'RE ALIVE. 263 00:25:37,704 --> 00:25:40,171 THEY COULD BE SOMETHING OUT THE MESOZOIC ERA. 264 00:25:40,206 --> 00:25:42,173 WE'LL HAVE TO FIND DRINKING WATER SOMEWHERE ELSE. 265 00:25:42,208 --> 00:25:46,678 THIS POOL IS SALTWATER. ANYTHING FAMILIAR TO YOU? 266 00:25:46,713 --> 00:25:48,513 I'M SORRY. 267 00:25:48,548 --> 00:25:53,935 [ Birds Squawking ] IT'S SO PEACEFUL HERE AND... AND WARM. 268 00:25:53,970 --> 00:25:56,938 DADMUSTBE ALIVE. I JUST FEEL IT. 269 00:26:05,730 --> 00:26:08,567 JASON! 270 00:26:21,963 --> 00:26:26,251 REMARKABLE. WHAT COULD POSSIBLY LEAVE A HUGE PRINT LIKE THAT? 271 00:26:26,286 --> 00:26:28,887 AN EDAPHOSAURUS. 272 00:26:28,922 --> 00:26:31,556 THAT SECTION OF ESOPHAGUS YOU HAD CAME FROM THE SAME SPECIE. 273 00:26:31,591 --> 00:26:36,011 THERE MUST BE OTHER TRACKS. LOOK AROUND. GO THAT WAY. 274 00:26:36,511 --> 00:26:38,563 WE'LL CIRCLE THE WATER HOLE. 275 00:26:48,573 --> 00:26:51,076 THERE'S ANOTHER PRINT. 276 00:26:56,081 --> 00:26:58,583 THIS IS THE WEIRDEST VEGETATION. 277 00:26:59,584 --> 00:27:01,753 OH, LOOK AT THOSE PLANTS. 278 00:27:02,253 --> 00:27:04,506 DON'T GO TOO FAR. 279 00:27:07,876 --> 00:27:12,881 [ Creatures Twittering ] 280 00:27:12,916 --> 00:27:16,384 [ Loud Growl ] 281 00:27:19,220 --> 00:27:21,189 [ No Audible Dialogue ] 282 00:27:21,224 --> 00:27:23,024 [ Growling ] LEE. 283 00:27:28,730 --> 00:27:30,732 [ Growling Continues ] LEE! 284 00:27:30,767 --> 00:27:34,452 [ Growling Continues ] LEE. 285 00:27:34,487 --> 00:27:36,821 LEE! 286 00:27:36,856 --> 00:27:39,124 [ Snarling Growl ] 287 00:27:41,409 --> 00:27:43,912 COME ON! [ Bellowing ] 288 00:27:47,082 --> 00:27:49,801 [ Gunshot ] 289 00:27:51,136 --> 00:27:53,922 [ Roaring ] 290 00:28:12,240 --> 00:28:14,526 [ Roaring Continues ] 291 00:28:21,249 --> 00:28:24,202 [ Hissing ] 292 00:28:50,028 --> 00:28:52,397 [ Bellowing Growl ] 293 00:28:53,865 --> 00:28:57,235 - [ Roaring ] - [ Screams ] 294 00:28:59,037 --> 00:29:01,623 [ Gunshot ] [ Shrieks ] 295 00:29:01,658 --> 00:29:05,877 [ Growling ] 296 00:29:19,224 --> 00:29:22,393 [ Roaring ] [ Screams ] 297 00:29:22,428 --> 00:29:28,183 [ Creatures Growling ] 298 00:29:32,070 --> 00:29:34,489 [ Whimpering ] 299 00:29:41,279 --> 00:29:44,115 - [ Snarling Growls ] - [ Screams ] 300 00:29:53,124 --> 00:29:55,593 [ Screams ] 301 00:30:06,805 --> 00:30:10,809 - [ Screams ] - [ Howling ] 302 00:30:29,377 --> 00:30:32,580 [ Howling ] 303 00:30:51,015 --> 00:30:54,819 [ Howling Continues ] 304 00:31:09,534 --> 00:31:12,537 [ Whimpering ] [ Bodies Thudding ] 305 00:31:19,460 --> 00:31:21,462 [ Whimpers ] 306 00:31:21,963 --> 00:31:23,681 [ Nelson ] LEE. [ Jason ] CAROL! 307 00:31:26,517 --> 00:31:29,020 CAROL, YOU ALL RIGHT? 308 00:31:29,055 --> 00:31:31,522 I STILL CAN'T BELIEVE WHAT I SAW. 309 00:31:31,557 --> 00:31:34,025 IT'S ANOTHER WORLD. 310 00:31:34,060 --> 00:31:36,027 WE FOUND SOMETHING. LOOKS LIKE AN OLD CAMPSITE. 311 00:31:36,527 --> 00:31:38,529 COME ON. 312 00:31:39,530 --> 00:31:42,033 I'M ALL RIGHT. 313 00:31:50,992 --> 00:31:53,995 [ Jungle Creatures Twittering ] 314 00:32:17,735 --> 00:32:20,905 - I SAW SOMETHING. - NOW, LET IT GO, LEE. WE'VE GOT TO STAY TOGETHER. 315 00:32:20,940 --> 00:32:25,159 - WHATEVER IT WAS, IT LOOKED HUMAN. - ALL RIGHT. BUT BE CAREFUL. 316 00:32:25,194 --> 00:32:28,663 AND DON'T GO TOO FAR. THE CLEARING'S ABOUT 200 YARDS UP THIS TRAIL. 317 00:32:28,698 --> 00:32:32,083 - WE'LL WAIT FOR YOU THERE. - RIGHT. 318 00:32:39,624 --> 00:32:42,427 WAIT! 319 00:33:09,203 --> 00:33:11,572 [ Gasps ] 320 00:33:42,236 --> 00:33:45,656 [ Rattling ] [ Screaming ] 321 00:34:20,725 --> 00:34:24,228 [ Gasps ] [ Grunts ] 322 00:34:33,738 --> 00:34:36,240 NICE COMPANY YOU KEEP. 323 00:34:36,275 --> 00:34:38,242 NOW LET'S MEET SOME OFMYFRIENDS. 324 00:34:39,744 --> 00:34:42,246 [ Grunts ] 325 00:34:42,281 --> 00:34:45,550 COME ON! [ Whimpers ] 326 00:35:35,466 --> 00:35:37,969 [ Rustling ] 327 00:35:44,275 --> 00:35:46,444 WHERE'D YOU FIND HER? 328 00:35:46,479 --> 00:35:49,697 - SHE'S SCARED HALF TO DEATH. - AMERIND, I'D SAY. 329 00:35:49,732 --> 00:35:51,949 NOTICE THE HIGH CHEEKBONES, THE CHARACTERISTIC EYE FOLDS. 330 00:35:51,984 --> 00:35:54,785 SOUTH AMERICA IS NOT TOO FAR AWAY. THERE MAY BE A COLONY OF THEM. 331 00:35:54,820 --> 00:35:58,623 ONE OF THEIR PRIMITIVE CANOES MIGHT HAVE BEEN SWEPT HERE CENTURIES AGO BY A STORM. 332 00:35:58,658 --> 00:36:02,577 [ Carol ] DENNING? DR. DENNING. 333 00:36:03,077 --> 00:36:06,631 DA-HA! 334 00:36:06,666 --> 00:36:08,749 [ Gunshot ] 335 00:36:17,558 --> 00:36:19,560 [ Natives Chanting ] 336 00:36:19,595 --> 00:36:21,979 [ Yells ] 337 00:36:44,335 --> 00:36:48,122 THAT SACRIFICIAL ALTAR OUT THERE, IS THAT FOR US? 338 00:36:48,157 --> 00:36:50,958 CEREMONY TO THE FIRE GOD... 339 00:36:50,993 --> 00:36:53,294 AT HIGH NOON ON THE LONGEST DAY OF THE YEAR. 340 00:36:53,329 --> 00:36:58,049 THAT'S TODAY, LESS THAN HALF AN HOUR. 341 00:37:00,434 --> 00:37:02,270 LESS THAN HALF AN HOUR WE'RE ALL DEAD. 342 00:37:02,305 --> 00:37:05,723 YOU KEPT TRYING TO DELAY US, FIRST IN WASHINGTON. 343 00:37:05,758 --> 00:37:10,111 THEN THERE WAS THE ACCIDENT TO THE INERTIAL NAVIGATOR. YOU KNEW THEN, DIDN'T YOU? 344 00:37:10,146 --> 00:37:12,113 SOMEBODY TAMPERED WITH THE GYRO. 345 00:37:12,148 --> 00:37:14,615 I KNEW THAT MUCH, AND I KNEW IT WASN'T ONE OF MY MEN. 346 00:37:14,650 --> 00:37:17,118 YOU COULD'VE KILLED US ALL! 347 00:37:17,618 --> 00:37:20,955 KEPT TRYING TO THINK, "WHY WOULD A DELAY BE WORTH ALL THAT TO YOU?" 348 00:37:20,990 --> 00:37:23,874 YOU WANTED MY FATHER DEAD. 349 00:37:23,909 --> 00:37:26,244 WHY, JASON? WHY? 350 00:37:26,279 --> 00:37:29,714 I DIDN'T WANT ANYONE DEAD. I SWEAR TO YOU, NOT ANYONE! 351 00:37:29,749 --> 00:37:32,717 I'M BEGINNING TO UNDERSTAND NOW, PART OF IT, AT LEAST. 352 00:37:32,752 --> 00:37:35,720 WHEN YOU LEFT HERE, DENNING WAS ALIVE. 353 00:37:35,755 --> 00:37:38,723 YOU KNEW IF YOU DIDN'T COME BACK UNTIL AFTER THE CEREMONY, HE'D BE DEAD. 354 00:37:38,758 --> 00:37:41,225 WHAT ARE YOU AFRAID OF, JASON? 355 00:37:41,260 --> 00:37:43,227 WHAT CAN DENNING TELL US ABOUT YOU? 356 00:37:43,728 --> 00:37:45,730 DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. 357 00:37:45,765 --> 00:37:47,765 HOW CAN ANY OF YOU KNOW WHAT YOU WOULD'VE DONE IN MY PLACE? 358 00:37:48,266 --> 00:37:52,069 YOU DON'T KNOW WHAT IT WAS LIKE. BUT I KNOW, JASON. 359 00:37:52,104 --> 00:37:55,573 DAD! OH, DAD! 360 00:38:02,079 --> 00:38:04,248 ADMIRAL. 361 00:38:05,750 --> 00:38:08,035 SO YOU DID GET AWAY, JASON. I WONDERED ABOUT THAT. 362 00:38:11,422 --> 00:38:13,257 HERROD AND YOUNGER WEREN'T SO LUCKY, WERE THEY? 363 00:38:17,762 --> 00:38:20,464 ARE THEY DEAD? 364 00:38:21,882 --> 00:38:24,101 WILL YOU TELL THEM OR SHALL I? 365 00:38:27,521 --> 00:38:30,024 THERE WAS A GIRL WHO FELL IN LOVE WITH HIM. 366 00:38:30,059 --> 00:38:32,526 HE USED HER TO ESCAPE. 367 00:38:32,561 --> 00:38:35,446 BUT HERROD AND YOUNGER... TELL THEM! 368 00:38:35,946 --> 00:38:38,449 I DIDN'T KNOW THEY'D BE KILLED! 369 00:38:38,484 --> 00:38:41,952 HE KNEW. HE USED THEM. 370 00:38:42,453 --> 00:38:44,955 HE DELIBERATELY LED HERROD AND YOUNGER INTO A TRAP. 371 00:38:44,990 --> 00:38:48,292 WHILE THEY DIED, HE SLIPPED AWAY. 372 00:38:48,327 --> 00:38:51,746 NO WONDER YOU WANTED TO STALL US UNTIL DR. DENNING WAS KILLED. 373 00:38:51,781 --> 00:38:53,748 HE'S A PRETTY GOOD WITNESS, ISN'T HE? 374 00:38:56,500 --> 00:38:58,135 IT'S NO USE, YOUNG MAN. 375 00:38:58,636 --> 00:39:00,638 THERE'S NO WAY OUT. 376 00:39:04,508 --> 00:39:07,978 [ Men Chattering In Native Language ] 377 00:39:19,156 --> 00:39:21,158 DATU. 378 00:39:29,116 --> 00:39:33,120 THE CONDEMNED MEN WERE EXPECTED TO EAT A HEARTY MEAL. 379 00:39:33,155 --> 00:39:37,375 -DATU. - DON'T LET HER LEAVE. 380 00:39:46,100 --> 00:39:49,687 [ Speaking In Native Language ] 381 00:39:50,187 --> 00:39:52,690 SHE CAN'T HELP NOW. GET HER TO TAKE AWAY THE BAR. 382 00:39:53,190 --> 00:39:55,192 BETWEEN US, WE CAN HANDLE THE GUARD. 383 00:39:55,693 --> 00:39:57,695 NO, HE'S WATCHING. 384 00:39:57,730 --> 00:40:00,197 IF SHE'S QUICK, TAKES HIM BY SURPRISE. 385 00:40:08,906 --> 00:40:12,376 [ Grunts ] [ Groans ] 386 00:40:12,411 --> 00:40:15,212 IT'S NO USE. WE HAVE TO GET RID OF THE GUARD. 387 00:40:15,247 --> 00:40:18,833 THEY'RE VERY CAREFUL. THEY NEVER GET CLOSE ENOUGH TO REACH. 388 00:40:21,669 --> 00:40:24,171 I KNOW ONE WAY TO REACH HIM. 389 00:40:24,206 --> 00:40:26,674 ALL RIGHT. WE'VE ONLY GOT ONE CHANCE. 390 00:40:26,709 --> 00:40:30,177 STAY NEAR THE GATE. DON'T LET THE GIRL GO. KEEP THE GUARD BUSY. 391 00:40:30,212 --> 00:40:33,180 WHAT ARE YOU GOING TO DO? NEVER MIND. DO AS I TELL YOU. 392 00:40:44,275 --> 00:40:46,777 [ Clinking ] 393 00:40:50,748 --> 00:40:52,750 POISON TIP? 394 00:40:52,785 --> 00:40:54,585 NOT POISON, A PARALYZING DRUG. 395 00:40:54,620 --> 00:40:57,421 NOW LISTEN TO ME CAREFULLY, ALL OF YOU. 396 00:40:57,456 --> 00:41:00,758 IT'S A SIMPLE BLOWGUN. THIS DART WILL IMMOBILIZE A MAN... 397 00:41:00,793 --> 00:41:03,177 FOR 30 SECONDS, NO MORE. 398 00:41:03,212 --> 00:41:06,046 THE GIRL'S GOT TO GET THAT GATE OPEN IN THAT TIME, OR WE'VE FAILED. 399 00:41:06,081 --> 00:41:10,050 NOW BE READY, ALL OF YOU. WHEN WE MOVE, WE GOTTA MOVE FAST. 400 00:41:10,085 --> 00:41:11,936 [ Crane ] SHE'S GOT TO UNDERSTAND. YOU READY? 401 00:41:11,971 --> 00:41:15,105 READY. HEY! LET US OUT! 402 00:41:15,140 --> 00:41:17,525 HEY! LET US OUT OF HERE! 403 00:41:17,560 --> 00:41:20,861 - [ Threatening Grunts ] -[ Bars Clattering ] 404 00:41:32,406 --> 00:41:35,042 COME ON. HEY. 405 00:41:36,994 --> 00:41:39,830 SHE'S AFRAID! SHE WON'T BUDGE! 406 00:41:39,865 --> 00:41:43,501 LEE, GET BACK. LEAVE HIM ALONE WITH HER. HURRY! 407 00:41:57,398 --> 00:41:59,900 FIFTEEN SECONDS... ALMOST TOO LATE. 408 00:41:59,935 --> 00:42:03,821 [ Desperate Grunts ] 409 00:42:03,856 --> 00:42:07,241 THAT'S IT. SHE DID IT. COME HERE. 410 00:42:07,276 --> 00:42:10,528 YEAH. 411 00:42:20,504 --> 00:42:22,506 [ Carol ] LOOK OUT! 412 00:42:32,550 --> 00:42:34,552 WILL THAT TAKE US TO THE POOL? 413 00:42:37,021 --> 00:42:39,523 IT'S ANOTHER WAY OUT... A CAVE BY THE BIG WATER, 414 00:42:40,024 --> 00:42:43,527 BUT DANGEROUS, VERY DANGEROUS. 415 00:42:43,562 --> 00:42:48,032 A FIRE MONSTER? SHE MAY MEAN A VOLCANO... A LAVA FLOW OF SOME KIND. 416 00:42:48,067 --> 00:42:50,534 WHERE WILL THIS TAKE US? 417 00:42:51,035 --> 00:42:53,904 THAT'S THE POOL. I VOTE FOR THE POOL. 418 00:42:53,939 --> 00:42:57,241 [ Chattering ] 419 00:42:57,276 --> 00:43:00,711 LOOKS LIKE THE POOL'S BEEN OUTVOTED. 420 00:43:11,889 --> 00:43:15,259 [ Chattering In Native Language ] 421 00:43:45,255 --> 00:43:47,875 [ Shouting ] 422 00:44:21,325 --> 00:44:24,828 [ Yelling Tribesmen Approaching ] 423 00:44:33,053 --> 00:44:35,506 [ Yelling Continues ] 424 00:44:52,322 --> 00:44:54,324 [ Screaming ] 425 00:44:57,327 --> 00:45:01,281 [ Volcano Rumbling ] 426 00:45:28,442 --> 00:45:31,445 [ No Audible Dialogue ] 427 00:45:34,198 --> 00:45:36,533 [ Nelson ] LET'S GO. 428 00:45:38,535 --> 00:45:41,038 DATU. 429 00:45:45,542 --> 00:45:49,163 [ Creature Growling ] [ Screams ] 430 00:45:52,750 --> 00:45:56,754 - [ Screaming ] - [ Roaring ] 431 00:45:58,055 --> 00:46:00,724 WE'LL NEVER GET BY. 432 00:46:03,560 --> 00:46:07,314 LEE, IF WE CAN BREAK THAT DAM, THE LAVA WILL POUR OUT AND KILL HIM. 433 00:46:09,316 --> 00:46:12,686 THAT LOG. IT MIGHT BE THE ANSWER. 434 00:46:12,721 --> 00:46:15,189 TRY IT! 435 00:46:15,224 --> 00:46:19,193 [ Creature Bellows ] 436 00:46:20,194 --> 00:46:24,031 [ Bellowing Continues ] 437 00:46:32,790 --> 00:46:34,792 I CAN'T GET BY! 438 00:46:34,827 --> 00:46:38,762 TRY AND ATTRACT HIS ATTENTION! 439 00:46:38,797 --> 00:46:41,431 [ Screams ] 440 00:46:46,770 --> 00:46:49,022 OHHH! NO! 441 00:47:09,827 --> 00:47:12,329 [ Growls Continue ] 442 00:47:20,637 --> 00:47:23,757 [ Hissing ] 443 00:47:36,987 --> 00:47:39,489 [ Growls ] 444 00:48:19,897 --> 00:48:21,899 LET'S GET OUT OF HERE! 445 00:48:21,934 --> 00:48:24,401 WHEN THAT LAVA HITS THE ICE, THIS WHOLE MOUNTAIN WILL EXPLODE. 446 00:49:13,617 --> 00:49:16,119 CURLEY. YES, SIR. 447 00:49:19,790 --> 00:49:23,377 -CALL OUT THE LANDING PARTY. - AYE, SIR. 448 00:49:23,412 --> 00:49:25,379 AYE, AYE, SIR! 449 00:49:25,414 --> 00:49:27,381 LANDING PARTY ON THE DOUBLE! 450 00:49:46,199 --> 00:49:48,201 IN AN HOUR, IT'LL BE GONE FOREVER. 451 00:49:48,236 --> 00:49:52,456 WE HAVE NOTHING TO SHOW FOR IT... NOTHING. 452 00:49:54,374 --> 00:49:57,377 I WOULDN'T SAY THAT. WE HAVE OUR LIVES. 453 00:50:03,717 --> 00:50:07,220 CAPTAIN. YES, CHIP. 454 00:50:07,255 --> 00:50:09,222 RADAR REPORTS ICEBERG FIELDS AHEAD. 455 00:50:09,257 --> 00:50:11,725 VERY WELL. TAKE HER DEEP AND HEAD FOR HOME. 456 00:50:11,760 --> 00:50:14,227 AYE, AYE, SIR. 34878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.