All language subtitles for Vikings.S01E01.WEB-DL.x264-Krissz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:07,600 I.SZ. 793, KELET-BALTI PARTVID�K 2 00:00:50,970 --> 00:00:52,537 Ragnar! 3 00:01:43,323 --> 00:01:45,223 K�sz�n�m, testv�r! 4 00:02:31,838 --> 00:02:33,238 Odin! 5 00:03:05,204 --> 00:03:06,638 Ragnar! 6 00:04:10,799 --> 00:04:15,874 Vikings 1x01 - A r�tus Ford�totta: Szaki 7 00:04:18,550 --> 00:04:22,500 SKANDIN�VIA 8 00:04:31,949 --> 00:04:33,549 Mell� ment. 9 00:04:36,299 --> 00:04:37,786 Itt j�n egy. 10 00:04:41,501 --> 00:04:43,434 Meg is van! Mehet�nk haza. 11 00:04:51,844 --> 00:04:53,444 Mindig figyelj! 12 00:05:24,310 --> 00:05:26,278 Ti meg mit csin�ltok? 13 00:05:27,179 --> 00:05:29,448 Holnap elviszem Bjornt a thingre. 14 00:05:32,818 --> 00:05:35,487 M�g ne! T�l korai. 15 00:05:35,988 --> 00:05:37,522 M�r tizenkett�. 16 00:05:37,623 --> 00:05:39,124 R��r j�v�re. 17 00:05:39,225 --> 00:05:41,259 Az is el�g korai. 18 00:05:41,561 --> 00:05:43,863 Lagertha, kelleni fog egy szalag. 19 00:05:47,867 --> 00:05:49,768 J�k�p� k�ly�k vagy. 20 00:05:50,570 --> 00:05:52,503 Igaz, kicsit el�ll� f�lekkel. 21 00:05:58,344 --> 00:06:01,313 Ne csin�lj fel minden n�t Kattegatban! 22 00:06:02,014 --> 00:06:04,115 Megvagyok n�lk�l�k p�r napig. 23 00:06:06,218 --> 00:06:09,054 Ezzel azt akarod mondani, hogy szeretsz? 24 00:06:13,159 --> 00:06:15,160 Mindig veled �lmodom. 25 00:06:16,562 --> 00:06:20,429 Legut�bb, �lmomban v�res pudinggal etett�l. 26 00:06:23,135 --> 00:06:25,270 Az meg mit jelent? 27 00:06:25,471 --> 00:06:28,139 Azt, hogy a sz�ved az eny�m. 28 00:06:39,885 --> 00:06:41,086 Hozd a kuty�t, fiam! 29 00:06:41,187 --> 00:06:44,089 Frodi! Gyere! 30 00:06:58,804 --> 00:07:00,671 Mi lesz a thingen? 31 00:07:00,706 --> 00:07:03,475 A t�rzsf� el�t�li a b�n�s�ket, 32 00:07:03,576 --> 00:07:06,508 azt�n megbesz�lj�k a ny�ri porty�t. 33 00:07:07,380 --> 00:07:09,214 �s te hov� m�sz? 34 00:07:09,415 --> 00:07:11,349 Azt majd a t�rzsf� d�nti el. 35 00:07:11,450 --> 00:07:13,184 Az � haj�i. 36 00:07:15,021 --> 00:07:18,655 Mint mindig keletre, a balti ter�letre k�ld. 37 00:07:19,959 --> 00:07:22,227 De �n tudni akarom, mi van nyugatra... 38 00:07:22,288 --> 00:07:25,263 milyen v�rosok, istenek vannak arra. 39 00:07:25,364 --> 00:07:29,100 Nekem... m�r ez kev�s. 40 00:07:35,041 --> 00:07:38,376 Odin a szem�t adta az�rt, hogy b�lcsebb legyen. 41 00:07:40,579 --> 00:07:42,781 �n ann�l is t�bbet adn�k. 42 00:07:47,353 --> 00:07:49,388 �s Haraldson �r megengedi? 43 00:07:54,527 --> 00:07:56,194 J�. 44 00:07:57,163 --> 00:08:00,497 �gy. Sz�p szorosan... 45 00:08:01,333 --> 00:08:03,101 �s h�romra. 46 00:08:03,703 --> 00:08:05,904 Egy, k�t, h�'. 47 00:08:07,740 --> 00:08:09,941 Nagyon �gyes, Gyda! 48 00:08:15,414 --> 00:08:17,815 Gyda, menj etesd meg a kecsk�ket! 49 00:08:19,852 --> 00:08:21,552 Nyom�s, kapkodd a l�bad! 50 00:08:24,190 --> 00:08:27,156 - Mit akartok? - Tudjuk, hogy egyed�l maradtatok. 51 00:08:27,293 --> 00:08:29,027 A f�rfiak elmentek. 52 00:08:30,029 --> 00:08:33,431 Adhatok inni, ha megszomjaztatok, 53 00:08:33,532 --> 00:08:35,767 vagy enni, ha meg�heztetek. 54 00:08:35,868 --> 00:08:38,336 De m�s esetben, mennetek kell. 55 00:08:38,437 --> 00:08:42,540 Majd esz�nk �s iszunk, ha kiel�g�tett�k m�s v�gyainkat. 56 00:08:54,186 --> 00:08:56,721 Nem akarunk meg�lni, asszony. 57 00:08:56,922 --> 00:09:00,522 Nem is tudn�tok m�g, ha sz�z �letetek lenne is! 58 00:09:19,445 --> 00:09:21,145 Takarodjatok! 59 00:09:28,951 --> 00:09:31,726 Elmentem hozz�, hogy megvalljam a szerelmem, 60 00:09:31,757 --> 00:09:33,725 de hirtelen egy v�rszomjas medve 61 00:09:33,826 --> 00:09:37,062 �s egy hatalmas kutya fogott k�zre, amelyik a h�z�t �rizte. 62 00:09:37,763 --> 00:09:40,832 Fogtam a l�ndzs�m �s led�ftem a medv�t 63 00:09:42,268 --> 00:09:45,768 majd megragadtam a kuty�t �s puszta k�zzel megfojtottam. 64 00:09:47,873 --> 00:09:51,700 �gy nyertem el a kez�t �s lett a feles�gem. 65 00:09:53,379 --> 00:09:55,314 Any�d is �gy mes�lte? 66 00:09:57,817 --> 00:09:59,517 T�bb�-kev�sb�. 67 00:10:07,326 --> 00:10:11,187 K�szen �llsz, hogy megkapd a kark�t�d �s f�rfiv� v�lj? 68 00:10:11,797 --> 00:10:13,131 Igen. 69 00:10:13,200 --> 00:10:15,099 �s mit tesz egy f�rfi? 70 00:10:16,869 --> 00:10:18,436 Harcol. 71 00:10:18,737 --> 00:10:19,971 �s m�g? 72 00:10:20,973 --> 00:10:23,241 Vigy�z a csal�dj�ra. 73 00:10:24,276 --> 00:10:25,877 �gy igaz. 74 00:10:26,078 --> 00:10:28,380 Vigy�zol r�juk? 75 00:10:31,450 --> 00:10:34,686 Mi�rt? R�nk te vigy�zol. 76 00:10:34,787 --> 00:10:36,487 Ha nem lenn�k. 77 00:10:38,691 --> 00:10:41,260 Neh�z d�nt�s el�tt �llok. 78 00:10:41,861 --> 00:10:44,462 Olyan el�tt, ami sok mindent megv�ltoztat. 79 00:10:46,332 --> 00:10:47,889 Most aludj! 80 00:10:47,900 --> 00:10:50,001 Holnap nagy nap v�r r�d. 81 00:12:17,623 --> 00:12:19,023 Bjorn! 82 00:12:21,961 --> 00:12:23,594 H�t itt vagy testv�r! 83 00:12:24,596 --> 00:12:25,663 Rollo. 84 00:12:25,704 --> 00:12:27,760 Freyre �s a t�bbi istenekre, j�l megn�tt�l! 85 00:12:27,766 --> 00:12:28,866 Szia, Rollo! 86 00:12:28,968 --> 00:12:32,201 A thingre j�ttetek? Igazi f�rfiv� �rt�l! 87 00:12:32,871 --> 00:12:35,439 Gyertek, igyunk! 88 00:12:43,649 --> 00:12:46,083 Bjorn, kiszaladt a sz�n az arcodb�l. 89 00:12:47,619 --> 00:12:49,621 Fek�dj le egy kicsit, j�? 90 00:12:55,527 --> 00:12:58,097 Szerinted hov� k�ld az id�n? 91 00:12:59,598 --> 00:13:02,698 Keletre is ugyanolyan szeg�nyek, mint itt. 92 00:13:02,701 --> 00:13:04,135 Tudom. 93 00:13:06,972 --> 00:13:09,207 Ez�rt kellene nyugatra haj�znunk. 94 00:13:09,308 --> 00:13:11,609 Rollo, azt reg�lik, 95 00:13:11,710 --> 00:13:14,512 arra hatalmasak a v�rosok �s rengeteg a kincs. 96 00:13:14,613 --> 00:13:18,383 Tem�rdek arany, ez�st, �s... egy �j Isten van. 97 00:13:18,524 --> 00:13:20,555 �n is hallottam ezeket. 98 00:13:20,586 --> 00:13:22,387 Mi �rtelme? 99 00:13:22,688 --> 00:13:25,090 Nem tudjuk �tszelni az �ce�nt. 100 00:13:26,291 --> 00:13:27,958 Szerintem lehets�ges, 101 00:13:28,477 --> 00:13:30,159 el�rni nyugatra. 102 00:13:33,032 --> 00:13:37,237 Van valamim, ami mindent megv�ltoztat. 103 00:13:38,937 --> 00:13:40,337 Mid? 104 00:13:44,550 --> 00:13:46,823 - Mi az? - Figyelj �s nyisd ki a f�led! 105 00:13:46,845 --> 00:13:49,214 Legut�bb tal�lkoztam valakivel, 106 00:13:49,915 --> 00:13:51,550 egy v�ndorral. 107 00:13:52,251 --> 00:13:56,400 � mondta, hogy el lehet haj�zni a tengeren �t nyugatra, 108 00:13:57,556 --> 00:13:58,890 ezzel. 109 00:14:02,861 --> 00:14:04,595 Ez egy napt�rcsa. 110 00:14:05,631 --> 00:14:07,465 A v�zbe kell tenni. 111 00:14:07,666 --> 00:14:11,200 - Egy �jabb v�ndor? - Ez most m�s. 112 00:14:11,203 --> 00:14:15,373 �s mondd csak, Ragnar, ez a te v�ndorod elhaj�zott m�r nyugatra? 113 00:14:15,474 --> 00:14:17,508 Csak hozz vizet! 114 00:14:31,523 --> 00:14:34,092 Ez a gyertya lesz a Nap. 115 00:14:34,193 --> 00:14:35,760 Minden nap... 116 00:14:35,861 --> 00:14:38,830 eg�szen d�lig a Nap emelkedik az �gen. 117 00:14:39,131 --> 00:14:41,331 L�tod az �rny�kot, ahogy egyre r�vid�l? 118 00:14:42,034 --> 00:14:43,868 D�lben a legr�videbb. 119 00:14:43,900 --> 00:14:46,137 Ez csak azt jelenti, milyen d�lre haj�ztam. 120 00:14:46,172 --> 00:14:48,372 Nem azt mondtam, hogy csak figyelj?! 121 00:14:50,375 --> 00:14:54,352 A kihaj�z�s el�tti napon k�rt rajzolsz a t�rcs�n oda, 122 00:14:54,379 --> 00:14:57,182 ahol az �rny�k d�lben a legr�videbb. 123 00:14:57,583 --> 00:14:59,317 M�snap a tengeren, 124 00:14:59,418 --> 00:15:03,819 d�l k�r�l v�zbe teszed a napt�rcs�t �s megn�zed az �rny�kot. 125 00:15:04,823 --> 00:15:07,558 Ha az �rny�k �pp csak el�ri a k�rt... 126 00:15:07,659 --> 00:15:09,293 Tartod az ir�nyt? 127 00:15:09,394 --> 00:15:10,761 Igen! 128 00:15:10,863 --> 00:15:14,732 Ha t�lmegy a k�r�n, mint most... 129 00:15:14,833 --> 00:15:16,501 Akkor elt�rt�l 130 00:15:16,702 --> 00:15:18,869 �s d�l fel� kell fordulni. 131 00:15:18,900 --> 00:15:20,438 Pontosan! 132 00:15:20,839 --> 00:15:23,508 �s ha nem �ri el a k�rt? 133 00:15:23,609 --> 00:15:26,102 Akkor t�l d�lre ker�lt�l �s �szak fel� kell fordulnod. 134 00:15:26,178 --> 00:15:27,578 Ennyi! 135 00:15:28,580 --> 00:15:31,149 Az �rny�kot a k�r�n kell tartani 136 00:15:31,750 --> 00:15:34,018 �s a helyes ir�nyba m�sz, 137 00:15:34,119 --> 00:15:35,519 nyugatnak! 138 00:15:41,493 --> 00:15:43,595 De mi van, ha nincs nap? 139 00:15:43,996 --> 00:15:45,963 Mihez kezdesz a t�rcs�ddal? 140 00:15:46,064 --> 00:15:48,233 Akkor hogyan t�j�koz�dsz? 141 00:15:52,571 --> 00:15:54,071 Ezzel. 142 00:15:59,077 --> 00:16:00,878 Gyere, menj�nk ki! 143 00:16:05,751 --> 00:16:07,518 Napk�nek h�vj�k. 144 00:16:11,823 --> 00:16:13,357 L�tod? 145 00:16:14,159 --> 00:16:15,860 Ott a nap. 146 00:16:15,961 --> 00:16:17,828 Most m�r mehet�nk nyugatnak! 147 00:16:23,385 --> 00:16:24,887 Gyere m�r! 148 00:16:40,104 --> 00:16:41,738 Csend! 149 00:16:41,905 --> 00:16:43,606 Csend! 150 00:17:03,460 --> 00:17:05,061 Olaf Anwend. 151 00:17:05,162 --> 00:17:07,931 Lop�ssal v�dolnak. 152 00:17:08,799 --> 00:17:13,435 B�ntet�sk�nt az �t�let sz�gyenfut�s. 153 00:17:14,805 --> 00:17:17,173 Igenis uram. K�sz�n�m, uram! 154 00:17:17,675 --> 00:17:19,509 Hallj�tok! B�rs�got fizet az, 155 00:17:19,610 --> 00:17:23,925 ki elfelejti megdobni b�rmivel, ami a keze �gy�be akad. 156 00:17:26,517 --> 00:17:28,685 Hozz�tok a k�vetkez�t! 157 00:17:30,621 --> 00:17:32,588 Gyilkos! Gyilkos! 158 00:17:35,860 --> 00:17:37,493 Eric Trygvasson, 159 00:17:37,594 --> 00:17:42,160 azzal v�dolnak, hogy ez �v elej�n meggyilkoltad Sigvald Strutot. 160 00:17:43,400 --> 00:17:46,370 - Mi a ments�ged? - �nv�delem volt, uram. 161 00:17:46,437 --> 00:17:48,071 Nem gyilkoss�g. 162 00:17:48,172 --> 00:17:49,806 Hazug! 163 00:17:50,908 --> 00:17:52,545 Ha nem gyilkoss�g volt, 164 00:17:52,550 --> 00:17:56,150 akkor mi�rt nem a t�rv�ny szerint j�rt�l el 165 00:17:56,163 --> 00:17:58,514 �s sz�lt�l az els� adand� alkalommal r�la? 166 00:17:58,716 --> 00:18:04,221 Mi�rt csak j� p�r h�zzal od�bb jelentetted be? 167 00:18:04,621 --> 00:18:08,053 Mert f�ltem, hogy ott m�g a rokonai laknak. 168 00:18:10,794 --> 00:18:13,696 Ilyen esetben a t�rv�ny nem engedi, 169 00:18:13,797 --> 00:18:17,350 hogy bejelent�s n�lk�l k�t h�zn�l t�volabb menj. 170 00:18:17,401 --> 00:18:19,435 Hideg v�rrel meg�lted a b�ty�m! 171 00:18:19,503 --> 00:18:21,537 Ez nem igaz! 172 00:18:21,705 --> 00:18:25,475 Egy telek miatt vitatkoztunk mire � k�st r�ntott. 173 00:18:25,576 --> 00:18:28,144 Meg�lted, hogy ti�d legyen a f�ld! 174 00:18:28,245 --> 00:18:31,080 Hazug, gy�va alak! 175 00:18:31,148 --> 00:18:34,150 Ki mer�szel gy�v�nak nevezni? �n nem vagyok gy�va! 176 00:18:35,486 --> 00:18:36,986 Csend! 177 00:18:38,155 --> 00:18:41,124 Mivel a szok�sjogban nincs hasonl� eset, 178 00:18:41,225 --> 00:18:44,427 ez�rt a gyilkoss�g, az �ldozat csal�dj�n�l 179 00:18:44,495 --> 00:18:47,029 p�nzzel meg nem v�lthat�. 180 00:18:47,131 --> 00:18:50,867 A gyilkoss�g gyal�zatos b�n. 181 00:18:51,235 --> 00:18:54,371 Kiv�ltk�pp a titokban, becstelen�l elk�vetett, 182 00:18:55,239 --> 00:18:58,659 mely bossz�ja f�l� s�lyos, v�get nem �r� 183 00:18:59,042 --> 00:19:01,277 csal�di visz�llyal j�r. 184 00:19:01,378 --> 00:19:07,283 Uram. Te tudt�l a f�ldr�l. �s, hogy ig�nyt tartok... 185 00:19:07,384 --> 00:19:08,784 El�g! 186 00:19:09,686 --> 00:19:12,122 N�zzetek r�! 187 00:19:14,024 --> 00:19:18,126 Aki b�n�snek tartja, emelje fel a kez�t. 188 00:19:31,408 --> 00:19:33,843 A d�nt�s egyhang�. 189 00:19:45,122 --> 00:19:46,556 Eric Trygvasson, 190 00:19:48,025 --> 00:19:50,026 b�n�snek tal�ltatt�l. 191 00:19:50,127 --> 00:19:51,861 �gy van! Igazs�g! 192 00:19:52,930 --> 00:19:54,897 Milyen hal�lt k�v�nsz? 193 00:19:57,034 --> 00:19:58,801 F�veszt�s �ltalit, uram. 194 00:20:00,103 --> 00:20:01,771 �gy legyen. 195 00:20:01,939 --> 00:20:03,807 Az �t�letet holnap v�grehajtjuk. 196 00:20:05,943 --> 00:20:09,412 Ezt�n j�het a lakoma �s a haditan�cs. 197 00:20:29,099 --> 00:20:30,666 Te is, fiam. 198 00:20:38,609 --> 00:20:40,009 �gy van! �gy van! 199 00:21:11,541 --> 00:21:13,943 Apu, mi�rt mosolyog? 200 00:21:14,044 --> 00:21:17,314 Mert m�lt�an akar meghalni, 201 00:21:18,181 --> 00:21:20,149 hogy vezekeljen a b�n��rt. 202 00:21:30,227 --> 00:21:32,528 N�zned kell, az �dv��rt. 203 00:21:33,797 --> 00:21:36,233 Csak �gy nyerhet bebocs�jt�st a Valhall�ba. 204 00:21:52,449 --> 00:21:54,250 Vess�tek a diszn�k el�! 205 00:21:57,487 --> 00:21:59,255 Legyen �tkozott! 206 00:21:59,923 --> 00:22:02,058 Soha ne engedtess�k be a Valhall�ba! 207 00:22:03,060 --> 00:22:05,594 �s ne lakom�zhass�k az istenekkel! 208 00:22:10,968 --> 00:22:14,835 - Mi�rt mondta ezt? - Nem volt r� sz�ks�g. 209 00:22:15,238 --> 00:22:17,707 �ll�t�lag a jarl is mag�nak akarta azt a f�ldet, 210 00:22:17,718 --> 00:22:21,150 de megtudta, hogy Trygvasson aj�nlata jobb, �s nem �ll el a v�telt�l. 211 00:22:23,480 --> 00:22:25,111 L�tod, fiam? 212 00:22:25,148 --> 00:22:27,249 �gy megy ez n�lunk. 213 00:22:31,353 --> 00:22:33,687 Ingolf fia, Olaf, 214 00:22:33,788 --> 00:22:35,856 Ragnar fia, Bjorn. 215 00:22:36,558 --> 00:22:42,730 Vegy�tek eme s�t �s f�ldet, eml�keztet��l 216 00:22:42,831 --> 00:22:46,700 arra, hogy mind a f�ldh�z �s tengerhez tartoztok. 217 00:22:54,442 --> 00:22:57,411 Ezek a kark�t�k jelk�pezik h�s�gtek, mely hozz�m, 218 00:22:57,512 --> 00:22:59,880 uratokhoz �s t�rzsf�t�kh�z k�t. 219 00:23:00,682 --> 00:23:05,053 A r�juk tett esk� szent �s k�telez. 220 00:23:05,354 --> 00:23:07,444 Tudom�sul vett�tek �s megesk�dt�k r�? 221 00:23:07,505 --> 00:23:09,123 Igen, uram. 222 00:23:09,304 --> 00:23:13,308 �nsz�ntatokb�l esk�dt fogadtok nekem, uratoknak �s t�rzsf�t�knek? 223 00:23:13,328 --> 00:23:14,828 Igen, uram. 224 00:23:16,998 --> 00:23:18,299 Helyes. 225 00:23:18,400 --> 00:23:20,567 Vegy�tek fel a kark�t�t. 226 00:23:27,242 --> 00:23:29,143 Jertek ide. 227 00:23:54,736 --> 00:23:56,871 Kezd�dj�k a lakoma! 228 00:23:57,072 --> 00:23:58,372 Uram, 229 00:23:59,574 --> 00:24:01,575 mind v�rjuk a lakom�t, 230 00:24:01,676 --> 00:24:04,473 de el�bb tudni szeretn�nk, hov� megy�nk a ny�ron. 231 00:24:05,880 --> 00:24:07,714 Ragnar, nem v�rhat ez? 232 00:24:08,216 --> 00:24:10,150 Nem. Mondja meg! 233 00:24:10,251 --> 00:24:12,153 Tudni akarjuk. 234 00:24:12,454 --> 00:24:14,288 Jogunkban �ll. 235 00:24:14,389 --> 00:24:15,990 H�t legyen. 236 00:24:16,091 --> 00:24:20,626 �jra keletre, a balti partvid�kre �s az orosz f�ldekre megy�nk. 237 00:24:20,729 --> 00:24:22,430 Minden �vben 238 00:24:23,631 --> 00:24:25,733 ugyanazt a vid�ket fosztogatjuk! 239 00:24:29,104 --> 00:24:31,205 De van m�s lehet�s�g is... 240 00:24:34,109 --> 00:24:35,809 ha azt v�lasztja. 241 00:24:38,146 --> 00:24:41,515 Igen, igen. A v�laszt�s, val�ban. 242 00:24:41,816 --> 00:24:45,552 �n is hallottam ezeket a mende-mond�kat, 243 00:24:45,653 --> 00:24:47,521 hogyha nyugatnak haj�zunk, 244 00:24:47,622 --> 00:24:51,790 �s valamilyen �t�n m�dod partot �r�nk, akkor b�s�g �s gazdags�g v�r. 245 00:24:53,995 --> 00:24:57,131 De �n nem fogom se a haj�imat, 246 00:24:57,232 --> 00:25:01,498 se a h�rnevemet csalfa �br�ndok miatt kock�ztatni. 247 00:25:03,638 --> 00:25:06,306 Az �n haj�im, �n fizetem �ket... 248 00:25:06,408 --> 00:25:08,909 �gyhogy oda mennek, ahov� �n mondom. 249 00:25:09,411 --> 00:25:12,112 Vita lez�rva. 250 00:25:16,418 --> 00:25:17,818 Egy�nk! 251 00:25:32,233 --> 00:25:33,934 Mutasd! 252 00:25:35,837 --> 00:25:37,538 Sz�p kark�t�. 253 00:25:43,711 --> 00:25:45,546 Ragnar Lothbrok, 254 00:25:46,548 --> 00:25:49,116 A jarl besz�lni akar veled... 255 00:25:49,217 --> 00:25:50,817 n�gyszemk�zt. 256 00:25:53,021 --> 00:25:55,222 Maradj itt a nagyb�csiddal! 257 00:26:07,335 --> 00:26:09,035 Ragnar Lothbrok... 258 00:26:12,674 --> 00:26:13,807 �lj le! 259 00:26:19,714 --> 00:26:21,381 �hes vagy? 260 00:26:22,951 --> 00:26:24,518 Igen, uram. 261 00:26:29,157 --> 00:26:31,692 A csarnokomban akarsz lakom�zni? 262 00:26:31,793 --> 00:26:33,961 Az �n haj�immal akarsz haj�zni? 263 00:26:34,162 --> 00:26:36,363 Mi m�st akarsz m�g? 264 00:26:37,699 --> 00:26:38,765 Uram... 265 00:26:38,867 --> 00:26:42,069 M�sr�l se besz�lsz csak nyugatr�l... 266 00:26:42,170 --> 00:26:44,004 mit tudsz r�la, mi? 267 00:26:45,006 --> 00:26:49,360 Mi�rt vagy olyan biztos abban, hogy ott gazdas�g van? 268 00:26:49,677 --> 00:26:51,546 Nem biztos. 269 00:26:52,347 --> 00:26:55,513 - De �gy hiszem... - Nem �rdekel, mit hiszel! 270 00:26:56,751 --> 00:26:59,286 Ellenem szeg�lt�l a t�bbiek el�tt, 271 00:26:59,387 --> 00:27:02,056 �s nem most el�sz�r, 272 00:27:02,357 --> 00:27:06,393 de hidd el, utolj�ra. 273 00:27:13,501 --> 00:27:15,470 Ki mondta, hogy elmehetsz? 274 00:27:22,277 --> 00:27:24,841 Te f�ldm�ves vagy. 275 00:27:26,614 --> 00:27:29,049 �r�lj annak, amid van. 276 00:27:30,919 --> 00:27:33,921 Kev�s a f�ld, de nagy r� a kereslet. 277 00:27:35,523 --> 00:27:39,457 Sokan �r�ln�nek a f�ldednek. 278 00:27:42,897 --> 00:27:45,532 �rted, mire c�lzok? 279 00:27:47,268 --> 00:27:48,769 �rtem. 280 00:27:50,138 --> 00:27:53,640 Akkor ne merj m�g egyszer ellenem szeg�lni! 281 00:28:08,122 --> 00:28:11,283 Nem b�zom benne. Tartsd szemmel! 282 00:28:24,226 --> 00:28:26,127 Hol vannak? 283 00:28:26,228 --> 00:28:30,030 Hol vannak a fiaim? Azt besz�lik, megtal�lt�tok! 284 00:29:14,543 --> 00:29:17,678 �lmos vagyok. Hov� megy�nk? 285 00:29:17,746 --> 00:29:19,415 Megk�rdezni az isteneket. 286 00:29:21,016 --> 00:29:22,850 Azt kell tenn�nk. 287 00:29:33,462 --> 00:29:36,464 Gyertek be! M�r v�rtalak. 288 00:29:42,637 --> 00:29:44,238 �lj le! 289 00:29:49,478 --> 00:29:51,479 Mi�rt j�tt�l? 290 00:29:51,880 --> 00:29:54,583 Tudni akarom, mi sorsot sz�nnak az istenek. 291 00:29:55,984 --> 00:29:58,486 Neked vagy a fi�nak? 292 00:29:59,988 --> 00:30:02,623 Az eny�m �rdekel. 293 00:30:04,126 --> 00:30:07,962 Azt l�tom, hogy az istenek nagy j�v�t sz�nnak neked. 294 00:30:09,164 --> 00:30:11,898 De a kegy�ket b�rmikor visszavonhatj�k. 295 00:30:13,969 --> 00:30:16,704 A j�v�m �rdek�ben, 296 00:30:16,805 --> 00:30:18,906 meg kell szegnem a t�rv�nyt? 297 00:30:18,974 --> 00:30:23,277 Gy�zd meg �ket, hogy az istenek r�n�i 298 00:30:25,347 --> 00:30:27,414 neked kedvezzenek. 299 00:30:28,416 --> 00:30:31,118 De a t�rv�ny embere 300 00:30:31,219 --> 00:30:35,589 k�v�l esik az istenek hat�ly�n. 301 00:30:38,293 --> 00:30:41,795 Teh�t a saj�t kezembe kell vennem 302 00:30:41,863 --> 00:30:43,864 a t�rv�ny ember�vel a dolgot? 303 00:30:47,869 --> 00:30:49,470 Felelj! 304 00:30:49,571 --> 00:30:51,939 M�r megkaptad a v�laszt. 305 00:30:52,040 --> 00:30:54,040 Nem, nem kaptam. 306 00:30:55,477 --> 00:30:58,579 Akkor menj �s k�rdezd meg magad az isteneket. 307 00:30:58,680 --> 00:31:00,381 Mit�l tartasz? 308 00:31:08,223 --> 00:31:11,123 - Menj, v�rj meg odakint! - J�l van. 309 00:31:12,327 --> 00:31:15,362 Nem sokat seg�tett�l, l�tnok. 310 00:31:19,234 --> 00:31:21,869 Lehet, mert rosszat k�rdezt�l. 311 00:31:41,489 --> 00:31:43,791 Most megl�togatunk egy k�l�nleges embert. 312 00:31:43,892 --> 00:31:45,960 A neve, Floki. 313 00:31:46,061 --> 00:31:49,664 Floki? Mint Loki, az isten? 314 00:31:50,332 --> 00:31:52,766 Igen, csak egy kicsit m�s. 315 00:31:53,868 --> 00:31:55,769 Miben m�s? 316 00:31:55,870 --> 00:31:57,204 � nem isten. 317 00:31:58,206 --> 00:32:00,808 Mi�rt nem volt ott a thingen? 318 00:32:00,875 --> 00:32:02,476 Mert... 319 00:32:03,678 --> 00:32:05,078 f�l�nk. 320 00:32:11,853 --> 00:32:14,803 Floki, ez itt a fiam, Bjorn. 321 00:32:15,490 --> 00:32:16,790 Szervusz! 322 00:32:16,858 --> 00:32:20,859 - Hogy �rzed magad? - K�sz�n�m uram, j�l. 323 00:32:22,230 --> 00:32:23,830 Hadd n�zzelek! 324 00:32:27,002 --> 00:32:29,770 Az ap�d szem�t �r�k�lted... 325 00:32:29,838 --> 00:32:31,438 sajnos. 326 00:32:32,440 --> 00:32:34,475 Mi�rt sajnos? 327 00:32:34,542 --> 00:32:36,777 Mert olyan lesz, mint te, 328 00:32:36,878 --> 00:32:39,613 �s ez�rt jobb akar lenni n�lad, 329 00:32:39,714 --> 00:32:41,481 ami�rt ut�lni fogod. 330 00:32:44,552 --> 00:32:47,354 Honnan tudod mindezt, �gy r�n�z�sre? 331 00:32:47,422 --> 00:32:49,590 Olyan ez, mint a f�kn�l. 332 00:32:49,691 --> 00:32:53,959 R�n�z�sre megmondom, hogy melyikb�l lesz a legjobb pal�nk. 333 00:32:54,831 --> 00:32:57,519 Belel�tok a f�kba. 334 00:32:58,967 --> 00:33:00,934 Floki egy haj��p�t�... 335 00:33:01,036 --> 00:33:03,103 t�bbek k�z�tt. 336 00:33:34,536 --> 00:33:36,336 Ez az egyik. 337 00:33:37,005 --> 00:33:39,807 Ebben k�t majdnem t�k�letes pal�nk lapul. 338 00:33:39,908 --> 00:33:42,409 Meghajolnak, majd megg�rb�lnek 339 00:33:42,510 --> 00:33:44,910 mint az asszonyok h�ta a sok tehert�l. 340 00:33:45,013 --> 00:33:48,415 Ha felhas�tom, megtal�lom �ket. 341 00:33:50,719 --> 00:33:52,350 T�nyleg l�tod? 342 00:33:54,959 --> 00:33:56,990 Azt hiszed, tr�f�lok? 343 00:34:08,103 --> 00:34:10,437 Sok mindennel tr�f�lok, 344 00:34:10,538 --> 00:34:12,339 Ragnar fia, 345 00:34:12,540 --> 00:34:15,008 de a haj� �p�t�ssel sosem. 346 00:34:16,010 --> 00:34:19,914 A haj�k szerinted csak t�rgyak? 347 00:34:20,181 --> 00:34:22,616 �s... mi van a haj�nkkal? 348 00:34:27,422 --> 00:34:29,690 K�nnyebb lesz �s nagyobb vitorl�t kap. 349 00:34:29,791 --> 00:34:33,325 M�shogy k�sz�l. K�z�pen er�sebb pal�nkokat kap. 350 00:34:33,361 --> 00:34:36,335 A k�t f�ls� sor pal�nk a v�zhoz lesz szegezve. 351 00:34:36,431 --> 00:34:38,399 De az als�k, n�zd csak! 352 00:34:38,500 --> 00:34:41,000 Szegecselve �s nem szegezve lesznek a bord�khoz, 353 00:34:41,069 --> 00:34:43,470 �gy sokkal rugalmasabb lesz. 354 00:34:43,538 --> 00:34:48,173 A haj� nem pattogni fog a hull�mokon, hanem siklani. 355 00:34:49,778 --> 00:34:51,879 A haj�test magasabb. Hogy fognak �gy evezni? 356 00:34:51,946 --> 00:34:53,747 Evez�ny�l�st v�gok nekik, 357 00:34:53,750 --> 00:34:56,300 amiket be lehet z�rni, ha ki�rt�nk a tengerre. 358 00:34:56,317 --> 00:34:58,432 �s alkalmas lesz hossz� utakra? 359 00:34:58,453 --> 00:35:00,655 Hisz arra csin�lom! 360 00:35:04,225 --> 00:35:06,327 B�rni fogja? 361 00:35:07,228 --> 00:35:09,763 Megl�tjuk, ha kipr�b�ljuk. 362 00:35:11,766 --> 00:35:13,634 A horgonyra. 363 00:35:14,202 --> 00:35:17,238 Ennyim maradt a legut�bbi zs�km�nyb�l. 364 00:35:17,539 --> 00:35:19,173 Ne izgulj! 365 00:35:19,274 --> 00:35:22,042 A t�rp�kn�l is gazdagabbak lesz�nk! 366 00:35:33,734 --> 00:35:35,234 Hi�nyozt�l. 367 00:35:43,811 --> 00:35:46,045 M�g elmentem, volt valami? 368 00:35:49,116 --> 00:35:50,516 Semmi. 369 00:35:54,755 --> 00:35:57,156 Hi�nyoztam neked? 370 00:36:03,097 --> 00:36:05,198 �gtem a v�gyt�l. 371 00:36:07,101 --> 00:36:09,535 A bels�m s�v�rgott a kacag�s ut�n. 372 00:36:10,971 --> 00:36:13,339 H�t ezt akarod? 373 00:36:17,911 --> 00:36:20,180 Hogy kacajra fakasszalak? 374 00:36:21,582 --> 00:36:23,783 Nem, most nem azt akarom. 375 00:36:26,820 --> 00:36:31,688 T�ged akarlak, hogy meglovagoljalak, mint egy bik�t! 376 00:36:34,962 --> 00:36:36,895 Mint egy szilaj bik�t! 377 00:37:03,757 --> 00:37:05,291 Szevasz Bjorn! 378 00:37:05,792 --> 00:37:07,426 Szia, Rollo! 379 00:37:07,528 --> 00:37:09,229 A sz�leid? 380 00:37:09,830 --> 00:37:11,831 Szeretkeznek. 381 00:37:14,800 --> 00:37:16,501 H�t, akkor... 382 00:37:18,772 --> 00:37:20,474 v�rok egy kicsit. 383 00:37:34,721 --> 00:37:36,422 Mondd csak, Gyda, 384 00:37:37,324 --> 00:37:39,959 any�d megtan�tott, a pajzzsal b�nni? 385 00:37:40,160 --> 00:37:42,462 Igen. Tudom haszn�lni. 386 00:37:43,564 --> 00:37:45,765 Any�d kiv�l� harcos volt. 387 00:37:45,846 --> 00:37:47,146 Volt? 388 00:37:47,167 --> 00:37:49,602 M�g most is az. 389 00:37:50,003 --> 00:37:52,043 - Nyom�s az �gyba! - De musz�j? 390 00:37:52,139 --> 00:37:55,859 - Hagyjuk a f�rfiakat. - De m�r �n is az vagyok. 391 00:37:55,943 --> 00:37:57,577 Hadd maradjon! 392 00:37:57,678 --> 00:37:59,078 Mars az �gyba! 393 00:38:02,049 --> 00:38:03,449 K�sz�njetek el! 394 00:38:03,550 --> 00:38:05,284 J� �jt gyerk�c�k! 395 00:38:05,290 --> 00:38:07,180 - J� �jt! - J� �jt! 396 00:38:07,187 --> 00:38:08,387 J� �jszak�t! 397 00:38:08,422 --> 00:38:09,488 H�! 398 00:38:23,203 --> 00:38:24,838 Mi h�r? 399 00:38:25,339 --> 00:38:27,140 Hogy �ll a haj�? 400 00:38:27,441 --> 00:38:29,175 M�g nincs teljesen k�sz. 401 00:38:31,378 --> 00:38:33,380 Nem leszek a beosztottad. 402 00:38:36,283 --> 00:38:39,085 Legy�nk egyenl� felek �s veled tartok. 403 00:38:39,786 --> 00:38:42,188 Testv�rek vagyunk. 404 00:38:43,590 --> 00:38:46,059 Mindig is egyenl�k lesz�nk. 405 00:38:52,332 --> 00:38:54,500 Akkor ker�teni kell leg�nys�get. 406 00:38:54,901 --> 00:38:57,672 Kevesen mernek ellenszeg�lni Haraldsonnak. 407 00:38:59,773 --> 00:39:01,574 Sokan tartanak majd, 408 00:39:02,843 --> 00:39:05,845 �s lesznek, akik be�rulnak. 409 00:39:09,049 --> 00:39:10,782 Bruny�lok egyet. 410 00:39:44,184 --> 00:39:47,422 - Tegnap lefek�dtem egy l�nnyal. - K�sz�n�m! 411 00:39:48,322 --> 00:39:50,123 � is helyes volt. 412 00:39:55,796 --> 00:39:57,999 De, mikor k�jesen felny�g�tt, 413 00:39:59,800 --> 00:40:02,234 nem az � arca volt el�ttem, 414 00:40:04,304 --> 00:40:05,938 hanem a ti�d. 415 00:40:08,608 --> 00:40:09,942 Lagertha... 416 00:40:11,478 --> 00:40:13,479 Fejezd be! 417 00:40:13,580 --> 00:40:15,247 Mi�rt? 418 00:40:16,950 --> 00:40:19,352 Nem tudlak elfelejteni. 419 00:40:20,253 --> 00:40:22,154 Irt� k�r! 420 00:40:23,857 --> 00:40:26,192 Ne s�rtegess harcos l�ny! 421 00:40:26,693 --> 00:40:29,260 Nem. Sose tenn�m. 422 00:40:30,330 --> 00:40:32,231 Lehet harcosnak kiv�l� vagy... 423 00:40:36,169 --> 00:40:38,971 de embernek kev�sb�. 424 00:41:15,175 --> 00:41:16,909 L�ttam valamit. 425 00:41:17,911 --> 00:41:19,378 Mit? 426 00:41:21,214 --> 00:41:22,614 Egy jelet. 427 00:41:24,651 --> 00:41:27,254 Ami meggy�z�tt arr�l, hogy helyesen cseleksz�nk. 428 00:41:35,562 --> 00:41:37,162 J� �jt, testv�r! 429 00:41:56,049 --> 00:41:57,816 H�zd fel a vitorl�t! 430 00:41:59,386 --> 00:42:01,720 Floki! A vitorl�t! 431 00:42:02,722 --> 00:42:05,122 - Els�llyed. - Nem, nem fog! 432 00:42:05,141 --> 00:42:08,294 Nem kellett volna azt hinnem, hogy k�pes vagyok meg�p�teni. 433 00:42:08,395 --> 00:42:10,696 Meghaladja a tud�som. 434 00:42:11,698 --> 00:42:14,166 J�, majd felh�zom �n! 435 00:42:14,267 --> 00:42:15,968 Bocs�ss meg, Ragnar! 436 00:42:16,069 --> 00:42:18,471 Elherd�ltam az �sszes p�nzed, erre a viccre. 437 00:42:18,572 --> 00:42:20,473 Kussolj m�r! 438 00:42:49,769 --> 00:42:52,171 Most m�r sz�pen siklik. 439 00:42:52,272 --> 00:42:54,039 Gy�ny�r�! 440 00:42:54,140 --> 00:42:56,041 Mi�rt nem hitt�l nekem? 441 00:42:56,142 --> 00:42:58,343 Megmondtam, hogy menni fog! 442 00:43:02,415 --> 00:43:05,484 Ragnar Lothbrok, most m�r rajtad �ll. 443 00:43:40,200 --> 00:43:45,200 Ford�totta: Szaki 444 00:43:45,501 --> 00:43:49,501 www.feliratok.info 445 00:43:49,802 --> 00:43:53,802 www. hosszupuskasub.com 31157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.