All language subtitles for United We Fall s01e02 The Biter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:01,711 Come on, Emily. Time to go. 2 00:00:01,736 --> 00:00:04,131 Oh, my God. It's 7:05! 3 00:00:04,156 --> 00:00:06,468 How is it so early and we're already so late? 4 00:00:07,336 --> 00:00:08,484 Phone. Where's my phone? 5 00:00:08,509 --> 00:00:09,946 - Where's my phone? - Babe, I'm sorry. 6 00:00:09,970 --> 00:00:12,136 I can't pretend to care where your phone is right now. 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,718 - Hon, call it, please. - Okay. 8 00:00:16,248 --> 00:00:17,429 Hey, where's my phone? 9 00:00:17,454 --> 00:00:18,920 Jo? Jo, where's my phone? 10 00:00:18,945 --> 00:00:20,507 - Really, babe? - I need it! 11 00:00:20,532 --> 00:00:22,108 I need... Mom, Mom. [WHISTLES] 12 00:00:22,133 --> 00:00:23,460 Could you call my phone, please? 13 00:00:23,485 --> 00:00:24,711 - Yeah. It's ringing. - [CELLPHONE VIBRATING] 14 00:00:24,735 --> 00:00:26,757 Shut up! Everyone shut up! 15 00:00:28,757 --> 00:00:31,210 Oop. Got it. 16 00:00:31,235 --> 00:00:32,937 - Call mine. - Yeah. 17 00:00:33,699 --> 00:00:35,726 Wa-ah! Ooh! 18 00:00:37,537 --> 00:00:39,257 Good morning. 19 00:00:40,124 --> 00:00:43,671 Mom, could you at least help us get Emily's shoes on, please? 20 00:00:43,696 --> 00:00:45,257 Yeah, I-I-I would love to, but... 21 00:00:45,282 --> 00:00:47,453 [RETCHES, SPITS] 22 00:00:47,714 --> 00:00:49,437 I'm very busy. 23 00:00:49,462 --> 00:00:50,944 Busy being disgusting or...? 24 00:00:50,969 --> 00:00:52,351 No! [LAUGHS] 25 00:00:52,376 --> 00:00:55,144 No, I'm harvesting my saliva. 26 00:00:56,569 --> 00:00:59,890 I'm doing it for an Ancestry DNA kit. 27 00:00:59,915 --> 00:01:02,898 They take three test tubes of spit 28 00:01:02,923 --> 00:01:06,429 and weave together the tapestry of your heritage. 29 00:01:06,537 --> 00:01:07,945 Weave the what? 30 00:01:07,970 --> 00:01:09,648 Bill, get the lunches, please. 31 00:01:09,673 --> 00:01:10,828 Emily, put your shoes on. 32 00:01:10,853 --> 00:01:12,562 - Why? - Because we have to go to school. 33 00:01:12,587 --> 00:01:14,132 I don't want to go to school! 34 00:01:14,157 --> 00:01:16,796 I don't want to do anything I'm doing, so... 35 00:01:18,211 --> 00:01:19,906 Fine, if you don't want to put on your shoes, 36 00:01:19,930 --> 00:01:21,459 Mommy will just put them on for you. 37 00:01:21,484 --> 00:01:23,051 [SCREAMS] 38 00:01:23,976 --> 00:01:25,968 I'm not even touching you. 39 00:01:26,792 --> 00:01:28,335 [SINGSONG VOICE] Carpool's here! 40 00:01:28,360 --> 00:01:30,227 It is way too early for that. 41 00:01:30,252 --> 00:01:32,625 Early? It's 7:09. 42 00:01:32,650 --> 00:01:35,414 I've already taken 30,000 steps and read the Bible. 43 00:01:36,917 --> 00:01:39,164 And I fixed your mailbox on the way in. 44 00:01:39,189 --> 00:01:41,257 I was gonna get to that this weekend. 45 00:01:41,282 --> 00:01:43,312 Yeah, well, it was on my "to-do for you list." 46 00:01:43,743 --> 00:01:45,734 And I know you don't respect breakfast, 47 00:01:45,759 --> 00:01:47,906 so I brought over some organic granola. 48 00:01:48,097 --> 00:01:49,234 Thank you. 49 00:01:49,259 --> 00:01:50,959 Sometimes you're a nice brother. 50 00:01:50,984 --> 00:01:52,492 It's for Sandy. 51 00:01:54,036 --> 00:01:55,539 Thank you, Chuy. 52 00:01:55,564 --> 00:01:56,859 I'm sure I'll enjoy it 53 00:01:56,884 --> 00:01:59,218 as soon as I replenish my saliva. 54 00:02:00,221 --> 00:02:01,539 Mm. 55 00:02:01,564 --> 00:02:03,382 Chuy, you are an inspiration. 56 00:02:03,407 --> 00:02:04,992 Honestly, I don't know why these two 57 00:02:05,017 --> 00:02:06,742 can't get out the door in the morning. 58 00:02:06,767 --> 00:02:09,765 Well, behind every man is a great woman just doing it all. 59 00:02:09,790 --> 00:02:11,623 You know, my wife, Brie. 60 00:02:11,648 --> 00:02:12,835 Hey, Bill? 61 00:02:12,860 --> 00:02:14,617 It's too bad Jo can't do it all. 62 00:02:14,642 --> 00:02:16,203 Right, Bill? 63 00:02:17,217 --> 00:02:19,078 I'm gonna go get my bag. 64 00:02:19,599 --> 00:02:22,101 Oh, Bill, Bill, can you get the check for the day care? 65 00:02:22,126 --> 00:02:23,692 Wait, what did you just say? 66 00:02:23,717 --> 00:02:25,016 The check for the... 67 00:02:25,041 --> 00:02:26,203 Day care? 68 00:02:26,228 --> 00:02:28,875 My beautiful goddaughter's in day care? 69 00:02:28,900 --> 00:02:31,023 - [SPITS] - Exactly! 70 00:02:32,049 --> 00:02:34,296 This child is a genius. 71 00:02:34,321 --> 00:02:36,125 She needs to be in preschool. 72 00:02:36,150 --> 00:02:38,687 Well, good reason she's not. 73 00:02:38,712 --> 00:02:40,007 We forgot to apply. 74 00:02:40,032 --> 00:02:41,331 [SCOFFS] 75 00:02:41,356 --> 00:02:42,555 You forgot? 76 00:02:42,580 --> 00:02:44,392 Well, you know how it is with your second kid... 77 00:02:44,416 --> 00:02:45,849 Sort of forget you have them? 78 00:02:47,285 --> 00:02:50,664 Alright, so, Lulu's just gonna rot for a year 79 00:02:50,689 --> 00:02:52,093 with a bunch of dum-dum babies? 80 00:02:52,118 --> 00:02:53,517 Hey, hey! 81 00:02:53,542 --> 00:02:55,257 Some of them are toddlers. 82 00:02:55,282 --> 00:02:57,750 Okay, I will fix this. 83 00:02:57,775 --> 00:02:59,486 I'll put in a word with Rainbow Beginnings. 84 00:02:59,511 --> 00:03:02,226 It's where my kids went, and they're perfect. 85 00:03:02,251 --> 00:03:03,921 These kids aren't. 86 00:03:04,353 --> 00:03:07,234 Yeah, thanks, Chuy, but we can take care of our own kids. 87 00:03:07,259 --> 00:03:08,859 Let's go. Bill, get the stroller. 88 00:03:08,884 --> 00:03:10,016 Okay. 89 00:03:15,783 --> 00:03:17,582 [CHUY LAUGHS] 90 00:03:30,907 --> 00:03:34,750 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 91 00:03:42,681 --> 00:03:44,380 [KEYS CLATTER] 92 00:03:46,844 --> 00:03:47,987 Oh, my God. 93 00:03:48,012 --> 00:03:49,511 It's 7:05. 94 00:03:49,781 --> 00:03:52,367 How is it so early and feels so late? 95 00:03:53,117 --> 00:03:56,164 So, is there just always traffic now? 96 00:03:56,189 --> 00:03:57,388 Is that it? 97 00:03:57,757 --> 00:03:59,124 Let's homeschool the kids. 98 00:03:59,149 --> 00:04:00,248 [CHUCKLES] 99 00:04:00,273 --> 00:04:01,757 Because of traffic? 100 00:04:03,323 --> 00:04:04,726 Maybe. 101 00:04:06,240 --> 00:04:08,117 - What's for dinner? - [SIGHS] 102 00:04:08,142 --> 00:04:10,828 Why does there have to be dinner every night? 103 00:04:12,420 --> 00:04:14,747 Do you think there's any chance in the world 104 00:04:14,772 --> 00:04:16,857 your mom made dinner for us? 105 00:04:16,882 --> 00:04:18,773 I just had the most wonderful dinner. 106 00:04:20,654 --> 00:04:23,433 I'm so glad I took that cooking-for-one class. 107 00:04:23,458 --> 00:04:25,224 Oh, yum! 108 00:04:27,631 --> 00:04:29,965 We can't keep going across town every day 109 00:04:29,990 --> 00:04:32,076 for the next three years. 110 00:04:32,101 --> 00:04:34,323 Maybe you should take Chuy up on his advice. 111 00:04:34,348 --> 00:04:37,213 I mean, I looked at the website for Rainbow Beginnings, 112 00:04:37,238 --> 00:04:39,171 and it looks like a terrific preschool. 113 00:04:39,196 --> 00:04:41,497 And it's a block away from Emily's school. 114 00:04:45,603 --> 00:04:47,036 It is? 115 00:04:47,187 --> 00:04:49,682 Anyway, I'm dying to get my test results back 116 00:04:49,707 --> 00:04:50,982 from the DNA thing. 117 00:04:51,007 --> 00:04:54,453 I know we're Irish, but this is an Italian nose. 118 00:04:56,118 --> 00:04:58,195 Somebody had an affair. 119 00:04:58,749 --> 00:05:01,093 As... urgent as that is, 120 00:05:01,118 --> 00:05:04,039 babe, how did we not know that Rainbow Beginnings is so close? 121 00:05:04,530 --> 00:05:05,779 We got to do this. 122 00:05:05,804 --> 00:05:08,357 I mean, it's one drop-off. 123 00:05:09,374 --> 00:05:10,992 That's the dream. 124 00:05:12,679 --> 00:05:15,931 Do we... dare to dream? 125 00:05:17,720 --> 00:05:19,476 I had penne for dinner. 126 00:05:20,063 --> 00:05:21,396 Oh, fun fact! 127 00:05:21,421 --> 00:05:23,449 "Penne" means "penis"! 128 00:05:24,369 --> 00:05:25,412 Who knew?! 129 00:05:25,437 --> 00:05:28,487 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 130 00:05:28,710 --> 00:05:30,056 Sweetheart, with one drop-off, 131 00:05:30,081 --> 00:05:31,561 I could actually get to work on time. 132 00:05:31,586 --> 00:05:33,532 You know, they never promote me 'cause I always show up sweaty, 133 00:05:33,556 --> 00:05:35,992 and, you know... they never promote the sweaty guy. 134 00:05:37,767 --> 00:05:41,154 Yes, but Lulu loves it where she is. 135 00:05:41,179 --> 00:05:42,389 I mean, she's made friends. 136 00:05:42,414 --> 00:05:44,515 True, true. Pulling her out right now would be traumatic. 137 00:05:44,539 --> 00:05:45,928 You're right. 138 00:05:46,164 --> 00:05:48,683 Eh. We never get to see our friends. Why should she? 139 00:05:48,708 --> 00:05:49,940 Let's do it. 140 00:05:51,080 --> 00:05:53,734 I think you're making a wonderful decision. 141 00:05:54,158 --> 00:05:56,271 Well, the fact that you're on board makes me hate it, 142 00:05:56,296 --> 00:05:58,320 - but we're still gonna do it. - We're gonna do it. 143 00:06:02,380 --> 00:06:05,624 Wow. Ms. Molina, this place is gorgeous. 144 00:06:05,820 --> 00:06:07,959 The little desks and the little chairs. 145 00:06:07,984 --> 00:06:10,334 It's like a little school. 146 00:06:10,359 --> 00:06:13,570 It is. It is a preschool. 147 00:06:14,691 --> 00:06:16,818 That is, without a doubt, 148 00:06:16,843 --> 00:06:19,025 the finest sandbox I have ever seen. 149 00:06:19,050 --> 00:06:20,116 Thank you. 150 00:06:20,141 --> 00:06:23,075 And, of course, we take safety very seriously. 151 00:06:23,100 --> 00:06:25,045 Obviously, this is a nut-free zone. 152 00:06:25,070 --> 00:06:26,535 Oh, well, that might be a problem 153 00:06:26,560 --> 00:06:29,153 because Lulu is a bit of a nut. 154 00:06:29,178 --> 00:06:30,511 [LAUGHS] 155 00:06:31,242 --> 00:06:33,804 Nuts can kill some of our students. 156 00:06:34,484 --> 00:06:36,125 Yeah, Jo, come on. 157 00:06:36,609 --> 00:06:38,080 Excuse me. 158 00:06:38,105 --> 00:06:42,002 So, I hope... you know isn't intimidated. 159 00:06:42,027 --> 00:06:43,938 This is a big step. I know. 160 00:06:43,963 --> 00:06:45,494 I know. It's all kind of hitting me, you know? 161 00:06:45,518 --> 00:06:47,333 She's not a baby anymore, and, uh, 162 00:06:47,358 --> 00:06:49,831 we're not... not having any more babies. 163 00:06:49,856 --> 00:06:52,138 - Dear God, no. - No. That's it. 164 00:06:52,163 --> 00:06:54,774 It's like... no more babies. 165 00:06:54,799 --> 00:06:56,182 [VOICE BREAKING] I love babies. 166 00:06:56,207 --> 00:06:58,877 Ooh. Sorry. 167 00:07:01,626 --> 00:07:03,949 Well, you're in the system now, Lulu. 168 00:07:03,974 --> 00:07:06,252 It's over. Good luck. 169 00:07:09,749 --> 00:07:14,298 Lulu... I know this place is big and scary, 170 00:07:14,323 --> 00:07:15,337 but you know what? 171 00:07:15,362 --> 00:07:17,553 In a few days, you're gonna make some friends and... 172 00:07:17,578 --> 00:07:18,948 Bye! 173 00:07:18,973 --> 00:07:21,760 [SCREAMS] 174 00:07:22,726 --> 00:07:24,549 That bitch. 175 00:07:26,471 --> 00:07:29,573 Doesn't she know how emotionally fragile we are right now? 176 00:07:30,164 --> 00:07:31,477 [SIGHS] 177 00:07:31,502 --> 00:07:32,845 So, now what? 178 00:07:32,870 --> 00:07:37,219 Well, now we walk Emily next door to her school, 179 00:07:37,244 --> 00:07:38,928 and we have 45 minutes until work starts, 180 00:07:38,953 --> 00:07:40,686 so maybe we have a... 181 00:07:40,711 --> 00:07:41,877 [GASPS] 182 00:07:41,902 --> 00:07:44,446 - [TECHNO MUSIC PLAYS] - Car party! 183 00:07:46,380 --> 00:07:47,551 [MUSIC STOPS] 184 00:07:47,576 --> 00:07:49,332 I have been staring at my phone 185 00:07:49,357 --> 00:07:52,388 for eight solid minutes without anyone interrupting. 186 00:07:52,780 --> 00:07:55,099 Hey, did you know that we had a new President? 187 00:07:55,874 --> 00:07:58,662 Reaction... is real mixed. 188 00:08:00,298 --> 00:08:03,949 I cannot wait to waste this time every day! 189 00:08:03,974 --> 00:08:06,135 I'm not gonna do anything responsible. 190 00:08:07,369 --> 00:08:09,739 Uhp! Score. Half-eaten baggie of Goldfish. 191 00:08:09,764 --> 00:08:10,997 Ooh, gimme! 192 00:08:12,516 --> 00:08:13,740 Ohh! 193 00:08:13,765 --> 00:08:15,168 - Mm. Here, catch. - Oh. 194 00:08:15,193 --> 00:08:16,701 There we go. 195 00:08:17,552 --> 00:08:19,615 This is our best date ever. 196 00:08:19,961 --> 00:08:21,727 Oh, God. That's sad. 197 00:08:21,752 --> 00:08:23,490 No, this is amazing. 198 00:08:24,993 --> 00:08:26,832 [CELLPHONE VIBRATES] 199 00:08:26,857 --> 00:08:29,185 Oh. It's the preschool. 200 00:08:29,414 --> 00:08:30,795 Hello? 201 00:08:32,773 --> 00:08:34,339 Okay. 202 00:08:35,464 --> 00:08:37,716 - Okay. Shh! - What's happening? 203 00:08:38,098 --> 00:08:39,762 Okay, thank you. We will be right in. 204 00:08:39,787 --> 00:08:41,270 - Thank you. - What happened? 205 00:08:41,295 --> 00:08:44,662 Lulu bit Casper. 206 00:08:48,356 --> 00:08:50,022 So... 207 00:08:50,193 --> 00:08:53,123 Casper is a child? 208 00:08:53,817 --> 00:08:57,510 Someone chose to name their child... Casper? 209 00:08:58,363 --> 00:08:59,595 Guessing you've heard all 210 00:08:59,629 --> 00:09:01,590 - the "friendly ghost" jokes... - I've heard them. 211 00:09:01,674 --> 00:09:03,510 I mean, they're kids. 212 00:09:03,535 --> 00:09:05,852 Biting's a thing that happens, right? 213 00:09:05,877 --> 00:09:07,740 It's not that big a deal. 214 00:09:07,765 --> 00:09:09,823 Mommy! 215 00:09:09,848 --> 00:09:11,698 Oh, my God! 216 00:09:12,436 --> 00:09:14,914 We're also learning about cherries. 217 00:09:14,939 --> 00:09:17,635 - [GASPS] Oh. - [SIGHING] Okay. 218 00:09:22,112 --> 00:09:23,945 [KEYS CLATTER] 219 00:09:24,940 --> 00:09:26,840 Oh, good. You're home. 220 00:09:26,865 --> 00:09:29,088 Doesn't this look exactly like me? 221 00:09:32,900 --> 00:09:34,463 BILL: Ohh. 222 00:09:35,706 --> 00:09:38,474 Hitting the wine a little early tonight, huh? 223 00:09:38,975 --> 00:09:41,357 I'm telling you, we're Italian. 224 00:09:41,382 --> 00:09:44,050 That explains why I love pasta. 225 00:09:45,192 --> 00:09:48,193 Definitely explains why I love penne. 226 00:09:51,546 --> 00:09:53,978 Because I told you last night that "penne" means... 227 00:09:54,003 --> 00:09:56,568 - Yeah, yeah, we got it! - Would you stop talking, please? 228 00:09:57,187 --> 00:09:59,153 - Penis. - [THUD] 229 00:10:00,179 --> 00:10:02,395 How was Lulu's first day? 230 00:10:02,420 --> 00:10:03,420 Oh, it was amazing. 231 00:10:03,445 --> 00:10:05,045 - It was really, really great. - So good! 232 00:10:06,553 --> 00:10:08,295 We're not gonna tell her about the biting, right? 233 00:10:08,319 --> 00:10:10,310 Oh, never. Her or Chuy. 234 00:10:10,335 --> 00:10:11,996 SANDY: Oh, my God! 235 00:10:12,200 --> 00:10:15,075 Hopefully, that just means we're related to Pacino or something. 236 00:10:15,888 --> 00:10:18,269 I just found this in Lulu's bag. 237 00:10:18,396 --> 00:10:21,927 It says she's a-a... a biter? 238 00:10:22,130 --> 00:10:24,031 "Incident report"? 239 00:10:24,056 --> 00:10:25,404 Well, the school already told us. 240 00:10:25,429 --> 00:10:27,091 They also have to write her up? 241 00:10:27,116 --> 00:10:29,349 This thing is eight pages long! 242 00:10:29,374 --> 00:10:31,707 There's recommended reading? 243 00:10:31,732 --> 00:10:33,591 How did we end up with homework? 244 00:10:33,989 --> 00:10:36,989 They never did this kind of thing at Emily's preschool. 245 00:10:37,014 --> 00:10:38,373 Yeah, the only time they ever called us 246 00:10:38,397 --> 00:10:39,888 was when our check bounced. 247 00:10:39,913 --> 00:10:43,388 The pictures from the security cameras are very disturbing. 248 00:10:43,413 --> 00:10:46,080 Lulu looks up at the camera and laughs. 249 00:10:47,081 --> 00:10:49,739 I think she bit Casper for a thrill. 250 00:10:50,247 --> 00:10:52,622 Mom, kids bite, okay? It's fine. 251 00:10:53,696 --> 00:10:56,408 Well, you did have that "rubbing yourself against blocks" 252 00:10:56,433 --> 00:10:58,080 incident in the first grade. 253 00:10:58,105 --> 00:10:59,455 Mom! 254 00:11:00,895 --> 00:11:02,161 What? 255 00:11:03,130 --> 00:11:05,331 No, I-I... I was... 256 00:11:05,808 --> 00:11:08,705 cleaning them on my pants. 257 00:11:11,688 --> 00:11:13,806 You know, your dad was a biter. 258 00:11:13,831 --> 00:11:15,916 Not that I didn't enjoy it from time to time... 259 00:11:15,941 --> 00:11:17,653 - Stop, stop, stop, stop, stop, stop! - Stop, stop, stop, stop, stop! 260 00:11:17,677 --> 00:11:19,924 A biter? A biter?! 261 00:11:19,949 --> 00:11:21,015 How do you know? 262 00:11:21,040 --> 00:11:23,306 I'm on the board. I get every incident report. 263 00:11:23,331 --> 00:11:24,595 Why? 264 00:11:24,620 --> 00:11:27,220 [SIGHS] This needs to be handled. 265 00:11:27,378 --> 00:11:28,642 Okay. 266 00:11:28,667 --> 00:11:30,891 Okay, uh... Lulu doesn't have our last name. 267 00:11:30,916 --> 00:11:32,649 She has Bill's last name, so that's good. 268 00:11:32,674 --> 00:11:35,279 Um, I can call in some favors. 269 00:11:35,304 --> 00:11:37,337 We can steal the footage. 270 00:11:37,439 --> 00:11:39,384 And we need to go on the attack. 271 00:11:39,988 --> 00:11:42,111 We are gonna destroy Casper. 272 00:11:43,111 --> 00:11:45,455 I was thinking exactly the same thing. 273 00:11:45,480 --> 00:11:47,447 Oh, you are as wise as you are beautiful. 274 00:11:47,472 --> 00:11:49,017 Oh, Chuy. 275 00:11:49,562 --> 00:11:51,869 Can we have a snack? 276 00:11:51,894 --> 00:11:52,894 Okay. 277 00:11:52,919 --> 00:11:55,963 Could you two give us a sec so we could talk to Lulu? 278 00:11:57,479 --> 00:12:00,142 Or... just stay right there. Whatever. 279 00:12:01,422 --> 00:12:03,140 Hey, Lulu? 280 00:12:03,165 --> 00:12:05,439 Today you did something that was... 281 00:12:05,464 --> 00:12:07,064 not okay. 282 00:12:09,366 --> 00:12:11,595 I don't think that really sunk in. 283 00:12:11,763 --> 00:12:13,429 Mom, please? 284 00:12:13,454 --> 00:12:17,799 Lulu, you bit Casper, and that's a no-no. 285 00:12:17,824 --> 00:12:21,076 Okay? We don't bite, okay? 286 00:12:21,777 --> 00:12:22,842 Look. 287 00:12:22,867 --> 00:12:23,920 Rrrrnh! 288 00:12:23,945 --> 00:12:25,496 No. 289 00:12:25,521 --> 00:12:27,147 Rrrrnh! 290 00:12:27,172 --> 00:12:28,944 That's a no. 291 00:12:29,528 --> 00:12:30,803 Blapo do. 292 00:12:30,828 --> 00:12:33,576 "Blapo do" means "okay." 293 00:12:33,929 --> 00:12:36,030 Blah-bleep dookey do. 294 00:12:36,055 --> 00:12:37,967 Blah-bleep dookey do. 295 00:12:37,992 --> 00:12:39,748 She's got it. 296 00:12:40,506 --> 00:12:42,791 Bah-bleep do-do-do. 297 00:12:42,816 --> 00:12:43,948 [LAUGHS] 298 00:12:43,973 --> 00:12:45,655 - What... - What does that mean? 299 00:12:45,680 --> 00:12:47,546 It's a sick burn. 300 00:12:54,710 --> 00:12:56,276 So, that's handled. 301 00:12:56,301 --> 00:13:00,537 ?? 302 00:13:00,888 --> 00:13:02,717 Hey, Ms. Molina. 303 00:13:02,742 --> 00:13:04,945 Thank you so much for the incident report. 304 00:13:04,970 --> 00:13:07,405 We did all the recommended reading. 305 00:13:07,430 --> 00:13:09,912 Supes interesting. [CHUCKLES] 306 00:13:09,937 --> 00:13:11,795 I actually tapped out around 2:00 a.m., 307 00:13:11,820 --> 00:13:15,225 but I get the gist... Biting bad. 308 00:13:15,397 --> 00:13:16,419 Great. 309 00:13:16,444 --> 00:13:18,897 And obviously, Lulu is new. 310 00:13:18,922 --> 00:13:20,858 It's normal to have bumps in the road. 311 00:13:20,883 --> 00:13:22,858 Thank you so much for understanding. 312 00:13:22,883 --> 00:13:25,356 Just let us know if there's anything else you need from us. 313 00:13:25,381 --> 00:13:27,014 - Alright. - Wait. 314 00:13:27,282 --> 00:13:28,982 Where are you going? 315 00:13:29,178 --> 00:13:30,787 - To work. - To work. 316 00:13:30,812 --> 00:13:32,378 To stop biting behavior, 317 00:13:32,403 --> 00:13:34,798 you need to catch it in action and redirect it. 318 00:13:35,718 --> 00:13:36,951 Well, good luck catching it. 319 00:13:36,976 --> 00:13:38,287 And redirecting it. 320 00:13:38,312 --> 00:13:42,247 And the parents need to do the observing and redirecting 321 00:13:42,272 --> 00:13:44,239 for it to be most effective. 322 00:13:44,613 --> 00:13:46,446 This was all in the recommended reading. 323 00:13:46,471 --> 00:13:48,811 - It was? - Yeah, Bill. [SCOFFS] 324 00:13:49,756 --> 00:13:51,671 Let me get this straight... Instead of going to work, 325 00:13:51,695 --> 00:13:54,918 you want us to... stay here and watch our kid? 326 00:13:54,943 --> 00:13:58,506 At the place we thought we were paying to watch our kid? 327 00:13:58,947 --> 00:14:00,547 Thank you! 328 00:14:00,572 --> 00:14:04,944 ?? 329 00:14:07,255 --> 00:14:09,522 [KIDS SCREAMING] 330 00:14:10,932 --> 00:14:13,092 Hey. How'd the first shift go? 331 00:14:13,117 --> 00:14:15,287 It was the world's most boring stakeout. 332 00:14:15,312 --> 00:14:17,272 Four hours of absolutely nothing. 333 00:14:17,297 --> 00:14:19,451 Although, a good portion of that was a nap. 334 00:14:19,476 --> 00:14:21,709 Oh, so, the kids napped already? 335 00:14:22,043 --> 00:14:24,162 Sure. Yeah. Let's say it was them. 336 00:14:24,800 --> 00:14:26,490 Babe, I can't believe this is happening. 337 00:14:26,515 --> 00:14:28,452 You know, Emily was supposed to be the weird one 338 00:14:28,477 --> 00:14:30,709 - and Lulu was easy. - I know. 339 00:14:30,734 --> 00:14:33,358 Now the easy one is the... psycho one 340 00:14:33,383 --> 00:14:34,916 and the weird one is... 341 00:14:34,941 --> 00:14:36,873 well, still the weird one. 342 00:14:37,532 --> 00:14:39,065 MS. MOLINA: Lulu! 343 00:14:40,058 --> 00:14:41,791 Maybe there's two Lulus? 344 00:14:42,741 --> 00:14:46,037 There has been a second, more disturbing incident. 345 00:14:48,539 --> 00:14:52,303 So, she killed someone or...? 346 00:14:52,328 --> 00:14:55,662 ?? 347 00:14:55,893 --> 00:14:58,853 Lulu kissed Casper. 348 00:15:01,096 --> 00:15:03,307 My son was kissed! 349 00:15:03,640 --> 00:15:05,106 Kissed. 350 00:15:06,410 --> 00:15:09,674 These are Casper's parents, Kendra and Casper Senior. 351 00:15:09,699 --> 00:15:10,739 - [SNORTS] - [LAUGHS] 352 00:15:10,764 --> 00:15:12,291 [COUGHS] 353 00:15:12,316 --> 00:15:13,548 [GRUNTS] 354 00:15:16,143 --> 00:15:19,644 They have asked to have a dialogue. 355 00:15:19,856 --> 00:15:22,414 Last night, Casper was so upset, 356 00:15:22,439 --> 00:15:24,596 he couldn't even eat his vegetables. 357 00:15:25,064 --> 00:15:27,150 Yeah, that sounds unrelated. 358 00:15:28,042 --> 00:15:29,508 He's vegan. 359 00:15:29,533 --> 00:15:31,211 He's literally starving. 360 00:15:31,236 --> 00:15:32,511 Was probably starving before. 361 00:15:32,536 --> 00:15:33,536 Hello. 362 00:15:34,460 --> 00:15:36,949 They're just children. I mean, come on. 363 00:15:36,974 --> 00:15:39,274 Haven't you guys been through this with your other kids? 364 00:15:39,299 --> 00:15:41,820 Um, we care about the environment, 365 00:15:41,845 --> 00:15:44,419 so Casper is our only child, and... 366 00:15:46,795 --> 00:15:48,300 So... Okay... 367 00:15:48,325 --> 00:15:50,619 So, you guys don't know anything? Okay. 368 00:15:52,167 --> 00:15:53,232 I'm sorry? 369 00:15:53,257 --> 00:15:55,591 Eh, it's alright. No need to apologize. 370 00:15:57,370 --> 00:15:59,838 Look, why don't we just keep Casper and Lulu 371 00:15:59,863 --> 00:16:01,525 away from each other, okay? 372 00:16:01,550 --> 00:16:06,321 Well, not okay, because Lulu is Casper's only friend. 373 00:16:06,914 --> 00:16:08,664 What is happening? 374 00:16:09,797 --> 00:16:11,750 It's the process. 375 00:16:11,775 --> 00:16:14,995 We'd like to engage in regular mediation sessions, 376 00:16:15,020 --> 00:16:18,624 - and in a few months, when we finish... - Months? Whoa, whoa. 377 00:16:18,649 --> 00:16:20,993 We can't do that. We work. 378 00:16:21,018 --> 00:16:23,264 Have you heard of that? Work? 379 00:16:23,289 --> 00:16:25,875 Yes. We've heard of that. 380 00:16:26,922 --> 00:16:28,889 Then why don't you have to do it? 381 00:16:28,914 --> 00:16:31,524 My great-grandfather invented straws. 382 00:16:33,787 --> 00:16:35,610 And I married him. 383 00:16:37,848 --> 00:16:40,669 Okay, that does seem like a lot of work, actually. 384 00:16:41,305 --> 00:16:43,620 Let's keep the focus on the children. 385 00:16:43,645 --> 00:16:46,972 Here's what happened... Lulu had Magna-Tiles. 386 00:16:46,997 --> 00:16:49,206 Casper wanted them, he tried to take them, 387 00:16:49,231 --> 00:16:50,558 so she bit him. 388 00:16:50,583 --> 00:16:52,355 She was just protecting herself. 389 00:16:52,380 --> 00:16:54,895 Au contraire! 390 00:16:56,070 --> 00:17:01,191 Lulu aggressively invaded Casper's space by kissing him. 391 00:17:01,216 --> 00:17:03,614 If she was a CEO, she would be fired. 392 00:17:04,622 --> 00:17:06,128 Maybe not. 393 00:17:06,153 --> 00:17:08,730 No, no, no, no. That's up to the shareholders. 394 00:17:12,846 --> 00:17:15,987 Will you listen to us? We all sound stupid! 395 00:17:16,012 --> 00:17:19,989 Often, the process does not... 396 00:17:20,419 --> 00:17:22,043 sound smart. 397 00:17:23,980 --> 00:17:26,769 Look, all kids are psycho, okay? 398 00:17:26,794 --> 00:17:29,112 I took the day off to learn that... 399 00:17:29,137 --> 00:17:32,323 Roberto eats sand, Julia picks her nose, 400 00:17:32,348 --> 00:17:34,942 Felix cleans the blocks on his pants. 401 00:17:38,066 --> 00:17:40,081 You know what? I'm sorry. 402 00:17:40,106 --> 00:17:41,839 I-I should be at work. Okay? 403 00:17:41,864 --> 00:17:43,792 I don't believe we've finished. 404 00:17:43,817 --> 00:17:46,835 Uh, I'm sorry, but all we want from preschool 405 00:17:46,860 --> 00:17:49,097 is to drop our kid off and pick her up. 406 00:17:49,122 --> 00:17:50,959 Right, and we ask, "How was school?" and she says, 407 00:17:50,983 --> 00:17:51,997 "Good," and that's it. 408 00:17:52,022 --> 00:17:53,412 Yeah, and then... And then we're... 409 00:17:53,436 --> 00:17:55,560 We're like, "Oh, come on, something must have happened." 410 00:17:55,584 --> 00:17:57,562 And she's like, "Why do you guys need to know everything? 411 00:17:57,586 --> 00:17:59,146 Get off my back!" You know what I mean? 412 00:17:59,171 --> 00:18:01,083 Yeah, and then... and then she, like, storms up to her room, 413 00:18:01,107 --> 00:18:02,486 and we're like, "What the hell's her problem?" 414 00:18:02,510 --> 00:18:04,342 And then we don't know what to do, so we say something like, 415 00:18:04,366 --> 00:18:06,622 "Hey! No vaping!" 416 00:18:07,891 --> 00:18:09,640 That's it! Okay? 417 00:18:09,665 --> 00:18:12,067 We just want 12 years of that! 418 00:18:12,092 --> 00:18:13,754 Normal stuff! 419 00:18:13,779 --> 00:18:14,779 - Right, normal. - Okay? 420 00:18:14,804 --> 00:18:15,903 - Normal! - You know, just normal. 421 00:18:15,927 --> 00:18:17,204 - Normal! - You know, like a normal life, 422 00:18:17,228 --> 00:18:18,339 - like normal people would... - Normal! 423 00:18:18,363 --> 00:18:20,966 - You know, normal... - Hey, hey, hey, hey. 424 00:18:22,830 --> 00:18:24,997 Can I see you in the time-out tent? 425 00:18:27,213 --> 00:18:29,036 [WHISPERING] You're in trouble. 426 00:18:31,909 --> 00:18:35,288 ?? 427 00:18:35,313 --> 00:18:37,680 Thank. You. For. That. 428 00:18:38,926 --> 00:18:40,159 What? 429 00:18:41,032 --> 00:18:43,296 So, we're not in trouble? 430 00:18:43,321 --> 00:18:45,354 Because that little rat with the mustache 431 00:18:45,379 --> 00:18:46,779 said we were in trouble. 432 00:18:46,804 --> 00:18:49,068 The parents get worse every year. 433 00:18:49,093 --> 00:18:51,004 Biting is totally age-appropriate. 434 00:18:51,029 --> 00:18:54,007 But these parents get way too involved in their kids' lives. 435 00:18:54,148 --> 00:18:56,539 Ah, well, you never have to worry about that with us. 436 00:18:57,141 --> 00:18:59,045 Get out of here and go to work. 437 00:18:59,070 --> 00:19:01,070 We don't need to talk for the rest of the year. 438 00:19:01,095 --> 00:19:03,140 [GASPS] Really? 439 00:19:03,174 --> 00:19:05,875 Yeah. I like kids. 440 00:19:06,093 --> 00:19:07,954 But I hate parents. 441 00:19:07,979 --> 00:19:09,453 No offense. 442 00:19:09,478 --> 00:19:10,823 Are you kidding? 443 00:19:10,848 --> 00:19:12,812 We hate parents, too! 444 00:19:13,313 --> 00:19:15,678 I was so worried because you're Chuy's sister. 445 00:19:15,703 --> 00:19:16,819 He is... 446 00:19:16,844 --> 00:19:18,367 Oh, yeah, he is. 447 00:19:18,647 --> 00:19:20,899 And I've got nine brothers. 448 00:19:20,924 --> 00:19:22,557 He's the best one. 449 00:19:23,396 --> 00:19:27,173 He always makes us feel bad 'cause his kids are perfect. 450 00:19:27,198 --> 00:19:28,748 Perfect? Ha. 451 00:19:28,773 --> 00:19:30,533 One of them used to poop in the cubby. 452 00:19:32,265 --> 00:19:35,348 We are gonna be best friends. 453 00:19:35,373 --> 00:19:36,939 Anyway, will you do me a favor 454 00:19:36,964 --> 00:19:39,552 and look really upset when we leave the tent? 455 00:19:39,577 --> 00:19:40,887 Oh. Yeah, yeah, yeah. 456 00:19:40,912 --> 00:19:42,344 I'm a good fake crier. 457 00:19:42,633 --> 00:19:43,965 Fake? 458 00:19:43,990 --> 00:19:45,290 [CHUCKLING] Okay. 459 00:19:56,025 --> 00:19:58,226 We got reamed. 460 00:19:58,251 --> 00:20:00,789 Yeah, we learned a big lesson today. 461 00:20:02,987 --> 00:20:05,011 [WHISPERING] We didn't learn a lesson at all. 462 00:20:05,036 --> 00:20:06,991 ?? 463 00:20:09,522 --> 00:20:11,131 Well, the biter's down. 464 00:20:12,913 --> 00:20:14,459 What about the weirdo? 465 00:20:14,562 --> 00:20:16,091 She wouldn't brush her teeth, 466 00:20:16,116 --> 00:20:18,264 and then she drew a spider on her face. 467 00:20:19,586 --> 00:20:20,797 Eh, we'll wash it off in the morning. 468 00:20:20,821 --> 00:20:22,147 With a Sharpie. 469 00:20:24,578 --> 00:20:26,084 Does it look cool? 470 00:20:26,693 --> 00:20:27,826 Nope. 471 00:20:32,065 --> 00:20:34,756 I have terrible news. 472 00:20:35,226 --> 00:20:36,622 Uh-oh. What happened? 473 00:20:36,647 --> 00:20:38,459 We're not Italian. 474 00:20:39,656 --> 00:20:41,223 We're Dutch! 475 00:20:43,058 --> 00:20:45,584 I'm-a so sad! 476 00:20:47,981 --> 00:20:49,194 [SOBBING] 477 00:20:49,693 --> 00:20:50,893 Mom, you're crushing my penne. 478 00:20:50,918 --> 00:20:52,647 Oh! I'm so... 479 00:20:52,672 --> 00:20:56,022 ?? 480 00:20:56,072 --> 00:21:00,622 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.