Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,400
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,843 --> 00:00:10,354
What did you just say?
4
00:00:11,782 --> 00:00:15,049
I can't have children?
5
00:00:15,853 --> 00:00:18,147
You didn't know?
6
00:00:18,438 --> 00:00:25,109
So this whole time, no one told you
that you've become barren?
7
00:01:03,589 --> 00:01:05,433
You're here?
8
00:01:11,632 --> 00:01:14,978
I think it's best if you lie down, Geum Ran.
9
00:01:24,291 --> 00:01:27,192
What's wrong?
Why are you crying?
10
00:01:27,424 --> 00:01:29,168
Stop crying.
11
00:01:39,470 --> 00:01:42,033
Seung Jun. She's crying, too.
12
00:01:42,153 --> 00:01:45,267
Give her a tissue, too.
13
00:01:53,405 --> 00:01:58,645
You don't have the time
to sit around and cry.
14
00:02:01,385 --> 00:02:04,755
Yes. Thanks to you.
15
00:02:05,951 --> 00:02:09,657
So the cat shouldn't worry
about the mouse.
16
00:02:12,020 --> 00:02:13,708
I just came.
17
00:02:13,829 --> 00:02:16,990
Come back later or on another day.
18
00:02:18,296 --> 00:02:20,705
I'll come back in two hours,
19
00:02:20,786 --> 00:02:24,129
so please nurse her until then.
20
00:02:29,498 --> 00:02:31,325
Follow her.
21
00:02:41,769 --> 00:02:47,238
She's really shocked
after hearing about her body.
22
00:02:47,301 --> 00:02:49,643
I'll stay by Geum Ran's side,
23
00:02:49,796 --> 00:02:51,313
so go.
24
00:02:51,383 --> 00:02:55,215
What? Yes, yes.
25
00:03:11,169 --> 00:03:12,882
Episode 47
26
00:03:34,987 --> 00:03:37,340
I heard she woke up
so I just came to see her.
27
00:03:37,478 --> 00:03:40,272
They say they haven't caught
the criminal, yet.
28
00:03:40,971 --> 00:03:43,742
Instead of getting stabbed
while wandering around,
29
00:03:43,849 --> 00:03:47,658
why don't you just sit
your ass at home?
30
00:03:49,967 --> 00:03:52,205
They already charged into my room.
31
00:03:52,306 --> 00:03:54,257
If I was scared about that sort of thing,
32
00:03:54,307 --> 00:03:57,315
I would have died from a
heart attack already.
33
00:03:57,374 --> 00:04:00,609
I'm pretty lucky so don't worry about me.
34
00:04:00,723 --> 00:04:04,942
Then, what are you scared of?
35
00:04:06,110 --> 00:04:09,243
I'm not sure.
What am I scared of?
36
00:04:09,986 --> 00:04:19,136
I'm scared that my Geum Ran
will fall worse than this.
37
00:04:19,634 --> 00:04:24,744
So if you touch my Geum Ran
again one more time,
38
00:04:24,852 --> 00:04:28,200
I may charge into your home.
39
00:04:28,304 --> 00:04:32,488
Then we'll see if your luck
protects your life.
40
00:04:33,046 --> 00:04:35,823
You dare to threaten me?
41
00:04:36,104 --> 00:04:38,953
Did you hear that as a threat?
42
00:04:39,631 --> 00:04:41,106
It's a scream!
43
00:04:41,163 --> 00:04:42,894
It's tears of blood!
44
00:04:43,097 --> 00:04:45,273
It's not a threat, it's hatred!
45
00:04:45,368 --> 00:04:47,108
It's vengeful hatred!
46
00:04:47,194 --> 00:04:50,484
I held back the desire
to kill you immediately.
47
00:04:50,571 --> 00:04:52,785
I felt sorry for your son,
48
00:04:52,952 --> 00:04:57,937
felt bad for him so I'm holding it back!
49
00:04:58,836 --> 00:05:03,100
If you say you don't hear this scream
or see my tears of blood,
50
00:05:03,187 --> 00:05:06,980
your luck won't be able
to beat my hatred.
51
00:05:07,428 --> 00:05:11,382
So you ought to be careful.
52
00:05:15,685 --> 00:05:20,696
Hwang Geum Ran decides whether
or not to come to me. Not me.
53
00:05:22,060 --> 00:05:29,183
My child won't ever
choose you again, so wake up!
54
00:05:29,308 --> 00:05:31,393
Hwang Geum Ran knows, too.
55
00:05:31,552 --> 00:05:36,372
She knows that she has a useless body
that can't have children.
56
00:05:38,159 --> 00:05:42,286
Let's see who's the one
who should wake up.
57
00:05:55,539 --> 00:05:57,610
I want to be alone.
58
00:05:59,707 --> 00:06:02,622
I brought a couple books.
Do you want to read?
59
00:06:02,798 --> 00:06:04,690
Please leave.
60
00:06:09,594 --> 00:06:11,064
Then I'll read to you.
61
00:06:11,143 --> 00:06:12,614
Get out! Get out!
62
00:06:12,687 --> 00:06:13,859
I said get out!
63
00:06:13,921 --> 00:06:16,743
Get out! Get out!
I'm telling you to get out!
64
00:06:16,833 --> 00:06:19,264
Yes. I want to leave.
65
00:06:19,386 --> 00:06:21,641
I've been wanting to run out.
66
00:06:21,987 --> 00:06:25,462
I don't think your pain
is worse than mine.
67
00:06:25,573 --> 00:06:28,782
I don't think your despair
is worse than that
68
00:06:28,833 --> 00:06:32,390
of the patients here
who are fighting for their lives.
69
00:06:33,224 --> 00:06:34,564
I know you're hurting.
70
00:06:34,643 --> 00:06:36,088
I know it's hard.
71
00:06:36,172 --> 00:06:38,200
However, everyone's hurting.
72
00:06:38,286 --> 00:06:40,128
Everyone is hurting!
73
00:06:40,631 --> 00:06:45,435
That's why I can't allow your despair
or depression.
74
00:06:45,517 --> 00:06:47,877
I won't allow it! I won't!
75
00:06:49,281 --> 00:06:52,746
Overcome it. Shake it off.
76
00:06:53,194 --> 00:06:57,597
So when your wounds heal,
walk out of this room on your own.
77
00:06:59,123 --> 00:07:01,737
You're doing community service to me?
78
00:07:02,028 --> 00:07:03,988
Until when?
79
00:07:06,566 --> 00:07:10,698
That's something for you
to decide, not mine.
80
00:07:11,381 --> 00:07:15,757
You decide how long
you'd keep me by your side.
81
00:07:16,534 --> 00:07:21,059
Like you said, the volunteer
doesn't get to decide.
82
00:07:21,232 --> 00:07:25,516
And if I say forever?
83
00:07:38,603 --> 00:07:44,816
How is it that you look worse
than Hwang Geum Ran?
84
00:07:49,439 --> 00:07:52,637
I broke up with your son
like you wanted,
85
00:07:52,721 --> 00:07:54,876
so why don't you stop messing
around with the company?
86
00:07:54,944 --> 00:07:58,482
All things have their time
but it's too late.
87
00:07:58,636 --> 00:08:03,073
As you know, there is already
a stockholders meeting.
88
00:08:03,205 --> 00:08:04,952
Let's go to the end.
89
00:08:05,022 --> 00:08:09,305
Like you said, shouldn't we
take it to the end
90
00:08:09,454 --> 00:08:14,131
and see whether it's you or me
who'd become more pitiful?
91
00:08:20,346 --> 00:08:22,939
You shouldn't have messed with me.
92
00:08:23,098 --> 00:08:27,069
You jumped in fearlessly
and lost the company
93
00:08:27,165 --> 00:08:30,388
and got Seung Jun stolen
away by Geum Ran.
94
00:08:30,593 --> 00:08:32,003
What a shame!
95
00:08:32,136 --> 00:08:33,867
I don't know about your son,
96
00:08:33,971 --> 00:08:36,133
but I haven't lost the
company yet, Mother.
97
00:08:36,223 --> 00:08:41,407
Lee Ji Soo's stocks will
be mine tonight,
98
00:08:41,520 --> 00:08:44,439
but you're saying not yet?
99
00:08:44,634 --> 00:08:47,759
Yes. Although I don't have the original,
100
00:08:47,881 --> 00:08:50,910
I have the forged contract.
101
00:08:51,595 --> 00:08:53,614
You don't have the original?
102
00:08:53,714 --> 00:08:56,017
You don't have it, either?
103
00:08:56,111 --> 00:08:58,936
I'm going to press charges with
the forged contract.
104
00:08:59,084 --> 00:09:03,290
The handwriting analysis will show that
it's not oppa's writing or stamp.
105
00:09:03,374 --> 00:09:07,465
The forged contract also won't
have oppa's fingerprints...
106
00:09:07,519 --> 00:09:08,893
Go ahead!
107
00:09:08,971 --> 00:09:13,448
Who said that contract doesn't have
your brother's fingerprints?
108
00:09:13,604 --> 00:09:16,057
Handwriting analysis? Do it!
109
00:09:16,253 --> 00:09:17,980
Do what you want.
110
00:09:18,038 --> 00:09:20,648
If the police don't find anything,
111
00:09:20,697 --> 00:09:24,815
I'll sue you for libel.
112
00:09:24,948 --> 00:09:26,755
Got it?
113
00:09:35,444 --> 00:09:37,418
I wondered...
114
00:09:38,196 --> 00:09:40,286
So mother has it?
115
00:09:42,341 --> 00:09:44,672
I was hoping she didn't.
116
00:09:49,018 --> 00:09:55,371
36, 37, 38, 39, 40!
117
00:09:56,335 --> 00:10:00,486
40 bunches of 5 million won
is 200 million won.
118
00:10:01,033 --> 00:10:03,977
200 million! So this is 200 million won.
119
00:10:04,538 --> 00:10:07,132
It's a lot of money!
120
00:10:07,225 --> 00:10:09,511
What are you doing in this house?
121
00:10:10,808 --> 00:10:13,347
Can't you see?
I'm counting money.
122
00:10:13,475 --> 00:10:17,018
It seems like an endless amount.
Goodness.
123
00:10:17,413 --> 00:10:20,295
My arm hurts and my mouth hurts.
124
00:10:20,435 --> 00:10:21,877
Do you have a machine
that counts cash?
125
00:10:21,959 --> 00:10:24,344
Go as that loan shark for one.
126
00:10:24,409 --> 00:10:26,892
It reeks of dirty money
so please leave.
127
00:10:26,981 --> 00:10:30,776
I don't know where it's from
but it reeks.
128
00:10:31,302 --> 00:10:33,416
It's sick and disgusting!
129
00:10:33,605 --> 00:10:36,117
What's so great about you all?
130
00:10:36,454 --> 00:10:39,660
What makes you all
so haughtily confident?
131
00:10:40,153 --> 00:10:43,744
Because at least we don't
barter with our children.
132
00:10:44,593 --> 00:10:46,848
Who's the one who
made me do that?
133
00:10:46,935 --> 00:10:49,156
We never told you to barter.
134
00:10:49,339 --> 00:10:51,089
You resorted to dirty tricks
135
00:10:51,148 --> 00:10:54,126
because you had no confidence.
136
00:10:56,948 --> 00:10:58,968
Bartering and tricks?
137
00:10:59,417 --> 00:11:05,080
You were born rich, married rich,
and lived your whole life rich,
138
00:11:05,290 --> 00:11:09,370
so you've never had to barter
or use dirty tricks in your life.
139
00:11:09,670 --> 00:11:14,095
But the devastatingly poor who
stare yearningly at the rich
140
00:11:14,181 --> 00:11:18,741
have to sometimes resort to bartering
and dirty tricks in order to live normally.
141
00:11:18,919 --> 00:11:21,097
Forget your silly excuses
142
00:11:21,201 --> 00:11:22,543
and get out of my house.
143
00:11:22,578 --> 00:11:25,265
You're human and I'm human, too.
144
00:11:25,356 --> 00:11:27,792
You're a mom and I'm a mom, too!
145
00:11:28,054 --> 00:11:32,967
Giving birth to my Seo Woo was a
dirty trick for the inheritance,
146
00:11:33,071 --> 00:11:36,073
and you giving birth to your son
was love and motherhood?
147
00:11:36,183 --> 00:11:37,503
Says who?
148
00:11:37,560 --> 00:11:39,511
Why do you always act
like you're always right,
149
00:11:39,546 --> 00:11:41,748
like you're always correct?
150
00:11:43,379 --> 00:11:45,374
What about when
you abandoned him?
151
00:11:45,480 --> 00:11:49,341
You treated my Seo Woo
like he had germs, too.
152
00:11:49,466 --> 00:11:51,697
You chased my Seo Woo away to America
153
00:11:51,736 --> 00:11:53,810
because you thought if he stayed here
rumors might start!
154
00:11:53,887 --> 00:11:56,936
You chased him out
then secretly took him back
155
00:11:57,037 --> 00:11:59,145
while torturing me for years!
156
00:11:59,449 --> 00:12:03,222
Uncle is a child to us now, too.
157
00:12:03,529 --> 00:12:05,006
Because we raised him.
158
00:12:05,090 --> 00:12:07,339
Because I raised him myself.
159
00:12:07,407 --> 00:12:10,565
I birthed him! I birthed him!
160
00:12:10,607 --> 00:12:12,996
I birthed my Seo Woo!
161
00:12:16,089 --> 00:12:20,585
Giving birth doesn't make you
the mom right away.
162
00:12:22,098 --> 00:12:24,123
It's just anxiety...
163
00:12:25,243 --> 00:12:27,351
It's just greed...
164
00:12:28,032 --> 00:12:32,802
Living together doesn't make
someone your child, either.
165
00:12:35,862 --> 00:12:38,124
I'm advising you after
a painful experience.
166
00:12:38,264 --> 00:12:39,892
So if you don't want to fail like me,
167
00:12:39,986 --> 00:12:42,628
take it to heart.
168
00:12:42,936 --> 00:12:44,564
Don't make me laugh.
169
00:12:44,630 --> 00:12:47,478
What does affection mean
when you don't share a drop of blood?
170
00:12:47,536 --> 00:12:51,441
I'm family. My son and I are family!
171
00:12:51,520 --> 00:12:55,439
I'm his mom.
I'm his mom, not you!
172
00:12:56,583 --> 00:12:59,876
I searched for 10 years.
I waited for 10 years!
173
00:13:00,565 --> 00:13:02,767
Give me back my son.
Give me Seo Woo.
174
00:13:02,837 --> 00:13:04,255
I said give me my son!
175
00:13:04,304 --> 00:13:05,700
I'm his parent!
176
00:13:05,738 --> 00:13:09,251
Give me back my son!
Give him back to me!
177
00:13:18,321 --> 00:13:21,125
Should I really hand my stocks over?
178
00:13:21,300 --> 00:13:23,147
Should I really?
179
00:13:23,227 --> 00:13:24,879
Do what you want.
180
00:13:25,056 --> 00:13:26,667
You're lying, right?
181
00:13:26,830 --> 00:13:28,880
You have other plans, right?
182
00:13:29,054 --> 00:13:31,630
He's not even your real son.
He's just your younger brother.
183
00:13:31,758 --> 00:13:33,374
You'll give up the company
for your younger brother?
184
00:13:33,409 --> 00:13:35,242
Does that make sense?
185
00:13:35,371 --> 00:13:38,666
I'm giving up your stocks
not the company,
186
00:13:38,788 --> 00:13:40,124
so no need to worry.
187
00:13:40,216 --> 00:13:44,311
So, you still won't give me my son?
188
00:13:44,933 --> 00:13:46,422
That's right.
189
00:13:47,162 --> 00:13:49,014
You can't do this.
190
00:13:49,446 --> 00:13:51,221
What gives you the right?
191
00:13:51,418 --> 00:13:54,741
What gives you the right
to still do this?!
192
00:13:56,134 --> 00:13:58,543
Yes! I got it!
193
00:13:59,857 --> 00:14:02,263
It's not like
my son's going anywhere,
194
00:14:02,348 --> 00:14:06,349
I'll just take care of
my stocks and leave.
195
00:14:06,780 --> 00:14:11,457
I'm curious to see
if you'll still be this bold
196
00:14:12,061 --> 00:14:14,701
after losing the company.
197
00:14:15,386 --> 00:14:17,019
I'll come by often.
198
00:14:17,242 --> 00:14:20,024
It seems like I'll have plenty of money
thanks to you.
199
00:14:20,254 --> 00:14:22,156
I'll just buy a plane.
200
00:14:22,212 --> 00:14:23,955
Goodbye.
201
00:14:24,093 --> 00:14:27,630
It's a pity I couldn't help you out.
202
00:14:48,859 --> 00:14:50,638
Hey, Han Seo Woo!
203
00:14:51,324 --> 00:14:53,708
You're really not going to come out?
204
00:14:53,950 --> 00:14:57,811
I'm leaving! I'm leaving for America!
205
00:14:59,722 --> 00:15:02,039
Let's eat together before I leave!
206
00:15:02,201 --> 00:15:05,601
Let me hear you call me mom
before I leave!
207
00:15:08,025 --> 00:15:09,798
Why don't you go down?
208
00:15:10,063 --> 00:15:13,028
You only have today and tomorrow.
209
00:15:13,324 --> 00:15:17,051
Go talk to your mom
and eat with her.
210
00:15:17,298 --> 00:15:19,183
What do you mean "mom"?
211
00:15:19,282 --> 00:15:22,373
If she was my mom,
she shouldn't have sold the stocks!
212
00:15:22,424 --> 00:15:24,703
If she really wanted to
start over with me,
213
00:15:24,801 --> 00:15:27,288
she should have sided
with hyungnim!
214
00:15:28,841 --> 00:15:31,936
It's an incredible amount.
215
00:15:32,580 --> 00:15:36,171
It's not an easy amount to refuse.
216
00:15:38,134 --> 00:15:42,297
Therefore, that woman chose her life
over me again.
217
00:15:42,407 --> 00:15:45,327
It's merely changing her interest
from a man to money.
218
00:15:45,834 --> 00:15:48,236
That woman hasn't changed at all.
219
00:16:03,603 --> 00:16:05,216
Goodbye.
220
00:16:05,891 --> 00:16:07,723
Goodbye.
221
00:16:29,239 --> 00:16:34,949
Are you really okay?
222
00:16:35,863 --> 00:16:38,623
Even if we lose the company?
223
00:16:38,763 --> 00:16:41,490
Why didn't you stop me?
224
00:16:43,503 --> 00:16:45,689
You're divorcing me anyways.
225
00:16:47,267 --> 00:16:49,544
Thanks for not doing anything.
226
00:16:50,292 --> 00:16:54,940
Thank you for valuing my brother
over the company.
227
00:16:58,830 --> 00:17:01,574
He's my child, too.
228
00:17:02,362 --> 00:17:04,982
I didn't give birth to him myself,
229
00:17:05,150 --> 00:17:07,809
but I raised him myself.
230
00:17:09,239 --> 00:17:12,564
Have you changed back?
To the wife that I know?
231
00:17:13,769 --> 00:17:16,025
I'm sorry.
232
00:17:17,126 --> 00:17:20,270
I was rash and hasty.
233
00:17:22,339 --> 00:17:27,011
I realized that
after I almost lost both daughters.
234
00:17:29,357 --> 00:17:32,874
Now that you've come
to your senses,
235
00:17:34,328 --> 00:17:36,727
send the ahjumma on her vacation.
236
00:17:36,984 --> 00:17:39,930
Ahjumma? Why?
237
00:17:40,650 --> 00:17:43,515
Instead of Eun Jung making money,
238
00:17:43,659 --> 00:17:47,700
Sang Won will be in charge of
house chores and childcare.
239
00:17:47,805 --> 00:17:49,573
What?
240
00:17:49,911 --> 00:17:51,557
Call Sang Won.
241
00:18:00,894 --> 00:18:03,114
What now? Seriously!
242
00:18:03,260 --> 00:18:05,732
Get out. You're not go...
243
00:18:07,250 --> 00:18:08,273
Mom!
244
00:18:08,433 --> 00:18:10,286
Father wants to see you.
245
00:18:10,720 --> 00:18:13,157
Father? Why?
246
00:18:13,270 --> 00:18:16,159
I don't know. I don't know!
247
00:18:27,749 --> 00:18:29,763
What are you doing? Put it on.
248
00:18:30,262 --> 00:18:35,563
What? Put the apron on?
249
00:18:35,621 --> 00:18:38,581
Starting now,
you do all the house chores.
250
00:18:38,799 --> 00:18:42,607
Make all three meals, clean,
and do the laundry.
251
00:18:43,825 --> 00:18:45,182
Father.
252
00:18:45,269 --> 00:18:46,950
You said it yourself.
253
00:18:47,058 --> 00:18:49,235
Does a man ever
take back his words?
254
00:18:49,413 --> 00:18:52,124
But... But this isn't right, Father.
255
00:18:52,183 --> 00:18:55,616
How can I cook, clean,
and do the laundry?
256
00:18:55,864 --> 00:18:58,658
How does this make sense?
257
00:18:58,749 --> 00:19:00,229
If you don't like it,
258
00:19:00,398 --> 00:19:03,255
get out with your wife.
259
00:19:04,321 --> 00:19:05,048
Mom.
260
00:19:05,100 --> 00:19:08,281
Ahjumma had to quit because
of personal problems.
261
00:19:08,680 --> 00:19:10,420
Go make dinner.
262
00:19:10,543 --> 00:19:12,940
I'm hungry. Hurry up.
263
00:19:13,183 --> 00:19:16,725
Mom! What's wrong with you, too?
264
00:19:16,825 --> 00:19:19,161
What are you doing? Decide.
265
00:19:19,401 --> 00:19:21,828
Put the apron on. Hurry up.
266
00:19:21,916 --> 00:19:23,917
Where will I go like this?
267
00:19:24,048 --> 00:19:26,283
I don't have family or anything.
268
00:19:26,387 --> 00:19:27,798
How will we raise the child?
269
00:19:27,842 --> 00:19:29,835
In a motel?
270
00:19:31,834 --> 00:19:34,614
Seriously!
271
00:19:43,762 --> 00:19:47,186
Don't worry.
It can't get worse than this.
272
00:19:48,739 --> 00:19:50,440
True.
273
00:19:50,664 --> 00:19:53,811
Don't worry, Mother.
He'll change.
274
00:19:53,888 --> 00:19:58,201
He'll slowly get better and become
a good son and good father.
275
00:19:58,642 --> 00:20:01,451
They say children
make their parents grow up.
276
00:20:01,923 --> 00:20:04,977
Yes. You're right.
277
00:20:05,375 --> 00:20:07,491
We messed up,
278
00:20:07,619 --> 00:20:10,022
so let's hope our grandson
does it right.
279
00:20:46,961 --> 00:20:49,036
What do I make?
280
00:20:49,789 --> 00:20:53,501
What will they eat well?
281
00:20:55,017 --> 00:20:57,531
My goodness!
282
00:21:06,133 --> 00:21:08,863
Get up. Let's wash your hair.
283
00:21:08,976 --> 00:21:15,823
I bought shampoo and conditioner
to wash your hair
284
00:21:15,919 --> 00:21:20,331
and I bought the most expensive
ones at the store, too.
285
00:21:23,336 --> 00:21:26,431
When they bring the wheelchair, just sit.
286
00:21:26,618 --> 00:21:31,411
I'll scratch the itchy places and
wash your hair cleanly
287
00:21:32,190 --> 00:21:37,143
while making sure it doesn't
get in your eyes or ears.
288
00:21:37,228 --> 00:21:40,422
Get up. Okay? Get up.
289
00:21:40,476 --> 00:21:45,061
You can't just keep lying down. Hurry.
290
00:21:49,297 --> 00:21:50,834
Mom.
291
00:21:51,299 --> 00:21:52,802
Mom.
292
00:21:53,323 --> 00:21:54,916
Mom.
293
00:21:56,220 --> 00:22:01,747
I think that's the best word in the world.
294
00:22:02,574 --> 00:22:07,409
It's the warmest, most comfortable,
295
00:22:07,508 --> 00:22:11,097
most reliable, and most painful
word in the world.
296
00:22:13,349 --> 00:22:16,147
I thought everyone becomes a mom.
297
00:22:17,607 --> 00:22:22,799
I never thought about wanting
to become a mom
298
00:22:23,577 --> 00:22:27,792
because it just happened
without trying.
299
00:22:28,960 --> 00:22:32,989
But now that I can't...
300
00:22:33,278 --> 00:22:38,830
I just keep thinking about
how I can become a mom.
301
00:22:39,709 --> 00:22:42,389
Your life is more important.
302
00:22:42,623 --> 00:22:46,197
I'm just grateful for that. Yes!
303
00:22:46,321 --> 00:22:50,492
However, saving my life...
304
00:22:50,975 --> 00:22:54,109
while killing my children...
305
00:22:54,836 --> 00:23:00,052
I won't ever be able to wash
my daughter's hair, Mom!
306
00:23:03,670 --> 00:23:05,318
Am I being punished
by the heavens?
307
00:23:05,359 --> 00:23:07,946
What do you mean?
That's nonsense!
308
00:23:08,040 --> 00:23:10,883
If this isn't being punished by
the heavens, what is?
309
00:23:10,931 --> 00:23:14,558
If this isn't it, what is?
310
00:23:28,293 --> 00:23:31,285
You brought it?
Leave it and go.
311
00:23:31,438 --> 00:23:35,197
I bothered you for too long.
312
00:23:35,422 --> 00:23:37,323
Hurry up and go.
313
00:23:37,710 --> 00:23:41,856
There are only a few days left and
a lot for you and Jung Won to prepare.
314
00:23:44,961 --> 00:23:48,639
What? Why are you standing
there like a totem pole?
315
00:23:50,413 --> 00:23:52,684
He broke up with Jung Won.
316
00:23:53,778 --> 00:23:56,434
Wh... what?
317
00:23:57,253 --> 00:24:00,987
Bro... broke... broke up?
318
00:24:01,936 --> 00:24:04,327
They broke up because of me
319
00:24:04,441 --> 00:24:07,691
and he's doing community service to me.
320
00:24:16,857 --> 00:24:19,141
I want to get some air,
321
00:24:19,269 --> 00:24:21,557
can you push me?
322
00:24:24,390 --> 00:24:26,125
Yes.
323
00:25:01,033 --> 00:25:05,169
One is pathetic and one is cruel.
324
00:25:06,419 --> 00:25:08,600
And I'm still a fool.
325
00:25:11,856 --> 00:25:13,241
I'll do it.
326
00:25:14,401 --> 00:25:16,170
Forget it. Get going.
327
00:25:16,224 --> 00:25:18,257
I'll do it. I said I'll do it.
328
00:25:22,556 --> 00:25:24,029
Get going.
329
00:25:30,562 --> 00:25:31,593
I have nothing to say.
330
00:25:31,666 --> 00:25:33,383
I do.
331
00:25:39,475 --> 00:25:41,212
Then say it here.
332
00:25:42,152 --> 00:25:43,777
Fine.
333
00:25:44,552 --> 00:25:46,521
About your mother.
334
00:25:47,594 --> 00:25:49,625
I'm thinking of pressing charges.
335
00:25:50,039 --> 00:25:51,888
For document fraud,
for business fraud!
336
00:25:51,968 --> 00:25:56,068
Even if she's your mother,
I can't hide such a heinous crime.
337
00:25:56,704 --> 00:25:58,719
You don't need to report
everything to me.
338
00:25:58,819 --> 00:26:01,269
It doesn't have anything to do with me
so don't worry about me
339
00:26:01,304 --> 00:26:03,850
and you decide and you take action.
340
00:26:03,918 --> 00:26:05,777
Doesn't have anything
to do with you?
341
00:26:05,844 --> 00:26:07,685
It involves your mother.
342
00:26:07,806 --> 00:26:12,061
I'm saying I'll report your mother
with my own hands, and what?
343
00:26:12,120 --> 00:26:14,476
It doesn't have anything
to do with you?
344
00:26:15,172 --> 00:26:17,690
You're a coward.
Why are you hiding?
345
00:26:17,921 --> 00:26:19,537
Why are you hiding alone? Why?
346
00:26:19,581 --> 00:26:24,213
This entire tragedy was caused by
your mother. How can you ignore it?
347
00:26:28,965 --> 00:26:33,317
Your mother must be the exception
to your conscience.
348
00:26:33,849 --> 00:26:36,377
You're silent, cold, and ignorant.
349
00:26:36,839 --> 00:26:41,487
I see you're the one who made
your mother that way.
350
00:26:41,568 --> 00:26:44,376
I think you're worse than
your mother!
351
00:26:44,445 --> 00:26:46,449
You're cowardly and dirty!
352
00:26:46,876 --> 00:26:49,924
So what if you just protect yourself?
353
00:26:50,145 --> 00:26:51,807
So what if you're clean?
354
00:26:51,842 --> 00:26:53,792
Everyone around you is suffering!
355
00:26:53,852 --> 00:26:56,751
If you're done, I'll go now.
356
00:27:02,375 --> 00:27:05,953
I'm fine, too. Get going.
357
00:27:09,722 --> 00:27:11,385
I'll see you tomorrow then.
358
00:27:11,921 --> 00:27:13,271
You don't have to come.
359
00:27:13,335 --> 00:27:16,254
I'll come around three.
360
00:27:16,617 --> 00:27:19,418
Read your book.
361
00:27:19,699 --> 00:27:21,754
It kills time faster.
362
00:27:23,165 --> 00:27:24,767
I'll go now.
363
00:27:38,480 --> 00:27:40,389
Are you really okay?
364
00:27:43,397 --> 00:27:45,477
Are you really going to
end it like this?
365
00:27:45,642 --> 00:27:49,360
Are you confident you won't regret it
after ending it like this?
366
00:27:51,396 --> 00:27:56,047
I don't think you're curious
about my answer.
367
00:27:57,078 --> 00:27:59,963
We broke up, we ended it,
368
00:28:00,091 --> 00:28:03,065
and I think I would have
regretted it regardless.
369
00:28:04,094 --> 00:28:06,708
I have no regrets about that.
370
00:28:07,564 --> 00:28:09,696
There is no permanent pain.
371
00:28:09,829 --> 00:28:12,259
No matter how difficult,
there's always an end.
372
00:28:12,594 --> 00:28:15,202
If you work a little harder
to endure it, it will pass.
373
00:28:15,254 --> 00:28:16,382
It will all pass.
374
00:28:16,464 --> 00:28:20,908
I can endure it all,
375
00:28:21,645 --> 00:28:26,100
but I don't think I can ask her
to endure anymore.
376
00:28:26,695 --> 00:28:33,031
I can't ask her family to endure
or bear anymore.
377
00:28:38,574 --> 00:28:42,158
Can I leave now?
378
00:28:44,415 --> 00:28:50,123
Then starting today,
can I look after Jung Won?
379
00:28:56,109 --> 00:29:03,315
I don't think you need
my answer to that, either.
380
00:29:08,504 --> 00:29:11,463
Make sure you pass.
381
00:29:26,068 --> 00:29:27,830
Done?
382
00:29:28,530 --> 00:29:30,851
Yes. Done.
383
00:29:31,893 --> 00:29:33,351
The money...
384
00:29:33,528 --> 00:29:35,527
It's outside.
385
00:29:35,834 --> 00:29:37,833
You're leaving when?
386
00:29:37,974 --> 00:29:39,397
Tomorrow.
387
00:29:39,556 --> 00:29:41,885
How sad that you can't
take your son.
388
00:29:42,677 --> 00:29:45,259
I'll have to come back
after my restaurant opens.
389
00:29:45,413 --> 00:29:48,232
After seeing him, I want him more
and can't give up.
390
00:29:48,371 --> 00:29:50,211
Of course!
391
00:29:50,811 --> 00:29:52,890
Can I leave now?
392
00:29:52,968 --> 00:29:54,866
Of course.
393
00:29:55,566 --> 00:29:57,486
I became a millionaire
thanks to you.
394
00:29:57,646 --> 00:29:59,021
Thank you.
395
00:29:59,118 --> 00:30:00,866
And thanks to you,
396
00:30:00,952 --> 00:30:03,828
I can relax at the
stockholders meeting.
397
00:30:05,293 --> 00:30:08,369
So President Han Ji Woong
will be dismissed?
398
00:30:08,488 --> 00:30:10,607
Of course, he will!
399
00:30:10,846 --> 00:30:12,439
Han Jung Won, too?
400
00:30:12,606 --> 00:30:16,710
Yes! I'm thinking about knocking
her out in one blow.
401
00:30:16,868 --> 00:30:19,489
She won't be able to recover.
402
00:30:19,815 --> 00:30:24,235
She said she's nothing
without her work,
403
00:30:24,382 --> 00:30:27,699
so she'll have to keep
living as nothing.
404
00:30:27,822 --> 00:30:29,556
How scary!
405
00:30:29,773 --> 00:30:32,015
They say there's always
a bigger fish in the sea.
406
00:30:32,110 --> 00:30:34,472
Who knew that family would
end up like that?
407
00:30:34,638 --> 00:30:36,816
They should have just given him
when I asked.
408
00:30:36,894 --> 00:30:38,580
What snobs.
409
00:30:52,173 --> 00:30:53,701
Should I sleep over today, Mom?
410
00:30:53,784 --> 00:30:55,120
Tomorrow is Sunday.
411
00:30:55,157 --> 00:30:56,769
Dad and sister are worried.
412
00:30:56,886 --> 00:30:58,459
They're about to come here.
413
00:30:58,526 --> 00:31:00,574
Pyeongchang-dong said
they're coming tomorrow,
414
00:31:00,637 --> 00:31:02,660
so I'll stay for today.
415
00:31:02,777 --> 00:31:05,562
I'm more comforting than you.
416
00:31:06,371 --> 00:31:08,045
Yeah.
417
00:31:11,935 --> 00:31:13,629
Jung Won.
418
00:31:13,736 --> 00:31:15,590
Will you give me a book?
419
00:31:15,759 --> 00:31:17,589
Yeah. Which one?
420
00:31:17,688 --> 00:31:19,196
Whatever.
421
00:31:19,354 --> 00:31:22,773
I asked to piss you off.
422
00:31:23,779 --> 00:31:27,288
I began to hate you unbearably
because mom feels worse
423
00:31:27,388 --> 00:31:32,861
about you losing a man
than me losing my womanhood.
424
00:31:32,961 --> 00:31:34,729
What's wrong with you?
425
00:31:35,058 --> 00:31:37,801
Why are you throwing a tantrum?
426
00:31:39,107 --> 00:31:40,795
I heard.
427
00:31:40,941 --> 00:31:43,819
Yeah. Sorry.
428
00:31:43,959 --> 00:31:45,613
Why are you sorry?
429
00:31:45,691 --> 00:31:48,288
Jung Won. A book!
430
00:32:00,622 --> 00:32:03,967
The Pyeongchang-dong parents
are really against us.
431
00:32:04,118 --> 00:32:07,006
The family knows, too.
I told them.
432
00:32:07,145 --> 00:32:10,553
Jung Won. You know?
433
00:32:10,885 --> 00:32:14,050
I feel bad for you
but I feel worse for him.
434
00:32:14,200 --> 00:32:16,590
He can't hold onto you!
435
00:32:17,854 --> 00:32:18,682
I know.
436
00:32:18,781 --> 00:32:21,164
So you're going to let him go?
437
00:32:21,336 --> 00:32:23,700
Grab him! You grab him!
438
00:32:23,880 --> 00:32:26,772
He can't be grabbed, Mom.
439
00:32:26,954 --> 00:32:31,162
I need to protect our company
more than that man.
440
00:32:31,629 --> 00:32:36,773
And, I may need to bring
his mother to court
441
00:32:36,948 --> 00:32:39,326
in order to save the company.
442
00:32:39,689 --> 00:32:42,314
What? To court?
443
00:32:42,679 --> 00:32:44,545
Yourself?
444
00:32:45,473 --> 00:32:47,004
Yes.
445
00:32:48,474 --> 00:32:50,014
No, Jung Won!
446
00:32:50,126 --> 00:32:52,332
You can't do that!
447
00:32:52,510 --> 00:32:53,975
You can't!
448
00:32:54,038 --> 00:32:57,249
You can't do that to him!
449
00:32:57,282 --> 00:32:58,690
You can't do that!
450
00:32:58,819 --> 00:33:04,412
That would be like stabbing yourself
in the heart, you poor girl!
451
00:33:04,918 --> 00:33:08,402
Why? Why this?
452
00:33:10,020 --> 00:33:11,955
Geum Ran!
453
00:33:15,557 --> 00:33:17,166
Sorry.
454
00:33:19,106 --> 00:33:20,768
About what?
455
00:33:21,808 --> 00:33:25,001
I didn't think about your feelings.
456
00:33:25,870 --> 00:33:28,079
How do you think I feel?
457
00:33:29,505 --> 00:33:33,220
You know, when I woke up,
458
00:33:33,829 --> 00:33:35,583
I was embarrassed, ashamed,
459
00:33:35,618 --> 00:33:38,163
and I thought I had hit rock bottom.
460
00:33:38,354 --> 00:33:42,393
Rock bottom and as low as I could go.
461
00:33:43,097 --> 00:33:46,729
Rock bottom and as deep as I could fall.
462
00:33:47,211 --> 00:33:50,531
But that wasn't the end.
463
00:33:50,666 --> 00:33:54,075
That wasn't the end for me.
464
00:33:58,596 --> 00:34:01,170
You still have a future.
465
00:34:01,268 --> 00:34:03,899
You can still start over.
466
00:34:04,093 --> 00:34:06,719
If your engagement was cancelled,
you can get married again.
467
00:34:06,812 --> 00:34:09,745
If your love failed,
you can love again.
468
00:34:10,047 --> 00:34:12,768
Most importantly, you can be a mom!
469
00:34:12,868 --> 00:34:16,483
At least, you can have a child!
470
00:34:17,110 --> 00:34:19,720
So don't do this in front of me.
471
00:34:20,000 --> 00:34:24,535
Don't pretend to be upset
or pitiful in front of me.
472
00:34:24,662 --> 00:34:26,251
It makes me mad!
473
00:34:27,085 --> 00:34:30,195
Not mad at you, mad at myself.
474
00:34:31,374 --> 00:34:33,245
I don't hate you,
475
00:34:33,329 --> 00:34:35,983
I hate and can't forgive myself.
476
00:34:36,201 --> 00:34:43,998
My life is scary, pathetic,
and devoid of my future!
477
00:35:01,153 --> 00:35:02,580
- Let's go.
- Yes.
478
00:35:02,650 --> 00:35:05,984
Who's that?
And what are those bags?
479
00:35:08,779 --> 00:35:11,184
If they are hers,
480
00:35:11,364 --> 00:35:14,203
you wouldn't have brought
them inside.
481
00:35:15,433 --> 00:35:18,514
- Is it money?
- Yes.
482
00:35:18,602 --> 00:35:20,554
Why so much money?
483
00:35:23,678 --> 00:35:25,091
Just tell me who she is.
484
00:35:25,293 --> 00:35:27,364
I won't ask anything else.
485
00:35:29,582 --> 00:35:32,208
The second largest stockholder
of Forest of Wisdom.
486
00:35:32,426 --> 00:35:34,236
Sister-in-law's...
487
00:35:36,076 --> 00:35:38,638
Han Jung Won's uncle's birth mother.
488
00:35:38,731 --> 00:35:40,304
What?
489
00:35:40,397 --> 00:35:44,357
So she handed her stocks over here
instead of Chairman Han?
490
00:35:46,232 --> 00:35:47,962
Yes.
491
00:35:50,046 --> 00:35:53,403
I think Dae Wang Group is going
to take over Forest of Wisdom.
492
00:36:11,382 --> 00:36:13,142
Yes, Uncle.
493
00:36:15,720 --> 00:36:18,666
Jung Won. You know?
You know, man?
494
00:36:18,741 --> 00:36:20,536
It's okay so tell me.
495
00:36:21,143 --> 00:36:25,799
I'll wait so you can talk slowly, Uncle.
496
00:36:25,990 --> 00:36:27,708
Yeah.
497
00:36:28,642 --> 00:36:30,150
Yeah.
498
00:36:30,349 --> 00:36:33,489
Should I come now, Uncle?
499
00:36:33,698 --> 00:36:34,796
No.
500
00:36:34,900 --> 00:36:36,889
I have something to tell you.
501
00:36:37,503 --> 00:36:40,255
Yeah. Then tell me.
502
00:36:40,355 --> 00:36:41,898
That woman Lee Ji Soo...
503
00:36:41,962 --> 00:36:44,952
Your mom. You shouldn't
call her that, Uncle.
504
00:36:45,706 --> 00:36:47,930
Anyways Jung Won,
505
00:36:48,926 --> 00:36:52,272
she said she would hand all her stocks
over to Editor Song's mother.
506
00:36:52,705 --> 00:36:55,546
She might have already done it.
507
00:37:00,204 --> 00:37:05,370
Really? So she did it.
508
00:37:07,430 --> 00:37:09,133
Sorry.
509
00:37:09,733 --> 00:37:11,519
I'm sorry, Jung Won.
510
00:37:11,742 --> 00:37:13,890
No way, Uncle.
511
00:37:14,269 --> 00:37:17,492
This all started because of me.
512
00:37:18,190 --> 00:37:19,601
It's okay.
513
00:37:19,678 --> 00:37:22,983
I was coming up with a plan
in case that happened,
514
00:37:23,128 --> 00:37:24,679
so it's okay, Uncle.
515
00:37:24,837 --> 00:37:26,776
I could have stopped it,
516
00:37:26,880 --> 00:37:29,538
but because of my pride
and my selfishness,
517
00:37:29,672 --> 00:37:31,534
I just watched.
518
00:37:31,673 --> 00:37:34,931
Good job, Uncle!
A man is his pride.
519
00:37:35,061 --> 00:37:36,667
You should keep your pride
and stay selfish
520
00:37:36,703 --> 00:37:38,983
in front of the mom you've
been yearning for ten years.
521
00:37:39,047 --> 00:37:43,130
We can't let you accept her
and forgive her too easily.
522
00:37:43,512 --> 00:37:45,636
You did the right thing.
523
00:37:46,088 --> 00:37:47,105
Yeah.
524
00:37:47,196 --> 00:37:52,555
But your mom's your mom.
Got it, Uncle?
525
00:37:53,584 --> 00:37:55,951
Let's hang up.
526
00:37:56,063 --> 00:37:58,653
Okay. Then, bye.
527
00:38:59,251 --> 00:39:02,160
- Is this your first time watching?
- Unni, Unni! He's my type, Unni.
528
00:39:02,260 --> 00:39:04,299
Him, him, him!
529
00:39:07,297 --> 00:39:09,520
I wanted to watch some TV.
530
00:39:11,046 --> 00:39:15,597
Here. Go ahead.
Watch what you want.
531
00:39:16,357 --> 00:39:17,603
Thanks.
532
00:39:17,710 --> 00:39:19,856
Do you want ice cream?
533
00:39:19,981 --> 00:39:22,258
Should I buy you some?
534
00:39:22,408 --> 00:39:26,214
Then... ddeokbokki*. (*rice cake)
Should I make you some ddeokbokki?
535
00:39:26,434 --> 00:39:28,411
No, thanks.
536
00:39:36,961 --> 00:39:39,195
Mom's coming tomorrow?
537
00:39:39,358 --> 00:39:41,043
Yeah.
538
00:39:48,298 --> 00:39:52,706
So what happened?
539
00:39:52,921 --> 00:39:56,257
You picked a date
and then suddenly broke up?
540
00:39:56,335 --> 00:39:57,862
You're just saying that, right?
541
00:39:57,984 --> 00:40:00,041
A fight of pride, right?
542
00:40:00,156 --> 00:40:03,236
We really broke up.
543
00:40:03,452 --> 00:40:04,431
Why?
544
00:40:04,471 --> 00:40:08,196
You loved each other to death
then what happened?
545
00:40:09,993 --> 00:40:12,690
We must not have been meant to be.
546
00:40:13,966 --> 00:40:15,972
Who asked to break up first?
547
00:40:16,064 --> 00:40:18,318
Why does that matter?
548
00:40:18,510 --> 00:40:20,902
You got dumped? Really?
549
00:40:21,000 --> 00:40:23,407
You got dumped by that
old languid grandpa?
550
00:40:23,547 --> 00:40:25,474
That jerk!
551
00:40:25,571 --> 00:40:28,709
Song seobang really
asked you to break up?
552
00:40:29,649 --> 00:40:33,424
Yes. He had no choice.
553
00:40:34,532 --> 00:40:36,529
What?
554
00:40:36,583 --> 00:40:38,215
I thought he was a gentleman.
555
00:40:38,281 --> 00:40:41,023
When an honest gentleman acts
that way, there must be a reason.
556
00:40:41,146 --> 00:40:43,105
Forget reasons!
557
00:40:43,158 --> 00:40:45,896
What's the point of a man
who gives up that easily?
558
00:40:46,059 --> 00:40:48,375
Who doesn't have excuses?
559
00:40:48,752 --> 00:40:50,925
You give up because
it's not worth it.
560
00:40:51,055 --> 00:40:53,057
You give up because
it's worth giving up.
561
00:40:53,126 --> 00:40:55,788
He gave up because it was easier!
562
00:40:55,869 --> 00:40:56,765
Forget him.
563
00:40:56,800 --> 00:40:59,973
It's best to forget a guy like him
as soon as possible.
564
00:41:01,729 --> 00:41:04,597
Jung Won. Come see me.
565
00:41:05,402 --> 00:41:07,179
Yes.
566
00:41:15,804 --> 00:41:18,677
Mom says she'll come back
tomorrow morning.
567
00:41:18,885 --> 00:41:23,863
She said to tell you it's nothing and
not to worry about Geum Ran.
568
00:41:24,996 --> 00:41:27,044
You're just going to end it?
569
00:41:28,254 --> 00:41:29,725
Yes.
570
00:41:30,080 --> 00:41:32,516
There's no chance you'll reconsider?
571
00:41:34,008 --> 00:41:35,727
No.
572
00:41:37,292 --> 00:41:39,300
Does your mom know?
573
00:41:40,263 --> 00:41:41,900
Yes.
574
00:41:42,186 --> 00:41:46,584
Before marriage,
you're supposed to fight to death
575
00:41:46,660 --> 00:41:49,813
and break up a hundred times.
576
00:41:50,104 --> 00:41:54,434
We fought harder than you think,
577
00:41:54,544 --> 00:41:56,599
so it can't be changed, Dad.
578
00:41:56,661 --> 00:41:59,370
That's what you think or
what he thinks?
579
00:41:59,980 --> 00:42:03,146
We both think so.
580
00:42:05,807 --> 00:42:08,154
Your mom was happy.
581
00:42:09,065 --> 00:42:11,705
She was looking forward
to your wedding.
582
00:42:12,200 --> 00:42:15,017
I wanted her to at least
see your wedding.
583
00:42:27,896 --> 00:42:28,775
What?
584
00:42:28,835 --> 00:42:33,102
So she handed her stocks over here
instead of Chairman Han?
585
00:42:33,911 --> 00:42:37,148
I think Dae Wang Group is going
to take over Forest of Wisdom.
586
00:44:10,255 --> 00:44:11,372
Seung Jun?
587
00:44:11,441 --> 00:44:12,523
He's just at home.
588
00:44:12,620 --> 00:44:15,358
Really? Nothing strange?
589
00:44:15,424 --> 00:44:16,990
No.
590
00:44:17,523 --> 00:44:19,321
Watch him carefully.
591
00:44:19,509 --> 00:44:22,252
I don't think I know...
592
00:44:23,109 --> 00:44:25,529
Hey! Open the door.
593
00:44:25,615 --> 00:44:27,092
- Hurry!
- What?
594
00:44:27,192 --> 00:44:29,506
- Open the door quickly!
- Yes.
595
00:44:51,898 --> 00:44:53,611
Who turned on the light
in this room?
596
00:44:53,666 --> 00:44:56,960
What? Yes.
597
00:44:57,150 --> 00:45:00,444
I thought it would be dark
when you come in,
598
00:45:00,590 --> 00:45:03,638
so I turned it on
before going to get you.
599
00:45:03,824 --> 00:45:05,701
What's wrong, Elder?
600
00:45:06,312 --> 00:45:09,246
Really? It's nothing.
601
00:45:25,822 --> 00:45:28,071
Even if it's your son's room,
602
00:45:28,141 --> 00:45:30,589
I would like you to knock.
603
00:45:30,768 --> 00:45:34,336
What? Yeah. Sorry.
604
00:45:34,584 --> 00:45:37,065
Why are you rushing in so quickly?
605
00:45:37,244 --> 00:45:40,173
No, it's nothing. Keep reading.
606
00:45:40,263 --> 00:45:42,395
Yes. Goodnight.
607
00:45:46,510 --> 00:45:50,118
You're going to take responsibility
for Hwang Geum Ran, right?
608
00:45:51,967 --> 00:45:54,350
I think I need to prepare
609
00:45:54,404 --> 00:45:58,300
a room for her to stay in
after she's discharged.
610
00:45:58,567 --> 00:46:04,125
I'm thinking of designing it
as your honeymoon room,
611
00:46:04,194 --> 00:46:05,687
what do you think?
612
00:46:05,733 --> 00:46:07,005
What did you hear?
613
00:46:07,075 --> 00:46:11,116
I said I would live as your son
so leave Geum Ran and that woman alone.
614
00:46:11,688 --> 00:46:12,913
Stop, Mom.
615
00:46:12,985 --> 00:46:15,506
I gave up everything and
came by your side.
616
00:46:15,596 --> 00:46:17,869
So, at least, give that up.
617
00:46:17,959 --> 00:46:21,538
But she's my savior
618
00:46:21,661 --> 00:46:25,837
and she also can't have children.
619
00:46:28,437 --> 00:46:31,916
I wanted to ask something, Mom.
620
00:46:32,941 --> 00:46:35,638
Are you okay with it?
621
00:46:37,054 --> 00:46:38,747
About what?
622
00:46:38,812 --> 00:46:41,704
Not having grandchildren.
623
00:46:43,241 --> 00:46:44,508
It's strange,
624
00:46:44,586 --> 00:46:48,318
that you wanted grandchildren so much,
yet you're willing to sacrifice that
625
00:46:48,356 --> 00:46:51,430
to have Geum Ran as your
daughter-in-law.
626
00:46:51,967 --> 00:46:55,756
You would never do
something like that.
627
00:46:58,041 --> 00:46:59,858
I hope my senses,
628
00:47:00,037 --> 00:47:02,440
this disgusting thought,
629
00:47:02,684 --> 00:47:05,004
is wrong, Mom.
630
00:47:27,481 --> 00:47:31,290
Lee Ji Soo's stocks
went over to the other side.
631
00:47:31,972 --> 00:47:35,725
What? How?
632
00:47:36,944 --> 00:47:40,763
Then, we have to recapitalize
to a third party
633
00:47:40,871 --> 00:47:44,640
like Team Manager Han said, President.
634
00:47:47,304 --> 00:47:49,288
What's the vibe among
minority stockholders?
635
00:47:49,413 --> 00:47:52,940
Team Manager Han and I
are currently persuading them.
636
00:48:07,963 --> 00:48:10,387
[Lee Ji Soo: 10.92%]
637
00:48:11,113 --> 00:48:13,447
[Dae Wang Group: 17.06%]
638
00:48:13,963 --> 00:48:15,970
I think it's best I step down.
639
00:48:17,756 --> 00:48:18,706
President!
640
00:48:18,804 --> 00:48:23,044
Let's find my replacement
as soon as possible.
641
00:48:23,212 --> 00:48:25,155
There's no way!
642
00:48:25,406 --> 00:48:30,132
You raised this company flawlessly
your whole life...
643
00:48:31,477 --> 00:48:33,575
You can't back down like this, President.
644
00:48:33,712 --> 00:48:35,132
This isn't right!
645
00:48:35,210 --> 00:48:37,386
It's my fault for raising my son poorly.
646
00:48:37,434 --> 00:48:39,127
A huge fault.
647
00:48:40,186 --> 00:48:43,309
If I take responsibility, step down,
648
00:48:43,368 --> 00:48:45,720
and suggest
another competent representative,
649
00:48:46,233 --> 00:48:49,057
won't we convince the
nervous stockholders?
650
00:48:49,210 --> 00:48:51,826
It's not our company
that's unsteady.
651
00:48:52,052 --> 00:48:58,611
Look into an upright and competent person
and I will, too.
652
00:49:20,592 --> 00:49:23,624
Hyungnim! Hyungnim, how...
653
00:49:23,728 --> 00:49:26,944
You're not the only one
who can follow people.
654
00:49:28,385 --> 00:49:31,512
Give me that envelope
and stay out of this.
655
00:49:32,960 --> 00:49:35,458
You're going to give it to me.
656
00:49:37,597 --> 00:49:40,724
Don't go to Pyeongchang-dong
and just hide.
657
00:49:42,166 --> 00:49:44,371
Hide well, man.
658
00:49:46,400 --> 00:49:48,443
Give it to me.
659
00:49:52,908 --> 00:49:54,661
Okay.
660
00:49:58,266 --> 00:50:02,298
You didn't give it to me.
I stole it, man.
661
00:50:03,101 --> 00:50:04,790
Better?
662
00:50:09,138 --> 00:50:10,753
Go.
663
00:50:39,012 --> 00:50:41,258
Wow! Nice shot!
664
00:50:47,503 --> 00:50:49,690
Please drink this.
665
00:50:49,987 --> 00:50:52,690
I understand what you're saying
so stop bothering me and leave.
666
00:50:52,790 --> 00:50:55,599
Okay? Doesn't your throat hurt?
667
00:50:55,907 --> 00:50:57,880
How can you talk nonstop for an hour?
668
00:50:57,997 --> 00:50:59,892
It's so annoying.
669
00:51:00,175 --> 00:51:04,575
I'm going to keep talking
until you give us the power of attorney.
670
00:51:14,128 --> 00:51:17,851
I know you love books as much as golf.
671
00:51:18,021 --> 00:51:21,394
Please help us continue to make
great books, Representative.
672
00:51:21,487 --> 00:51:24,140
As you know, our company
doesn't just make any book.
673
00:51:24,256 --> 00:51:26,292
Dae Wang Group have more money than us,
674
00:51:26,362 --> 00:51:28,791
but how can a company who steals
other's things like this make good books?
675
00:51:28,852 --> 00:51:30,692
They'll only make books
that make money.
676
00:51:30,832 --> 00:51:32,902
They'll only make books
that look good.
677
00:51:33,449 --> 00:51:37,588
Bookstores are already filled with books
that look good and lack content.
678
00:51:37,747 --> 00:51:40,737
Do you want to make books
like that, too?
679
00:51:43,239 --> 00:51:48,544
Yes! I won't bother you and
I'll quietly watch you play.
680
00:51:48,761 --> 00:51:52,975
When you're done, please
just give me ten minutes. Yes?
681
00:52:02,166 --> 00:52:04,831
Wow! Nice shot!
682
00:52:05,313 --> 00:52:08,500
I can't give you
the Forest of Wisdom stocks you expected.
683
00:52:08,579 --> 00:52:11,371
You will have to return empty-handed.
684
00:52:12,367 --> 00:52:13,479
What?
685
00:52:13,541 --> 00:52:16,802
And quietly returning
the stocks would be best
686
00:52:16,827 --> 00:52:21,468
for yourself and Dae Wang Group's
reputation, that's been barely
687
00:52:21,548 --> 00:52:22,753
maintained with money.
688
00:52:22,848 --> 00:52:25,244
Who are you? Who are you?
689
00:52:25,290 --> 00:52:27,272
And who are you?
690
00:52:27,473 --> 00:52:28,752
You say you're the Representative,
691
00:52:28,822 --> 00:52:31,752
but you've never worked at
Dae Wang Group's office.
692
00:52:31,927 --> 00:52:35,520
Are you a professional
money launderer?
693
00:52:35,865 --> 00:52:38,359
Are you planning on spending
Dae Wang's illegal funds
694
00:52:38,445 --> 00:52:41,277
in order to legally obtain
the publishing company?
695
00:52:41,526 --> 00:52:42,954
What's wrong with you?
696
00:52:43,056 --> 00:52:44,549
Who sent you?
697
00:52:44,642 --> 00:52:45,820
I came myself.
698
00:52:45,878 --> 00:52:50,009
Although they say
trash with money can do anything,
699
00:52:50,157 --> 00:52:53,913
I don't think trash should make books.
700
00:52:54,120 --> 00:52:58,776
The stocks that you have are trash, too.
701
00:52:58,921 --> 00:53:03,336
My mother forged a contract
to obtain those,
702
00:53:03,442 --> 00:53:08,969
so if charges are pressed,
it'll become trash.
703
00:53:10,174 --> 00:53:13,470
What? Mother?
Forged contract?
704
00:53:13,528 --> 00:53:18,408
If you don't want to be
charged as an accomplice,
705
00:53:18,688 --> 00:53:20,324
do something.
706
00:53:38,824 --> 00:53:41,153
When is your baby due?
707
00:53:43,060 --> 00:53:45,082
There's about fifteen days left.
708
00:53:45,187 --> 00:53:46,588
Although I decide when to make him,
709
00:53:46,672 --> 00:53:50,169
he decides when he'll be born.
710
00:53:50,269 --> 00:53:53,007
He may try to come out tomorrow.
711
00:53:54,062 --> 00:53:57,143
Can I touch him?
712
00:53:58,128 --> 00:54:01,857
Yes. Here.
713
00:54:12,230 --> 00:54:13,746
He's moving.
714
00:54:13,834 --> 00:54:15,267
Yes.
715
00:54:15,347 --> 00:54:19,450
He has so much energy.
He could become an athlete.
716
00:54:20,302 --> 00:54:22,768
Wriggling back and forth,
up and down,
717
00:54:22,872 --> 00:54:25,470
he's pretty busy in there.
718
00:54:25,690 --> 00:54:28,007
A son? Or a daughter?
719
00:54:28,201 --> 00:54:29,937
A son.
720
00:54:31,772 --> 00:54:33,931
I like daughters.
721
00:54:34,081 --> 00:54:35,974
Then you have a daughter.
722
00:54:36,048 --> 00:54:37,431
Daughters sure are pretty.
723
00:54:37,516 --> 00:54:40,113
And they say
they're more fun to raise.
724
00:54:43,568 --> 00:54:45,349
Get going.
725
00:54:45,474 --> 00:54:47,241
It's not good to stay too long
in the hospital.
726
00:54:47,376 --> 00:54:50,072
I just came and you want me
to leave, Mother?
727
00:54:50,185 --> 00:54:53,754
You said you're changing beds.
Go buy that.
728
00:54:53,902 --> 00:54:56,650
Let me stay, Mother.
729
00:54:56,750 --> 00:55:00,876
I just came.
I should entertain the patient.
730
00:55:01,320 --> 00:55:05,878
Go. Go when your
mother-in-law tells you to.
731
00:55:06,172 --> 00:55:08,554
What? Mother-in-law?
732
00:55:08,868 --> 00:55:12,244
You said you were ashamed
to be my mother-in-law.
733
00:55:12,407 --> 00:55:14,014
You're not going?
734
00:55:14,255 --> 00:55:17,540
Oh yes. I will.
I'm going.
735
00:55:17,904 --> 00:55:20,725
I'm getting chased out, Miss.
736
00:55:27,238 --> 00:55:30,550
Get better. Okay?
737
00:56:00,081 --> 00:56:02,631
The final interview
is tomorrow at three.
738
00:56:02,758 --> 00:56:04,860
Where should we have it?
739
00:56:11,053 --> 00:56:14,775
Where should we hold the
final interview, Editor-in-chief?
740
00:56:18,102 --> 00:56:20,318
Let's have it in your office.
741
00:56:20,525 --> 00:56:24,625
Yes. Then I'll see you
tomorrow at three.
742
00:56:49,532 --> 00:56:51,669
Come sit here.
743
00:56:59,190 --> 00:57:01,622
You want to get an OBGYN exam?
744
00:57:02,677 --> 00:57:03,768
Yes.
745
00:57:04,516 --> 00:57:05,953
Why?
746
00:57:06,051 --> 00:57:10,180
I was wondering if there's hope.
747
00:57:11,086 --> 00:57:13,422
Any possibility is fine.
748
00:57:13,877 --> 00:57:17,436
10% or even 1% is fine.
749
00:57:17,983 --> 00:57:22,371
I think I'll live if I just hear
that there is a possibility.
750
00:57:22,719 --> 00:57:25,264
I think that's the only way I'll live.
751
00:57:27,277 --> 00:57:30,131
I want a re-examination, Doctor.
752
00:57:30,319 --> 00:57:32,768
Re-examine me, Doctor.
753
00:57:33,577 --> 00:57:35,638
That's unnecessary.
754
00:57:37,064 --> 00:57:38,789
Hwang Geum Ran,
755
00:57:39,569 --> 00:57:41,471
you're not barren.
756
00:57:41,547 --> 00:57:43,834
You won't have any trouble
being a mother.
757
00:57:52,339 --> 00:57:53,781
Here.
758
00:57:55,796 --> 00:57:58,253
What's this?
759
00:57:58,695 --> 00:58:03,175
I was asked to temporarily say
760
00:58:04,536 --> 00:58:07,129
that you're barren.
761
00:58:07,590 --> 00:58:09,204
Surgeries don't make money
762
00:58:09,297 --> 00:58:13,809
so I fell for the temptation
when I saw the checks,
763
00:58:15,398 --> 00:58:20,550
but I don't think I can make
my colleagues do the same thing.
764
00:58:21,691 --> 00:58:24,288
I was going to return the money,
765
00:58:24,671 --> 00:58:27,536
but I thought there could
be a misunderstanding,
766
00:58:29,325 --> 00:58:33,214
so I'm returning it to you.
767
00:58:33,400 --> 00:58:35,600
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
768
00:58:35,701 --> 00:58:37,901
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
769
00:58:38,002 --> 00:58:40,202
Main Translator: serendipity
770
00:58:40,303 --> 00:58:42,503
Timer: starstruck
771
00:58:42,604 --> 00:58:44,804
Editor/QC: PTTaT
772
00:58:44,905 --> 00:58:47,105
Coordinators: mily2, ay_link
773
00:58:47,867 --> 00:58:49,786
Why did you lie that I was barren?
774
00:58:49,844 --> 00:58:51,830
That I couldn't have children?
775
00:58:51,930 --> 00:58:55,456
This seat is yours, Hwang Geum Ran.
Got it?
776
00:58:55,555 --> 00:58:58,047
There will be no further discussion.
Give me my money back!
777
00:58:58,132 --> 00:58:59,757
Give back all of it!
778
00:58:59,792 --> 00:59:02,231
Kwang Soo! Kwang Soo!
779
00:59:02,299 --> 00:59:06,046
Kwang Soo won't go back
to your side, either.
780
00:59:06,436 --> 00:59:09,004
Mom. Thanks.
781
00:59:09,205 --> 00:59:11,093
For remembering me.
782
00:59:11,538 --> 00:59:14,174
Can't you get back together with him?
783
00:59:14,313 --> 00:59:16,438
Don't break up. Try to work it...
784
00:59:16,531 --> 00:59:21,321
The best thing I ever did
was to want her.
785
00:59:21,659 --> 00:59:26,455
Last spring was the warmest time of my life.
786
00:59:26,952 --> 00:59:33,280
Even rainy days were
sparkling days of spring for me.
787
00:59:33,600 --> 00:59:36,600
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
56362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.