Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,110 --> 00:00:22,010
"Si se calienta dos grados" -
2
00:00:22,050 --> 00:00:26,080
- "aprende la capa de hielo para comenzar
su fusión irreversible "-
3
00:00:26,120 --> 00:00:29,170
- "y el hielo interior en Groenlandia
ya se está reduciendo "-
4
00:00:29,210 --> 00:00:33,020
- "con 286 gigatoneladas cada año".
5
00:00:33,060 --> 00:00:37,070
"Si se derrite por completo vendrá
el nivel mundial del mar aumentará "-
6
00:00:37,110 --> 00:00:40,010
- "con 7,5 metros".
7
00:00:40,050 --> 00:00:42,010
Y entonces iba a incluir:
8
00:00:42,050 --> 00:00:46,120
"Tenga en cuenta que las Maldivas
el punto más alto tiene 2.5 metros de altura ".
9
00:00:46,160 --> 00:00:48,210
Sí.
–Y luego:
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,160
"Agua helada de la bolsa de hielo de Groenlandia" -
11
00:00:51,200 --> 00:00:54,020
- "puede afectar la corriente del Golfo".
12
00:00:54,060 --> 00:00:58,140
"Sería drásticamente más bajo
temperaturas en Europa occidental "-
13
00:00:58,180 --> 00:01:03,060
- "crisis de refugiados,
miseria, guerra civil "-
14
00:01:03,100 --> 00:01:07,110
- "posiblemente una nueva edad de hielo.
Pero todos somos conscientes de eso ... "
15
00:01:07,150 --> 00:01:10,070
Solo creo que esto ...
16
00:01:10,110 --> 00:01:13,230
Este lote debe ser ...
Tienes que ser más simple.
17
00:01:14,020 --> 00:01:16,050
Pero yo era solo eso.
18
00:01:16,090 --> 00:01:18,040
- ¿No era yo?
-Mm ...
19
00:01:18,080 --> 00:01:20,000
Tengo una sugerencia:
20
00:01:20,040 --> 00:01:23,210
"Nosotros, los ministros de Asuntos Exteriores
en el Consejo Ártico "-
21
00:01:24,000 --> 00:01:27,130
- "tiene una responsabilidad
tomar las medidas adecuadas "-
22
00:01:27,170 --> 00:01:31,210
- "contra el cambio climático
al firmar este acuerdo ".
23
00:01:32,000 --> 00:01:36,240
Bla, bla, bla, saltamos al final.
"Debemos detener la perforación de petróleo ahora" -
24
00:01:37,030 --> 00:01:43,060
- "de lo contrario el hombre vendrá ..."
Lo siento. "... hombre para perecer".
25
00:01:43,100 --> 00:01:45,240
Señalado.
26
00:01:48,190 --> 00:01:53,120
- Que paso?
-No ...
27
00:01:53,160 --> 00:01:55,090
Oh ...
28
00:01:56,100 --> 00:01:59,160
¿Qué?
- Pero mi Dios!
29
00:01:59,200 --> 00:02:01,030
Enhorabuena, Viktor.
30
00:02:01,070 --> 00:02:04,240
Escuchando, pasajeros.
Llegamos a nuestro destino.
31
00:02:05,030 --> 00:02:08,200
Esperamos que hayas disfrutado tu viaje
y que tengas un buen día.
32
00:02:36,130 --> 00:02:40,140
Ahí está la delegación rusa. intentar
Ven con el mismo helicóptero.
33
00:02:40,180 --> 00:02:44,040
–¿Y el aceite de Berger?
- No, nos hacemos amigos de los rusos.
34
00:02:44,080 --> 00:02:46,200
Duda del acuerdo.
35
00:02:46,240 --> 00:02:49,170
Berger Oil te invitó
hace varios meses
36
00:02:49,210 --> 00:02:53,050
- Son el jugador sueco más grande ...
- En la industria petrolera.
37
00:02:53,090 --> 00:02:56,050
No pierdo el tiempo
en lubricar para ellos.
38
00:02:56,090 --> 00:03:01,080
- Son solo juegos para las galerías.
- Un juego importante para las galerías.
39
00:03:01,120 --> 00:03:06,140
Sí. Por eso te envío. Tu vas
ir allí y hacer la actuación.
40
00:03:06,180 --> 00:03:08,210
- Si, o Liam.
Perdone?
41
00:03:09,000 --> 00:03:11,220
Para enviar al Jefe de Estado Mayor
da una señal clara
42
00:03:12,010 --> 00:03:15,160
Un asesor es un insulto.
Nosotros cantamos
43
00:03:15,200 --> 00:03:18,180
Viktor, para. Te vas
44
00:03:18,220 --> 00:03:22,130
Viktor, eres el mejor en esto.
Me quedo con este.
45
00:03:22,170 --> 00:03:25,230
Mr Lisov!
46
00:03:26,020 --> 00:03:29,170
- Encantado de conocerte finalmente.
Usted, también.
47
00:03:29,210 --> 00:03:32,080
- Después de ti.
Gracias.
48
00:03:34,220 --> 00:03:37,180
¿Seguramente es hermoso?
49
00:03:37,220 --> 00:03:41,020
Asegúrate de estar atado.
50
00:04:06,170 --> 00:04:10,200
- Hermoso paisaje, ¿verdad?
- Sí, pero a punto de desaparecer.
51
00:04:12,080 --> 00:04:17,090
Así que este año hace unos 40 años
Todo este hielo interior estaba congelado.
52
00:04:17,130 --> 00:04:20,130
Todavía soy climatólogo
en alma y corazón
53
00:04:20,170 --> 00:04:25,170
Ahora te has convertido en un político por eso
Pon tu investigación en práctica.
54
00:04:25,210 --> 00:04:30,080
No, para ser como tu
Poner mi investigación en práctica.
55
00:04:30,120 --> 00:04:34,120
El aceite es
La columna vertebral de la economía rusa.
56
00:04:35,150 --> 00:04:38,190
Lo se Érase una vez
57
00:04:38,230 --> 00:04:42,200
- era la columna vertebral de la esclavitud
para las economías del mundo occidental.
58
00:04:43,180 --> 00:04:47,150
¿Te imaginas cambiar?
la redacción del acuerdo ligeramente?
59
00:04:47,190 --> 00:04:52,120
Propone prohibir
todas las perforaciones petroleras en el Ártico.
60
00:04:52,160 --> 00:04:57,090
Ya hemos encontrado la mayor parte
El petróleo en Rusia. Puedes cambiar a:
61
00:04:57,130 --> 00:05:02,100
"... prohíbe la extracción de petróleo en
lugares por descubrir en el futuro ".
62
00:05:02,140 --> 00:05:06,040
Pero señor Lisov, si escribimos
"petróleo sin descubrir" en el acuerdo -
63
00:05:06,080 --> 00:05:10,170
- entonces sería como permitir
que la industria petrolera está destruyendo el planeta.
64
00:05:10,210 --> 00:05:14,080
Es importante para ti
obtener Rusia incluida en las notas.
65
00:05:14,120 --> 00:05:18,050
Soy climatologa en mi alma
y corazón, recuerdas?
66
00:05:18,090 --> 00:05:21,070
No es un político
67
00:05:56,200 --> 00:06:01,050
Ten cuidado
68
00:06:05,210 --> 00:06:07,040
Señora Presidenta.
69
00:06:07,080 --> 00:06:09,180
Solo di Pipaluk. Bienvenido.
70
00:06:09,220 --> 00:06:12,220
Gracias. Maravilloso estar de vuelta
en Groenlandia
71
00:06:13,010 --> 00:06:15,150
Pero triste
para ver cómo se derritió el hielo.
72
00:06:15,190 --> 00:06:18,170
Sí. Y tenemos problemas más grandes que eso.
73
00:06:18,210 --> 00:06:22,050
Ministro de Asuntos Exteriores de Suecia
Elsa Engström–
74
00:06:22,090 --> 00:06:25,190
- anteriormente conocido como climatólogo
y activista ambiental
75
00:06:25,230 --> 00:06:27,150
- está detrás de ese acuerdo-
76
00:06:27,190 --> 00:06:31,230
- que se considera un hito
en política ambiental internacional.
77
00:06:32,020 --> 00:06:36,060
Miembros del Consejo ártico
ha negociado los términos
78
00:06:36,100 --> 00:06:40,090
–Los últimos meses.
Los ministros ahora se reúnen aquí en Tasiilaq–
79
00:06:40,130 --> 00:06:44,160
- para las negociaciones finales en sí
y firmando.
80
00:07:01,120 --> 00:07:06,130
-Hola. Viktor Baker.
–Ludvig Tjäder, Jefe de Investigación.
81
00:07:06,170 --> 00:07:08,080
¿Dónde está el canciller?
82
00:07:08,120 --> 00:07:11,010
Ella se disculpa pero fue prevenida.
83
00:07:11,050 --> 00:07:13,240
Deberíamos hablar con ella
antes de la reunión.
84
00:07:14,030 --> 00:07:16,170
Sí, soy su asesor más cercano.
85
00:07:16,210 --> 00:07:21,040
Entonces entonces. Me gustaria empezar
para mostrarte el negocio.
86
00:07:21,080 --> 00:07:23,020
Pero primero quiero ...
87
00:07:23,060 --> 00:07:27,120
Lo siento, lo siento, tengo que ...
Tengo que tomar esto.
88
00:07:27,160 --> 00:07:29,150
Si si. Está bien.
89
00:07:29,190 --> 00:07:33,090
Entonces, muchachos. Ahora trabajamos en.
90
00:07:35,140 --> 00:07:39,080
-Äntligen! Hola cariño
¡Hey!
91
00:07:39,120 --> 00:07:43,210
- ¿Cómo está Tasiilaq?
- No puedo contarte sobre Tasiilaq.
92
00:07:44,000 --> 00:07:48,180
Porque estoy aqui. Compruebe!
93
00:07:49,200 --> 00:07:52,190
¡Mierda, qué cosa más bonita! Donde es esto
94
00:07:52,230 --> 00:07:58,010
Tuve que hacer un pequeño desvío aquí
para complacer a la industria petrolera.
95
00:07:59,040 --> 00:08:00,240
Está bien.
96
00:08:01,030 --> 00:08:06,070
Prefiero haber estado allí. Contigo
97
00:08:06,110 --> 00:08:09,090
Francamente
Desearía que estuviéramos en el campo.
98
00:08:09,130 --> 00:08:13,000
Sabes cuantas veces
me llamó tu mamá?
99
00:08:13,040 --> 00:08:15,040
Sí, por supuesto que sí.
100
00:08:15,080 --> 00:08:20,080
Ella solo quiere saber si lo hará
un chico o una chica Espera
101
00:08:20,120 --> 00:08:23,030
Esperar? A donde debo ir
102
00:08:25,230 --> 00:08:28,220
Vale, espera ...
103
00:08:34,240 --> 00:08:39,070
Papi, papi
Papi chulo
104
00:08:40,190 --> 00:08:46,000
- Mira, aquí está.
-Whoa! Tenemos que hablar de nombres.
105
00:08:46,040 --> 00:08:48,080
Eres estupido Quiero abrir ahora!
106
00:08:48,120 --> 00:08:51,100
Si es una niña
Helena después de mamá.
107
00:08:51,140 --> 00:08:53,140
Ok si. Helena es linda.
108
00:08:53,180 --> 00:08:56,150
Es un niño
Quiero que se llame Carl.
109
00:08:56,190 --> 00:08:58,220
-Carl?
-Carl!
110
00:08:59,010 --> 00:09:04,150
–Carl es el mundo ...
- No se llamará Carl.
111
00:09:04,190 --> 00:09:07,030
Escúchalo Déjalo cantar.
112
00:09:07,070 --> 00:09:11,170
"Míralo ahí afuera.
Es Carl Baker ".
113
00:09:13,020 --> 00:09:16,150
Entonces, no puedo ...
"Carl!" Suena extraño
114
00:09:16,190 --> 00:09:22,020
- "Es comida, Carl". No.
- Piensa en un pequeño Carl ...
115
00:09:22,060 --> 00:09:25,090
Cállate, quiero abrir esto.
Estas listo
116
00:09:25,130 --> 00:09:28,200
Ya terminé, corre.
117
00:09:28,240 --> 00:09:32,140
De acuerdo ...
118
00:09:34,010 --> 00:09:36,160
Que fue eso
119
00:09:50,130 --> 00:09:51,240
Viktor, ¿qué pasa?
120
00:09:52,030 --> 00:09:56,090
Viktor, escúchame.
Manténgase alejado de la barandilla.
121
00:09:58,060 --> 00:10:02,200
Viktor, cariño, respira.
Estoy aquí, mírame.
122
00:10:02,240 --> 00:10:07,100
¿Sabes dónde está el embarcadero?
123
00:10:08,240 --> 00:10:13,110
- Cariño, respira. Mirame
- Está ... Está ahí abajo.
124
00:10:13,150 --> 00:10:17,180
Está bien. Necesito que vayas allí
y advierte al capitán.
125
00:10:17,220 --> 00:10:21,120
No pienses, solo hazlo.
126
00:10:32,220 --> 00:10:37,160
Cariño, ¿estás bien?
Viktor, ¿estás bien?
127
00:10:47,030 --> 00:10:51,100
Se han llevado al capitán.
Escuché disparos.
128
00:10:51,140 --> 00:10:55,080
De acuerdo, Viktor. Focus.
¿Alguien te vio?
129
00:10:55,120 --> 00:10:58,080
¿Ves algún lugar donde puedas esconderte?
130
00:11:00,110 --> 00:11:03,090
Escúchame ¡Tómatelo con calma!
131
00:11:05,120 --> 00:11:08,240
- Están en el puente y están en problemas.
- Víctor, escóndete.
132
00:11:17,140 --> 00:11:20,160
Parece que toda la tripulación
son tomados como rehenes.
133
00:11:20,200 --> 00:11:24,030
No te vamos a matar.
Esto no es nada personal.
134
00:11:25,060 --> 00:11:29,220
¿Qué sabes sobre el barco?
135
00:11:30,010 --> 00:11:32,240
Un buque de investigación
que es propiedad de Berger Oil.
136
00:11:33,030 --> 00:11:35,050
- donde estas
- No lo se.
137
00:11:35,090 --> 00:11:38,130
en alguna parte
frente a la costa este de Groenlandia.
138
00:11:38,170 --> 00:11:41,020
¿Puedes salir del barco?
139
00:11:41,060 --> 00:11:43,170
En el medio del Océano Ártico?
140
00:11:46,090 --> 00:11:51,040
Está bien ... Puede que ni siquiera
Sé que estás ahí.
141
00:11:51,080 --> 00:11:55,020
Imagina si lo saben entonces.
¿Qué pasa si soy el objetivo ...
142
00:11:56,070 --> 00:12:01,160
¡Maldición, es Elsa quien es el objetivo!
Me encontraron ...
143
00:12:05,060 --> 00:12:08,180
Ayuda!
144
00:12:10,010 --> 00:12:12,120
Ayuda! De acuerdo ...
145
00:12:12,160 --> 00:12:16,010
La vida! Ayuda!
146
00:12:16,050 --> 00:12:19,160
Viktor! Te encontrare!
147
00:12:19,200 --> 00:12:23,030
Viktor!
148
00:12:49,220 --> 00:12:54,210
¡Qué guapo eres! Te ves bien.
149
00:12:55,000 --> 00:12:56,220
Irse.
150
00:12:57,010 --> 00:13:01,020
Toma, toma esto.
151
00:13:01,060 --> 00:13:04,170
Alguien lo dejó caer.
152
00:13:04,210 --> 00:13:08,150
Vamos, ya vienen.
153
00:13:13,140 --> 00:13:16,140
Bienvenido.
154
00:13:16,180 --> 00:13:22,100
¡Hola! Ha pasado un tiempo
155
00:14:13,050 --> 00:14:15,040
- Hola Liv.
-Hola.
156
00:14:15,080 --> 00:14:19,090
- como estas
- Está bien, gracias.
157
00:14:19,130 --> 00:14:22,210
- ¿Has encontrado algo?
- Su última posición.
158
00:14:23,000 --> 00:14:26,120
- Ahora se han ido por completo.
- ¿Alguna otra embarcación cerca?
159
00:14:26,160 --> 00:14:30,140
No. Has contactado
grupo informativo todavía?
160
00:14:31,230 --> 00:14:36,180
¿Podría ser eso un barco?
¿Has mirado imágenes de satélite?
161
00:14:36,220 --> 00:14:41,030
El satélite que cubre el área.
solo toma una foto al día.
162
00:14:41,070 --> 00:14:44,140
- Entonces no tenemos nada.
-Fan. Que esta pasando
163
00:14:44,180 --> 00:14:47,160
Comando danés del Ártico
tener un barco en camino.
164
00:14:47,200 --> 00:14:51,140
Además, han estado orando por los Estados Unidos.
sobre el soporte de helicópteros.
165
00:14:51,180 --> 00:14:54,010
¿Y de nosotros? Quien nos deja?
166
00:14:54,050 --> 00:14:56,040
No podemos ir allí.
167
00:14:56,080 --> 00:15:01,060
Le hemos ofrecido a la policía local
equipo pero aún esperando respuestas.
168
00:15:01,100 --> 00:15:04,060
Estamos esperando
la respuesta policial de Groenlandia?
169
00:15:04,100 --> 00:15:07,060
No tienen la capacidad
a esto
170
00:15:07,100 --> 00:15:10,060
En fin, lo se
no te mande
171
00:15:10,100 --> 00:15:12,080
Por supuesto que puedes.
172
00:15:12,120 --> 00:15:15,210
No sin comprometerse
Un fallo grave del servicio.
173
00:15:16,000 --> 00:15:18,220
El era tu hombre.
174
00:15:20,060 --> 00:15:22,200
El es mi esposo.
175
00:15:26,100 --> 00:15:31,050
Antes de comenzar la ceremonia de bienvenida.
quiere presidente del Consejo Ártico -
176
00:15:31,090 --> 00:15:36,160
–Y el Ministro de Asuntos Exteriores de Dinamarca
y Groenlandia, Martin Overgaard–
177
00:15:36,200 --> 00:15:39,040
- Di algunas palabras.
178
00:15:43,180 --> 00:15:46,200
Espero con ansias nuestra reunión.
179
00:15:46,240 --> 00:15:49,150
Tenemos mucho en la agenda.
180
00:15:49,190 --> 00:15:54,010
Mañana y pasado mañana
celebra la reunión del Consejo Ártico.
181
00:15:54,050 --> 00:15:59,150
Y al final, por supuesto, lo haremos
celebrando una ceremonia de firma
182
00:15:59,190 --> 00:16:01,220
–Por acuerdo de Elsa Engström.
183
00:16:02,010 --> 00:16:05,200
Ahora que todos hemos venido aquí hoy,
vamos a tomarlo con calma
184
00:16:05,240 --> 00:16:09,060
–Y disfruta de los impresionantes ambientes-
185
00:16:09,100 --> 00:16:12,150
- y la cultura espectacular
en Groenlandia
186
00:16:12,190 --> 00:16:14,170
Bienvenidos todos.
187
00:16:47,090 --> 00:16:52,070
Has venido a nuestro país para
decidir cómo debe gobernarse nuestro país.
188
00:17:00,090 --> 00:17:04,060
Cuantas veces piensas
tomar decisiones sin preguntarnos?
189
00:17:04,100 --> 00:17:07,110
¿Cómo puedes tomar decisiones?
sin preguntarnos?
190
00:17:07,150 --> 00:17:11,020
Groenlandia tiene voz!
Groenlandia tiene voz!
191
00:17:11,060 --> 00:17:14,240
Es nuestro pais.
¡No tienes nada que hacer aquí!
192
00:17:15,030 --> 00:17:17,110
¿Qué crees que estás haciendo?
193
00:17:17,150 --> 00:17:21,020
Estamos viviendo aqui
Este es nuestro pais!
194
00:17:21,060 --> 00:17:24,200
Ni siquiera eres de aquí ...
¿Qué demonios haces aquí?
195
00:17:24,240 --> 00:17:26,180
¡Ya hemos tenido suficiente!
196
00:17:26,220 --> 00:17:32,220
Este es nuestro pais!
Escucha, este es nuestro país!
197
00:17:33,010 --> 00:17:35,180
- Elsa, tenemos que irnos.
- No hay peligro ...
198
00:17:35,220 --> 00:17:37,220
No, ha habido un ataque.
199
00:17:38,010 --> 00:17:41,110
–Los vasos de Villa Berger.
- ¿Es eso cierto?
200
00:17:41,150 --> 00:17:45,150
-Ledsen. Estas bien
- ¿No les gusta nuestra política ambiental?
201
00:17:46,190 --> 00:17:50,180
De eso no se trata todo esto.
202
00:17:50,220 --> 00:17:54,070
- ¿Y no sabemos nada de Viktor?
-Nada.
203
00:17:54,110 --> 00:17:56,060
La tripulación? ¿Están viviendo?
204
00:17:56,100 --> 00:17:59,050
No se
Puede ser una situación de rehenes.
205
00:17:59,090 --> 00:18:03,160
El Ministerio quiere saber si deberíamos
iniciar contacto con familiares.
206
00:18:03,200 --> 00:18:06,110
¿Liv sabe que Viktor está a bordo?
207
00:18:09,100 --> 00:18:11,120
De ELSA ...
¿Sí?
208
00:18:11,160 --> 00:18:13,240
Eras el objetivo.
209
00:18:22,180 --> 00:18:26,020
Estás hablando con Katarina Iversen,
Jefe de policía de Groenlandia.
210
00:18:26,060 --> 00:18:27,220
Cual es tu estado?
211
00:18:29,210 --> 00:18:32,130
Estamos en camino
hacia la última posición conocida.
212
00:18:32,170 --> 00:18:36,200
Hemos tenido el helicóptero en el aire
pero desafortunadamente sin resultados.
213
00:18:36,240 --> 00:18:39,110
Pero seguimos con la búsqueda.
214
00:18:40,170 --> 00:18:43,090
- ¿Sin restos?
-No.
215
00:18:43,130 --> 00:18:47,120
Está bien. Divide el área en zonas
y escanearlo sistemáticamente.
216
00:18:47,160 --> 00:18:51,180
Encuentre un científico marino que pueda
decir algo sobre las condiciones actuales.
217
00:18:51,220 --> 00:18:55,240
Estoy en camino a Tasiilaq
para dirigir la operación desde allí.
218
00:18:56,030 --> 00:18:59,140
- Se percibe. Buena suerte
Gracias.
219
00:19:10,090 --> 00:19:13,140
¿Quién atacaría un bote?
buscando petróleo
220
00:19:13,180 --> 00:19:15,180
–¿Y un ambientalista al mismo tiempo?
221
00:19:15,220 --> 00:19:17,230
Eso suena altamente improbable.
222
00:19:20,100 --> 00:19:23,210
Suena mas
como si otro estado estuviera detrás de eso.
223
00:19:24,000 --> 00:19:28,060
Que viste Uniformes?
Designaciones? ¿Tenían algún acento?
224
00:19:28,100 --> 00:19:32,070
No, eso es lo que escribi
En mi informe, no vi nada.
225
00:19:33,140 --> 00:19:36,140
Policía danesa
Dicen que no a nuestra ayuda.
226
00:19:36,180 --> 00:19:39,100
¿Por qué?
- Probablemente por el Consejo.
227
00:19:39,140 --> 00:19:42,230
Entonces pueden invitar
los otros siete estados también.
228
00:19:43,020 --> 00:19:44,190
Entonces habrá caos.
229
00:19:47,160 --> 00:19:50,150
Aquí está el acto personal de Ville Berger.
230
00:19:50,190 --> 00:19:53,230
Se ha opuesto al acuerdo de Elsa.
bastante ruidoso
231
00:19:54,020 --> 00:19:59,070
- ¿Podemos traerlo aquí para una llamada?
-Es difícil. Él va a Groenlandia hoy.
232
00:20:03,160 --> 00:20:05,130
Lo tomaré
233
00:20:05,170 --> 00:20:08,090
Vida, deberías hablar
con Casper antes ...
234
00:20:08,130 --> 00:20:11,050
Solo haré un par de preguntas.
235
00:20:24,070 --> 00:20:27,150
Berger lo haría?
Liv Hermanson, Policía de Seguridad.
236
00:20:27,190 --> 00:20:31,000
Tengo algunas preguntas.
- Levantaremos en diez minutos.
237
00:20:31,040 --> 00:20:33,040
¿Por qué vas a Groenlandia?
238
00:20:33,080 --> 00:20:36,160
Mi barco con doce tripulantes
ha desaparecido
239
00:20:36,200 --> 00:20:39,190
Tienes alguna idea
sobre quién podría estar detrás de esto?
240
00:20:39,230 --> 00:20:43,120
¿Quieres averiguarlo?
Enviar un equipo a Groenlandia.
241
00:20:43,160 --> 00:20:46,160
¿Está bien si me uno a ti?
242
00:20:46,200 --> 00:20:50,090
No puedo pagar la policía
con boletos de avión más?
243
00:20:50,130 --> 00:20:54,080
Si necesitas el dinero,
Probablemente podamos pagar por mi lugar.
244
00:21:21,030 --> 00:21:25,190
Hola. Dos cervezas, por favor.
245
00:21:28,000 --> 00:21:30,150
Hola. Vas a estar ahi?
en la reunión ministerial?
246
00:21:30,190 --> 00:21:33,160
No. Yo vivo aqui
247
00:21:33,200 --> 00:21:37,010
Mucho gusto.
Me llamo Martin Overgaard.
248
00:21:37,050 --> 00:21:40,160
- Ministro de Asuntos Exteriores de Dinamarca.
- Y Groenlandia.
249
00:21:40,200 --> 00:21:43,160
Te reconozco de la televisión.
250
00:21:43,200 --> 00:21:46,120
- Christine Andersen.
- Inna Lynge.
251
00:21:46,160 --> 00:21:48,050
-Välkomna.
Gracias.
252
00:21:48,090 --> 00:21:51,080
¿Cómo es vivir en Tasiilaq?
253
00:21:51,120 --> 00:21:53,180
Buena.
254
00:21:53,220 --> 00:21:57,030
Ina, ¿quiénes son los que vinieron?
255
00:21:57,070 --> 00:21:59,220
Déjalo en paz. Todos somos amigos
256
00:22:00,010 --> 00:22:02,220
-Hola.
Hola, Nakinngi.
257
00:22:03,010 --> 00:22:07,160
Lo siento. Estos chicos lo hacen
Difícil de hacer nuevos amigos.
258
00:22:07,200 --> 00:22:09,180
Quiero pujar por un juego.
259
00:22:09,220 --> 00:22:13,100
No, te invito.
260
00:22:13,140 --> 00:22:19,020
Queridos amigos, frente a ustedes
¿Tienes incluso a Nakinngi?
261
00:22:19,060 --> 00:22:21,030
¿Puedo obtener cuatro danés antiguo?
262
00:22:21,070 --> 00:22:24,140
Fui miembro de National Geographic–
263
00:22:24,180 --> 00:22:30,000
- porque me quedé varado en uno
iceberg durante cinco días y sobrevivió.
264
00:22:30,040 --> 00:22:33,140
Entonces eres un verdadero héroe.
265
00:22:33,180 --> 00:22:35,210
-Varsågod.
Gracias!
266
00:22:36,000 --> 00:22:39,180
- Y cuidado.
- No gracias. No debí haberlo hecho.
267
00:22:39,220 --> 00:22:42,240
Y tengo que decir que ...
268
00:22:43,030 --> 00:22:49,010
Tu danés es absolutamente fantástico.
269
00:22:49,050 --> 00:22:53,220
Gracias.
He vivido en Dinamarca por cuatro años.
270
00:22:54,010 --> 00:22:58,110
“Y aprendemos danés en la escuela.
- por supuesto.
271
00:22:58,150 --> 00:23:00,100
Tienes que volver
272
00:23:00,140 --> 00:23:03,040
Estuvimos en Dinamarca este verano.
Eso estuvo bien.
273
00:23:03,080 --> 00:23:05,110
Amo estar en Dinamarca.
274
00:23:05,150 --> 00:23:09,200
¿Sabes que? La próxima vez puedes decir
275
00:23:09,240 --> 00:23:13,030
- que eres un buen amigo
con el canciller.
276
00:23:13,070 --> 00:23:17,010
Claro que no quieres
un danés antiguo?
277
00:23:17,050 --> 00:23:20,230
Saludos para Groenlandia.
278
00:23:24,120 --> 00:23:28,180
Martin, tenemos una situación.
Tienes que seguirlo de inmediato.
279
00:23:28,220 --> 00:23:31,130
Lo siento. Adelante, tu.
280
00:24:19,100 --> 00:24:21,240
Eso es correcto
que rechazas el acuerdo de Elsa?
281
00:24:22,030 --> 00:24:26,060
Sí.
- ¿Y que fuiste abierto con las críticas?
282
00:24:26,100 --> 00:24:29,030
- ¿Qué estás insinuando?
- Solo pregunto.
283
00:24:29,070 --> 00:24:32,130
Te invité
para investigar el asunto.
284
00:24:32,170 --> 00:24:35,060
- Y eso es lo que hago.
Por supuesto.
285
00:24:35,100 --> 00:24:38,170
Entonces cuando termines conmigo
para que puedas concentrarte
286
00:24:38,210 --> 00:24:43,030
- para encontrarlo
¿Quién está detrás de esto?
287
00:24:45,000 --> 00:24:48,220
¿No es esta una industria moribunda?
288
00:24:49,010 --> 00:24:53,240
Se consumen cien millones de barriles de petróleo.
en el mundo cada año
289
00:24:54,030 --> 00:24:58,020
- Creo que tenemos que brindar por eso.
- Está bien, gracias.
290
00:24:59,050 --> 00:25:02,070
- ¿Podemos tomar un poco de vino, por favor?
- El agua estará bien.
291
00:25:02,110 --> 00:25:05,060
¿No bebes en el servicio?
292
00:25:09,080 --> 00:25:11,130
Estoy embarazada
293
00:25:14,030 --> 00:25:19,150
Lo siento si estoy siendo travieso. Pero porque
si es así, ¿te envió SÄPO?
294
00:25:19,190 --> 00:25:21,100
No lo hicieron.
295
00:25:21,140 --> 00:25:26,050
Pero ... Viktor Baker es el padre.
296
00:25:27,240 --> 00:25:30,060
Si, si ... lo siento.
297
00:25:39,090 --> 00:25:43,010
- ¿Quién te ayudó con la planificación?
- Solo éramos nosotros dos.
298
00:25:43,050 --> 00:25:47,070
Maratse, sabes de otros
planeado protestar?
299
00:25:47,110 --> 00:25:49,170
¿No escuchaste lo que dijo?
300
00:25:52,090 --> 00:25:55,040
- ¿Qué haces aquí?
Hola, Enoc.
301
00:25:55,080 --> 00:25:59,040
Es bueno verte de nuevo.
Tomaré la orden por ahora.
302
00:25:59,080 --> 00:26:02,080
No es necesario
Estamos haciendo un seguimiento de esto.
303
00:26:02,120 --> 00:26:06,000
- Esto ... ¿eh?
- No fue nada.
304
00:26:06,040 --> 00:26:10,080
- Podemos tener una crisis aquí.
- ¿A que te refieres?
305
00:26:10,120 --> 00:26:15,040
Según la policía sueca, uno de ellos
barcos desaparecieron en nuestras aguas.
306
00:26:15,080 --> 00:26:18,090
- Probablemente ha sido atacado.
- ¿Por quien?
307
00:26:18,130 --> 00:26:21,090
No se
Pero lidero todo desde aquí.
308
00:26:21,130 --> 00:26:25,180
- El Consejo Ártico está aquí.
-Al igual. El pueblo está lleno de diplomáticos.
309
00:26:25,220 --> 00:26:30,080
¿Se convierte en una situación de rehenes,
Tasiilaq termina en el centro de atención del mundo.
310
00:26:30,120 --> 00:26:33,200
Tenemos que mostrar
que nos tomamos esto en serio.
311
00:26:33,240 --> 00:26:36,040
Necesito usar tu oficina.
312
00:26:40,000 --> 00:26:43,230
Un par de hombres blancos desaparecen
y cada cono se le pone.
313
00:26:44,020 --> 00:26:47,030
Cuando necesitamos ayuda
no pasa nada
314
00:26:51,210 --> 00:26:55,040
Enoc, algunos lugareños
se han bebido en el bar.
315
00:26:55,080 --> 00:26:58,080
¡Cuídalo tú!
316
00:26:58,120 --> 00:27:01,110
Mejor vete.
317
00:27:01,150 --> 00:27:04,010
-¿Por qué entonces?
- Uno de ellos es Ina.
318
00:27:12,060 --> 00:27:17,110
- ¿Qué dijiste ahora?
- ¡Hablas tanta basura!
319
00:27:17,150 --> 00:27:20,240
Tan pronto como te encuentres con los daneses
usted exagera
320
00:27:21,030 --> 00:27:25,140
"Sobreviví cinco días
en un iceberg ".
321
00:27:26,190 --> 00:27:29,120
Finalizado por hoy.
322
00:27:36,050 --> 00:27:39,040
Vamos, vamos.
323
00:27:40,170 --> 00:27:42,240
Dejame ir
324
00:27:49,240 --> 00:27:52,240
No hay peligro, me encargaré de esto.
325
00:28:00,040 --> 00:28:02,130
No tenemos nada que informar todavía.
326
00:28:02,170 --> 00:28:06,120
Es un área enorme
de miles de millas cuadradas.
327
00:28:06,160 --> 00:28:11,110
- Hemos escaneado las zonas más cercanas.
- ¿No tenemos nada de los satélites?
328
00:28:12,240 --> 00:28:17,140
No, todavía está nublado
y ahora también está oscuro.
329
00:28:20,130 --> 00:28:22,150
Espera, ahora te traemos algo.
330
00:28:22,190 --> 00:28:27,090
El helicóptero americano ha visto
un barco a la deriva hacia el norte.
331
00:28:27,130 --> 00:28:31,050
- Encuéntralo e informa.
Entendido.
332
00:28:31,090 --> 00:28:34,110
Establecer rumbo
siguiendo las instrucciones de los estadounidenses.
333
00:28:45,090 --> 00:28:49,180
Martin nos quiere abajo ahora.
El ejército danés ha encontrado el barco.
334
00:28:49,220 --> 00:28:52,130
¿Qué? ¿Han encontrado a Viktor?
-No.
335
00:28:53,160 --> 00:28:56,190
Elsa ... están en camino
a Per Berger ahora.
336
00:28:56,230 --> 00:29:00,030
Tarda unas horas.
Nos mantienen actualizados.
337
00:29:01,090 --> 00:29:05,070
Lo siento Estas bien Vamos.
338
00:29:13,210 --> 00:29:18,010
Como sabes fue atacado
un buque sueco de investigación petrolera
339
00:29:18,050 --> 00:29:22,170
- en aguas groenlandesas.
No sabemos quién está detrás
340
00:29:22,210 --> 00:29:27,180
- pero los militares y daneses daneses
La policía se dirige al barco ahora.
341
00:29:27,220 --> 00:29:32,050
Estados Unidos ha enviado un helicóptero.
desde la base aérea Thule–
342
00:29:32,090 --> 00:29:35,190
- dar
la fuerza ártica apoyada.
343
00:29:35,230 --> 00:29:37,220
¿Qué tipo de ataque fue ese?
344
00:29:38,010 --> 00:29:43,100
Elsa habría estado a bordo,
pero establecido en el último minuto.
345
00:29:43,140 --> 00:29:46,130
Uno de sus asesores estaba a bordo.
346
00:29:46,170 --> 00:29:51,220
Pero con suerte
La situación tiene una solución esta noche.
347
00:29:52,010 --> 00:29:54,100
Entonces tiene que ver con el acuerdo.
348
00:29:54,140 --> 00:29:58,190
No lo sabemos Y tambien
si resulta ser cierto ...
349
00:29:59,220 --> 00:30:03,120
... no nos rendiremos
para el terrorismo
350
00:30:03,160 --> 00:30:05,100
Eso es verdad
351
00:30:05,140 --> 00:30:09,080
Todos se sienten cómodos con
para seguir con nuestra reunión?
352
00:30:09,120 --> 00:30:10,240
Sí.
353
00:30:12,230 --> 00:30:15,050
¿Estamos a salvo?
354
00:30:15,090 --> 00:30:19,050
Si no tengo miedo
tú tampoco deberías estarlo.
355
00:30:19,090 --> 00:30:23,080
Estamos a salvo
Lo sabes tan bien como yo.
356
00:30:23,120 --> 00:30:27,230
Se requiere una decisión unánime.
para establecer
357
00:30:28,020 --> 00:30:34,110
Entonces, levanta tu mano sobre ti
cree que no debemos continuar.
358
00:30:49,140 --> 00:30:54,090
Está bien. Entonces entonces. Continuamos Gracias.
359
00:30:55,230 --> 00:30:59,100
Gracias. Y háganos saber
si podemos ser de alguna ayuda
360
00:30:59,140 --> 00:31:04,100
Por favor ...
Ahora vamos a cenar.
361
00:31:07,230 --> 00:31:10,080
Gracias.
362
00:31:20,210 --> 00:31:24,140
¿Mamá comenzó a beber de nuevo?
363
00:31:24,180 --> 00:31:27,240
No parece mejor
364
00:31:28,030 --> 00:31:31,240
Pensé que ella era
ya había tenido suficiente de eso.
365
00:31:32,030 --> 00:31:36,080
Yo tambien
Hablaré con ella mañana.
366
00:31:36,120 --> 00:31:39,140
Intenta no pensar en ello.
367
00:31:41,070 --> 00:31:44,130
¿Vas a trabajar más esta noche?
368
00:31:44,170 --> 00:31:51,210
Tengo que hacerlo Tienen
Una recepción importante en el hotel.
369
00:31:52,000 --> 00:31:54,230
¿Puedo venir?
370
00:31:56,000 --> 00:31:58,040
Solo tengo que responder esto.
371
00:31:59,120 --> 00:32:01,230
- Es Enoc
- De todos modos, ¿dónde estás?
372
00:32:02,020 --> 00:32:04,140
Tuve un caso privado.
373
00:32:04,180 --> 00:32:08,090
Ahora? Estamos en el medio
En una situación grave.
374
00:32:08,130 --> 00:32:10,210
Deberías estar aquí en la estación.
375
00:32:11,000 --> 00:32:14,040
-Ledsen.
- Acabo de recibir una llamada de Suecia.
376
00:32:14,080 --> 00:32:17,230
Deberías recoger al dueño del barco
en Kulusuk en 45 minutos.
377
00:32:18,020 --> 00:32:21,040
- Se llama Ville Berger.
Está bien.
378
00:32:28,050 --> 00:32:32,170
- Tengo una tarea para ti.
-Hurra! En serio?
379
00:32:42,220 --> 00:32:47,150
- ¿Puedo controlar?
Claro, por favor.
380
00:32:51,180 --> 00:32:53,230
Ahora eres el capitán del barco.
381
00:32:59,240 --> 00:33:03,080
Apuesto a que hago
es mejor en esto que tú.
382
00:33:03,120 --> 00:33:06,140
¿Debería hacer tu trabajo de policía también?
383
00:33:06,180 --> 00:33:10,050
Tienes tus responsabilidades, Aaja.
384
00:33:10,090 --> 00:33:13,080
Como ir a la escuela listo
y ser un niño
385
00:33:13,120 --> 00:33:17,000
Pero pronto me haré cargo de tu trabajo
viejo!
386
00:33:17,040 --> 00:33:19,070
Más rápido!
387
00:33:37,080 --> 00:33:40,230
-Äntligen! Como estas querida
- esta bien.
388
00:33:41,020 --> 00:33:44,080
No he escuchado
una sola palabra de Viktor–
389
00:33:44,120 --> 00:33:48,040
¿Pero qué le importa a él?
¡Soy solo una futura abuela!
390
00:33:48,080 --> 00:33:52,000
No sabia si es
un niño o niña hoy?
391
00:33:52,040 --> 00:33:55,090
- Perdí el tiempo.
¿Qué? Bueno ...
392
00:33:55,130 --> 00:33:59,200
- Entonces, ¿cuándo serás notificado?
- Solo tengo que reservar en otro momento.
393
00:33:59,240 --> 00:34:04,200
Está bien. Contáctame si necesitas ayuda
con algo
394
00:34:05,240 --> 00:34:10,050
- Sí, oye, oye.
-Hola.
395
00:34:10,090 --> 00:34:14,130
Bienvenido a Groenlandia.
Enok, jefe de policía de Tasiilaq.
396
00:34:14,170 --> 00:34:16,170
Ville Berger, CEO, Berger Oil.
397
00:34:16,210 --> 00:34:21,040
–Vive Hermanson, Säpo.
- Pero Catherine había descartado ...
398
00:34:21,080 --> 00:34:24,000
Me orienté en torno a la investigación.
399
00:34:24,040 --> 00:34:27,060
Tenemos órdenes claras
sobre ejecutar esto localmente.
400
00:34:27,100 --> 00:34:29,230
Ella está aquí como mi invitada.
401
00:34:30,020 --> 00:34:32,200
Ven aqui - si.
402
00:34:44,120 --> 00:34:48,010
Hola. Tenemos una reservación Ville Berger.
403
00:34:48,050 --> 00:34:50,180
Lamentablemente, no tenemos nada con ese nombre.
404
00:34:50,220 --> 00:34:54,230
¿Qué clase de estupidez es esa?
Mi secretaria ha reservado una habitación.
405
00:34:55,020 --> 00:34:59,150
Lo siento
Pero el hotel está completamente reservado.
406
00:34:59,190 --> 00:35:02,200
Disculpe por un momento.
407
00:35:05,180 --> 00:35:09,060
Solo organízalo.
No importa lo que cueste.
408
00:35:09,100 --> 00:35:11,130
Ville?
409
00:35:13,080 --> 00:35:16,100
Bueno, no puedo compartir una habitación contigo,
Supongo
410
00:35:16,140 --> 00:35:20,080
No le creo a mis guardaespaldas
aceptarlo
411
00:35:20,120 --> 00:35:23,240
- Entonces viniste.
–12 de mis empleados están desaparecidos.
412
00:35:24,030 --> 00:35:27,210
Lo se, tengo informacion
de las autoridades danesas.
413
00:35:28,000 --> 00:35:30,230
¿Dijeron que es por el acuerdo?
414
00:35:31,020 --> 00:35:35,040
Estos son probablemente activistas ambientales.
quienes se oponen a su negocio.
415
00:35:35,080 --> 00:35:38,150
Activistas ambientales están corriendo
No con fusiles.
416
00:35:39,170 --> 00:35:43,160
La vida! Oh querido ...
417
00:35:49,060 --> 00:35:52,230
- Funcionará, esto.
Sí.
418
00:35:53,020 --> 00:35:55,200
- ¿Vienes con Ville?
Sí, exactamente.
419
00:35:55,240 --> 00:36:00,120
Hemos encontrado habitaciones para ellos.
En una casa cercana.
420
00:36:00,160 --> 00:36:03,230
Entonces tomas la habitación de Viktor. Vamos.
421
00:36:04,240 --> 00:36:07,150
Gracias.
422
00:36:52,030 --> 00:36:55,200
Es Liam
Están listos para abordar el barco.
423
00:36:55,240 --> 00:37:01,060
Martin nos ha invitado a
La estación para seguir la operación.
424
00:37:02,240 --> 00:37:05,000
Vamos.
425
00:37:15,120 --> 00:37:18,100
Llegamos al barco
en unos minutos
426
00:37:18,140 --> 00:37:20,040
Gracias.
427
00:37:20,080 --> 00:37:23,070
Me estoy preparando para la fuerza.
428
00:37:32,210 --> 00:37:34,130
Buena. Estamos en camino.
429
00:37:34,170 --> 00:37:38,240
Bien, ahora los salvamos.
Tú tomas los botes. Buena suerte
430
00:37:45,120 --> 00:37:48,190
Huele bien
431
00:37:52,040 --> 00:37:58,090
- ¿Qué puedo hacer para ayudar?
-Välkomna.
432
00:38:03,030 --> 00:38:05,140
De acuerdo ...
433
00:38:07,200 --> 00:38:11,140
Catherine aquí. ¿Qué es el estado?
434
00:38:13,000 --> 00:38:15,110
No hacemos contacto por radio.
435
00:38:17,010 --> 00:38:20,020
Nuestros hombres se están acercando a la nave.
436
00:38:48,110 --> 00:38:51,150
Este es el ejército danés
Fuerza ártica.
437
00:38:51,190 --> 00:38:55,050
Si alguien está a bordo,
salgan a cubierta para que podamos verlos.
438
00:38:55,090 --> 00:39:00,040
De lo contrario, abordaremos el barco.
Estamos armados!
439
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
No pasa nada
Doy la orden.
440
00:39:21,160 --> 00:39:23,180
Tienes permiso para abordar.
441
00:39:23,220 --> 00:39:27,000
- Estamos a bordo.
- Listo para embarcar.
442
00:39:27,040 --> 00:39:31,040
Están a bordo.
443
00:39:44,050 --> 00:39:47,140
Sector A, vacío.
444
00:40:10,120 --> 00:40:13,150
Sector B, vacío.
445
00:40:27,110 --> 00:40:29,170
Sector C, vacío.
446
00:40:29,210 --> 00:40:34,240
- Solo queda el puente de mando.
- Por favor, por favor ...
447
00:41:11,160 --> 00:41:13,180
Puente de mando vacío.
448
00:41:13,220 --> 00:41:15,230
Es un barco fantasma.
449
00:41:17,030 --> 00:41:20,070
Es un barco fantasma.
No había nadie allí.
450
00:41:23,150 --> 00:41:26,140
El barco estaba vacío. Se los han llevado.
451
00:41:26,180 --> 00:41:29,220
No era un hombre a bordo.
452
00:42:04,110 --> 00:42:07,020
Texto: Pablo Díaz Bernal
www.sdimedia.com
35434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.