Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:15,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:16,220 --> 00:00:18,559
(This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,)
3
00:00:18,559 --> 00:00:21,099
(entities and jobs are unrelated to real life.)
4
00:00:21,399 --> 00:00:23,529
We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found.
5
00:00:23,529 --> 00:00:27,270
So far, they've found a total of four skeletons.
6
00:00:27,270 --> 00:00:28,340
Did you check the security cameras?
7
00:00:28,369 --> 00:00:30,040
This place has been closed down for a long time, so there's nothing.
8
00:00:30,070 --> 00:00:32,810
It's been undergoing redevelopment for years, so there are no cameras.
9
00:00:33,070 --> 00:00:36,579
12 years ago, there was a case with a similar MO.
10
00:00:36,579 --> 00:00:37,909
The Mukyeong Residential Murder.
11
00:00:37,909 --> 00:00:40,350
He was the one who killed your father 12 years ago.
12
00:00:40,509 --> 00:00:41,680
My father did it.
13
00:00:42,119 --> 00:00:43,549
Say you're sorry.
14
00:00:43,649 --> 00:00:45,850
You know that you shouldn't tell such a lie,
15
00:00:45,850 --> 00:00:47,259
Tell me you're sorry.
16
00:00:47,259 --> 00:00:49,290
He has the intelligence of a preschooler.
17
00:00:49,689 --> 00:00:52,390
He managed to kill people in secret and buried them?
18
00:00:52,659 --> 00:00:54,199
And he killed four people?
19
00:00:54,299 --> 00:00:57,159
The Mukyeong Station bodies. My son didn't do it.
20
00:00:57,430 --> 00:01:00,530
The first person to find the body in a bag was me.
21
00:01:00,530 --> 00:01:01,970
How did these earrings...
22
00:01:01,970 --> 00:01:04,240
This company went bankrupt eight years ago.
23
00:01:04,240 --> 00:01:06,709
The company that took over didn't manufacture this at all.
24
00:01:06,709 --> 00:01:07,739
How can the fingerprints...
25
00:01:07,739 --> 00:01:09,579
of a dead person be found on a cup that was thrown away two days ago?
26
00:01:09,610 --> 00:01:12,280
Hello, I'm Lee Ji Young.
27
00:01:12,280 --> 00:01:14,319
"2020"?
28
00:01:14,349 --> 00:01:17,789
(Previously)
29
00:01:17,819 --> 00:01:18,989
No way.
30
00:01:24,560 --> 00:01:25,659
Seo Kyung!
31
00:01:28,129 --> 00:01:29,260
Seo Kyung!
32
00:01:38,439 --> 00:01:41,209
(2008)
33
00:03:11,470 --> 00:03:13,770
Never! I won't do it again.
34
00:03:14,069 --> 00:03:16,169
I promise you. No, I swear!
35
00:03:16,439 --> 00:03:18,740
If you lay a finger on her again, I'll kill you.
36
00:03:19,109 --> 00:03:20,710
I'll kill you and your mom!
37
00:03:21,840 --> 00:03:23,039
If I have to.
38
00:03:24,150 --> 00:03:26,109
If you get what I mean, you'd better not show up again.
39
00:03:37,159 --> 00:03:38,259
Let's go.
40
00:03:58,810 --> 00:04:00,449
I fixed a few things for now.
41
00:04:01,120 --> 00:04:03,150
It won't be as comfortable as your old place.
42
00:04:03,280 --> 00:04:05,449
We can fix the rest after you settle in...
43
00:04:05,449 --> 00:04:06,550
By the way...
44
00:04:08,289 --> 00:04:11,259
Thank you for what you did at the station that day.
45
00:04:14,199 --> 00:04:15,330
For saving me.
46
00:04:22,369 --> 00:04:23,539
I want to thank you too.
47
00:04:24,809 --> 00:04:26,070
I found...
48
00:04:27,640 --> 00:04:28,739
a reason.
49
00:04:32,679 --> 00:04:33,809
To live.
50
00:04:36,179 --> 00:04:37,989
You won't ever get hurt again.
51
00:04:39,289 --> 00:04:40,450
I promise.
52
00:04:43,619 --> 00:04:44,729
Seo Kyung.
53
00:04:46,229 --> 00:04:47,330
Seo Kyung.
54
00:04:48,200 --> 00:04:49,299
Seo Kyung.
55
00:04:50,499 --> 00:04:51,599
Seo Kyung.
56
00:04:54,840 --> 00:04:55,970
Seo Kyung.
57
00:04:56,539 --> 00:04:57,640
Seo Kyung!
58
00:04:59,840 --> 00:05:00,979
Seo Kyung!
59
00:05:04,950 --> 00:05:06,010
Seo Kyung!
60
00:05:10,720 --> 00:05:11,820
Seo Kyung!
61
00:05:19,190 --> 00:05:24,400
(Mukyeong Station)
62
00:05:43,080 --> 00:05:45,590
(Mukyeong Station)
63
00:06:02,539 --> 00:06:05,169
(Train)
64
00:06:06,340 --> 00:06:08,640
(Episode 3)
65
00:06:20,020 --> 00:06:22,090
(Chapel of Rest)
66
00:06:33,570 --> 00:06:36,200
Seo Do Won. It's not true, right?
67
00:06:37,840 --> 00:06:39,609
I misheard, didn't I?
68
00:06:42,880 --> 00:06:45,210
It's nonsense, isn't it?
69
00:06:46,280 --> 00:06:47,650
Why is Seo Kyung here?
70
00:06:48,720 --> 00:06:49,919
What happened?
71
00:06:50,989 --> 00:06:52,690
What happened?
72
00:06:56,619 --> 00:06:57,890
Seo Kyung...
73
00:06:57,890 --> 00:06:59,289
(Chapel of Rest)
74
00:07:01,200 --> 00:07:02,229
Do Won.
75
00:07:05,570 --> 00:07:06,630
Mr. Seo.
76
00:07:17,950 --> 00:07:19,979
Do Won.
77
00:07:29,590 --> 00:07:30,690
Jung Min.
78
00:07:34,659 --> 00:07:35,859
Wake me up.
79
00:07:40,869 --> 00:07:41,940
Please.
80
00:08:03,590 --> 00:08:05,359
(Police)
81
00:08:10,200 --> 00:08:12,400
What's this? That's a gunshot wound.
82
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
(Men's Toilet)
83
00:08:22,940 --> 00:08:23,940
(Occupied)
84
00:08:41,759 --> 00:08:45,200
(Senior Inspector Seo Do Won, National Police Agency)
85
00:09:01,220 --> 00:09:02,249
(Mukyeong Church)
86
00:09:02,920 --> 00:09:04,019
(Pastor Park Young Tae)
87
00:09:04,019 --> 00:09:05,119
("Police Find Sixth Victim of Mukyeong Station Serial Murder")
88
00:09:05,119 --> 00:09:06,220
("Police Find the Sixth Victim of Mukyeong Station Serial Murder")
89
00:09:06,220 --> 00:09:09,019
("Prosecutor Murdered at the Scene")
90
00:09:09,019 --> 00:09:10,019
(Mukyeong Church)
91
00:09:16,660 --> 00:09:18,129
(Service Schedule)
92
00:09:20,369 --> 00:09:21,899
- Anything for the press? - Did you catch the culprit?
93
00:09:21,899 --> 00:09:24,139
- There she is! - Please answer our questions.
94
00:09:24,139 --> 00:09:25,239
- Do you have a suspect? - Is it true?
95
00:09:25,609 --> 00:09:28,639
(Han Seo Kyung)
96
00:09:50,229 --> 00:09:54,029
(Our deepest condolences, Classmates from Judicial Institute)
97
00:09:59,170 --> 00:10:00,239
Mr. Seo.
98
00:10:02,310 --> 00:10:03,940
Right before Ms. Han was murdered,
99
00:10:04,310 --> 00:10:05,849
she called you.
100
00:10:07,149 --> 00:10:08,619
Did you talk to her?
101
00:10:25,399 --> 00:10:27,269
(You have a voice message.)
102
00:10:28,700 --> 00:10:31,239
You have one new voice message.
103
00:10:32,710 --> 00:10:33,769
Do Won.
104
00:10:37,180 --> 00:10:38,609
It wasn't your father.
105
00:10:39,379 --> 00:10:40,950
You said then that you liked me.
106
00:10:41,649 --> 00:10:43,019
That's why I went away.
107
00:10:46,349 --> 00:10:49,489
It wasn't your father. It was him.
108
00:10:50,920 --> 00:10:53,029
It was the culprit of the Mukyeong Station Case.
109
00:10:54,499 --> 00:10:56,099
He killed...
110
00:10:57,830 --> 00:10:59,070
my father.
111
00:11:08,940 --> 00:11:10,139
It was my father.
112
00:11:10,139 --> 00:11:12,749
He was the one who killed your father 12 years ago.
113
00:11:13,180 --> 00:11:15,080
Do you really not get what I'm telling you?
114
00:11:15,180 --> 00:11:17,450
The reason I stayed with you.
115
00:11:17,450 --> 00:11:19,690
And the reason I had to leave you.
116
00:11:20,149 --> 00:11:23,359
This is the real reason behind that.
117
00:11:27,290 --> 00:11:28,430
I always...
118
00:11:29,200 --> 00:11:31,200
felt like I was indebted to you.
119
00:11:31,499 --> 00:11:33,570
I always felt so guilty.
120
00:11:33,570 --> 00:11:34,739
And I always...
121
00:11:37,399 --> 00:11:39,410
wanted to break free from that.
122
00:11:40,070 --> 00:11:41,680
So just leave me alone.
123
00:11:42,410 --> 00:11:43,710
I beg you.
124
00:12:04,729 --> 00:12:06,269
All of my mother's jewelry...
125
00:12:07,499 --> 00:12:09,840
disappeared 12 years ago.
126
00:12:10,869 --> 00:12:12,639
The victims of the Mukyeong Station Case...
127
00:12:14,139 --> 00:12:15,609
were wearing them.
128
00:12:17,710 --> 00:12:18,979
All five of them.
129
00:12:25,019 --> 00:12:27,720
I wanted to share this with you once I was completely certain.
130
00:12:29,389 --> 00:12:30,859
Do Won.
131
00:12:33,259 --> 00:12:34,729
You don't have to...
132
00:12:36,700 --> 00:12:38,200
feel guilty now.
133
00:12:38,930 --> 00:12:42,239
You must have had a hard time because of me.
134
00:12:43,499 --> 00:12:45,009
I am sorry...
135
00:12:47,239 --> 00:12:48,340
that I liked you.
136
00:13:09,399 --> 00:13:14,899
(Prosecutor Han Seo Kyung)
137
00:14:18,029 --> 00:14:19,300
What are you doing here?
138
00:14:22,269 --> 00:14:25,009
I was just thinking.
139
00:14:25,540 --> 00:14:28,710
When I hear a sound from outside,
140
00:14:30,279 --> 00:14:32,050
I know it's not her,
141
00:14:32,749 --> 00:14:34,080
but it still startles me...
142
00:14:34,450 --> 00:14:36,379
because I almost think Seo Kyung might walk in here.
143
00:14:40,950 --> 00:14:42,519
She probably felt the same way...
144
00:14:43,660 --> 00:14:45,529
every single night here all alone...
145
00:14:45,859 --> 00:14:47,330
after I left.
146
00:14:51,029 --> 00:14:52,170
That night,
147
00:14:53,099 --> 00:14:56,369
I heard everything you told Seo Kyung in the warehouse...
148
00:14:57,369 --> 00:14:58,540
at Mukyeong Station.
149
00:14:59,670 --> 00:15:01,910
- About your father. - Jung Min.
150
00:15:04,979 --> 00:15:06,479
It wasn't my father.
151
00:15:07,180 --> 00:15:08,220
What?
152
00:15:17,389 --> 00:15:18,889
12 years ago,
153
00:15:21,629 --> 00:15:24,200
this jewelry went missing from Seo Kyung's house.
154
00:15:27,629 --> 00:15:29,239
And the victims...
155
00:15:29,440 --> 00:15:31,609
of the Mukyeong Station Case were wearing them.
156
00:15:34,369 --> 00:15:35,639
Does it mean...
157
00:15:37,680 --> 00:15:38,810
it's the same culprit?
158
00:15:39,080 --> 00:15:41,050
The culprit who killed Seo Kyung's dad...
159
00:15:41,210 --> 00:15:43,149
killed her too?
160
00:15:44,790 --> 00:15:47,019
I have been going about this the wrong way from the get-go.
161
00:15:48,290 --> 00:15:49,920
12 years ago,
162
00:15:50,090 --> 00:15:51,690
my dad was just unlucky.
163
00:15:52,460 --> 00:15:54,729
He was in the wrong place at the wrong time.
164
00:15:55,660 --> 00:15:57,229
It was probably after...
165
00:15:58,269 --> 00:16:00,229
Seo Kyung's father was murdered.
166
00:16:08,109 --> 00:16:09,239
If...
167
00:16:10,479 --> 00:16:12,450
my father hadn't been in an accident that night,
168
00:16:13,479 --> 00:16:14,950
would things have changed?
169
00:16:18,690 --> 00:16:21,420
What if Seo Kyung and I never met?
170
00:16:23,290 --> 00:16:24,830
Would Seo Kyung...
171
00:16:28,090 --> 00:16:29,229
still be alive now?
172
00:16:32,029 --> 00:16:33,869
I will not forgive him.
173
00:16:38,840 --> 00:16:40,340
I found this in Seo Kyung's body.
174
00:16:42,109 --> 00:16:43,639
It's from a 38-caliber revolver.
175
00:16:44,410 --> 00:16:46,379
It's the same gun the police use.
176
00:16:52,290 --> 00:16:53,720
Do whatever it takes to catch him.
177
00:16:54,149 --> 00:16:55,790
Catch the culprit that killed Seo Kyung...
178
00:16:56,259 --> 00:16:58,359
no matter what.
179
00:17:06,329 --> 00:17:09,440
I failed to catch the culprit of the Mukyeong Residential Murder...
180
00:17:09,970 --> 00:17:11,239
12 years ago.
181
00:17:13,870 --> 00:17:15,410
If the culprit of this case...
182
00:17:17,140 --> 00:17:18,680
really turns out to be the same person,
183
00:17:19,009 --> 00:17:20,680
that would mean I'm the person responsible...
184
00:17:22,120 --> 00:17:23,279
for the victims' deaths.
185
00:17:24,420 --> 00:17:26,920
Right now, anyone who replaces me will only be forced...
186
00:17:27,589 --> 00:17:29,789
to take responsibility.
187
00:17:30,259 --> 00:17:31,660
Once I solve this case,
188
00:17:33,190 --> 00:17:35,130
I will step down from my position.
189
00:17:39,170 --> 00:17:41,529
We're guessing the sixth victim was in her 50s.
190
00:17:41,529 --> 00:17:43,970
The victim was a woman, and she died just like the previous victims.
191
00:17:44,100 --> 00:17:46,269
The culprit strangled her to death...
192
00:17:46,269 --> 00:17:48,239
and used a weapon to strike her head.
193
00:17:48,440 --> 00:17:51,009
Also, her fingerprints were chemically erased,
194
00:17:51,110 --> 00:17:52,610
so we cannot identify who she is.
195
00:17:52,910 --> 00:17:55,479
If you look here, we detected a certain type of dye...
196
00:17:55,479 --> 00:17:59,019
that's used to make car seats on her fingers.
197
00:17:59,089 --> 00:18:02,489
We're trying to identify who she is by checking the relevant factories.
198
00:18:02,789 --> 00:18:04,289
One thing you need to know...
199
00:18:04,460 --> 00:18:07,089
is that the victim wasn't wearing any of the jewelry...
200
00:18:07,089 --> 00:18:08,529
that was stolen 12 years ago.
201
00:18:08,700 --> 00:18:11,999
Did you identify the fingerprint that was found on the flyer?
202
00:18:12,870 --> 00:18:14,370
We detected three fingerprints from the right hand...
203
00:18:14,370 --> 00:18:16,569
on the flyer found in the bag.
204
00:18:16,700 --> 00:18:17,839
We found that one of them was a thumbprint,
205
00:18:17,839 --> 00:18:21,739
and the other two were the index and middle fingers.
206
00:18:21,739 --> 00:18:24,809
What's the update on Lee Ji Young, the fifth victim?
207
00:18:25,979 --> 00:18:27,249
Well...
208
00:18:35,789 --> 00:18:36,960
This is absurd.
209
00:18:37,759 --> 00:18:40,430
No one ever told me...
210
00:18:40,430 --> 00:18:42,130
that I had a twin.
211
00:18:42,299 --> 00:18:45,630
Right now, that's the only assumption we can make.
212
00:18:47,170 --> 00:18:49,539
You told me you never met your biological mother, right?
213
00:18:51,539 --> 00:18:54,170
The hospital you were born in burned down due to a fire,
214
00:18:54,870 --> 00:18:57,979
so we couldn't check your birth record.
215
00:18:58,650 --> 00:19:02,680
Twins normally don't have the same fingerprints.
216
00:19:02,850 --> 00:19:05,049
But there was once a case where all three triplets...
217
00:19:05,150 --> 00:19:07,289
were born with the exact same fingerprints.
218
00:19:07,519 --> 00:19:11,190
Then why isn't there anything about her?
219
00:19:11,420 --> 00:19:14,289
She should at least have an ID or something.
220
00:19:17,130 --> 00:19:20,729
The biggest possibility is that she stayed here illegally...
221
00:19:21,569 --> 00:19:24,400
because she was adopted overseas right after she was born.
222
00:19:27,610 --> 00:19:28,839
Okay.
223
00:19:29,339 --> 00:19:32,749
I'll take over the body then.
224
00:19:36,880 --> 00:19:41,019
Ms. Lee, when did you get that burn mark on your neck?
225
00:19:44,519 --> 00:19:47,289
My grandma told me that I spilled coffee on my neck...
226
00:19:47,289 --> 00:19:49,100
when I was five years old.
227
00:19:49,799 --> 00:19:51,829
I spilled it all over my shoulders too.
228
00:19:51,970 --> 00:19:54,499
She was relieved that I didn't burn my face.
229
00:19:57,400 --> 00:19:59,769
Okay. Thank you.
230
00:20:31,600 --> 00:20:33,710
Mr. Seo, we have the fingerprint identification results.
231
00:20:34,509 --> 00:20:35,979
I'll send it to you right now.
232
00:20:38,070 --> 00:20:41,140
(Mukyeong Hospital)
233
00:20:50,019 --> 00:20:52,519
Mr. Seo, do you remember this guy, Lee Jin Sung?
234
00:20:53,390 --> 00:20:55,459
Remember the huge drug scandal from three years ago...
235
00:20:55,489 --> 00:20:56,959
that exposed the serious drug abuse by children from rich families?
236
00:20:57,729 --> 00:21:01,160
It happened because this guy was keeping a file.
237
00:21:02,299 --> 00:21:04,400
They're definitely Lee Jin Sung's fingerprints.
238
00:21:04,830 --> 00:21:06,100
But isn't it weird?
239
00:21:08,239 --> 00:21:09,840
Just like 12 years ago,
240
00:21:10,140 --> 00:21:12,680
the culprit didn't leave behind a single trace.
241
00:21:12,880 --> 00:21:14,509
He can't be clumsy enough to leave his fingerprints like this.
242
00:21:14,509 --> 00:21:15,610
(Name: Lee Jin Sung)
243
00:21:19,519 --> 00:21:20,680
Did you check where he lives?
244
00:21:20,979 --> 00:21:22,320
He got out of prison at the beginning of the year.
245
00:21:22,789 --> 00:21:24,590
We don't know where he lives now.
246
00:21:25,120 --> 00:21:26,719
What about Park Min Kyung?
247
00:21:27,519 --> 00:21:29,029
She's 29 years old.
248
00:21:30,229 --> 00:21:32,259
She was his girlfriend when he got arrested.
249
00:21:32,259 --> 00:21:34,430
Do you know this guy?
250
00:21:35,900 --> 00:21:37,729
I was the one who arrested Lee Jin Sung.
251
00:21:41,370 --> 00:21:42,570
May I help you?
252
00:21:45,309 --> 00:21:47,739
Park Min Kyung works here, doesn't she? Where is she?
253
00:21:48,440 --> 00:21:49,549
"Park Min Kyung"?
254
00:21:50,779 --> 00:21:51,880
Who's that?
255
00:21:57,989 --> 00:21:59,690
(A Reum)
256
00:22:03,590 --> 00:22:05,199
Hey, what's...
257
00:22:08,360 --> 00:22:09,430
Detective.
258
00:22:10,600 --> 00:22:12,969
I broke up with him when he was in jail.
259
00:22:13,269 --> 00:22:14,840
It's been a while since I last heard about him.
260
00:22:15,440 --> 00:22:19,180
I really don't know where he lives or what he's up to these days.
261
00:22:21,080 --> 00:22:23,680
Lee Jin Sung, I know you kept a record...
262
00:22:23,680 --> 00:22:24,880
of the transactions you made with your VIP clients.
263
00:22:25,110 --> 00:22:26,180
Where is the ledger?
264
00:22:27,650 --> 00:22:29,989
I don't have a ledger.
265
00:22:29,989 --> 00:22:31,719
The person in charge already told me everything.
266
00:22:31,850 --> 00:22:33,559
We were even given evidence.
267
00:22:34,920 --> 00:22:37,130
Do you really want to take responsibility for everything?
268
00:22:40,299 --> 00:22:44,070
(Interrogation in progress, Authorized personnel only)
269
00:22:55,880 --> 00:22:57,380
You were the one who had this?
270
00:22:58,479 --> 00:23:01,920
Will you make sure he gets a lower sentence?
271
00:23:03,219 --> 00:23:06,459
I know him well. He's going to have a hard time adjusting to prison.
272
00:23:07,160 --> 00:23:10,259
Didn't you get that hairpin from Lee Jin Sung?
273
00:23:26,709 --> 00:23:27,910
Which question do you want to answer first?
274
00:23:28,039 --> 00:23:30,610
Where are you going? And whom are you going with?
275
00:23:35,890 --> 00:23:36,989
Go. Leave.
276
00:23:37,620 --> 00:23:39,420
- Darn it. - Mr. Seo!
277
00:23:43,789 --> 00:23:44,890
Move!
278
00:23:46,299 --> 00:23:47,360
Hey, stop!
279
00:24:04,610 --> 00:24:05,719
Mr. Seo.
280
00:24:08,449 --> 00:24:09,519
Darn it.
281
00:24:15,289 --> 00:24:16,430
Go away!
282
00:24:38,180 --> 00:24:40,219
- What are you doing? - Four days ago.
283
00:24:40,850 --> 00:24:42,120
Where were you, and what were you doing?
284
00:24:42,590 --> 00:24:43,949
What else?
285
00:24:44,190 --> 00:24:46,690
I was working.
286
00:24:48,590 --> 00:24:51,229
Stop joking with me, and tell me the truth.
287
00:24:51,430 --> 00:24:54,660
Will you please get rid of the gun first?
288
00:24:55,670 --> 00:24:57,370
- Mr. Seo. - Mr. Seo.
289
00:24:58,400 --> 00:25:00,070
We checked his alibi.
290
00:25:02,039 --> 00:25:03,570
We checked the surveillance cameras.
291
00:25:04,209 --> 00:25:06,640
And he was at work all afternoon.
292
00:25:08,779 --> 00:25:11,749
Mr. Seo, calm down.
293
00:25:16,789 --> 00:25:18,090
Then why did you run?
294
00:25:18,249 --> 00:25:19,590
What's with the passport?
295
00:25:19,590 --> 00:25:21,959
Why were you trying to leave the country?
296
00:25:23,059 --> 00:25:25,029
How do you expect me to live here?
297
00:25:25,600 --> 00:25:28,100
This kind of stuff happens every other day.
298
00:25:28,830 --> 00:25:29,900
It's already embarrassing...
299
00:25:29,900 --> 00:25:31,870
that I can't get a job anywhere else other than Min Kyung's workplace.
300
00:25:32,600 --> 00:25:33,699
I was sick and tired of this life,
301
00:25:33,769 --> 00:25:35,509
so I was going to move to Canada with her.
302
00:25:35,809 --> 00:25:37,670
My entire family lives there.
303
00:25:37,910 --> 00:25:39,340
Plus, that's where I used to live.
304
00:25:42,880 --> 00:25:44,309
How long did you live in Canada?
305
00:25:44,449 --> 00:25:45,580
I went there when I was in elementary school,
306
00:25:46,380 --> 00:25:48,350
and I lived there until I turned 20.
307
00:25:51,489 --> 00:25:53,759
My gosh. Come on.
308
00:25:54,489 --> 00:25:56,789
I never should've come back here.
309
00:25:59,860 --> 00:26:01,959
Lee Jin Sung was 20 in 2010.
310
00:26:02,699 --> 00:26:05,570
12 years ago, he was not here.
311
00:26:08,440 --> 00:26:10,170
Will you please stop it?
312
00:26:11,340 --> 00:26:13,009
- Are you okay? - Honey.
313
00:26:14,640 --> 00:26:15,709
My gosh.
314
00:26:19,249 --> 00:26:21,549
Then how do we explain the fingerprints?
315
00:26:26,090 --> 00:26:28,989
Mr. Lee, do you know what this is?
316
00:26:30,489 --> 00:26:32,090
- What is it? - The fingerprints...
317
00:26:32,090 --> 00:26:34,160
of your right hand were found on it.
318
00:26:44,509 --> 00:26:47,039
Some men came to see him as soon as he got out.
319
00:26:48,110 --> 00:26:50,350
I bet they were sent by the people on that ledger.
320
00:26:51,509 --> 00:26:52,880
Ever since that day,
321
00:26:52,880 --> 00:26:55,320
he never takes off this glove even when he sleeps.
322
00:26:55,320 --> 00:26:57,120
Because that memory is so dreadful.
323
00:26:58,120 --> 00:27:01,459
And now you use that to drag him into this?
324
00:27:02,430 --> 00:27:04,489
Is this the price of cooperating with the police?
325
00:27:15,769 --> 00:27:18,170
They were prints from his right index finger.
326
00:27:18,809 --> 00:27:19,840
What's happening?
327
00:27:19,840 --> 00:27:22,380
What is going on here?
328
00:27:41,299 --> 00:27:42,370
Mr. Seo.
329
00:27:44,900 --> 00:27:45,969
(Mukyeong Police Station)
330
00:27:45,969 --> 00:27:47,340
Where is Mr. Seo?
331
00:27:49,969 --> 00:27:51,170
I can't reach him.
332
00:27:51,870 --> 00:27:53,680
Send him to me as soon as he comes in.
333
00:27:53,979 --> 00:27:56,850
What should we do about Lee Jin Sung's fingerprint?
334
00:27:56,850 --> 00:27:58,749
Reconfirm with Forensics.
335
00:27:58,749 --> 00:28:01,519
See if there was a mistake.
336
00:28:01,519 --> 00:28:02,890
(Oh Mi Sook)
337
00:28:02,890 --> 00:28:03,949
Yes, ma'am.
338
00:28:06,789 --> 00:28:08,820
(Director of Detective Division)
339
00:28:26,009 --> 00:28:28,640
It wasn't Do Won's father, Ms. Oh.
340
00:28:29,350 --> 00:28:32,009
- What? - There's someone else.
341
00:28:32,110 --> 00:28:33,380
That person killed my dad...
342
00:28:33,380 --> 00:28:35,180
and abandoned the bodies...
343
00:28:36,120 --> 00:28:37,390
at Mukyeong Station.
344
00:28:37,390 --> 00:28:38,590
What do you mean?
345
00:28:39,259 --> 00:28:42,219
I'll let you know once I'm sure of everything.
346
00:28:45,699 --> 00:28:47,059
(Mukyeong Church)
347
00:28:49,529 --> 00:28:55,499
(Mukyeong Church)
348
00:28:59,680 --> 00:29:01,940
(This week's events)
349
00:29:21,559 --> 00:29:23,600
(Mukyeong Church)
350
00:29:26,370 --> 00:29:29,410
(Mukyeong Church)
351
00:29:52,499 --> 00:29:53,529
Hello.
352
00:29:59,440 --> 00:30:01,600
Police released the identity of a suspect...
353
00:30:01,600 --> 00:30:03,570
and issued an APB for shooting Lee,
354
00:30:03,570 --> 00:30:06,209
a drug broker in the head, killing him.
355
00:30:06,209 --> 00:30:07,279
According to the police,
356
00:30:07,279 --> 00:30:09,850
the suspect, Senior Inspector Seo Do Won,
357
00:30:09,850 --> 00:30:11,249
is on the run and works at...
358
00:30:11,249 --> 00:30:12,620
Mukyeong Police Station.
359
00:30:12,620 --> 00:30:14,080
The public is reeling in shock.
360
00:30:14,080 --> 00:30:16,420
Police are still tracking Senior Inspector Seo Do Won,
361
00:30:16,420 --> 00:30:17,920
and hope to find him.
362
00:30:17,920 --> 00:30:20,789
The public voice their fear and unrest...
363
00:30:20,789 --> 00:30:22,789
that a serving officer was involved in a crime.
364
00:30:33,140 --> 00:30:35,299
(Mukyeong Church)
365
00:30:42,880 --> 00:30:44,880
(Mukyeong Church)
366
00:31:22,989 --> 00:31:25,449
("Arise, Shine.")
367
00:31:28,559 --> 00:31:30,529
("Arise, Shine.")
368
00:31:30,989 --> 00:31:32,729
"2015".
369
00:31:38,999 --> 00:31:41,239
(Moving to True Wheat Church)
370
00:31:41,239 --> 00:31:43,340
(14 Hanseongdaero 78-gil, Seongji-gu, Mukyeong City)
371
00:31:56,190 --> 00:31:58,420
(True Wheat Church)
372
00:32:05,160 --> 00:32:07,900
Okay! I'm coming!
373
00:32:14,640 --> 00:32:16,670
Who are you? How can I help?
374
00:32:21,509 --> 00:32:24,549
We moved here a long time ago.
375
00:32:24,680 --> 00:32:26,779
Has it been five years now?
376
00:32:27,049 --> 00:32:28,449
We changed the church's name then too.
377
00:32:31,120 --> 00:32:32,590
Will you take a closer look?
378
00:32:32,590 --> 00:32:34,620
Did you mistakenly put in...
379
00:32:34,620 --> 00:32:36,959
the wrong name or address?
380
00:32:37,090 --> 00:32:39,529
That has never happened before.
381
00:32:40,160 --> 00:32:43,070
(Mukyeong Church)
382
00:32:44,170 --> 00:32:46,140
We didn't issue this.
383
00:32:46,670 --> 00:32:48,670
We didn't host an event like this last year...
384
00:32:51,370 --> 00:32:52,410
Hang on.
385
00:32:53,340 --> 00:32:55,809
This is a bit weird.
386
00:32:55,809 --> 00:32:57,309
(This week's events)
387
00:33:02,789 --> 00:33:04,749
This is our previous pastor.
388
00:33:14,900 --> 00:33:16,400
Where is he now?
389
00:33:16,800 --> 00:33:18,200
Where can I go to meet him?
390
00:33:19,639 --> 00:33:22,240
He died of cancer three years ago.
391
00:33:26,740 --> 00:33:28,479
(Pastor Park Young Tae)
392
00:33:40,389 --> 00:33:41,490
Are you all right?
393
00:33:43,030 --> 00:33:46,459
What? He shot at Lee Jin Sung?
394
00:33:47,159 --> 00:33:48,159
Yes.
395
00:33:49,470 --> 00:33:50,769
Gosh, Do Won...
396
00:33:52,639 --> 00:33:53,840
Where is he now?
397
00:33:53,999 --> 00:33:55,769
I don't know. He's not answering his phone.
398
00:33:55,769 --> 00:33:57,440
What did Ms. Oh say?
399
00:33:57,610 --> 00:33:58,970
She's furious and wants us to...
400
00:33:58,970 --> 00:34:00,309
get him immediately.
401
00:34:00,979 --> 00:34:03,110
But I don't think this is something...
402
00:34:03,110 --> 00:34:04,979
Ms. Oh can sort out.
403
00:34:06,179 --> 00:34:08,119
This is just insane.
404
00:34:08,979 --> 00:34:11,220
By the way, Lee Jin Sung's prints.
405
00:34:11,220 --> 00:34:13,789
Are you sure they're from his right hand?
406
00:34:14,690 --> 00:34:15,760
Follow me.
407
00:34:18,090 --> 00:34:19,829
Se Hwan, pull up AFIS.
408
00:34:23,200 --> 00:34:25,630
On the left is Lee Jin Sung's print that's in the database.
409
00:34:25,630 --> 00:34:27,440
On the right is what we found this time.
410
00:34:27,639 --> 00:34:28,900
The fingerprints...
411
00:34:28,900 --> 00:34:31,070
on the bag and flyer were definitely Lee Jin Sung's.
412
00:34:33,979 --> 00:34:35,010
Okay.
413
00:34:35,510 --> 00:34:37,749
We had a huge fuss with Lee Ji Young.
414
00:34:37,749 --> 00:34:41,150
Now I'm afraid when we just find fingerprints.
415
00:34:42,889 --> 00:34:44,420
I'll get going. See you.
416
00:35:01,639 --> 00:35:04,610
He died of cancer three years ago.
417
00:35:18,420 --> 00:35:19,789
(Jung Min)
418
00:35:22,559 --> 00:35:24,559
- Hey. - Are you out of your mind?
419
00:35:24,559 --> 00:35:26,860
Do you want to get arrested before you catch the guy?
420
00:35:27,260 --> 00:35:30,200
Was Lee Ji Young really a twin?
421
00:35:30,999 --> 00:35:33,869
- What? - The clothes. Do you remember them?
422
00:35:34,670 --> 00:35:36,440
The clothes found with the skeleton.
423
00:35:36,440 --> 00:35:39,139
This company went bankrupt eight years ago.
424
00:35:39,139 --> 00:35:40,740
And another company acquired this company.
425
00:35:40,740 --> 00:35:42,950
And the name of the brand changed completely eight years ago.
426
00:35:43,110 --> 00:35:45,550
This was manufactured last year.
427
00:35:47,249 --> 00:35:48,550
Don't change the subject and answer me.
428
00:35:48,550 --> 00:35:49,690
Where are you right now?
429
00:35:54,690 --> 00:35:57,889
(Mukyeong Station)
430
00:36:15,940 --> 00:36:17,610
(Ms. Oh)
431
00:36:21,720 --> 00:36:23,920
(Ms. Oh)
432
00:36:26,619 --> 00:36:27,690
Do Won.
433
00:36:31,889 --> 00:36:34,530
You came here after causing that big mess?
434
00:36:36,999 --> 00:36:38,900
Seo Kyung was shot over there.
435
00:36:42,400 --> 00:36:45,369
Based on the analysis from the NFS, the bullet was fired...
436
00:36:45,470 --> 00:36:46,709
right behind Seo Kyung.
437
00:36:48,179 --> 00:36:51,409
And the bullet was fired from a height of around 2m 10cm.
438
00:36:51,409 --> 00:36:53,550
- What? - But there's nothing here.
439
00:36:54,619 --> 00:36:56,889
What did the culprit step on?
440
00:37:15,039 --> 00:37:18,740
Have you heard of a ghost train?
441
00:37:24,209 --> 00:37:25,979
About 100 years ago, in Europe,
442
00:37:26,920 --> 00:37:30,889
a train on the tracks vanished into thin air.
443
00:37:31,349 --> 00:37:34,619
The train that disappeared was sighted...
444
00:37:35,459 --> 00:37:37,159
for the next 100 years all over Europe.
445
00:37:37,229 --> 00:37:38,860
All the witnesses said the same thing.
446
00:37:40,959 --> 00:37:43,530
"A mysterious train showed up..."
447
00:37:44,300 --> 00:37:46,869
"on empty tracks in the dark out of the blue."
448
00:37:51,240 --> 00:37:52,740
What are you talking about?
449
00:37:53,409 --> 00:37:56,409
Jung Min, if you told me that you saw a ghost train,
450
00:37:58,050 --> 00:38:00,320
- would I have believed you? - What?
451
00:38:08,220 --> 00:38:11,590
If I told you that I saw the train here,
452
00:38:11,959 --> 00:38:13,200
would you believe me?
453
00:38:13,499 --> 00:38:14,829
If I said something absurd...
454
00:38:15,159 --> 00:38:18,269
like the culprit who killed Seo Kyung could have been...
455
00:38:18,269 --> 00:38:21,369
on that train, would you believe me?
456
00:38:30,950 --> 00:38:32,150
Do you think I'm going mad?
457
00:38:32,650 --> 00:38:35,249
Or are incidents that can't be explained...
458
00:38:35,249 --> 00:38:36,749
taking place here?
459
00:38:41,760 --> 00:38:43,590
What was that all about?
460
00:38:46,559 --> 00:38:49,570
You were joking, right?
461
00:38:51,630 --> 00:38:52,769
There's one more person...
462
00:38:53,670 --> 00:38:55,240
who saw the train besides me.
463
00:39:03,079 --> 00:39:04,110
(Happy Correction and Harmony)
464
00:39:04,150 --> 00:39:06,280
The inmate you requested needs absolute rest.
465
00:39:06,519 --> 00:39:08,849
Only his family can visit him.
466
00:39:08,979 --> 00:39:10,550
It was his doctor's order.
467
00:39:11,249 --> 00:39:12,389
I'm sorry.
468
00:39:17,659 --> 00:39:18,789
Hello?
469
00:39:19,360 --> 00:39:21,400
Yes. I see. Yes.
470
00:39:21,800 --> 00:39:24,869
Yes. The warden left 30 minutes ago.
471
00:39:27,470 --> 00:39:28,599
Yes.
472
00:39:30,010 --> 00:39:32,340
I'll look into that. Yes.
473
00:39:49,119 --> 00:39:56,269
(Sane Mind and Happy Society)
474
00:40:24,130 --> 00:40:25,229
You saw it, didn't you?
475
00:40:25,329 --> 00:40:26,630
You saw her before!
476
00:40:26,800 --> 00:40:28,329
When and how did you first meet?
477
00:40:28,429 --> 00:40:31,400
A train. A train comes.
478
00:40:32,070 --> 00:40:35,369
Chug-chug, puff-puff. Chug-chug, puff-puff.
479
00:40:37,709 --> 00:40:39,440
I know you saw that train.
480
00:40:40,079 --> 00:40:41,880
He was on that train, right?
481
00:40:42,309 --> 00:40:43,679
Didn't he abandon the bodies there?
482
00:40:45,380 --> 00:40:47,749
It was me.
483
00:40:51,720 --> 00:40:53,220
You were locked up...
484
00:40:53,260 --> 00:40:55,090
- on the day when Seo Kyung died. - What are you doing?
485
00:40:55,190 --> 00:40:56,289
- Get off him. - Stop it.
486
00:40:57,959 --> 00:40:59,829
Tell me. You saw him, didn't you?
487
00:40:59,829 --> 00:41:01,400
Wait. Let go.
488
00:41:01,400 --> 00:41:03,400
- Answer me! - Get out of here.
489
00:41:06,200 --> 00:41:07,470
It was me.
490
00:41:07,840 --> 00:41:10,070
It was me who killed.
491
00:41:17,999 --> 00:41:19,639
- Answer me! - Get out of here.
492
00:41:22,108 --> 00:41:23,438
It was me.
493
00:41:23,708 --> 00:41:25,838
It was me who killed.
494
00:41:36,958 --> 00:41:39,119
This is an announcement for the passengers.
495
00:41:39,358 --> 00:41:41,289
- Due to an inspection of the train, - It's around the corner.
496
00:41:41,329 --> 00:41:42,559
- the train that was supposed to... - Just hang in there a bit more.
497
00:41:42,559 --> 00:41:45,099
depart at 10:30pm to Mukyeong Station will be delayed.
498
00:41:45,729 --> 00:41:47,869
We apologize for any inconvenience.
499
00:41:48,898 --> 00:41:49,969
What?
500
00:42:05,479 --> 00:42:08,789
The train is about to depart. Please get on board.
501
00:42:08,789 --> 00:42:11,119
- Darn it. - The train in Platform Three...
502
00:42:11,119 --> 00:42:13,588
is number 1426.
503
00:42:18,329 --> 00:42:20,699
The train Mr. Seo got on is departing now.
504
00:42:30,409 --> 00:42:31,679
Excuse me.
505
00:42:40,719 --> 00:42:41,849
Wait.
506
00:43:02,438 --> 00:43:04,679
Mom, are you not done yet?
507
00:43:05,378 --> 00:43:07,079
Hurry.
508
00:43:15,889 --> 00:43:17,289
I told you to stay in your seat.
509
00:43:18,818 --> 00:43:20,729
Mom, I thought you were in the restroom.
510
00:43:36,778 --> 00:43:37,878
Jung Min.
511
00:43:42,849 --> 00:43:44,318
What brings you here?
512
00:43:46,418 --> 00:43:47,818
I have something to tell you.
513
00:43:49,648 --> 00:43:51,088
It's about Do Won.
514
00:43:53,988 --> 00:43:55,258
Hello.
515
00:43:57,929 --> 00:43:58,999
What's this?
516
00:44:00,199 --> 00:44:01,668
What is this about, ma'am?
517
00:44:02,429 --> 00:44:05,639
(Mukyeong Residential Murder)
518
00:44:08,608 --> 00:44:09,809
Find out what he's been taking.
519
00:44:10,679 --> 00:44:11,838
Okay.
520
00:44:19,079 --> 00:44:21,088
It's an analeptic.
521
00:44:22,789 --> 00:44:24,019
It's a stimulant.
522
00:44:26,519 --> 00:44:28,128
Go and get Mr. Seo now.
523
00:44:28,258 --> 00:44:29,929
Track his phone or put an APB on him.
524
00:44:41,008 --> 00:44:43,579
Take his ID, his cuffs,
525
00:44:43,938 --> 00:44:45,079
and his gun.
526
00:44:46,008 --> 00:44:47,048
Do it now.
527
00:44:49,148 --> 00:44:50,318
Should I do it?
528
00:44:51,719 --> 00:44:52,719
Yes, ma'am.
529
00:45:02,659 --> 00:45:05,499
I want you off the case, Mr. Seo.
530
00:45:06,298 --> 00:45:08,269
The team leader from Team Two will take over.
531
00:45:08,869 --> 00:45:09,969
Ms. Oh.
532
00:45:10,999 --> 00:45:12,068
Detective Woo.
533
00:45:12,938 --> 00:45:14,809
- Yes, ma'am? - You were with him yesterday.
534
00:45:16,679 --> 00:45:20,278
Was it really necessary for him to fire live ammunition?
535
00:45:24,749 --> 00:45:26,318
I want an answer. It's an order.
536
00:45:27,019 --> 00:45:28,619
Was it the appropriate thing to do?
537
00:45:34,028 --> 00:45:36,929
No, it wasn't appropriate, ma'am.
538
00:45:41,769 --> 00:45:43,128
A disciplinary committee will be held soon.
539
00:45:43,869 --> 00:45:45,898
You will be suspended until then.
540
00:45:46,469 --> 00:45:47,769
I refuse.
541
00:45:55,949 --> 00:45:58,119
I refuse to abide by your orders...
542
00:45:59,378 --> 00:46:01,088
until I catch the culprit.
543
00:46:07,458 --> 00:46:09,358
Is this what you call treatment?
544
00:46:10,199 --> 00:46:11,528
You're so addicted to these drugs...
545
00:46:12,028 --> 00:46:15,229
that you can't even tell what's real and what's fake.
546
00:46:17,099 --> 00:46:19,168
You're not doing this for Seo Kyung.
547
00:46:20,539 --> 00:46:23,108
You're only destroying yourself and running away.
548
00:46:23,639 --> 00:46:25,039
Even if you catch the culprit...
549
00:46:25,639 --> 00:46:26,679
Even if...
550
00:46:27,479 --> 00:46:29,179
you kill that culprit,
551
00:46:31,349 --> 00:46:34,849
Seo Kyung will never come back.
552
00:46:45,028 --> 00:46:46,028
Then...
553
00:46:49,668 --> 00:46:50,798
What am I supposed to do now?
554
00:46:56,568 --> 00:46:57,938
What should I do?
555
00:47:01,449 --> 00:47:02,878
What you need to do...
556
00:47:04,619 --> 00:47:06,818
is to drop what you've been doing...
557
00:47:09,719 --> 00:47:11,219
and slowly start accepting reality.
558
00:47:36,548 --> 00:47:37,619
The drug we saw earlier...
559
00:47:38,179 --> 00:47:40,289
Isn't that what Mr. Seo always takes?
560
00:47:43,559 --> 00:47:45,418
Did you know it was a stimulant?
561
00:47:46,258 --> 00:47:48,458
If I knew, I would've told Ms. Oh myself.
562
00:47:49,889 --> 00:47:52,829
But still, it isn't an illegal drug.
563
00:47:53,128 --> 00:47:54,699
Tons of homicide detectives...
564
00:47:54,699 --> 00:47:56,128
take drugs to get by.
565
00:47:57,099 --> 00:47:59,238
The drug isn't the problem.
566
00:48:00,708 --> 00:48:01,909
You know what this is about.
567
00:48:02,668 --> 00:48:05,238
It's true that we all risk our lives doing this job.
568
00:48:05,238 --> 00:48:07,809
But Mr. Seo is way past that line.
569
00:48:10,878 --> 00:48:14,488
My gosh. And truth be told, that's what I liked about him.
570
00:48:15,719 --> 00:48:16,889
Me too.
571
00:48:17,418 --> 00:48:18,488
Anyway,
572
00:48:19,358 --> 00:48:20,729
it's too dangerous to let him continue.
573
00:48:35,738 --> 00:48:37,338
- Sir. - What?
574
00:48:37,838 --> 00:48:40,648
The gun... Mr. Seo's gun is gone.
575
00:48:51,818 --> 00:48:53,628
Is this what you call treatment?
576
00:48:54,159 --> 00:48:55,289
You're so addicted to these drugs...
577
00:48:55,289 --> 00:48:58,358
that you can't even tell what's real and what's fake.
578
00:48:58,559 --> 00:49:00,499
You're not doing this for Seo Kyung.
579
00:49:01,999 --> 00:49:04,599
You're only destroying yourself and running away.
580
00:49:04,599 --> 00:49:06,068
Even if you catch the culprit...
581
00:49:06,068 --> 00:49:07,168
Even if...
582
00:49:07,938 --> 00:49:09,668
you kill that culprit,
583
00:49:10,139 --> 00:49:11,378
Seo Kyung will...
584
00:49:12,979 --> 00:49:14,349
never come back.
585
00:49:16,278 --> 00:49:17,378
Seo Kyung.
586
00:49:17,878 --> 00:49:20,548
Do you really think I'm crazy?
587
00:49:21,789 --> 00:49:24,719
But what's the use?
588
00:49:25,119 --> 00:49:27,128
You're no longer here.
589
00:49:53,449 --> 00:49:56,088
We checked all the passengers before arriving at Mukyeong Station,
590
00:49:56,349 --> 00:49:57,858
but he's not here.
591
00:49:58,159 --> 00:49:59,258
My gosh.
592
00:50:00,059 --> 00:50:02,059
Do you think he saw us earlier and got off?
593
00:50:17,708 --> 00:50:18,809
This is the police.
594
00:50:18,979 --> 00:50:20,608
If there's anyone inside, can you please respond?
595
00:50:30,719 --> 00:50:32,488
Police. Open up.
596
00:50:48,708 --> 00:50:50,778
Hey! Go after him!
597
00:51:10,929 --> 00:51:14,229
(Seo Kyung)
598
00:51:21,139 --> 00:51:22,208
Do Won.
599
00:51:24,508 --> 00:51:27,648
I wanted to share this with you once I was completely certain.
600
00:51:29,048 --> 00:51:30,648
You must have had a hard time...
601
00:51:33,219 --> 00:51:34,949
because of me.
602
00:51:37,119 --> 00:51:39,088
I am sorry...
603
00:51:41,188 --> 00:51:42,258
that I liked you.
604
00:51:43,358 --> 00:51:44,429
But Do Won.
605
00:51:44,798 --> 00:51:48,599
I was happy to have met you.
606
00:51:52,469 --> 00:51:53,938
You made me happy.
607
00:52:07,719 --> 00:52:10,858
Even if I were to experience all of this again,
608
00:52:15,488 --> 00:52:16,789
I'd still...
609
00:52:20,059 --> 00:52:22,528
want to meet you again.
610
00:53:29,769 --> 00:53:31,369
- Seo Kyung. - Please stay in your seats!
611
00:53:31,369 --> 00:53:32,938
We're the police.
612
00:53:32,938 --> 00:53:34,068
- I'm sorry! - Stay seated!
613
00:53:34,068 --> 00:53:35,369
- Sit down! - Stay in your seats!
614
00:53:35,369 --> 00:53:37,238
- What's going on? - Hey, watch it!
615
00:53:37,238 --> 00:53:38,579
- Sit down! - That darn punk.
616
00:53:38,579 --> 00:53:39,979
Out of the way! Stay in your seats!
617
00:53:39,979 --> 00:53:41,048
Get over here!
618
00:53:41,249 --> 00:53:42,979
Stay in your seats!
619
00:54:47,278 --> 00:54:50,449
This stop is Mukyeong Station,
620
00:54:50,449 --> 00:54:52,479
the final destination of this train.
621
00:54:52,479 --> 00:54:54,349
- Please remain seated... - Seo Kyung.
622
00:54:54,349 --> 00:54:56,588
until the train arrives...
623
00:54:56,588 --> 00:54:59,318
at the station.
624
00:55:35,458 --> 00:55:36,628
Drop your gun!
625
00:55:38,199 --> 00:55:39,929
You're under arrest for killing Lee Jin Sung!
626
00:55:40,229 --> 00:55:42,469
Drop your gun and raise your hands.
627
00:55:42,929 --> 00:55:45,338
If you don't cooperate, we'll shoot.
628
00:55:45,938 --> 00:55:47,369
What station are you with?
629
00:55:49,108 --> 00:55:50,878
What do you mean Lee Jin Sung is dead?
630
00:55:55,208 --> 00:55:57,778
Drop the gun! Stay where you are!
631
00:56:25,639 --> 00:56:26,778
Seo Do Won!
632
00:56:28,679 --> 00:56:30,479
The suspect is fleeing on foot!
633
00:56:30,818 --> 00:56:32,719
He's armed! He has a gun!
634
00:56:45,528 --> 00:56:48,429
(Mukyeong Station)
635
00:57:12,418 --> 00:57:13,519
What is this place?
636
00:57:14,128 --> 00:57:15,628
Where am I?
637
00:57:36,008 --> 00:57:37,878
(Mukyeong Church)
638
00:57:42,389 --> 00:57:46,519
(Mukyeong Church)
639
00:57:51,128 --> 00:57:53,699
Brother, come to Mukyeong Church.
640
00:57:55,269 --> 00:57:57,028
(Mukyeong Church)
641
00:58:02,769 --> 00:58:04,438
Do you not feel well?
642
00:58:05,139 --> 00:58:07,849
He died of cancer three years ago.
643
00:59:59,088 --> 01:00:01,688
(Train)
644
01:00:01,829 --> 01:00:04,559
In this world, there's another me.
645
01:00:04,559 --> 01:00:08,068
I'm ashamed that someone like you is a fellow police officer.
646
01:00:08,068 --> 01:00:11,469
The incident from 12 years ago happened exactly the same way here.
647
01:00:11,469 --> 01:00:13,668
You're still the most likely suspect.
648
01:00:13,668 --> 01:00:15,938
Did you ever think about this?
649
01:00:15,938 --> 01:00:19,579
That perhaps, somewhere else, we all live a different life...
650
01:00:19,579 --> 01:00:21,208
with different relationships...
651
01:00:21,208 --> 01:00:22,878
in another world?
652
01:00:22,878 --> 01:00:24,148
I'm sure of one thing.
653
01:00:24,349 --> 01:00:26,148
Wherever and however we met,
654
01:00:26,719 --> 01:00:28,719
we wouldn't be on good terms.
655
01:00:28,837 --> 01:00:34,000
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
43011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.