All language subtitles for Train.E03-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:15,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:16,220 --> 00:00:18,559 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 3 00:00:18,559 --> 00:00:21,099 (entities and jobs are unrelated to real life.) 4 00:00:21,399 --> 00:00:23,529 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found. 5 00:00:23,529 --> 00:00:27,270 So far, they've found a total of four skeletons. 6 00:00:27,270 --> 00:00:28,340 Did you check the security cameras? 7 00:00:28,369 --> 00:00:30,040 This place has been closed down for a long time, so there's nothing. 8 00:00:30,070 --> 00:00:32,810 It's been undergoing redevelopment for years, so there are no cameras. 9 00:00:33,070 --> 00:00:36,579 12 years ago, there was a case with a similar MO. 10 00:00:36,579 --> 00:00:37,909 The Mukyeong Residential Murder. 11 00:00:37,909 --> 00:00:40,350 He was the one who killed your father 12 years ago. 12 00:00:40,509 --> 00:00:41,680 My father did it. 13 00:00:42,119 --> 00:00:43,549 Say you're sorry. 14 00:00:43,649 --> 00:00:45,850 You know that you shouldn't tell such a lie, 15 00:00:45,850 --> 00:00:47,259 Tell me you're sorry. 16 00:00:47,259 --> 00:00:49,290 He has the intelligence of a preschooler. 17 00:00:49,689 --> 00:00:52,390 He managed to kill people in secret and buried them? 18 00:00:52,659 --> 00:00:54,199 And he killed four people? 19 00:00:54,299 --> 00:00:57,159 The Mukyeong Station bodies. My son didn't do it. 20 00:00:57,430 --> 00:01:00,530 The first person to find the body in a bag was me. 21 00:01:00,530 --> 00:01:01,970 How did these earrings... 22 00:01:01,970 --> 00:01:04,240 This company went bankrupt eight years ago. 23 00:01:04,240 --> 00:01:06,709 The company that took over didn't manufacture this at all. 24 00:01:06,709 --> 00:01:07,739 How can the fingerprints... 25 00:01:07,739 --> 00:01:09,579 of a dead person be found on a cup that was thrown away two days ago? 26 00:01:09,610 --> 00:01:12,280 Hello, I'm Lee Ji Young. 27 00:01:12,280 --> 00:01:14,319 "2020"? 28 00:01:14,349 --> 00:01:17,789 (Previously) 29 00:01:17,819 --> 00:01:18,989 No way. 30 00:01:24,560 --> 00:01:25,659 Seo Kyung! 31 00:01:28,129 --> 00:01:29,260 Seo Kyung! 32 00:01:38,439 --> 00:01:41,209 (2008) 33 00:03:11,470 --> 00:03:13,770 Never! I won't do it again. 34 00:03:14,069 --> 00:03:16,169 I promise you. No, I swear! 35 00:03:16,439 --> 00:03:18,740 If you lay a finger on her again, I'll kill you. 36 00:03:19,109 --> 00:03:20,710 I'll kill you and your mom! 37 00:03:21,840 --> 00:03:23,039 If I have to. 38 00:03:24,150 --> 00:03:26,109 If you get what I mean, you'd better not show up again. 39 00:03:37,159 --> 00:03:38,259 Let's go. 40 00:03:58,810 --> 00:04:00,449 I fixed a few things for now. 41 00:04:01,120 --> 00:04:03,150 It won't be as comfortable as your old place. 42 00:04:03,280 --> 00:04:05,449 We can fix the rest after you settle in... 43 00:04:05,449 --> 00:04:06,550 By the way... 44 00:04:08,289 --> 00:04:11,259 Thank you for what you did at the station that day. 45 00:04:14,199 --> 00:04:15,330 For saving me. 46 00:04:22,369 --> 00:04:23,539 I want to thank you too. 47 00:04:24,809 --> 00:04:26,070 I found... 48 00:04:27,640 --> 00:04:28,739 a reason. 49 00:04:32,679 --> 00:04:33,809 To live. 50 00:04:36,179 --> 00:04:37,989 You won't ever get hurt again. 51 00:04:39,289 --> 00:04:40,450 I promise. 52 00:04:43,619 --> 00:04:44,729 Seo Kyung. 53 00:04:46,229 --> 00:04:47,330 Seo Kyung. 54 00:04:48,200 --> 00:04:49,299 Seo Kyung. 55 00:04:50,499 --> 00:04:51,599 Seo Kyung. 56 00:04:54,840 --> 00:04:55,970 Seo Kyung. 57 00:04:56,539 --> 00:04:57,640 Seo Kyung! 58 00:04:59,840 --> 00:05:00,979 Seo Kyung! 59 00:05:04,950 --> 00:05:06,010 Seo Kyung! 60 00:05:10,720 --> 00:05:11,820 Seo Kyung! 61 00:05:19,190 --> 00:05:24,400 (Mukyeong Station) 62 00:05:43,080 --> 00:05:45,590 (Mukyeong Station) 63 00:06:02,539 --> 00:06:05,169 (Train) 64 00:06:06,340 --> 00:06:08,640 (Episode 3) 65 00:06:20,020 --> 00:06:22,090 (Chapel of Rest) 66 00:06:33,570 --> 00:06:36,200 Seo Do Won. It's not true, right? 67 00:06:37,840 --> 00:06:39,609 I misheard, didn't I? 68 00:06:42,880 --> 00:06:45,210 It's nonsense, isn't it? 69 00:06:46,280 --> 00:06:47,650 Why is Seo Kyung here? 70 00:06:48,720 --> 00:06:49,919 What happened? 71 00:06:50,989 --> 00:06:52,690 What happened? 72 00:06:56,619 --> 00:06:57,890 Seo Kyung... 73 00:06:57,890 --> 00:06:59,289 (Chapel of Rest) 74 00:07:01,200 --> 00:07:02,229 Do Won. 75 00:07:05,570 --> 00:07:06,630 Mr. Seo. 76 00:07:17,950 --> 00:07:19,979 Do Won. 77 00:07:29,590 --> 00:07:30,690 Jung Min. 78 00:07:34,659 --> 00:07:35,859 Wake me up. 79 00:07:40,869 --> 00:07:41,940 Please. 80 00:08:03,590 --> 00:08:05,359 (Police) 81 00:08:10,200 --> 00:08:12,400 What's this? That's a gunshot wound. 82 00:08:16,440 --> 00:08:17,440 (Men's Toilet) 83 00:08:22,940 --> 00:08:23,940 (Occupied) 84 00:08:41,759 --> 00:08:45,200 (Senior Inspector Seo Do Won, National Police Agency) 85 00:09:01,220 --> 00:09:02,249 (Mukyeong Church) 86 00:09:02,920 --> 00:09:04,019 (Pastor Park Young Tae) 87 00:09:04,019 --> 00:09:05,119 ("Police Find Sixth Victim of Mukyeong Station Serial Murder") 88 00:09:05,119 --> 00:09:06,220 ("Police Find the Sixth Victim of Mukyeong Station Serial Murder") 89 00:09:06,220 --> 00:09:09,019 ("Prosecutor Murdered at the Scene") 90 00:09:09,019 --> 00:09:10,019 (Mukyeong Church) 91 00:09:16,660 --> 00:09:18,129 (Service Schedule) 92 00:09:20,369 --> 00:09:21,899 - Anything for the press? - Did you catch the culprit? 93 00:09:21,899 --> 00:09:24,139 - There she is! - Please answer our questions. 94 00:09:24,139 --> 00:09:25,239 - Do you have a suspect? - Is it true? 95 00:09:25,609 --> 00:09:28,639 (Han Seo Kyung) 96 00:09:50,229 --> 00:09:54,029 (Our deepest condolences, Classmates from Judicial Institute) 97 00:09:59,170 --> 00:10:00,239 Mr. Seo. 98 00:10:02,310 --> 00:10:03,940 Right before Ms. Han was murdered, 99 00:10:04,310 --> 00:10:05,849 she called you. 100 00:10:07,149 --> 00:10:08,619 Did you talk to her? 101 00:10:25,399 --> 00:10:27,269 (You have a voice message.) 102 00:10:28,700 --> 00:10:31,239 You have one new voice message. 103 00:10:32,710 --> 00:10:33,769 Do Won. 104 00:10:37,180 --> 00:10:38,609 It wasn't your father. 105 00:10:39,379 --> 00:10:40,950 You said then that you liked me. 106 00:10:41,649 --> 00:10:43,019 That's why I went away. 107 00:10:46,349 --> 00:10:49,489 It wasn't your father. It was him. 108 00:10:50,920 --> 00:10:53,029 It was the culprit of the Mukyeong Station Case. 109 00:10:54,499 --> 00:10:56,099 He killed... 110 00:10:57,830 --> 00:10:59,070 my father. 111 00:11:08,940 --> 00:11:10,139 It was my father. 112 00:11:10,139 --> 00:11:12,749 He was the one who killed your father 12 years ago. 113 00:11:13,180 --> 00:11:15,080 Do you really not get what I'm telling you? 114 00:11:15,180 --> 00:11:17,450 The reason I stayed with you. 115 00:11:17,450 --> 00:11:19,690 And the reason I had to leave you. 116 00:11:20,149 --> 00:11:23,359 This is the real reason behind that. 117 00:11:27,290 --> 00:11:28,430 I always... 118 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 felt like I was indebted to you. 119 00:11:31,499 --> 00:11:33,570 I always felt so guilty. 120 00:11:33,570 --> 00:11:34,739 And I always... 121 00:11:37,399 --> 00:11:39,410 wanted to break free from that. 122 00:11:40,070 --> 00:11:41,680 So just leave me alone. 123 00:11:42,410 --> 00:11:43,710 I beg you. 124 00:12:04,729 --> 00:12:06,269 All of my mother's jewelry... 125 00:12:07,499 --> 00:12:09,840 disappeared 12 years ago. 126 00:12:10,869 --> 00:12:12,639 The victims of the Mukyeong Station Case... 127 00:12:14,139 --> 00:12:15,609 were wearing them. 128 00:12:17,710 --> 00:12:18,979 All five of them. 129 00:12:25,019 --> 00:12:27,720 I wanted to share this with you once I was completely certain. 130 00:12:29,389 --> 00:12:30,859 Do Won. 131 00:12:33,259 --> 00:12:34,729 You don't have to... 132 00:12:36,700 --> 00:12:38,200 feel guilty now. 133 00:12:38,930 --> 00:12:42,239 You must have had a hard time because of me. 134 00:12:43,499 --> 00:12:45,009 I am sorry... 135 00:12:47,239 --> 00:12:48,340 that I liked you. 136 00:13:09,399 --> 00:13:14,899 (Prosecutor Han Seo Kyung) 137 00:14:18,029 --> 00:14:19,300 What are you doing here? 138 00:14:22,269 --> 00:14:25,009 I was just thinking. 139 00:14:25,540 --> 00:14:28,710 When I hear a sound from outside, 140 00:14:30,279 --> 00:14:32,050 I know it's not her, 141 00:14:32,749 --> 00:14:34,080 but it still startles me... 142 00:14:34,450 --> 00:14:36,379 because I almost think Seo Kyung might walk in here. 143 00:14:40,950 --> 00:14:42,519 She probably felt the same way... 144 00:14:43,660 --> 00:14:45,529 every single night here all alone... 145 00:14:45,859 --> 00:14:47,330 after I left. 146 00:14:51,029 --> 00:14:52,170 That night, 147 00:14:53,099 --> 00:14:56,369 I heard everything you told Seo Kyung in the warehouse... 148 00:14:57,369 --> 00:14:58,540 at Mukyeong Station. 149 00:14:59,670 --> 00:15:01,910 - About your father. - Jung Min. 150 00:15:04,979 --> 00:15:06,479 It wasn't my father. 151 00:15:07,180 --> 00:15:08,220 What? 152 00:15:17,389 --> 00:15:18,889 12 years ago, 153 00:15:21,629 --> 00:15:24,200 this jewelry went missing from Seo Kyung's house. 154 00:15:27,629 --> 00:15:29,239 And the victims... 155 00:15:29,440 --> 00:15:31,609 of the Mukyeong Station Case were wearing them. 156 00:15:34,369 --> 00:15:35,639 Does it mean... 157 00:15:37,680 --> 00:15:38,810 it's the same culprit? 158 00:15:39,080 --> 00:15:41,050 The culprit who killed Seo Kyung's dad... 159 00:15:41,210 --> 00:15:43,149 killed her too? 160 00:15:44,790 --> 00:15:47,019 I have been going about this the wrong way from the get-go. 161 00:15:48,290 --> 00:15:49,920 12 years ago, 162 00:15:50,090 --> 00:15:51,690 my dad was just unlucky. 163 00:15:52,460 --> 00:15:54,729 He was in the wrong place at the wrong time. 164 00:15:55,660 --> 00:15:57,229 It was probably after... 165 00:15:58,269 --> 00:16:00,229 Seo Kyung's father was murdered. 166 00:16:08,109 --> 00:16:09,239 If... 167 00:16:10,479 --> 00:16:12,450 my father hadn't been in an accident that night, 168 00:16:13,479 --> 00:16:14,950 would things have changed? 169 00:16:18,690 --> 00:16:21,420 What if Seo Kyung and I never met? 170 00:16:23,290 --> 00:16:24,830 Would Seo Kyung... 171 00:16:28,090 --> 00:16:29,229 still be alive now? 172 00:16:32,029 --> 00:16:33,869 I will not forgive him. 173 00:16:38,840 --> 00:16:40,340 I found this in Seo Kyung's body. 174 00:16:42,109 --> 00:16:43,639 It's from a 38-caliber revolver. 175 00:16:44,410 --> 00:16:46,379 It's the same gun the police use. 176 00:16:52,290 --> 00:16:53,720 Do whatever it takes to catch him. 177 00:16:54,149 --> 00:16:55,790 Catch the culprit that killed Seo Kyung... 178 00:16:56,259 --> 00:16:58,359 no matter what. 179 00:17:06,329 --> 00:17:09,440 I failed to catch the culprit of the Mukyeong Residential Murder... 180 00:17:09,970 --> 00:17:11,239 12 years ago. 181 00:17:13,870 --> 00:17:15,410 If the culprit of this case... 182 00:17:17,140 --> 00:17:18,680 really turns out to be the same person, 183 00:17:19,009 --> 00:17:20,680 that would mean I'm the person responsible... 184 00:17:22,120 --> 00:17:23,279 for the victims' deaths. 185 00:17:24,420 --> 00:17:26,920 Right now, anyone who replaces me will only be forced... 186 00:17:27,589 --> 00:17:29,789 to take responsibility. 187 00:17:30,259 --> 00:17:31,660 Once I solve this case, 188 00:17:33,190 --> 00:17:35,130 I will step down from my position. 189 00:17:39,170 --> 00:17:41,529 We're guessing the sixth victim was in her 50s. 190 00:17:41,529 --> 00:17:43,970 The victim was a woman, and she died just like the previous victims. 191 00:17:44,100 --> 00:17:46,269 The culprit strangled her to death... 192 00:17:46,269 --> 00:17:48,239 and used a weapon to strike her head. 193 00:17:48,440 --> 00:17:51,009 Also, her fingerprints were chemically erased, 194 00:17:51,110 --> 00:17:52,610 so we cannot identify who she is. 195 00:17:52,910 --> 00:17:55,479 If you look here, we detected a certain type of dye... 196 00:17:55,479 --> 00:17:59,019 that's used to make car seats on her fingers. 197 00:17:59,089 --> 00:18:02,489 We're trying to identify who she is by checking the relevant factories. 198 00:18:02,789 --> 00:18:04,289 One thing you need to know... 199 00:18:04,460 --> 00:18:07,089 is that the victim wasn't wearing any of the jewelry... 200 00:18:07,089 --> 00:18:08,529 that was stolen 12 years ago. 201 00:18:08,700 --> 00:18:11,999 Did you identify the fingerprint that was found on the flyer? 202 00:18:12,870 --> 00:18:14,370 We detected three fingerprints from the right hand... 203 00:18:14,370 --> 00:18:16,569 on the flyer found in the bag. 204 00:18:16,700 --> 00:18:17,839 We found that one of them was a thumbprint, 205 00:18:17,839 --> 00:18:21,739 and the other two were the index and middle fingers. 206 00:18:21,739 --> 00:18:24,809 What's the update on Lee Ji Young, the fifth victim? 207 00:18:25,979 --> 00:18:27,249 Well... 208 00:18:35,789 --> 00:18:36,960 This is absurd. 209 00:18:37,759 --> 00:18:40,430 No one ever told me... 210 00:18:40,430 --> 00:18:42,130 that I had a twin. 211 00:18:42,299 --> 00:18:45,630 Right now, that's the only assumption we can make. 212 00:18:47,170 --> 00:18:49,539 You told me you never met your biological mother, right? 213 00:18:51,539 --> 00:18:54,170 The hospital you were born in burned down due to a fire, 214 00:18:54,870 --> 00:18:57,979 so we couldn't check your birth record. 215 00:18:58,650 --> 00:19:02,680 Twins normally don't have the same fingerprints. 216 00:19:02,850 --> 00:19:05,049 But there was once a case where all three triplets... 217 00:19:05,150 --> 00:19:07,289 were born with the exact same fingerprints. 218 00:19:07,519 --> 00:19:11,190 Then why isn't there anything about her? 219 00:19:11,420 --> 00:19:14,289 She should at least have an ID or something. 220 00:19:17,130 --> 00:19:20,729 The biggest possibility is that she stayed here illegally... 221 00:19:21,569 --> 00:19:24,400 because she was adopted overseas right after she was born. 222 00:19:27,610 --> 00:19:28,839 Okay. 223 00:19:29,339 --> 00:19:32,749 I'll take over the body then. 224 00:19:36,880 --> 00:19:41,019 Ms. Lee, when did you get that burn mark on your neck? 225 00:19:44,519 --> 00:19:47,289 My grandma told me that I spilled coffee on my neck... 226 00:19:47,289 --> 00:19:49,100 when I was five years old. 227 00:19:49,799 --> 00:19:51,829 I spilled it all over my shoulders too. 228 00:19:51,970 --> 00:19:54,499 She was relieved that I didn't burn my face. 229 00:19:57,400 --> 00:19:59,769 Okay. Thank you. 230 00:20:31,600 --> 00:20:33,710 Mr. Seo, we have the fingerprint identification results. 231 00:20:34,509 --> 00:20:35,979 I'll send it to you right now. 232 00:20:38,070 --> 00:20:41,140 (Mukyeong Hospital) 233 00:20:50,019 --> 00:20:52,519 Mr. Seo, do you remember this guy, Lee Jin Sung? 234 00:20:53,390 --> 00:20:55,459 Remember the huge drug scandal from three years ago... 235 00:20:55,489 --> 00:20:56,959 that exposed the serious drug abuse by children from rich families? 236 00:20:57,729 --> 00:21:01,160 It happened because this guy was keeping a file. 237 00:21:02,299 --> 00:21:04,400 They're definitely Lee Jin Sung's fingerprints. 238 00:21:04,830 --> 00:21:06,100 But isn't it weird? 239 00:21:08,239 --> 00:21:09,840 Just like 12 years ago, 240 00:21:10,140 --> 00:21:12,680 the culprit didn't leave behind a single trace. 241 00:21:12,880 --> 00:21:14,509 He can't be clumsy enough to leave his fingerprints like this. 242 00:21:14,509 --> 00:21:15,610 (Name: Lee Jin Sung) 243 00:21:19,519 --> 00:21:20,680 Did you check where he lives? 244 00:21:20,979 --> 00:21:22,320 He got out of prison at the beginning of the year. 245 00:21:22,789 --> 00:21:24,590 We don't know where he lives now. 246 00:21:25,120 --> 00:21:26,719 What about Park Min Kyung? 247 00:21:27,519 --> 00:21:29,029 She's 29 years old. 248 00:21:30,229 --> 00:21:32,259 She was his girlfriend when he got arrested. 249 00:21:32,259 --> 00:21:34,430 Do you know this guy? 250 00:21:35,900 --> 00:21:37,729 I was the one who arrested Lee Jin Sung. 251 00:21:41,370 --> 00:21:42,570 May I help you? 252 00:21:45,309 --> 00:21:47,739 Park Min Kyung works here, doesn't she? Where is she? 253 00:21:48,440 --> 00:21:49,549 "Park Min Kyung"? 254 00:21:50,779 --> 00:21:51,880 Who's that? 255 00:21:57,989 --> 00:21:59,690 (A Reum) 256 00:22:03,590 --> 00:22:05,199 Hey, what's... 257 00:22:08,360 --> 00:22:09,430 Detective. 258 00:22:10,600 --> 00:22:12,969 I broke up with him when he was in jail. 259 00:22:13,269 --> 00:22:14,840 It's been a while since I last heard about him. 260 00:22:15,440 --> 00:22:19,180 I really don't know where he lives or what he's up to these days. 261 00:22:21,080 --> 00:22:23,680 Lee Jin Sung, I know you kept a record... 262 00:22:23,680 --> 00:22:24,880 of the transactions you made with your VIP clients. 263 00:22:25,110 --> 00:22:26,180 Where is the ledger? 264 00:22:27,650 --> 00:22:29,989 I don't have a ledger. 265 00:22:29,989 --> 00:22:31,719 The person in charge already told me everything. 266 00:22:31,850 --> 00:22:33,559 We were even given evidence. 267 00:22:34,920 --> 00:22:37,130 Do you really want to take responsibility for everything? 268 00:22:40,299 --> 00:22:44,070 (Interrogation in progress, Authorized personnel only) 269 00:22:55,880 --> 00:22:57,380 You were the one who had this? 270 00:22:58,479 --> 00:23:01,920 Will you make sure he gets a lower sentence? 271 00:23:03,219 --> 00:23:06,459 I know him well. He's going to have a hard time adjusting to prison. 272 00:23:07,160 --> 00:23:10,259 Didn't you get that hairpin from Lee Jin Sung? 273 00:23:26,709 --> 00:23:27,910 Which question do you want to answer first? 274 00:23:28,039 --> 00:23:30,610 Where are you going? And whom are you going with? 275 00:23:35,890 --> 00:23:36,989 Go. Leave. 276 00:23:37,620 --> 00:23:39,420 - Darn it. - Mr. Seo! 277 00:23:43,789 --> 00:23:44,890 Move! 278 00:23:46,299 --> 00:23:47,360 Hey, stop! 279 00:24:04,610 --> 00:24:05,719 Mr. Seo. 280 00:24:08,449 --> 00:24:09,519 Darn it. 281 00:24:15,289 --> 00:24:16,430 Go away! 282 00:24:38,180 --> 00:24:40,219 - What are you doing? - Four days ago. 283 00:24:40,850 --> 00:24:42,120 Where were you, and what were you doing? 284 00:24:42,590 --> 00:24:43,949 What else? 285 00:24:44,190 --> 00:24:46,690 I was working. 286 00:24:48,590 --> 00:24:51,229 Stop joking with me, and tell me the truth. 287 00:24:51,430 --> 00:24:54,660 Will you please get rid of the gun first? 288 00:24:55,670 --> 00:24:57,370 - Mr. Seo. - Mr. Seo. 289 00:24:58,400 --> 00:25:00,070 We checked his alibi. 290 00:25:02,039 --> 00:25:03,570 We checked the surveillance cameras. 291 00:25:04,209 --> 00:25:06,640 And he was at work all afternoon. 292 00:25:08,779 --> 00:25:11,749 Mr. Seo, calm down. 293 00:25:16,789 --> 00:25:18,090 Then why did you run? 294 00:25:18,249 --> 00:25:19,590 What's with the passport? 295 00:25:19,590 --> 00:25:21,959 Why were you trying to leave the country? 296 00:25:23,059 --> 00:25:25,029 How do you expect me to live here? 297 00:25:25,600 --> 00:25:28,100 This kind of stuff happens every other day. 298 00:25:28,830 --> 00:25:29,900 It's already embarrassing... 299 00:25:29,900 --> 00:25:31,870 that I can't get a job anywhere else other than Min Kyung's workplace. 300 00:25:32,600 --> 00:25:33,699 I was sick and tired of this life, 301 00:25:33,769 --> 00:25:35,509 so I was going to move to Canada with her. 302 00:25:35,809 --> 00:25:37,670 My entire family lives there. 303 00:25:37,910 --> 00:25:39,340 Plus, that's where I used to live. 304 00:25:42,880 --> 00:25:44,309 How long did you live in Canada? 305 00:25:44,449 --> 00:25:45,580 I went there when I was in elementary school, 306 00:25:46,380 --> 00:25:48,350 and I lived there until I turned 20. 307 00:25:51,489 --> 00:25:53,759 My gosh. Come on. 308 00:25:54,489 --> 00:25:56,789 I never should've come back here. 309 00:25:59,860 --> 00:26:01,959 Lee Jin Sung was 20 in 2010. 310 00:26:02,699 --> 00:26:05,570 12 years ago, he was not here. 311 00:26:08,440 --> 00:26:10,170 Will you please stop it? 312 00:26:11,340 --> 00:26:13,009 - Are you okay? - Honey. 313 00:26:14,640 --> 00:26:15,709 My gosh. 314 00:26:19,249 --> 00:26:21,549 Then how do we explain the fingerprints? 315 00:26:26,090 --> 00:26:28,989 Mr. Lee, do you know what this is? 316 00:26:30,489 --> 00:26:32,090 - What is it? - The fingerprints... 317 00:26:32,090 --> 00:26:34,160 of your right hand were found on it. 318 00:26:44,509 --> 00:26:47,039 Some men came to see him as soon as he got out. 319 00:26:48,110 --> 00:26:50,350 I bet they were sent by the people on that ledger. 320 00:26:51,509 --> 00:26:52,880 Ever since that day, 321 00:26:52,880 --> 00:26:55,320 he never takes off this glove even when he sleeps. 322 00:26:55,320 --> 00:26:57,120 Because that memory is so dreadful. 323 00:26:58,120 --> 00:27:01,459 And now you use that to drag him into this? 324 00:27:02,430 --> 00:27:04,489 Is this the price of cooperating with the police? 325 00:27:15,769 --> 00:27:18,170 They were prints from his right index finger. 326 00:27:18,809 --> 00:27:19,840 What's happening? 327 00:27:19,840 --> 00:27:22,380 What is going on here? 328 00:27:41,299 --> 00:27:42,370 Mr. Seo. 329 00:27:44,900 --> 00:27:45,969 (Mukyeong Police Station) 330 00:27:45,969 --> 00:27:47,340 Where is Mr. Seo? 331 00:27:49,969 --> 00:27:51,170 I can't reach him. 332 00:27:51,870 --> 00:27:53,680 Send him to me as soon as he comes in. 333 00:27:53,979 --> 00:27:56,850 What should we do about Lee Jin Sung's fingerprint? 334 00:27:56,850 --> 00:27:58,749 Reconfirm with Forensics. 335 00:27:58,749 --> 00:28:01,519 See if there was a mistake. 336 00:28:01,519 --> 00:28:02,890 (Oh Mi Sook) 337 00:28:02,890 --> 00:28:03,949 Yes, ma'am. 338 00:28:06,789 --> 00:28:08,820 (Director of Detective Division) 339 00:28:26,009 --> 00:28:28,640 It wasn't Do Won's father, Ms. Oh. 340 00:28:29,350 --> 00:28:32,009 - What? - There's someone else. 341 00:28:32,110 --> 00:28:33,380 That person killed my dad... 342 00:28:33,380 --> 00:28:35,180 and abandoned the bodies... 343 00:28:36,120 --> 00:28:37,390 at Mukyeong Station. 344 00:28:37,390 --> 00:28:38,590 What do you mean? 345 00:28:39,259 --> 00:28:42,219 I'll let you know once I'm sure of everything. 346 00:28:45,699 --> 00:28:47,059 (Mukyeong Church) 347 00:28:49,529 --> 00:28:55,499 (Mukyeong Church) 348 00:28:59,680 --> 00:29:01,940 (This week's events) 349 00:29:21,559 --> 00:29:23,600 (Mukyeong Church) 350 00:29:26,370 --> 00:29:29,410 (Mukyeong Church) 351 00:29:52,499 --> 00:29:53,529 Hello. 352 00:29:59,440 --> 00:30:01,600 Police released the identity of a suspect... 353 00:30:01,600 --> 00:30:03,570 and issued an APB for shooting Lee, 354 00:30:03,570 --> 00:30:06,209 a drug broker in the head, killing him. 355 00:30:06,209 --> 00:30:07,279 According to the police, 356 00:30:07,279 --> 00:30:09,850 the suspect, Senior Inspector Seo Do Won, 357 00:30:09,850 --> 00:30:11,249 is on the run and works at... 358 00:30:11,249 --> 00:30:12,620 Mukyeong Police Station. 359 00:30:12,620 --> 00:30:14,080 The public is reeling in shock. 360 00:30:14,080 --> 00:30:16,420 Police are still tracking Senior Inspector Seo Do Won, 361 00:30:16,420 --> 00:30:17,920 and hope to find him. 362 00:30:17,920 --> 00:30:20,789 The public voice their fear and unrest... 363 00:30:20,789 --> 00:30:22,789 that a serving officer was involved in a crime. 364 00:30:33,140 --> 00:30:35,299 (Mukyeong Church) 365 00:30:42,880 --> 00:30:44,880 (Mukyeong Church) 366 00:31:22,989 --> 00:31:25,449 ("Arise, Shine.") 367 00:31:28,559 --> 00:31:30,529 ("Arise, Shine.") 368 00:31:30,989 --> 00:31:32,729 "2015". 369 00:31:38,999 --> 00:31:41,239 (Moving to True Wheat Church) 370 00:31:41,239 --> 00:31:43,340 (14 Hanseongdaero 78-gil, Seongji-gu, Mukyeong City) 371 00:31:56,190 --> 00:31:58,420 (True Wheat Church) 372 00:32:05,160 --> 00:32:07,900 Okay! I'm coming! 373 00:32:14,640 --> 00:32:16,670 Who are you? How can I help? 374 00:32:21,509 --> 00:32:24,549 We moved here a long time ago. 375 00:32:24,680 --> 00:32:26,779 Has it been five years now? 376 00:32:27,049 --> 00:32:28,449 We changed the church's name then too. 377 00:32:31,120 --> 00:32:32,590 Will you take a closer look? 378 00:32:32,590 --> 00:32:34,620 Did you mistakenly put in... 379 00:32:34,620 --> 00:32:36,959 the wrong name or address? 380 00:32:37,090 --> 00:32:39,529 That has never happened before. 381 00:32:40,160 --> 00:32:43,070 (Mukyeong Church) 382 00:32:44,170 --> 00:32:46,140 We didn't issue this. 383 00:32:46,670 --> 00:32:48,670 We didn't host an event like this last year... 384 00:32:51,370 --> 00:32:52,410 Hang on. 385 00:32:53,340 --> 00:32:55,809 This is a bit weird. 386 00:32:55,809 --> 00:32:57,309 (This week's events) 387 00:33:02,789 --> 00:33:04,749 This is our previous pastor. 388 00:33:14,900 --> 00:33:16,400 Where is he now? 389 00:33:16,800 --> 00:33:18,200 Where can I go to meet him? 390 00:33:19,639 --> 00:33:22,240 He died of cancer three years ago. 391 00:33:26,740 --> 00:33:28,479 (Pastor Park Young Tae) 392 00:33:40,389 --> 00:33:41,490 Are you all right? 393 00:33:43,030 --> 00:33:46,459 What? He shot at Lee Jin Sung? 394 00:33:47,159 --> 00:33:48,159 Yes. 395 00:33:49,470 --> 00:33:50,769 Gosh, Do Won... 396 00:33:52,639 --> 00:33:53,840 Where is he now? 397 00:33:53,999 --> 00:33:55,769 I don't know. He's not answering his phone. 398 00:33:55,769 --> 00:33:57,440 What did Ms. Oh say? 399 00:33:57,610 --> 00:33:58,970 She's furious and wants us to... 400 00:33:58,970 --> 00:34:00,309 get him immediately. 401 00:34:00,979 --> 00:34:03,110 But I don't think this is something... 402 00:34:03,110 --> 00:34:04,979 Ms. Oh can sort out. 403 00:34:06,179 --> 00:34:08,119 This is just insane. 404 00:34:08,979 --> 00:34:11,220 By the way, Lee Jin Sung's prints. 405 00:34:11,220 --> 00:34:13,789 Are you sure they're from his right hand? 406 00:34:14,690 --> 00:34:15,760 Follow me. 407 00:34:18,090 --> 00:34:19,829 Se Hwan, pull up AFIS. 408 00:34:23,200 --> 00:34:25,630 On the left is Lee Jin Sung's print that's in the database. 409 00:34:25,630 --> 00:34:27,440 On the right is what we found this time. 410 00:34:27,639 --> 00:34:28,900 The fingerprints... 411 00:34:28,900 --> 00:34:31,070 on the bag and flyer were definitely Lee Jin Sung's. 412 00:34:33,979 --> 00:34:35,010 Okay. 413 00:34:35,510 --> 00:34:37,749 We had a huge fuss with Lee Ji Young. 414 00:34:37,749 --> 00:34:41,150 Now I'm afraid when we just find fingerprints. 415 00:34:42,889 --> 00:34:44,420 I'll get going. See you. 416 00:35:01,639 --> 00:35:04,610 He died of cancer three years ago. 417 00:35:18,420 --> 00:35:19,789 (Jung Min) 418 00:35:22,559 --> 00:35:24,559 - Hey. - Are you out of your mind? 419 00:35:24,559 --> 00:35:26,860 Do you want to get arrested before you catch the guy? 420 00:35:27,260 --> 00:35:30,200 Was Lee Ji Young really a twin? 421 00:35:30,999 --> 00:35:33,869 - What? - The clothes. Do you remember them? 422 00:35:34,670 --> 00:35:36,440 The clothes found with the skeleton. 423 00:35:36,440 --> 00:35:39,139 This company went bankrupt eight years ago. 424 00:35:39,139 --> 00:35:40,740 And another company acquired this company. 425 00:35:40,740 --> 00:35:42,950 And the name of the brand changed completely eight years ago. 426 00:35:43,110 --> 00:35:45,550 This was manufactured last year. 427 00:35:47,249 --> 00:35:48,550 Don't change the subject and answer me. 428 00:35:48,550 --> 00:35:49,690 Where are you right now? 429 00:35:54,690 --> 00:35:57,889 (Mukyeong Station) 430 00:36:15,940 --> 00:36:17,610 (Ms. Oh) 431 00:36:21,720 --> 00:36:23,920 (Ms. Oh) 432 00:36:26,619 --> 00:36:27,690 Do Won. 433 00:36:31,889 --> 00:36:34,530 You came here after causing that big mess? 434 00:36:36,999 --> 00:36:38,900 Seo Kyung was shot over there. 435 00:36:42,400 --> 00:36:45,369 Based on the analysis from the NFS, the bullet was fired... 436 00:36:45,470 --> 00:36:46,709 right behind Seo Kyung. 437 00:36:48,179 --> 00:36:51,409 And the bullet was fired from a height of around 2m 10cm. 438 00:36:51,409 --> 00:36:53,550 - What? - But there's nothing here. 439 00:36:54,619 --> 00:36:56,889 What did the culprit step on? 440 00:37:15,039 --> 00:37:18,740 Have you heard of a ghost train? 441 00:37:24,209 --> 00:37:25,979 About 100 years ago, in Europe, 442 00:37:26,920 --> 00:37:30,889 a train on the tracks vanished into thin air. 443 00:37:31,349 --> 00:37:34,619 The train that disappeared was sighted... 444 00:37:35,459 --> 00:37:37,159 for the next 100 years all over Europe. 445 00:37:37,229 --> 00:37:38,860 All the witnesses said the same thing. 446 00:37:40,959 --> 00:37:43,530 "A mysterious train showed up..." 447 00:37:44,300 --> 00:37:46,869 "on empty tracks in the dark out of the blue." 448 00:37:51,240 --> 00:37:52,740 What are you talking about? 449 00:37:53,409 --> 00:37:56,409 Jung Min, if you told me that you saw a ghost train, 450 00:37:58,050 --> 00:38:00,320 - would I have believed you? - What? 451 00:38:08,220 --> 00:38:11,590 If I told you that I saw the train here, 452 00:38:11,959 --> 00:38:13,200 would you believe me? 453 00:38:13,499 --> 00:38:14,829 If I said something absurd... 454 00:38:15,159 --> 00:38:18,269 like the culprit who killed Seo Kyung could have been... 455 00:38:18,269 --> 00:38:21,369 on that train, would you believe me? 456 00:38:30,950 --> 00:38:32,150 Do you think I'm going mad? 457 00:38:32,650 --> 00:38:35,249 Or are incidents that can't be explained... 458 00:38:35,249 --> 00:38:36,749 taking place here? 459 00:38:41,760 --> 00:38:43,590 What was that all about? 460 00:38:46,559 --> 00:38:49,570 You were joking, right? 461 00:38:51,630 --> 00:38:52,769 There's one more person... 462 00:38:53,670 --> 00:38:55,240 who saw the train besides me. 463 00:39:03,079 --> 00:39:04,110 (Happy Correction and Harmony) 464 00:39:04,150 --> 00:39:06,280 The inmate you requested needs absolute rest. 465 00:39:06,519 --> 00:39:08,849 Only his family can visit him. 466 00:39:08,979 --> 00:39:10,550 It was his doctor's order. 467 00:39:11,249 --> 00:39:12,389 I'm sorry. 468 00:39:17,659 --> 00:39:18,789 Hello? 469 00:39:19,360 --> 00:39:21,400 Yes. I see. Yes. 470 00:39:21,800 --> 00:39:24,869 Yes. The warden left 30 minutes ago. 471 00:39:27,470 --> 00:39:28,599 Yes. 472 00:39:30,010 --> 00:39:32,340 I'll look into that. Yes. 473 00:39:49,119 --> 00:39:56,269 (Sane Mind and Happy Society) 474 00:40:24,130 --> 00:40:25,229 You saw it, didn't you? 475 00:40:25,329 --> 00:40:26,630 You saw her before! 476 00:40:26,800 --> 00:40:28,329 When and how did you first meet? 477 00:40:28,429 --> 00:40:31,400 A train. A train comes. 478 00:40:32,070 --> 00:40:35,369 Chug-chug, puff-puff. Chug-chug, puff-puff. 479 00:40:37,709 --> 00:40:39,440 I know you saw that train. 480 00:40:40,079 --> 00:40:41,880 He was on that train, right? 481 00:40:42,309 --> 00:40:43,679 Didn't he abandon the bodies there? 482 00:40:45,380 --> 00:40:47,749 It was me. 483 00:40:51,720 --> 00:40:53,220 You were locked up... 484 00:40:53,260 --> 00:40:55,090 - on the day when Seo Kyung died. - What are you doing? 485 00:40:55,190 --> 00:40:56,289 - Get off him. - Stop it. 486 00:40:57,959 --> 00:40:59,829 Tell me. You saw him, didn't you? 487 00:40:59,829 --> 00:41:01,400 Wait. Let go. 488 00:41:01,400 --> 00:41:03,400 - Answer me! - Get out of here. 489 00:41:06,200 --> 00:41:07,470 It was me. 490 00:41:07,840 --> 00:41:10,070 It was me who killed. 491 00:41:17,999 --> 00:41:19,639 - Answer me! - Get out of here. 492 00:41:22,108 --> 00:41:23,438 It was me. 493 00:41:23,708 --> 00:41:25,838 It was me who killed. 494 00:41:36,958 --> 00:41:39,119 This is an announcement for the passengers. 495 00:41:39,358 --> 00:41:41,289 - Due to an inspection of the train, - It's around the corner. 496 00:41:41,329 --> 00:41:42,559 - the train that was supposed to... - Just hang in there a bit more. 497 00:41:42,559 --> 00:41:45,099 depart at 10:30pm to Mukyeong Station will be delayed. 498 00:41:45,729 --> 00:41:47,869 We apologize for any inconvenience. 499 00:41:48,898 --> 00:41:49,969 What? 500 00:42:05,479 --> 00:42:08,789 The train is about to depart. Please get on board. 501 00:42:08,789 --> 00:42:11,119 - Darn it. - The train in Platform Three... 502 00:42:11,119 --> 00:42:13,588 is number 1426. 503 00:42:18,329 --> 00:42:20,699 The train Mr. Seo got on is departing now. 504 00:42:30,409 --> 00:42:31,679 Excuse me. 505 00:42:40,719 --> 00:42:41,849 Wait. 506 00:43:02,438 --> 00:43:04,679 Mom, are you not done yet? 507 00:43:05,378 --> 00:43:07,079 Hurry. 508 00:43:15,889 --> 00:43:17,289 I told you to stay in your seat. 509 00:43:18,818 --> 00:43:20,729 Mom, I thought you were in the restroom. 510 00:43:36,778 --> 00:43:37,878 Jung Min. 511 00:43:42,849 --> 00:43:44,318 What brings you here? 512 00:43:46,418 --> 00:43:47,818 I have something to tell you. 513 00:43:49,648 --> 00:43:51,088 It's about Do Won. 514 00:43:53,988 --> 00:43:55,258 Hello. 515 00:43:57,929 --> 00:43:58,999 What's this? 516 00:44:00,199 --> 00:44:01,668 What is this about, ma'am? 517 00:44:02,429 --> 00:44:05,639 (Mukyeong Residential Murder) 518 00:44:08,608 --> 00:44:09,809 Find out what he's been taking. 519 00:44:10,679 --> 00:44:11,838 Okay. 520 00:44:19,079 --> 00:44:21,088 It's an analeptic. 521 00:44:22,789 --> 00:44:24,019 It's a stimulant. 522 00:44:26,519 --> 00:44:28,128 Go and get Mr. Seo now. 523 00:44:28,258 --> 00:44:29,929 Track his phone or put an APB on him. 524 00:44:41,008 --> 00:44:43,579 Take his ID, his cuffs, 525 00:44:43,938 --> 00:44:45,079 and his gun. 526 00:44:46,008 --> 00:44:47,048 Do it now. 527 00:44:49,148 --> 00:44:50,318 Should I do it? 528 00:44:51,719 --> 00:44:52,719 Yes, ma'am. 529 00:45:02,659 --> 00:45:05,499 I want you off the case, Mr. Seo. 530 00:45:06,298 --> 00:45:08,269 The team leader from Team Two will take over. 531 00:45:08,869 --> 00:45:09,969 Ms. Oh. 532 00:45:10,999 --> 00:45:12,068 Detective Woo. 533 00:45:12,938 --> 00:45:14,809 - Yes, ma'am? - You were with him yesterday. 534 00:45:16,679 --> 00:45:20,278 Was it really necessary for him to fire live ammunition? 535 00:45:24,749 --> 00:45:26,318 I want an answer. It's an order. 536 00:45:27,019 --> 00:45:28,619 Was it the appropriate thing to do? 537 00:45:34,028 --> 00:45:36,929 No, it wasn't appropriate, ma'am. 538 00:45:41,769 --> 00:45:43,128 A disciplinary committee will be held soon. 539 00:45:43,869 --> 00:45:45,898 You will be suspended until then. 540 00:45:46,469 --> 00:45:47,769 I refuse. 541 00:45:55,949 --> 00:45:58,119 I refuse to abide by your orders... 542 00:45:59,378 --> 00:46:01,088 until I catch the culprit. 543 00:46:07,458 --> 00:46:09,358 Is this what you call treatment? 544 00:46:10,199 --> 00:46:11,528 You're so addicted to these drugs... 545 00:46:12,028 --> 00:46:15,229 that you can't even tell what's real and what's fake. 546 00:46:17,099 --> 00:46:19,168 You're not doing this for Seo Kyung. 547 00:46:20,539 --> 00:46:23,108 You're only destroying yourself and running away. 548 00:46:23,639 --> 00:46:25,039 Even if you catch the culprit... 549 00:46:25,639 --> 00:46:26,679 Even if... 550 00:46:27,479 --> 00:46:29,179 you kill that culprit, 551 00:46:31,349 --> 00:46:34,849 Seo Kyung will never come back. 552 00:46:45,028 --> 00:46:46,028 Then... 553 00:46:49,668 --> 00:46:50,798 What am I supposed to do now? 554 00:46:56,568 --> 00:46:57,938 What should I do? 555 00:47:01,449 --> 00:47:02,878 What you need to do... 556 00:47:04,619 --> 00:47:06,818 is to drop what you've been doing... 557 00:47:09,719 --> 00:47:11,219 and slowly start accepting reality. 558 00:47:36,548 --> 00:47:37,619 The drug we saw earlier... 559 00:47:38,179 --> 00:47:40,289 Isn't that what Mr. Seo always takes? 560 00:47:43,559 --> 00:47:45,418 Did you know it was a stimulant? 561 00:47:46,258 --> 00:47:48,458 If I knew, I would've told Ms. Oh myself. 562 00:47:49,889 --> 00:47:52,829 But still, it isn't an illegal drug. 563 00:47:53,128 --> 00:47:54,699 Tons of homicide detectives... 564 00:47:54,699 --> 00:47:56,128 take drugs to get by. 565 00:47:57,099 --> 00:47:59,238 The drug isn't the problem. 566 00:48:00,708 --> 00:48:01,909 You know what this is about. 567 00:48:02,668 --> 00:48:05,238 It's true that we all risk our lives doing this job. 568 00:48:05,238 --> 00:48:07,809 But Mr. Seo is way past that line. 569 00:48:10,878 --> 00:48:14,488 My gosh. And truth be told, that's what I liked about him. 570 00:48:15,719 --> 00:48:16,889 Me too. 571 00:48:17,418 --> 00:48:18,488 Anyway, 572 00:48:19,358 --> 00:48:20,729 it's too dangerous to let him continue. 573 00:48:35,738 --> 00:48:37,338 - Sir. - What? 574 00:48:37,838 --> 00:48:40,648 The gun... Mr. Seo's gun is gone. 575 00:48:51,818 --> 00:48:53,628 Is this what you call treatment? 576 00:48:54,159 --> 00:48:55,289 You're so addicted to these drugs... 577 00:48:55,289 --> 00:48:58,358 that you can't even tell what's real and what's fake. 578 00:48:58,559 --> 00:49:00,499 You're not doing this for Seo Kyung. 579 00:49:01,999 --> 00:49:04,599 You're only destroying yourself and running away. 580 00:49:04,599 --> 00:49:06,068 Even if you catch the culprit... 581 00:49:06,068 --> 00:49:07,168 Even if... 582 00:49:07,938 --> 00:49:09,668 you kill that culprit, 583 00:49:10,139 --> 00:49:11,378 Seo Kyung will... 584 00:49:12,979 --> 00:49:14,349 never come back. 585 00:49:16,278 --> 00:49:17,378 Seo Kyung. 586 00:49:17,878 --> 00:49:20,548 Do you really think I'm crazy? 587 00:49:21,789 --> 00:49:24,719 But what's the use? 588 00:49:25,119 --> 00:49:27,128 You're no longer here. 589 00:49:53,449 --> 00:49:56,088 We checked all the passengers before arriving at Mukyeong Station, 590 00:49:56,349 --> 00:49:57,858 but he's not here. 591 00:49:58,159 --> 00:49:59,258 My gosh. 592 00:50:00,059 --> 00:50:02,059 Do you think he saw us earlier and got off? 593 00:50:17,708 --> 00:50:18,809 This is the police. 594 00:50:18,979 --> 00:50:20,608 If there's anyone inside, can you please respond? 595 00:50:30,719 --> 00:50:32,488 Police. Open up. 596 00:50:48,708 --> 00:50:50,778 Hey! Go after him! 597 00:51:10,929 --> 00:51:14,229 (Seo Kyung) 598 00:51:21,139 --> 00:51:22,208 Do Won. 599 00:51:24,508 --> 00:51:27,648 I wanted to share this with you once I was completely certain. 600 00:51:29,048 --> 00:51:30,648 You must have had a hard time... 601 00:51:33,219 --> 00:51:34,949 because of me. 602 00:51:37,119 --> 00:51:39,088 I am sorry... 603 00:51:41,188 --> 00:51:42,258 that I liked you. 604 00:51:43,358 --> 00:51:44,429 But Do Won. 605 00:51:44,798 --> 00:51:48,599 I was happy to have met you. 606 00:51:52,469 --> 00:51:53,938 You made me happy. 607 00:52:07,719 --> 00:52:10,858 Even if I were to experience all of this again, 608 00:52:15,488 --> 00:52:16,789 I'd still... 609 00:52:20,059 --> 00:52:22,528 want to meet you again. 610 00:53:29,769 --> 00:53:31,369 - Seo Kyung. - Please stay in your seats! 611 00:53:31,369 --> 00:53:32,938 We're the police. 612 00:53:32,938 --> 00:53:34,068 - I'm sorry! - Stay seated! 613 00:53:34,068 --> 00:53:35,369 - Sit down! - Stay in your seats! 614 00:53:35,369 --> 00:53:37,238 - What's going on? - Hey, watch it! 615 00:53:37,238 --> 00:53:38,579 - Sit down! - That darn punk. 616 00:53:38,579 --> 00:53:39,979 Out of the way! Stay in your seats! 617 00:53:39,979 --> 00:53:41,048 Get over here! 618 00:53:41,249 --> 00:53:42,979 Stay in your seats! 619 00:54:47,278 --> 00:54:50,449 This stop is Mukyeong Station, 620 00:54:50,449 --> 00:54:52,479 the final destination of this train. 621 00:54:52,479 --> 00:54:54,349 - Please remain seated... - Seo Kyung. 622 00:54:54,349 --> 00:54:56,588 until the train arrives... 623 00:54:56,588 --> 00:54:59,318 at the station. 624 00:55:35,458 --> 00:55:36,628 Drop your gun! 625 00:55:38,199 --> 00:55:39,929 You're under arrest for killing Lee Jin Sung! 626 00:55:40,229 --> 00:55:42,469 Drop your gun and raise your hands. 627 00:55:42,929 --> 00:55:45,338 If you don't cooperate, we'll shoot. 628 00:55:45,938 --> 00:55:47,369 What station are you with? 629 00:55:49,108 --> 00:55:50,878 What do you mean Lee Jin Sung is dead? 630 00:55:55,208 --> 00:55:57,778 Drop the gun! Stay where you are! 631 00:56:25,639 --> 00:56:26,778 Seo Do Won! 632 00:56:28,679 --> 00:56:30,479 The suspect is fleeing on foot! 633 00:56:30,818 --> 00:56:32,719 He's armed! He has a gun! 634 00:56:45,528 --> 00:56:48,429 (Mukyeong Station) 635 00:57:12,418 --> 00:57:13,519 What is this place? 636 00:57:14,128 --> 00:57:15,628 Where am I? 637 00:57:36,008 --> 00:57:37,878 (Mukyeong Church) 638 00:57:42,389 --> 00:57:46,519 (Mukyeong Church) 639 00:57:51,128 --> 00:57:53,699 Brother, come to Mukyeong Church. 640 00:57:55,269 --> 00:57:57,028 (Mukyeong Church) 641 00:58:02,769 --> 00:58:04,438 Do you not feel well? 642 00:58:05,139 --> 00:58:07,849 He died of cancer three years ago. 643 00:59:59,088 --> 01:00:01,688 (Train) 644 01:00:01,829 --> 01:00:04,559 In this world, there's another me. 645 01:00:04,559 --> 01:00:08,068 I'm ashamed that someone like you is a fellow police officer. 646 01:00:08,068 --> 01:00:11,469 The incident from 12 years ago happened exactly the same way here. 647 01:00:11,469 --> 01:00:13,668 You're still the most likely suspect. 648 01:00:13,668 --> 01:00:15,938 Did you ever think about this? 649 01:00:15,938 --> 01:00:19,579 That perhaps, somewhere else, we all live a different life... 650 01:00:19,579 --> 01:00:21,208 with different relationships... 651 01:00:21,208 --> 01:00:22,878 in another world? 652 01:00:22,878 --> 01:00:24,148 I'm sure of one thing. 653 01:00:24,349 --> 01:00:26,148 Wherever and however we met, 654 01:00:26,719 --> 01:00:28,719 we wouldn't be on good terms. 655 01:00:28,837 --> 01:00:34,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 43011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.