All language subtitles for Train.E01.WEB-DL.x264.VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,050 --> 00:00:15,140 [Yoon Shi Yoon] 2 00:00:16,129 --> 00:00:18,420 [Kyung Soo Jin] 3 00:00:21,149 --> 00:00:25,929 [This program includes virtual and indirect advertising.] 4 00:00:25,929 --> 00:00:27,239 [Train] 5 00:00:34,109 --> 00:00:39,700 [This drama is fictitious, and the characters, places, agencies, situations, occupations, etc. all have no connection to reality.] 6 00:00:44,289 --> 00:00:46,789 Timing and Subtitles brought to you by The Time Detectives @ viki.com 7 00:00:46,990 --> 00:00:50,950 [Notice: Closed as of 05/03/2015...] 8 00:01:36,870 --> 00:01:39,840 [April 8th 2008] 9 00:02:07,560 --> 00:02:09,259 Father! 10 00:02:11,629 --> 00:02:13,400 Father? 11 00:02:24,120 --> 00:02:25,919 Dad? 12 00:02:26,900 --> 00:02:28,949 I'm home. 13 00:02:34,520 --> 00:02:36,210 Father! 14 00:02:38,409 --> 00:02:40,030 Father! 15 00:02:40,550 --> 00:02:42,949 It must be a hit-and-run. 16 00:02:42,949 --> 00:02:46,449 My goodness. What can you do? 17 00:03:33,800 --> 00:03:35,539 Father. 18 00:03:49,849 --> 00:03:52,419 Father. Father! 19 00:03:52,419 --> 00:03:55,629 Father! 20 00:03:55,629 --> 00:03:57,550 Do Won! 21 00:03:59,750 --> 00:04:02,370 He has to be okay! Father! 22 00:04:02,370 --> 00:04:06,990 Father! Father! 23 00:04:24,639 --> 00:04:26,970 Dad! 24 00:04:29,459 --> 00:04:32,089 Come back! 25 00:05:06,110 --> 00:05:09,379 Senior, the fingerprint results came out. 26 00:05:09,379 --> 00:05:10,980 Really? 27 00:05:12,269 --> 00:05:16,139 He's a boiler repairman who was called in the daytime on the day of the murder. 28 00:05:17,040 --> 00:05:20,009 Should we meet with some witnesses? 29 00:05:20,009 --> 00:05:22,399 He's already dead. Seo Jae Cheol. 30 00:05:22,399 --> 00:05:24,420 What? 31 00:05:24,420 --> 00:05:26,089 Have the autopsy results come in yet? 32 00:05:26,089 --> 00:05:31,910 The cause of death was suffocation. After he was strangled, he died. His head was struck afterwards. 33 00:05:32,990 --> 00:05:35,449 Overkill. 34 00:05:35,449 --> 00:05:36,550 What about the weapon? 35 00:05:36,550 --> 00:05:37,740 A necklace. 36 00:05:37,740 --> 00:05:39,430 A necklace? 37 00:05:40,529 --> 00:05:45,939 It was found in the stolen jewelry box. This is what he was strangled with. The culprit took it with him. 38 00:05:58,089 --> 00:06:03,089 Mugyeong Station House Murder Case 39 00:06:06,600 --> 00:06:09,009 These are the deceased's belongings. 40 00:06:25,990 --> 00:06:28,480 Mugyeong Station House Murder Case 41 00:07:22,970 --> 00:07:26,939 Train 42 00:07:27,709 --> 00:07:30,170 Episode 1 43 00:07:31,240 --> 00:07:34,850 First, why don't you have some of this warm drink. 44 00:07:48,370 --> 00:07:49,769 Prosecutor Han is inside, right? 45 00:07:49,769 --> 00:07:53,029 She's in an investigation right now. What do you need? 46 00:07:53,029 --> 00:07:56,050 You can't go in right now. 47 00:07:57,680 --> 00:08:00,490 I'll talk to him. Bring this to the next room. 48 00:08:00,490 --> 00:08:02,019 Okay. 49 00:08:03,899 --> 00:08:06,009 What's the matter? 50 00:08:10,029 --> 00:08:11,839 What happened here? 51 00:08:11,839 --> 00:08:16,430 The victim's testimony, witnesses, and DNA evidence are all here, 52 00:08:16,430 --> 00:08:18,220 so why was the warrant request returned? 53 00:08:18,220 --> 00:08:21,529 The victim's testimony changed. It wasn't rape. 54 00:08:21,529 --> 00:08:24,759 They were interested in each other and there was consent. 55 00:08:24,759 --> 00:08:27,730 That's what the witness re-testified. 56 00:08:31,560 --> 00:08:36,779 Putting aside the search warrant, the prosecution itself is unreasonable as of right now. 57 00:08:36,779 --> 00:08:38,539 So, 58 00:08:40,409 --> 00:08:44,039 that's what it really looks like to you? 59 00:08:53,929 --> 00:08:57,580 She says she doesn't remember how she was wounded. 60 00:08:57,580 --> 00:08:59,450 When she woke, she was already in that state. 61 00:08:59,450 --> 00:09:01,370 I know where Park Tae Kyung hid his camera. 62 00:09:01,370 --> 00:09:05,129 The crime was committed in his car, so the evidence should all still be in the black box. 63 00:09:05,129 --> 00:09:09,169 We just need to get our hands on that to prove his offences! 64 00:09:09,169 --> 00:09:11,730 There's no way Park Tae Kyung would have left such evidence. 65 00:09:11,730 --> 00:09:15,450 No. He can never erase that. 66 00:09:15,450 --> 00:09:19,960 Because he's the kind of bastard who will rewatch it over and over again to remember his crime. 67 00:09:23,840 --> 00:09:27,559 Park Tae Kyung's vehicle. Submit a request for a search and seizure warrant for his car. 68 00:09:28,669 --> 00:09:34,549 Not like this. Even if we do, it'll be rejected in court. 69 00:09:34,549 --> 00:09:38,350 Is it that you can't do it? Or that you won't? 70 00:09:39,250 --> 00:09:41,370 What? 71 00:09:41,370 --> 00:09:45,019 Never mind. I'll handle it myself. 72 00:09:45,019 --> 00:09:49,250 If you started speaking, finish your sentence. 73 00:09:49,250 --> 00:09:51,029 What are you saying? 74 00:09:52,389 --> 00:09:57,850 I'm saying that your chief is a Taegang scholarship recipient, and Taegang Group's vice president is Park Tae Kyung's father. 75 00:09:57,850 --> 00:09:59,629 So? 76 00:09:59,629 --> 00:10:02,690 You think I'm involved in coercion? 77 00:10:02,690 --> 00:10:04,860 I hope not. 78 00:10:05,620 --> 00:10:08,980 Don't talk so carelessly. 79 00:10:08,980 --> 00:10:13,990 You have no right to tell me I'm cowardly. 80 00:10:19,740 --> 00:10:22,059 Maybe. 81 00:10:35,440 --> 00:10:37,370 Just a minute. 82 00:10:40,350 --> 00:10:42,419 Yes, Chief. 83 00:10:44,460 --> 00:10:47,279 I know what you're trying to say, but— 84 00:10:55,049 --> 00:10:57,940 We'll continue according to procedure. 85 00:11:22,129 --> 00:11:26,429 Thanks for the hard work, detectives. 86 00:11:26,429 --> 00:11:30,779 Eat healthy and nutritious things. Make sure to feed your brains, 87 00:11:30,779 --> 00:11:33,440 and try not to make vain efforts next time. 88 00:11:33,440 --> 00:11:38,309 You're paid by the citizen's taxes, so you should work with efficiency. 89 00:11:41,009 --> 00:11:42,899 - Hey! - It's okay. 90 00:11:42,899 --> 00:11:45,860 You didn't do it, so why did you run? 91 00:11:45,860 --> 00:11:48,929 I've always wanted to try running away from the police. 92 00:11:48,929 --> 00:11:52,289 Just once. 93 00:11:52,289 --> 00:11:56,549 Like in the movies, you know? Feel the thrill. 94 00:11:56,549 --> 00:12:01,330 What you bastard? I'm gonna kill this jerk today. 95 00:12:01,330 --> 00:12:03,000 - Let me go! - Stop. 96 00:12:03,000 --> 00:12:04,590 - Let go of me! - Hold it in. 97 00:12:04,590 --> 00:12:06,200 Let go of me. 98 00:12:06,200 --> 00:12:09,320 Like in the movies? Thrill? 99 00:12:24,149 --> 00:12:26,649 (Korean energy drink) 100 00:12:32,750 --> 00:12:36,720 Criminal Record: Three violations of the Road Traffic Act (DIU) 101 00:12:56,230 --> 00:12:59,460 Are you crazy? 102 00:12:59,460 --> 00:13:02,360 Hand me my car keys. 103 00:13:03,179 --> 00:13:05,450 That's Park Tae Kyung. 104 00:13:08,220 --> 00:13:12,159 What should we do? He grabbed the steering wheel already. Should we arrest him? 105 00:13:16,750 --> 00:13:18,779 Will that be enough? 106 00:13:24,860 --> 00:13:26,899 Damn it. 107 00:14:16,309 --> 00:14:18,399 Captain! 108 00:14:23,360 --> 00:14:28,169 Woah! Damn it. 109 00:14:29,840 --> 00:14:32,000 They're scared. 110 00:14:36,789 --> 00:14:40,769 This punk wants to die. 111 00:14:47,940 --> 00:14:50,179 Captain? 112 00:14:54,460 --> 00:14:55,679 Get out. 113 00:14:55,679 --> 00:14:57,009 Pardon? 114 00:14:57,009 --> 00:14:59,539 Get out. 115 00:15:20,100 --> 00:15:24,090 Captain! 911, 911— 116 00:15:40,629 --> 00:15:42,509 Team Head! 117 00:15:43,970 --> 00:15:48,470 This is Mugyeong Station, in pursuit of a hit and run. Requesting backup. 118 00:15:54,899 --> 00:15:58,519 Damn it. 119 00:17:03,320 --> 00:17:05,599 Damn. 120 00:17:20,750 --> 00:17:23,269 This is on-scene seizure of evidence. 121 00:17:23,269 --> 00:17:27,829 You know better than me what charges will be added thanks to this evidence. 122 00:17:27,829 --> 00:17:30,859 You think you've won, right? Stop talking nonsense. 123 00:17:30,859 --> 00:17:33,670 Let go of me! 124 00:17:35,650 --> 00:17:38,029 Wait. 125 00:17:38,029 --> 00:17:42,200 Aren't those human bones? 126 00:18:07,650 --> 00:18:10,869 What was that, damn it— 127 00:18:52,619 --> 00:18:55,460 This is Mugyeong Station, where a skeleton corpse was found this morning. 128 00:18:55,460 --> 00:18:59,130 The police found additional corpses during an additional investigation, 129 00:18:59,130 --> 00:19:03,240 and there are currently a total of 4 skeleton corpses that have been found. 130 00:19:03,240 --> 00:19:06,690 The police are suspecting this to be a serial murder case 131 00:19:06,690 --> 00:19:08,759 and the Mugyeong Station where the bodies were found 132 00:19:08,759 --> 00:19:11,849 was part of the suburb train line, closed 5 years ago in 2015. 133 00:19:11,849 --> 00:19:14,000 As there are no CCTVs around, 134 00:19:14,000 --> 00:19:17,589 it seems there will be difficulty in arresting the culprit. 135 00:19:24,299 --> 00:19:27,009 [Detective Chief Room] 136 00:19:30,869 --> 00:19:32,869 Did you find it? 137 00:19:35,299 --> 00:19:36,599 What happened? 138 00:19:36,599 --> 00:19:40,930 I'm on my way from the crime scene. It's a serial killer. The method is the same. 139 00:19:40,930 --> 00:19:44,670 All four bodies had broken skulls and were in the bag. 140 00:19:44,670 --> 00:19:48,640 We're investigating the crime scene right now. I'll report back. 141 00:19:48,640 --> 00:19:51,819 Do you think that's what I'm asking about? 142 00:19:51,819 --> 00:19:53,579 Sign this. [Leave of absence] 143 00:19:58,460 --> 00:20:00,519 Chief. 144 00:20:00,519 --> 00:20:03,140 What happened yesterday? With Park Tae Kyung's case? 145 00:20:08,109 --> 00:20:11,990 Park Tae Kyung's black box is being analyzed. 146 00:20:11,990 --> 00:20:15,150 We've secured all evidence of violence as well as signs of resistance made by the victim. 147 00:20:15,150 --> 00:20:19,559 We'll get the other victims' additional testimonies as well. 148 00:20:19,559 --> 00:20:23,660 This time, the prosecution won't be able to just sweep it under the rug. 149 00:20:30,279 --> 00:20:34,599 This wasn't all that was on the black box. 150 00:20:43,170 --> 00:20:44,670 Th... 151 00:20:44,670 --> 00:20:47,950 There was no legal issue about it at all. 152 00:20:47,950 --> 00:20:50,279 The signal violation was done from his side, 153 00:20:50,279 --> 00:20:52,700 and there was no problem with the vehicle search process— 154 00:20:52,700 --> 00:20:54,440 Do Won. 155 00:20:57,039 --> 00:20:59,430 You could have died. 156 00:20:59,430 --> 00:21:01,529 You knew they'd hit you, 157 00:21:01,529 --> 00:21:04,490 yet you still drive straight into a car going at full speed? 158 00:21:09,539 --> 00:21:11,940 I had checked the location in advance. 159 00:21:11,940 --> 00:21:14,200 I have no difficulty working. 160 00:21:14,200 --> 00:21:16,769 I'm fine. 161 00:21:16,769 --> 00:21:19,190 Can't you see that I am? 162 00:21:21,049 --> 00:21:22,589 Sign it. 163 00:21:22,589 --> 00:21:23,700 Chief! 164 00:21:23,700 --> 00:21:25,940 This isn't normal. 165 00:21:28,369 --> 00:21:30,890 You can't do this anymore. 166 00:21:32,750 --> 00:21:34,410 Treatment... 167 00:21:34,970 --> 00:21:36,970 I'm receiving treatment. 168 00:21:38,329 --> 00:21:40,829 You said to go to the hospital. 169 00:21:50,589 --> 00:21:53,630 I'm getting consistent consultations and taking my medication. 170 00:21:53,630 --> 00:21:55,519 Really. 171 00:21:56,000 --> 00:21:58,319 The Mugyeong Station case is a serial killer. 172 00:21:58,319 --> 00:22:00,650 Four people have died already. 173 00:22:00,650 --> 00:22:05,339 If I take a leave right now, will I really get better? 174 00:22:05,970 --> 00:22:09,359 I won't overdo it anymore. I promise. 175 00:22:10,630 --> 00:22:13,789 Bring a doctor's note. 176 00:22:17,099 --> 00:22:20,700 I'll bring it in with the Mugyeong Station serial killer. 177 00:22:25,670 --> 00:22:27,299 [Police] Scientific Investigator 178 00:22:41,099 --> 00:22:44,109 Senior, do you want to bet? 100,000 won. 179 00:22:44,109 --> 00:22:45,869 What? 180 00:22:45,869 --> 00:22:49,420 Captain's death from overwork or from an accident. 181 00:22:49,420 --> 00:22:51,740 Me getting a heart attack. 182 00:22:51,740 --> 00:22:54,210 Which do you think will come faster? 183 00:22:57,109 --> 00:23:00,430 I'll bet my wrist on that. 184 00:23:00,430 --> 00:23:02,910 If you're creeped out, snuff it. 185 00:23:04,480 --> 00:23:06,490 I'll go on that side. 186 00:23:06,490 --> 00:23:08,650 Okay. 187 00:23:13,890 --> 00:23:15,720 Captain. 188 00:23:15,720 --> 00:23:18,339 Shouldn't you go to the hospital? 189 00:23:18,339 --> 00:23:22,079 Later. What about the CCTV? Did you check it? 190 00:23:22,869 --> 00:23:25,000 It's been so long since this place closed. It's all empty. 191 00:23:25,000 --> 00:23:28,930 It's been under construction for several years, so there are no cameras around. 192 00:23:28,930 --> 00:23:32,740 It'll be hard to find witnesses. Barely anybody lives around here. 193 00:23:32,740 --> 00:23:35,339 First, find a list of ex-convicts in this area. 194 00:23:35,339 --> 00:23:38,029 See if there have been any missing reports too. 195 00:23:38,029 --> 00:23:39,410 Okay. 196 00:23:39,410 --> 00:23:41,359 Understood. 197 00:23:50,789 --> 00:23:51,829 Crazy bastard. 198 00:23:51,829 --> 00:23:53,490 It's only the morning, your greeting is too harsh. 199 00:23:53,490 --> 00:23:57,250 If you want to die a dog's death (die in vain), just crawl in here. 200 00:23:57,250 --> 00:23:59,490 I'll cover you with soil as my last act of friendship. 201 00:23:59,490 --> 00:24:01,890 Worry or curse, just choose one. 202 00:24:01,890 --> 00:24:05,750 Why would I worry about you? I'd rather worry about my neighbor's dog. 203 00:24:07,579 --> 00:24:11,019 You'd choose a dog over 15 years of friendship? 204 00:24:11,019 --> 00:24:15,059 At least the dog treasures his life. 205 00:24:15,700 --> 00:24:19,039 Did you find anything? Something that may help identify the victim. 206 00:24:19,039 --> 00:24:23,829 It's all just bones, so we can't get any fingerprints. This one's going to be a pain in the neck. 207 00:24:27,890 --> 00:24:30,920 [KCSI] 208 00:24:30,920 --> 00:24:33,400 Jewelry that the victims were wearing. 209 00:24:33,400 --> 00:24:37,099 It seems like they were all women. 210 00:24:40,200 --> 00:24:43,509 So does that mean money wasn't the goal? 211 00:24:43,509 --> 00:24:45,289 Damn it! 212 00:24:46,569 --> 00:24:48,450 What's wrong? 213 00:24:52,829 --> 00:24:57,089 That's just a cat. Looks like somebody buried it. 214 00:24:57,940 --> 00:24:59,980 This punk. 215 00:24:59,980 --> 00:25:03,029 What are you going to do if you still get scared by this? 216 00:25:03,029 --> 00:25:06,470 It's because I've had constant heart drops since yesterday. 217 00:25:06,470 --> 00:25:11,230 But isn't this cat's carcass a little strange? 218 00:25:11,230 --> 00:25:14,990 A while ago, I lived near the station, 219 00:25:14,990 --> 00:25:19,019 and animals that were hit by passing trains always looked like this. 220 00:25:20,259 --> 00:25:22,970 A train? Here? 221 00:25:26,049 --> 00:25:27,869 Well, 222 00:25:27,869 --> 00:25:30,869 exactly. It doesn't make sense. 223 00:25:30,869 --> 00:25:33,500 I guess it was hit by a car. It's a railroad crossing after all. 224 00:25:33,500 --> 00:25:36,690 Anyway, should we bury it again? 225 00:25:36,690 --> 00:25:38,299 Wait. 226 00:25:54,130 --> 00:25:56,829 NFS National Forensic Science Institute 227 00:26:02,119 --> 00:26:04,250 They're all women. 228 00:26:04,250 --> 00:26:08,750 All four suffered from a skull fracture due to a blunt weapon. 229 00:26:08,750 --> 00:26:13,619 If you look at the state of the bodies, time of death was at least a year ago. 230 00:26:13,619 --> 00:26:17,319 There are multiple fractures, but they weren't hit just one or two times. 231 00:26:17,319 --> 00:26:20,509 With this much shock, the victims were probably attacked for a long time, 232 00:26:20,509 --> 00:26:23,269 even after they died. 233 00:26:23,269 --> 00:26:24,319 Here. 234 00:26:24,319 --> 00:26:28,430 12 years ago, there was a case with a similar method. [Mugyeong Station House Murder Case] 235 00:26:28,430 --> 00:26:31,220 The Mugyeong Station House Murder Case. 236 00:26:31,220 --> 00:26:34,640 After he strangled them to death, he attacked their head. 237 00:26:34,640 --> 00:26:36,630 Like this case's victims. 238 00:26:36,630 --> 00:26:38,700 The culprit wasn't found, 239 00:26:38,700 --> 00:26:42,230 and the case remains unsolved for 12 years. 240 00:26:43,259 --> 00:26:46,250 Is there a chance the two cases have the same culprit? 241 00:26:46,250 --> 00:26:48,490 Well... 242 00:26:48,490 --> 00:26:53,670 there are similar fracture patterns on the skull. 243 00:26:53,670 --> 00:26:59,490 But it's difficult to pinpoint the cause of death for this case. 244 00:27:01,599 --> 00:27:04,450 But by any chance... 245 00:27:05,400 --> 00:27:07,390 Yes, it's my name. 246 00:27:07,390 --> 00:27:11,329 The victim, Han Kyu Tae, was my father. 247 00:27:12,970 --> 00:27:15,160 We found a stationery store selling Okchun candy. 248 00:27:15,160 --> 00:27:19,519 There is a customer who would sometimes come and buy it. I'll send you the security camera footage right away. 249 00:27:23,150 --> 00:27:27,130 Why did you set out so much food? 250 00:27:29,019 --> 00:27:31,690 Happy birthday, Seo Kyung! 251 00:27:31,690 --> 00:27:34,490 Thank you! 252 00:27:39,549 --> 00:27:42,680 Should we eat? 253 00:27:46,450 --> 00:27:48,660 Do Won isn't going to come, Chief. 254 00:27:48,660 --> 00:27:51,119 It's been three years. 255 00:27:51,960 --> 00:27:57,450 Why would he come to my birthday dinner when you treat him like your own son and he doesn't even come to yours. 256 00:27:57,450 --> 00:27:59,829 Because seeing me is uncomfortable for him. 257 00:28:01,250 --> 00:28:04,730 I'll eat enough for both of us. 258 00:28:08,440 --> 00:28:12,460 Don't hate Do Won too much, Seo Kyung. 259 00:28:12,460 --> 00:28:15,019 How could I hate him? 260 00:28:15,019 --> 00:28:19,380 Even my dad couldn't have done everything that Do Won has done for me. 261 00:28:24,759 --> 00:28:26,250 How is it? 262 00:28:26,869 --> 00:28:29,119 It's delicious. 263 00:28:30,119 --> 00:28:32,460 Eat up. 264 00:28:35,569 --> 00:28:37,410 Why come out? 265 00:28:37,410 --> 00:28:39,349 It's your birthday. 266 00:28:39,349 --> 00:28:40,940 Rest well. I'll get going. 267 00:28:40,940 --> 00:28:42,299 Okay. You rest well too. 268 00:28:42,299 --> 00:28:43,809 Yes. 269 00:28:56,859 --> 00:28:59,059 [Do Won] 270 00:29:08,809 --> 00:29:11,819 A light went out. I replaced the bulb. 271 00:29:15,289 --> 00:29:18,890 Don't you know just going in like that is trespassing? 272 00:29:18,890 --> 00:29:20,490 As if. 273 00:29:20,490 --> 00:29:23,220 My house is over there. 274 00:29:23,220 --> 00:29:26,859 That isn't something you can say when returning after 3 years. 275 00:29:37,720 --> 00:29:40,460 I thought checking with you would be best. 276 00:29:41,279 --> 00:29:44,809 This is Lee Sung Wook, right? Your old stepmother's son. 277 00:29:50,539 --> 00:29:53,519 It's been a while, so I'm not sure. 278 00:29:55,890 --> 00:29:58,000 But this spot on the back of his hand. 279 00:29:58,809 --> 00:30:00,940 It looks like him. 280 00:30:03,529 --> 00:30:06,500 Do you still have his address? 281 00:30:21,450 --> 00:30:22,849 Thanks. 282 00:30:22,849 --> 00:30:25,500 Why are you looking for Lee Sung Wook? 283 00:30:26,470 --> 00:30:29,319 Not much. I just want to meet him for a reference. 284 00:30:29,319 --> 00:30:32,180 Is it because of the Mugyeong Station case? 285 00:30:32,180 --> 00:30:34,559 Is it related to Lee Sung Wook? 286 00:30:36,390 --> 00:30:38,900 When I'm sure, I'll send you a report, Prosecutor. 287 00:30:42,589 --> 00:30:44,329 Oh, right. 288 00:30:46,069 --> 00:30:47,920 Happy birthday. 289 00:31:05,779 --> 00:31:08,180 Is that really all you have to say? 290 00:31:09,750 --> 00:31:11,640 It's been 3 years. 291 00:31:11,640 --> 00:31:15,490 It's your first time in this house in three years. 292 00:31:15,490 --> 00:31:21,720 When you left 3 years ago without a word, and when you returned acting like someone else...I just waited for you. 293 00:31:21,720 --> 00:31:26,109 You must have your reasons. You'll tell me someday. 294 00:31:26,109 --> 00:31:27,900 After all, 295 00:31:27,900 --> 00:31:30,960 how did we live together for 10 years? 296 00:31:33,039 --> 00:31:36,259 Shouldn't you at least explain to me 297 00:31:36,259 --> 00:31:39,079 why you're doing this? 298 00:31:40,329 --> 00:31:42,740 You told me you liked me then. Right? 299 00:31:44,960 --> 00:31:48,660 That's the reason I left. Your confession. 300 00:31:48,660 --> 00:31:50,690 Is that answer enough? 301 00:31:50,690 --> 00:31:52,900 You're really cowardly. 302 00:31:54,630 --> 00:31:56,410 Take it. 303 00:31:58,349 --> 00:32:00,990 I collected the stuff 304 00:32:01,700 --> 00:32:03,539 you left at my house. 305 00:32:05,990 --> 00:32:08,009 Why did you do that? 306 00:32:08,009 --> 00:32:11,769 If I left it behind, it meant it didn't matter to me if you threw it away. 307 00:32:47,980 --> 00:32:51,480 - Yes? - A couple fingerprints came from the bag the bodies were in. 308 00:32:51,480 --> 00:32:54,700 - But they're all side fingerprints, so I can't identify them. 309 00:32:54,700 --> 00:32:58,710 Maybe if I had a suspect to compare the prints with I could. 310 00:33:02,759 --> 00:33:05,519 [Mugyeong City, Songin District, Muil road 8] 311 00:33:48,759 --> 00:33:51,059 You can't come in here! 312 00:33:53,900 --> 00:33:57,730 I request your cooperation. 313 00:33:57,730 --> 00:34:00,750 - Danger. Mirror. Traffic light. Stop. - Come out. 314 00:34:10,900 --> 00:34:12,590 Take him! 315 00:34:12,590 --> 00:34:18,440 I'm sick of him too. Put him in prison or do whatever you want. 316 00:34:18,440 --> 00:34:23,349 So why would you leave somebody with a disability without a guardian in the first place? 317 00:34:23,349 --> 00:34:25,369 Lee Sung Wook has a disability? 318 00:34:25,369 --> 00:34:28,440 Then do I stick with him 24/7? 319 00:34:28,440 --> 00:34:32,170 Should I die taking care of this thing? 320 00:34:32,170 --> 00:34:35,539 Why don't you give me some money, so that I can do as you say. 321 00:34:35,539 --> 00:34:38,900 - Give me some money to live off of. Huh? - Anyway. 322 00:34:38,900 --> 00:34:40,860 We can't look the other way this time. 323 00:34:40,860 --> 00:34:46,800 I'll take care of it as an impediment to the public service enforcement. Just like you said, whether that's serving a sentence in prison or whatever. Let's go. 324 00:34:46,800 --> 00:34:51,059 I don't even have that kind of money! 325 00:34:51,059 --> 00:34:54,800 So take this thing with you and do whatever you want with him. 326 00:34:54,800 --> 00:34:58,590 Take it! 327 00:34:58,590 --> 00:35:00,610 Where are you going? 328 00:35:08,389 --> 00:35:10,650 We're not closed yet. 329 00:35:10,650 --> 00:35:12,900 Take a seat. 330 00:35:14,260 --> 00:35:17,920 Cut? Do you need a trim? 331 00:35:19,340 --> 00:35:23,150 I'm from the Mugyeong Police Station. I'd like to meet with Lee Sung Wook. 332 00:35:25,360 --> 00:35:30,460 Leave. I don't want to see anyone from the police today. 333 00:35:30,460 --> 00:35:32,559 Leave right now! 334 00:35:32,559 --> 00:35:34,719 What happened to Lee Sung Wook? 335 00:35:34,719 --> 00:35:37,769 He seems much different from when I saw him last. 336 00:35:50,789 --> 00:35:53,300 I remember now. 337 00:35:53,300 --> 00:35:59,420 You're the man who took Seo Kyung in after her father died, right? 338 00:36:04,789 --> 00:36:09,210 That girl Seo Kyung is quite happy now, right? 339 00:36:09,210 --> 00:36:11,780 She acted like she was all alone, 340 00:36:11,780 --> 00:36:15,219 but as soon as her dad died, 341 00:36:15,219 --> 00:36:17,639 she followed a man out of her house? 342 00:36:17,639 --> 00:36:20,150 A high school girl? 343 00:36:22,469 --> 00:36:24,530 Who do you think that was because? 344 00:36:24,530 --> 00:36:27,639 A stepmother who abused her as soon as her father died? 345 00:36:27,639 --> 00:36:30,420 Or the son of the stepmother 346 00:36:30,420 --> 00:36:32,420 who tried to touch a 17-year-old girl? 347 00:36:34,329 --> 00:36:37,190 They say that there's no black-haired beast with a ball [Someone who doesn't pay back their debts] 348 00:36:37,190 --> 00:36:39,699 but I'm hearing all sorts of stuff today. 349 00:36:45,190 --> 00:36:48,510 I remember Seo Kyung's dad's insurance was taken by Jo Young Ran. 350 00:36:48,510 --> 00:36:51,110 The amount was quite large. 351 00:36:52,170 --> 00:36:54,300 Thanks to that money, 352 00:36:55,579 --> 00:36:58,860 that punk isn't dead. 353 00:37:01,699 --> 00:37:03,909 What happened to Lee Sung Wook? 354 00:37:03,909 --> 00:37:06,599 He hit a pole and hurt his head. 355 00:37:06,599 --> 00:37:09,090 While driving drunk. 356 00:37:09,650 --> 00:37:11,820 Why are you looking for someone like him? 357 00:37:11,820 --> 00:37:14,539 Did you know there were bodies found at Mugyeong Station? 358 00:37:16,369 --> 00:37:21,809 The neighbors wouldn't stop talking about it all day. It's impossible not to hear about it, even if I didn't want to. 359 00:37:21,809 --> 00:37:26,900 Traces of Lee Sung Wook being at the scene have been found. That's why I'm here. 360 00:37:29,829 --> 00:37:31,389 Gosh! 361 00:37:31,789 --> 00:37:33,570 So you're saying that 362 00:37:33,570 --> 00:37:36,170 a man with the mentality of a toddler 363 00:37:36,170 --> 00:37:39,329 killed someone and buried them without any one knowing? 364 00:37:39,329 --> 00:37:41,719 And four of them, at that? 365 00:37:43,650 --> 00:37:46,460 I never said he was placed on the list of suspects. 366 00:37:49,769 --> 00:37:52,130 Can I meet with him? 367 00:37:52,130 --> 00:37:53,550 Well, 368 00:37:53,949 --> 00:37:57,960 go on. Probably won't be of any help. 369 00:38:21,050 --> 00:38:22,610 Lee Sung Wook? 370 00:38:22,610 --> 00:38:24,739 Do you remember me? 371 00:38:25,519 --> 00:38:27,710 We've met before. 372 00:38:34,320 --> 00:38:40,090 I won't do it ever again! I promise! No, I swear! 373 00:38:45,769 --> 00:38:47,750 I have a favor to ask. 374 00:38:47,750 --> 00:38:49,710 Can you help me? 375 00:39:05,309 --> 00:39:06,940 [Okchun Candy] 376 00:39:16,190 --> 00:39:18,659 You know where this is, right? 377 00:39:21,099 --> 00:39:23,369 Mugyeong Station. 378 00:39:23,369 --> 00:39:28,230 Did you see anybody pulling a large bag here? 379 00:39:28,230 --> 00:39:33,780 Or someone digging up soil, or burying something? 380 00:39:42,280 --> 00:39:44,429 Danger. [Warning] 381 00:39:45,150 --> 00:39:47,110 Mirror. 382 00:39:48,210 --> 00:39:52,869 Traffic light. Stop. 383 00:39:52,869 --> 00:39:56,599 Danger. Mirror. Traffic light. Stop. 384 00:40:00,789 --> 00:40:04,000 Danger. Mirror. Traffic light. Stop. 385 00:40:09,849 --> 00:40:13,110 [Danger. Mirror. Traffic light. Stop. Danger. Mirror...] 386 00:40:19,260 --> 00:40:21,139 [Danger. Mirror. Traffic light. Stop. Danger. Mirror...] 387 00:40:21,139 --> 00:40:23,360 [Danger. Mirror. Traffic light. Stop. Danger. Mirror...] 388 00:40:30,420 --> 00:40:32,389 [Danger. Mirror. Traffic light. Stop. Danger. Mirror...] 389 00:40:32,389 --> 00:40:37,179 A train will come to Beijing Tower. Choo choo! 390 00:40:40,239 --> 00:40:42,369 A train comes. 391 00:40:46,420 --> 00:40:53,559 - Choo choo [Danger. Mirror. Traffic light. Stop...] 392 00:40:58,460 --> 00:41:02,570 [Mugyeong Station] 393 00:41:02,570 --> 00:41:04,940 Bury a dead animal? 394 00:41:04,940 --> 00:41:08,369 - Yes. - It was dark so I didn't see very well. Maybe a cat? 395 00:41:08,369 --> 00:41:11,800 Either way, he was burying a dead animal. 396 00:41:13,429 --> 00:41:17,500 It's just a cat. Somebody must have buried it. 397 00:41:40,039 --> 00:41:43,050 Where are you going at this hour? 398 00:41:43,050 --> 00:41:44,849 By any chance... 399 00:41:48,260 --> 00:41:50,420 Are you going there again? 400 00:41:50,420 --> 00:41:52,400 Mugyeong Station? 401 00:41:56,579 --> 00:41:59,670 There are prints that came out from the bag yesterday, right? Do a comparison for me. 402 00:41:59,670 --> 00:42:01,250 Who is it? A suspect? 403 00:42:01,250 --> 00:42:05,579 The comparison results will determine that. Whether he's a suspect or not. 404 00:42:07,519 --> 00:42:09,639 - Are these the victims' clothes? - Yes. 405 00:42:11,460 --> 00:42:13,599 But there's something strange. 406 00:42:13,599 --> 00:42:14,380 What? 407 00:42:14,380 --> 00:42:20,320 This company went bankrupt 8 years ago and was acquired by another company. 408 00:42:20,320 --> 00:42:22,710 The brand name changed 8 years ago. 409 00:42:22,710 --> 00:42:24,050 But? 410 00:42:24,050 --> 00:42:27,400 But the manufacture date was last year. 411 00:42:27,400 --> 00:42:29,579 Last year? 412 00:42:29,579 --> 00:42:35,650 It was never produced by the company that acquired them, either. Isn't it strange? 413 00:42:40,710 --> 00:42:42,659 [GORM Co. Ltd. 2019.03 Country of origin: Korea] 414 00:42:42,659 --> 00:42:44,989 [Han Seo Kyung] 415 00:42:44,989 --> 00:42:47,030 [Autopsy record] 416 00:42:51,710 --> 00:42:55,369 Is there a possibility both cases have the same culprit? 417 00:42:55,369 --> 00:43:00,150 The skull fracture patterns are similar, 418 00:43:00,150 --> 00:43:05,360 but it's hard to pinpoint the cause of death for this case. 419 00:43:07,789 --> 00:43:10,409 [Autopsy record signature (COD): Undecidable] 420 00:43:23,460 --> 00:43:24,710 [KCS: Every contact leaves a mark] 421 00:43:24,710 --> 00:43:27,150 [Inquiry: Inspector Seo Do Won] 422 00:43:28,150 --> 00:43:30,030 Is it this person? 423 00:43:31,059 --> 00:43:34,440 Yeah. Please do it as soon as possible. 424 00:43:35,710 --> 00:43:40,969 Do you think fingerprint comparison is just throwing it into a machine and waiting? 425 00:43:40,969 --> 00:43:43,500 You don't even know that it makes me want to claw my eyes out. 426 00:43:43,500 --> 00:43:48,679 Senior. Can you send me the pictures of Mugyeong Station? 427 00:43:48,679 --> 00:43:51,550 I want to compare it to the list of evidence. 428 00:43:52,469 --> 00:43:54,420 Which one? 429 00:44:00,090 --> 00:44:01,889 That's not it. 430 00:44:02,690 --> 00:44:04,849 Wait a second. 431 00:44:12,550 --> 00:44:14,610 Danger. 432 00:44:14,610 --> 00:44:16,820 Mirror. 433 00:44:17,869 --> 00:44:20,130 Traffic light. 434 00:44:23,320 --> 00:44:25,380 What's wrong? 435 00:44:25,380 --> 00:44:28,710 Let me know as soon as you get the prints results. 436 00:44:31,250 --> 00:44:33,190 Seo Do Won! 437 00:44:43,869 --> 00:44:46,539 Did Do Won ask you to do this? 438 00:44:46,539 --> 00:44:48,190 Yeah. For the Mugyeong Station case. 439 00:44:48,190 --> 00:44:52,210 He asked me to compare the prints to a suspect. 440 00:44:56,280 --> 00:44:57,909 [Personal information report] 441 00:44:57,909 --> 00:44:59,409 [Inquiry: Inspector Seo Do Won] 442 00:44:59,409 --> 00:45:02,480 Is the suspect Lee Sung Wook? 443 00:45:02,480 --> 00:45:05,000 Yeah. Why? 444 00:45:05,000 --> 00:45:07,159 Do you know him too? 445 00:45:11,300 --> 00:45:13,429 [Do Won] 446 00:45:16,210 --> 00:45:17,349 The call could not be connected. Please leave a message... 447 00:45:17,349 --> 00:45:19,610 Do you know where Do Won went? 448 00:45:19,610 --> 00:45:23,719 [Mugyeong Station] 449 00:45:38,150 --> 00:45:40,210 Danger. 450 00:45:46,639 --> 00:45:48,409 Mirror. 451 00:45:53,679 --> 00:45:55,590 Traffic light. 452 00:46:02,150 --> 00:46:03,900 Stop. 453 00:46:03,900 --> 00:46:06,250 Where's the "stop"? 454 00:46:17,130 --> 00:46:18,940 The comparison results came in. 455 00:46:18,940 --> 00:46:24,199 It's a match. The fingerprints on the body bag are Lee Sung Wook's. 456 00:46:46,000 --> 00:46:48,889 [Stop] 457 00:46:50,769 --> 00:46:52,489 Stop. 458 00:46:52,489 --> 00:46:53,320 What? 459 00:46:53,320 --> 00:46:56,760 Danger. Mirror. Traffic light. Stop. 460 00:46:56,760 --> 00:46:58,309 [Danger. Mirror. Traffic light. Stop. Danger. Mirror...] 461 00:46:58,309 --> 00:46:59,510 Beijing Tower 462 00:46:59,510 --> 00:47:02,510 [Beijing Tower] 463 00:47:02,510 --> 00:47:05,780 I'll call you back. Thanks. 464 00:47:07,070 --> 00:47:10,170 [Stop] 465 00:47:12,039 --> 00:47:15,070 [Team Captain Seo Do Won] 466 00:47:15,070 --> 00:47:17,059 Yes, Captain? 467 00:47:18,230 --> 00:47:21,289 What? Beijing Tower? 468 00:47:22,769 --> 00:47:25,280 Why all of a sudden? 469 00:47:25,280 --> 00:47:28,079 There's another victim. 470 00:47:28,079 --> 00:47:33,670 The fifth victim. That's where they are, I'm sure. 471 00:47:34,809 --> 00:47:40,389 Whether it's a Chinese restaurant or a shop, find all the Beijing Towers in this district and search them all thoroughly. 472 00:47:40,389 --> 00:47:41,630 Quickly. 473 00:47:41,630 --> 00:47:44,280 Yes, understood. 474 00:47:44,280 --> 00:47:46,170 Hey! Let's go find the Beijing Tower. 475 00:47:53,449 --> 00:47:57,590 The fifth victim? What does that mean? 476 00:48:07,980 --> 00:48:11,949 So. You're saying this case's suspect really is Lee Sung Wook? 477 00:48:11,949 --> 00:48:14,280 His prints came out of the bag the bodies were in. 478 00:48:14,280 --> 00:48:20,110 He knew where all the bodies were abandoned too. We need to secure Lee Sung Wook. 479 00:48:22,070 --> 00:48:24,389 It was Lee Sung Wook. 480 00:48:25,949 --> 00:48:30,199 My dad. It was Lee Sung Wook's doing. 481 00:48:33,670 --> 00:48:36,840 It was so close but I had no idea. 482 00:48:36,840 --> 00:48:39,489 I didn't even suspect him. 483 00:48:40,309 --> 00:48:45,159 You remember too, right? He took my dad's insurance money. 484 00:48:45,159 --> 00:48:49,219 If Lee Sung Wook is the culprit, it all makes sense. 485 00:48:49,219 --> 00:48:54,590 Lee Sung Wook isn't related to your dad's case. 486 00:48:54,590 --> 00:48:56,030 This is a completely unrelated case. 487 00:48:56,030 --> 00:49:01,309 The location, method, and Lee Sung Wook. There's too much common ground for it to be a simple coincidence. 488 00:49:01,309 --> 00:49:04,360 Mugyeong Station isn't the crime scene, it's where the bodies were buried. 489 00:49:04,360 --> 00:49:08,690 We haven't even found the exact cause of death yet, 490 00:49:08,690 --> 00:49:12,059 and Lee Sung Wook's condition is different than 12 years ago. 491 00:49:12,059 --> 00:49:14,429 His condition is different how? 492 00:49:14,429 --> 00:49:17,150 He hurt his head in an accident. 493 00:49:17,150 --> 00:49:21,489 What I'm saying is that this entire case may be out of the norm. 494 00:49:22,619 --> 00:49:27,190 He killed five people. We don't know what he could do next. 495 00:49:27,940 --> 00:49:31,840 First and foremost, I need to arrest Lee Sung Wook and find where the Beijing Tower is. 496 00:49:32,960 --> 00:49:34,769 Do Won. 497 00:49:49,710 --> 00:49:52,619 [Beijing Tower] 498 00:50:12,230 --> 00:50:14,360 Is anybody home? 499 00:50:17,960 --> 00:50:20,429 Is nobody home? 500 00:50:24,599 --> 00:50:25,619 Who are you? 501 00:50:25,619 --> 00:50:27,489 It's the police. 502 00:50:27,489 --> 00:50:29,940 Where is Lee Sung Wook right now? 503 00:50:42,099 --> 00:50:46,130 All four bodies were found at the station. 504 00:50:46,130 --> 00:50:50,230 The last one will definitely be at the station too. 505 00:54:13,420 --> 00:54:16,599 [Beijing Tower] 506 00:54:26,639 --> 00:54:30,750 [Beijing Tower] 507 00:56:18,050 --> 00:56:20,719 [Do Won] 508 00:56:38,269 --> 00:56:40,420 [Notice: Mugyeong Station is closed as of 5.3.2015 and entry is prohibited. Violation according to Article 86 of the Railroad Act may result in a 100 million won fine or imprisonment for up to two years.] 509 00:56:40,420 --> 00:56:43,369 [Mugyeong Station] 510 00:57:06,570 --> 00:57:10,659 The call could not be connected... 511 00:57:10,659 --> 00:57:14,119 and charged after the beep... 512 00:57:14,119 --> 00:57:17,380 [Ticket] Seoul; Mugyeong 02/14/20 | 21:35 513 00:58:07,579 --> 00:58:09,880 Timing and Subtitles brought to you by The Time Detectives @ viki.com 514 00:58:25,019 --> 00:58:27,670 [Train] 515 00:58:27,670 --> 00:58:30,289 You've told me about the side effects of this medication, right? [Animal-related scenes were shot safely, and for additional purposes dummies were used.] 516 00:58:30,289 --> 00:58:33,360 Are hallucinations or optical illusions included in the side effects? 517 00:58:33,360 --> 00:58:36,800 Was there a single moment when you loved me? 518 00:58:36,800 --> 00:58:40,860 Your father wasn't the one who killed my father. 519 00:58:40,860 --> 00:58:44,280 How did a dead person's fingerprints come from a cup that was found two days ago? 520 00:58:44,280 --> 00:58:46,079 I go by Lee Ji Yeong. 521 00:58:46,079 --> 00:58:47,909 How is this here? 522 00:58:47,909 --> 00:58:50,250 You definitely saw that reporter. Didn't you? 523 00:58:50,250 --> 00:58:52,150 [Mugyeong Station] Mugyeong Station. 524 00:58:52,150 --> 00:58:53,739 A train. No, a body. 525 00:58:53,739 --> 00:58:56,599 That person comes riding the train.39986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.