Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,080
[Yoon Shi Yoon]
2
00:00:09,270 --> 00:00:11,220
[Kyung Soo Jin]
3
00:00:14,030 --> 00:00:19,000
[This program includes virtual and indirect advertising.]
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,330
[Train]
5
00:00:29,240 --> 00:00:34,130
[This drama is fictitious, and the characters, places, agencies, situations, occupations, etc. all have no connection to reality.]
6
00:00:34,130 --> 00:00:36,060
[Mugyeong Station]
7
00:01:58,580 --> 00:02:01,350
Lee Seong Wook hurt his head in an accident.
8
00:02:01,350 --> 00:02:05,220
What I'm saying is that we might be dealing with someone out of the norm.
9
00:02:06,210 --> 00:02:08,560
[Do Won]
10
00:02:19,370 --> 00:02:20,740
[Do Won]
11
00:02:48,690 --> 00:02:50,910
[Seo Kyeong]
12
00:02:59,160 --> 00:03:01,450
[2 missed calls]
13
00:03:05,950 --> 00:03:07,390
[Seo Kyeong]
14
00:03:11,130 --> 00:03:12,110
[Do Won]
15
00:03:22,910 --> 00:03:24,900
[Do Won]
16
00:03:45,380 --> 00:03:46,970
- Yeah. - Team Leader.
17
00:03:46,970 --> 00:03:49,000
Lee Seong Wook is not at home right now.
18
00:03:49,000 --> 00:03:51,130
His guardian also doesn't know where he went.
19
00:03:51,130 --> 00:03:53,360
Should we wait here a bit more?
20
00:03:53,360 --> 00:03:56,500
Come to Mugyeong Station for now.
21
00:03:56,500 --> 00:03:58,770
Contact forensics, too.
22
00:03:59,980 --> 00:04:02,370
I think that the fifth victim...
23
00:04:02,370 --> 00:04:04,520
is at the station.
24
00:04:04,520 --> 00:04:06,450
Okay, I got it.
25
00:04:20,190 --> 00:04:22,220
[Okchun Candy]
26
00:04:49,120 --> 00:04:51,250
Everything.
27
00:04:51,250 --> 00:04:53,870
You saw everything, didn't you?
28
00:04:54,950 --> 00:04:57,290
This is all your doing, isn't it?
29
00:04:57,290 --> 00:05:00,140
That woman and all the other bodies.
30
00:05:00,140 --> 00:05:02,570
You were the one who killed them, weren't you?
31
00:05:02,570 --> 00:05:04,430
Say it.
32
00:05:04,430 --> 00:05:07,170
You are the one who killed them, right?
33
00:05:48,170 --> 00:05:49,870
Seo Kyeong!
34
00:06:03,480 --> 00:06:05,820
It was you...
35
00:06:08,100 --> 00:06:10,030
Han Seo Kyeong!
36
00:06:11,370 --> 00:06:12,750
[Beijing Tower]
37
00:06:18,890 --> 00:06:21,190
[KCSI]
38
00:06:23,160 --> 00:06:24,910
Gunfire.
39
00:06:24,910 --> 00:06:26,600
- Find them! - Yes.
40
00:06:44,100 --> 00:06:45,750
Seo Kyeong.
41
00:07:17,350 --> 00:07:19,280
Do Won!
42
00:07:20,770 --> 00:07:22,600
It was this bastard.
43
00:07:22,600 --> 00:07:27,250
The killer who killed my dad was indeed Lee Seong Wook.
44
00:07:30,310 --> 00:07:32,370
Just why did you do it?
45
00:07:34,600 --> 00:07:38,110
What did my dad ever do to you?
46
00:07:38,110 --> 00:07:40,670
My dad Han Kyu Tae!
47
00:07:41,750 --> 00:07:43,930
It was your doing.
48
00:07:45,020 --> 00:07:47,420
Who is Han Kyu Tae?
49
00:07:51,690 --> 00:07:54,150
I thought you hurt your head.
50
00:07:54,150 --> 00:07:56,220
Did you lose your memories, too?
51
00:07:57,260 --> 00:07:58,960
So,
52
00:08:00,740 --> 00:08:03,700
have you been living comfortably?
53
00:08:03,700 --> 00:08:06,370
When there hasn't been a single day...
54
00:08:06,370 --> 00:08:09,310
when I have not thought about how my dad looked at his last moment.
55
00:08:10,010 --> 00:08:13,640
Did you forget everything you ever did
56
00:08:13,640 --> 00:08:16,900
and sleep with your heart at ease every night?
57
00:08:20,780 --> 00:08:23,220
I'll kill you.
58
00:08:24,880 --> 00:08:27,350
I'll kill you myself.
59
00:08:29,660 --> 00:08:31,890
It's not Lee Seong Wook.
60
00:08:32,620 --> 00:08:36,040
- Seo Kyung. - The body of the fifth person he killed.
61
00:08:36,040 --> 00:08:38,160
There were strangulation marks around her neck.
62
00:08:38,160 --> 00:08:39,860
Just like my dad.
63
00:08:39,860 --> 00:08:41,890
It's not the same guy.
64
00:08:43,910 --> 00:08:46,140
It can't be.
65
00:09:07,720 --> 00:09:10,970
The culprit who killed your father...
66
00:09:11,930 --> 00:09:15,040
already died 12 years ago.
67
00:09:17,330 --> 00:09:19,220
[Police]
68
00:09:20,010 --> 00:09:22,320
That night, the culprit...
69
00:09:24,460 --> 00:09:27,230
died in an accident.
70
00:09:27,230 --> 00:09:29,550
After murdering your father.
71
00:09:30,460 --> 00:09:32,590
While trying to flee.
72
00:09:36,250 --> 00:09:38,610
What on earth are you talking about?
73
00:09:38,610 --> 00:09:40,590
How would you know?
74
00:09:40,590 --> 00:09:42,280
That's because...
75
00:09:43,790 --> 00:09:45,240
he was my father.
76
00:09:45,240 --> 00:09:47,000
Father.
77
00:09:48,300 --> 00:09:50,040
Dad.
78
00:09:50,040 --> 00:09:52,510
It was my father.
79
00:09:52,510 --> 00:09:56,250
The person who killed your father 12 years ago...
80
00:09:58,560 --> 00:10:00,620
was my father.
81
00:10:02,690 --> 00:10:06,010
The one who died in a hit and run accident that night...
82
00:10:07,690 --> 00:10:09,810
My father.
83
00:10:11,250 --> 00:10:16,240
I can't understand anything that you are saying right now.
84
00:10:17,010 --> 00:10:19,480
I don't understand anything.
85
00:10:20,110 --> 00:10:23,010
Don't you get it?
86
00:10:25,270 --> 00:10:28,330
The reason I was beside you.
87
00:10:28,330 --> 00:10:31,280
The reason I left you.
88
00:10:32,220 --> 00:10:33,890
This...
89
00:10:34,750 --> 00:10:37,680
is the real reason why.
90
00:10:53,090 --> 00:10:57,610
[Train]
91
00:10:58,740 --> 00:11:01,040
[Episode 2]
92
00:11:04,670 --> 00:11:06,230
Get in.
93
00:11:10,910 --> 00:11:12,290
Get going.
94
00:11:15,440 --> 00:11:17,680
[Forensic Investigation] [POLICE]
95
00:11:33,360 --> 00:11:34,860
Oh?
96
00:11:42,580 --> 00:11:47,760
It's been a while since she died. Fortunately, it's barely decomposed.
97
00:11:49,830 --> 00:11:53,460
Scanning her fingerprints will quickly identify her.
98
00:12:04,930 --> 00:12:08,110
The head trauma looks the same as the previous skeleton.
99
00:12:08,130 --> 00:12:10,730
There are signs of suffocation.
100
00:12:40,950 --> 00:12:42,910
[Restricted Area] [No Entry]
101
00:12:51,400 --> 00:12:52,970
Team Leader?
102
00:12:59,290 --> 00:13:02,310
Sir, are you okay?
103
00:13:16,720 --> 00:13:18,520
This.
104
00:13:20,350 --> 00:13:23,120
It seems live ammunition was fired in the warehouse.
105
00:13:29,410 --> 00:13:31,770
Say you are sorry.
106
00:13:35,380 --> 00:13:41,510
Say that you're sorry for telling me such absurd lies.
107
00:13:43,600 --> 00:13:46,850
Say that you simply didn't like the fact that I held on to you till the end and telling you that I liked you,
108
00:13:46,850 --> 00:13:49,580
that you found it annoying.
109
00:13:49,580 --> 00:13:53,070
That you shouldn't tell such lies.
110
00:13:55,520 --> 00:13:58,210
Tell me you're sorry, I beg you.
111
00:14:03,640 --> 00:14:07,170
Remember the gold necklace?
112
00:14:07,170 --> 00:14:10,130
The item that disappeared from the crime scene.
113
00:14:10,130 --> 00:14:12,920
The necklace of your mother who passed away.
114
00:14:15,030 --> 00:14:16,660
That day
115
00:14:21,210 --> 00:14:24,440
it was in my father's belongings.
116
00:14:26,430 --> 00:14:28,470
Do you understand now?
117
00:14:28,470 --> 00:14:31,340
Why the Mugyeong station culprit
118
00:14:32,690 --> 00:14:37,330
can't be the same one. Because the person that needed to pay for your father's death,
119
00:14:38,760 --> 00:14:41,880
is no longer a part of this world.
120
00:14:44,760 --> 00:14:47,740
There's just me, who fooled you all this time.
121
00:15:04,520 --> 00:15:07,440
Did this happen while trying to control the suspect?
122
00:15:14,690 --> 00:15:17,290
I'll explain this to the high-up later.
123
00:15:18,920 --> 00:15:24,380
We are in front of the Mugyeong Police Station, where just a moment ago, the suspect of the Mugyeong Station serial case was arrested.
124
00:15:24,400 --> 00:15:26,770
At first, there were a total of four bodies found.
125
00:15:26,780 --> 00:15:28,390
However, the process of arresting the suspect
126
00:15:28,410 --> 00:15:31,640
led to the discovery of the fifth victim.
127
00:15:31,640 --> 00:15:35,760
It looks like the police will first focus on identifying the victim's identity.
128
00:15:35,760 --> 00:15:39,540
Meanwhile, suspect Lee found in the abandoned Mugyeong Station,
129
00:15:39,540 --> 00:15:42,250
has been revealed to be a second-degree intellectually disabled person.
130
00:15:42,250 --> 00:15:46,430
This is expected to cause some difficulties during police investigations.
131
00:15:50,400 --> 00:15:53,490
[Rose Barbershop]
132
00:15:53,490 --> 00:15:55,960
That, we—
133
00:15:57,240 --> 00:16:01,160
Lee Seong Wook is under arrest for serial murder and the disposal of bodies.
134
00:16:01,160 --> 00:16:04,380
- All right, search thoroughly starting from the salon to the house. - Okay.
135
00:16:04,380 --> 00:16:07,840
Wait. What are you doing right now?
136
00:16:07,840 --> 00:16:11,760
- Excuse me. - No. My child isn't it. He's not it!
137
00:16:11,760 --> 00:16:14,980
He's really not it!
138
00:16:23,010 --> 00:16:26,920
The person that needed to pay for your father's death is no longer part of this world.
139
00:16:26,920 --> 00:16:30,040
There's just me, who fooled you all this time.
140
00:16:49,650 --> 00:16:53,090
Other than the suspect's fingerprints, what other evidence do we have?
141
00:16:53,090 --> 00:16:58,510
I got a call from the NFS saying that semen was found in the fifth victim's underwear.
142
00:16:59,200 --> 00:17:02,200
We sent in the suspect's DNA for comparison.
143
00:17:02,200 --> 00:17:05,390
The victim is currently being identified.
144
00:17:05,390 --> 00:17:07,360
The suspect is said to be disabled.
145
00:17:07,360 --> 00:17:09,570
Be sure to follow the procedure in the investigation room.
146
00:17:09,570 --> 00:17:12,120
So that it doesn't become a problem in the future.
147
00:17:13,290 --> 00:17:15,110
I understand.
148
00:17:16,030 --> 00:17:20,940
Chief, I told Seo Kyeong...
149
00:17:24,150 --> 00:17:26,120
everything.
150
00:17:29,870 --> 00:17:31,910
It was planned from the beginning,
151
00:17:31,910 --> 00:17:34,110
and I was prepared to do it.
152
00:17:35,240 --> 00:17:39,820
She's probably going to come to see you. You had nothing to do with this.
153
00:17:39,820 --> 00:17:43,690
- Do Won. - Everything was my choice and my decision.
154
00:17:44,340 --> 00:17:49,210
I chose to hide what my father did from Seo Kyeong, and to stay by her side.
155
00:17:49,220 --> 00:17:54,770
So... I'm the one who needs to deal with the consequences.
156
00:17:54,770 --> 00:17:59,090
At that time, if I weren't the detective in charge.
157
00:17:59,090 --> 00:18:02,490
would things have been different now?
158
00:18:04,920 --> 00:18:10,040
I'm the one who pushed you to the brink.
159
00:18:11,430 --> 00:18:13,490
It's not because of you, Chief.
160
00:18:13,490 --> 00:18:17,090
It's because of my father and...
161
00:18:19,600 --> 00:18:22,070
my selfishness.
162
00:18:30,560 --> 00:18:33,880
[Mugyeong Station House Murder Case]
163
00:18:33,880 --> 00:18:38,430
[Chief Detective Oh Mi Seok]
164
00:18:57,470 --> 00:19:06,590
[Chief Detective Oh Mi Seok]
165
00:19:21,430 --> 00:19:23,330
Seo Kyeong.
166
00:19:23,960 --> 00:19:27,540
I just heard something ridiculous.
167
00:19:28,540 --> 00:19:34,030
But I keep having an even more ridiculous thought.
168
00:19:36,090 --> 00:19:38,830
The killer who killed my dad...
169
00:19:40,820 --> 00:19:43,160
was Do Won's father.
170
00:19:49,000 --> 00:19:51,890
You didn't know about this, right, Chief?
171
00:19:54,540 --> 00:19:59,980
There's no way that you would have stayed beside me and fooled me, after knowing everything.
172
00:20:02,190 --> 00:20:03,750
Right?
173
00:20:04,990 --> 00:20:10,880
Come in. I have something to return to you.
174
00:20:26,760 --> 00:20:29,110
My mom's necklace...
175
00:20:29,110 --> 00:20:32,390
Why do you have it, Chief?
176
00:20:39,000 --> 00:20:41,840
After your father's funeral,
177
00:20:41,840 --> 00:20:43,860
Do Won gave it to me.
178
00:20:43,860 --> 00:20:47,450
But I stopped him.
179
00:20:47,450 --> 00:20:49,800
I told him to bury it forever.
180
00:20:49,800 --> 00:20:51,420
Why?
181
00:20:52,300 --> 00:20:53,780
Why did you do that?
182
00:20:53,780 --> 00:20:55,870
Because...
183
00:20:57,130 --> 00:20:59,330
I cherished Do Won too much.
184
00:21:00,300 --> 00:21:02,850
That 10-year-old kid
185
00:21:02,850 --> 00:21:04,580
was running around
186
00:21:04,580 --> 00:21:07,100
trying to raise his dad's settlement.
187
00:21:07,100 --> 00:21:09,870
He was an alcoholic. Going around detention centers,
188
00:21:09,870 --> 00:21:13,460
looking for his father, was part of Do Won's daily routine.
189
00:21:13,460 --> 00:21:15,590
And then...
190
00:21:15,590 --> 00:21:18,420
your dad's case happened.
191
00:21:18,420 --> 00:21:20,740
His guilty father
192
00:21:20,740 --> 00:21:23,200
was already dead,
193
00:21:23,740 --> 00:21:26,920
and the case would be closed anyway.
194
00:21:26,920 --> 00:21:31,540
I couldn't let him live the rest of his life
195
00:21:32,370 --> 00:21:36,120
as the son of a murderer.
196
00:21:41,280 --> 00:21:43,800
Then, what about me?
197
00:21:44,800 --> 00:21:47,800
How can you say that in front of me?
198
00:21:47,800 --> 00:21:50,770
I just wanted to know who did it.
199
00:21:50,770 --> 00:21:54,860
I couldn't let my dad go for over 10 years.
200
00:21:54,860 --> 00:21:58,930
I returned to that day over and over again...
201
00:21:58,930 --> 00:22:02,210
living like that.
202
00:22:02,210 --> 00:22:05,560
You watched me live like that; you were the closest to me.
203
00:22:05,560 --> 00:22:08,770
You should have stopped Do Won until the end.
204
00:22:09,450 --> 00:22:12,370
You should have stopped him so we wouldn't end up like this.
205
00:22:12,370 --> 00:22:14,800
On the day Do Won brought me to this house,
206
00:22:14,800 --> 00:22:18,310
you shouldn't have accepted me!
207
00:22:19,080 --> 00:22:22,900
Do Won covered up his father's guilt
208
00:22:25,460 --> 00:22:28,330
to bring you here.
209
00:22:30,670 --> 00:22:33,130
He couldn't just leave you
210
00:22:34,090 --> 00:22:37,060
to live in that house.
211
00:22:37,060 --> 00:22:41,770
I won't do it again! I promise!
212
00:22:41,770 --> 00:22:44,450
If you lay a finger on her, I'll kill you.
213
00:22:44,450 --> 00:22:48,680
Whether it'll be you or your mother. I'll kill you with my own two hands.
214
00:22:48,680 --> 00:22:51,730
If you understand what I'm saying, don't appear in front of me ever again.
215
00:22:59,720 --> 00:23:01,230
Let's go.
216
00:23:13,980 --> 00:23:15,670
I...
217
00:23:15,670 --> 00:23:21,250
thought you and Do Won were presents left by my father.
218
00:23:22,160 --> 00:23:24,480
I believed that all my life.
219
00:23:24,480 --> 00:23:27,700
Since you were the only ones
220
00:23:28,390 --> 00:23:31,300
who accepted me, who was alone in this world.
221
00:23:31,300 --> 00:23:36,480
You were my family. The reason I lived.
222
00:23:37,010 --> 00:23:39,180
Even if I had 10 mouths,
223
00:23:39,180 --> 00:23:42,810
I would have nothing more to say to you.
224
00:23:42,810 --> 00:23:45,250
But Seo Kyeong,
225
00:23:45,250 --> 00:23:50,520
Do Won gave up his life for you.
226
00:23:52,210 --> 00:23:54,950
He thought that it would
227
00:23:54,950 --> 00:23:57,300
pay for his father's sins.
228
00:23:57,300 --> 00:24:00,200
Don't you see?
229
00:24:02,940 --> 00:24:07,000
That's the thing I can't forgive the most.
230
00:24:53,110 --> 00:24:54,600
♫ I remember ♫
231
00:24:54,600 --> 00:24:57,480
Detective Oh permitted you to stay here, too.
232
00:24:59,980 --> 00:25:03,140
She said she'd accommodate to your needs.
233
00:25:03,140 --> 00:25:05,760
So don't worry about anything else—
234
00:25:08,340 --> 00:25:09,560
What's wrong?
235
00:25:09,560 --> 00:25:12,050
I'm thankful...
236
00:25:12,510 --> 00:25:17,450
and sorry. I don't know if I'm allowed to intrude like this.
237
00:25:17,450 --> 00:25:19,570
But I don't have any other choice.
238
00:25:19,570 --> 00:25:23,790
I don't want to go back to my stepmother's house even if I die.
239
00:25:23,790 --> 00:25:26,480
You won't ever have to.
240
00:25:27,000 --> 00:25:29,120
I promise.
241
00:25:29,120 --> 00:25:33,220
♫ I'm back in your warm embrace ♫
242
00:25:33,220 --> 00:25:38,860
♫ It's getting colder ♫
243
00:25:38,860 --> 00:25:45,150
♫ To be honest, my heart says... ♫
244
00:25:46,010 --> 00:25:49,350
♫ I want to stay with you ♫
245
00:25:49,350 --> 00:25:50,660
Aren't you on duty today?
246
00:25:50,660 --> 00:25:53,290
The roof light went out. I thought you'd be scared.
247
00:25:53,290 --> 00:25:57,540
You came here to say that? You could have just called, dummy.
248
00:25:57,540 --> 00:26:00,110
I made you a late-night snack, too. Don't stay up too late.
249
00:26:00,110 --> 00:26:03,200
If anything happens, call me. I'll come right away.
250
00:26:04,560 --> 00:26:07,810
Do Won! Did this crack?
251
00:26:07,810 --> 00:26:09,310
Yeah. Yesterday during a DUI.
252
00:26:09,310 --> 00:26:12,110
Why do you wear this around?
253
00:26:12,110 --> 00:26:14,370
You bought it for me.
254
00:26:14,370 --> 00:26:16,980
I'm already upset that you got hurt a couple of days ago.
255
00:26:16,980 --> 00:26:18,090
I said I'm okay.
256
00:26:18,090 --> 00:26:21,830
If it wasn't for me,
257
00:26:21,830 --> 00:26:24,190
you'd be on the police force now, not just a cop.
258
00:26:25,940 --> 00:26:28,950
Wait a bit. I'll be filial to you.
259
00:26:28,950 --> 00:26:30,700
Sure.
260
00:26:30,700 --> 00:26:35,420
When I pass my exams, I'll repay you ten times over...
261
00:26:36,060 --> 00:26:38,220
no, 100 times.
262
00:26:42,460 --> 00:26:45,480
You don't have to do all that. Don't overdo it.
263
00:27:00,320 --> 00:27:03,240
♫ Even if they say ♫
264
00:27:03,240 --> 00:27:06,050
♫ nothing is forever ♫
265
00:27:06,050 --> 00:27:11,720
♫ You are to me ♫
266
00:27:11,720 --> 00:27:16,010
♫ I will be staying with you ♫
267
00:27:17,620 --> 00:27:22,260
♫ I will be there with you ♫
268
00:27:53,230 --> 00:27:56,480
[Calls]
269
00:27:57,680 --> 00:27:59,290
[Do Won]
270
00:28:01,580 --> 00:28:04,820
I'm worried for the both of them,
271
00:28:04,820 --> 00:28:07,500
but not brave enough to meet them face-to-face.
272
00:28:08,220 --> 00:28:10,320
I'm going crazy.
273
00:28:10,320 --> 00:28:14,980
Senior, these are the victims' belongings, we just finished the analysis.
274
00:28:14,980 --> 00:28:17,170
We have to return them to the family of the deceased.
275
00:28:17,170 --> 00:28:21,100
But besides the fifth victim, nobody's been identified.
276
00:28:21,850 --> 00:28:23,150
Hand them over to the station for now.
277
00:28:23,150 --> 00:28:25,070
Okay.
278
00:28:25,070 --> 00:28:27,850
You'll be taking these, right?
279
00:28:27,850 --> 00:28:30,870
- What? - Don't you usually
280
00:28:30,870 --> 00:28:34,150
take this kind of thing over yourself?
281
00:28:34,150 --> 00:28:36,300
When did I?
282
00:28:36,300 --> 00:28:38,160
You've always done that.
283
00:28:38,160 --> 00:28:40,860
I'll pass this time. You go.
284
00:28:40,860 --> 00:28:43,540
Yes, I understand.
285
00:28:43,540 --> 00:28:45,390
Wait!
286
00:28:48,420 --> 00:28:50,720
Why is there only one earring?
287
00:28:50,720 --> 00:28:54,150
Oh, that came from one of the bodies,
288
00:28:54,150 --> 00:28:56,530
but there was only one from the beginning.
289
00:29:00,120 --> 00:29:02,250
Danger.
290
00:29:02,250 --> 00:29:04,120
Mirror.
291
00:29:04,120 --> 00:29:05,780
Traffic light.
292
00:29:05,780 --> 00:29:07,530
Stop.
293
00:29:13,530 --> 00:29:15,040
And Beijing Tower.
294
00:29:15,040 --> 00:29:21,200
Lee Seong Wook, you knew where all five bodies were abandoned.
295
00:29:21,200 --> 00:29:23,040
Do you admit to this?
296
00:29:26,680 --> 00:29:27,800
Detective.
297
00:29:27,800 --> 00:29:29,110
Do you admit it?
298
00:29:29,110 --> 00:29:32,910
I heard that yesterday during the arrest, you assaulted him.
299
00:29:32,910 --> 00:29:35,300
The suspect isn't in a stable condition.
300
00:29:35,300 --> 00:29:38,030
If you attack him like this,
301
00:29:38,030 --> 00:29:40,550
his psyche may be damaged and an accurate testimony won't—
302
00:29:40,550 --> 00:29:42,820
Psyche damage?
303
00:29:45,660 --> 00:29:47,980
- Listen carefully. - Detective!
304
00:29:47,980 --> 00:29:50,050
The reason you're still breathing right now
305
00:29:50,050 --> 00:29:53,020
is because Seo Kyeong wasn't harmed.
306
00:29:54,540 --> 00:29:57,220
If something had happened to her,
307
00:29:57,220 --> 00:29:59,940
I would have killed you with my own two hands.
308
00:30:16,100 --> 00:30:19,320
You can go take a break, Detective Kim.
309
00:30:19,320 --> 00:30:21,410
No, Ma'am.
310
00:30:22,570 --> 00:30:27,920
I don't know how many more bodies I need to see before I get used to it.
311
00:30:28,760 --> 00:30:32,840
From my experience, I'm still not used to it.
312
00:30:32,840 --> 00:30:35,060
That's true.
313
00:30:35,060 --> 00:30:38,730
Yyesterday, even our Team Leader didn't look so good.
314
00:30:38,730 --> 00:30:40,650
Prosecutor, you know well. Right?
315
00:30:40,650 --> 00:30:44,970
Our Team Leader doesn't blink an eye even when looking at mutilated corpses.
316
00:30:44,970 --> 00:30:48,900
But yesterday... his face was all pale.
317
00:30:48,900 --> 00:30:51,710
I had never seen him like that before.
318
00:30:52,180 --> 00:30:53,950
Did the victims' identification come out?
319
00:30:53,950 --> 00:30:56,610
Yes. Her name was Lee Ji Yeong.
320
00:30:56,610 --> 00:30:58,230
26 years old.
321
00:30:58,230 --> 00:31:00,410
[Furnace industry]
322
00:31:00,410 --> 00:31:04,150
Did you contact her family?
323
00:31:04,150 --> 00:31:08,180
Well... her only family is her grandmother.
324
00:31:08,180 --> 00:31:11,840
She's in a nursing home with dementia.
325
00:31:14,130 --> 00:31:17,850
I guess it's a relief.
326
00:31:17,850 --> 00:31:21,470
It's better that her only family member doesn't know
327
00:31:21,470 --> 00:31:23,590
she was murdered like this.
328
00:31:23,590 --> 00:31:26,460
It may be for the best.
329
00:31:27,390 --> 00:31:29,930
Your prints came out of the bag the bodies were in.
330
00:31:29,930 --> 00:31:33,560
Who were those people? Where and how did you meet them?
331
00:31:36,870 --> 00:31:41,270
You remember this girl, right? The girl you hid in the storage.
332
00:31:43,850 --> 00:31:44,900
I don't know.
333
00:31:44,900 --> 00:31:47,410
You've seen her before!
334
00:31:47,410 --> 00:31:49,980
Where and how did you first meet her?
335
00:31:52,130 --> 00:31:55,800
Train. A train is coming...
336
00:31:55,800 --> 00:31:57,600
Chugga-chugga-choo-choo.
337
00:31:57,600 --> 00:32:00,200
Chugga-chugga-choo-choo.
338
00:32:00,200 --> 00:32:02,600
Chugga... chugga... choo... choo.
339
00:32:05,550 --> 00:32:07,850
Team Leader, Lee Seong Wook's guardian arrived.
340
00:32:07,850 --> 00:32:10,030
I think you should meet with her.
341
00:32:10,030 --> 00:32:11,720
Come on in.
342
00:32:16,410 --> 00:32:18,130
Mom.
343
00:32:21,360 --> 00:32:23,370
The Mugyeong Station bodies...
344
00:32:23,370 --> 00:32:25,290
My son didn't do it.
345
00:32:25,290 --> 00:32:28,780
The person who first discovered the bag of bodies...
346
00:32:29,420 --> 00:32:31,360
was me.
347
00:32:41,690 --> 00:32:45,410
The first autopsy shows that the time of death was approximately 10 days ago.
348
00:32:45,410 --> 00:32:47,430
The cause of death is suffocation due to compression of the neck.
349
00:32:47,430 --> 00:32:50,360
To be exact, she was strangled to death.
350
00:32:50,360 --> 00:32:53,820
Then, what about the wound on the head.
351
00:32:53,820 --> 00:32:57,950
That, about the case you told me about last time.
352
00:32:57,950 --> 00:33:00,880
The Mugyeong Station House Murder case.
353
00:33:00,880 --> 00:33:03,710
I didn't notice before when I was only looking at skeleton corpses.
354
00:33:03,710 --> 00:33:08,420
However, looking at this victim, there is a similarity with that case.
355
00:33:08,420 --> 00:33:12,880
The head was struck after the victim was strangled to death.
356
00:33:12,880 --> 00:33:17,060
It wasn't just once or twice, enough to cause a wide range of fractures.
357
00:33:17,060 --> 00:33:23,030
If you are okay with it, can I take a look at that case file again?
358
00:33:23,030 --> 00:33:29,350
No. If it's about that case, you don't have to worry about it anymore.
359
00:33:29,350 --> 00:33:32,320
Have the suspect's DNA results come out yet?
360
00:33:32,320 --> 00:33:35,400
Was it three years ago?
361
00:33:36,450 --> 00:33:39,620
I went to pick up Seong Wook as it was raining.
362
00:33:39,620 --> 00:33:42,820
I was on my way back from the welfare center.
363
00:33:52,530 --> 00:33:55,580
Who threw something like this here?
364
00:33:55,580 --> 00:33:57,230
Hold it.
365
00:34:03,500 --> 00:34:05,430
I'm going.
366
00:34:11,000 --> 00:34:15,660
She was abandoned on the train tracks. She was already dead.
367
00:34:15,660 --> 00:34:18,430
Lee Seong Wook's fingerprints were found on other bags, too.
368
00:34:18,430 --> 00:34:23,980
And he even knew exactly where the bodies where abandoned.
369
00:34:23,980 --> 00:34:28,530
That's because he buried them.
370
00:34:31,120 --> 00:34:37,780
Ever since he hurt his head, he got scared and had a seizure whenever he saw dead things.
371
00:34:37,780 --> 00:34:43,860
I don't know why exactly. The hospital said something about paranoia.
372
00:34:43,860 --> 00:34:48,780
I don't understand anything he says, but whenever he sees a dead dog or cat he would bury it in the dirt.
373
00:34:48,780 --> 00:34:53,520
I only found out later that he had done the same to those bags.
374
00:34:53,520 --> 00:35:00,200
After finding a body and finding out that your son was the one to bury it, you turned a blind eye on it this entire time?
375
00:35:00,200 --> 00:35:04,760
Just to hide that you stole this earring?
376
00:35:06,150 --> 00:35:10,200
I didn't do that with the idea of stealing. I just...
377
00:35:11,730 --> 00:35:16,680
Things got so out of hand, that I didn't know that there was another bag with a body in it, or
378
00:35:16,680 --> 00:35:21,560
that Seong Wook had kept on burying them. I really didn't have a clue.
379
00:35:24,810 --> 00:35:27,360
[Kim Jin Woo]
380
00:35:28,790 --> 00:35:30,910
You believe what I'm saying, right?
381
00:35:30,910 --> 00:35:34,830
- He has a big frame but has a liver the size of a bean (easily frightened). He's always been like that. - Sir, I just got out of the autopsy room.
382
00:35:34,830 --> 00:35:40,700
The DNA results are out and it says that it's not a match.
383
00:35:40,700 --> 00:35:46,150
He is someone who doesn't have the guts to kill anyone in the first place.
384
00:35:46,800 --> 00:35:49,080
[Mismatch]
385
00:35:50,380 --> 00:35:53,810
[Majority mismatched]
386
00:35:53,810 --> 00:35:55,950
I'll get going.
387
00:35:55,950 --> 00:36:00,560
Lee Seong Wook's guardian testified that she witnessed him dumping the body,
388
00:36:00,560 --> 00:36:02,420
so things seem to be quite hectic at the station, too.
389
00:36:02,420 --> 00:36:05,030
She witnessed him dumping the body?
390
00:36:05,030 --> 00:36:10,630
Yes, she said she didn't report him because she stole the earring from one of the bodies, or something like that.
391
00:36:10,630 --> 00:36:14,230
And DNA doesn't even match. This is driving me crazy.
392
00:36:14,230 --> 00:36:16,070
I'll get going then.
393
00:36:16,700 --> 00:36:18,650
Earring?
394
00:36:18,650 --> 00:36:22,160
This is the one which was there along with the body in the bag.
395
00:36:22,160 --> 00:36:27,390
This is the other one, that was taken by Jo Yeong Ran, Lee Seong Wook's guardian.
396
00:36:27,390 --> 00:36:31,220
It's a set for sure.
397
00:36:31,220 --> 00:36:37,550
When she died, she must have had both of them on. Maybe one of them fell while the body was being transported.
398
00:36:37,550 --> 00:36:40,690
And Jo Yeong Ran must have stolen the other one.
399
00:36:40,690 --> 00:36:43,570
Would you say Jo Yeong Ran is speaking the truth?
400
00:36:45,600 --> 00:36:48,830
If Lee Seong Wook or Jo Yeong Ran killed them,
401
00:36:48,830 --> 00:36:52,480
there would be no reason for them to only take one earring.
402
00:36:54,340 --> 00:36:56,160
What about Lee Seong Wook's house search?
403
00:36:56,160 --> 00:36:58,490
We didn't find anything suspicious related to the murder.
404
00:36:58,490 --> 00:37:01,400
The lab results showed there was not even a drop of blood found.
405
00:37:01,400 --> 00:37:04,060
There were also no possible crime tools found.
406
00:37:04,060 --> 00:37:06,960
The same goes for Lee Seong Wook's NFS psychologic test results.
407
00:37:06,960 --> 00:37:12,020
He denied the murder and consistently stated that he only dumped the bags.
408
00:37:12,020 --> 00:37:17,540
Well, the test results say his statement is credible.
409
00:37:19,700 --> 00:37:24,270
Wow. The only suspect of the case is not the murderer but the one who buried the bodies.
410
00:37:24,270 --> 00:37:31,210
But... why on earth did Lee Seong Wook bury those bodies?
411
00:37:34,830 --> 00:37:39,590
What's more important than why a mentally disabled man would bury bodies,
412
00:37:40,550 --> 00:37:45,830
is the identity of the lunatic that proudly abandoned the bodies at a train station.
413
00:37:46,860 --> 00:37:49,010
But the biggest problem is...
414
00:37:49,820 --> 00:37:55,460
that we don't have a single clue who that person might be.
415
00:37:57,590 --> 00:38:01,390
[Mugyeong Station]
416
00:38:09,250 --> 00:38:15,660
All five bodies were put inside a suitcase and dumped here.
417
00:38:15,660 --> 00:38:20,770
Putting the bodies in the bag must have been for transportation.
418
00:38:21,640 --> 00:38:25,200
How did the criminal come here?
419
00:38:25,200 --> 00:38:30,130
The wheels are too intact for the suitcase to have been dragged here.
420
00:38:38,440 --> 00:38:40,490
A car.
421
00:38:41,480 --> 00:38:46,190
WIth a car, you could throw the body in a remote place like this...
422
00:38:46,190 --> 00:38:49,860
but then using a bag would have no purpose.
423
00:38:53,930 --> 00:38:58,740
Even if the bag was used in order to not be suspected by people,
424
00:38:58,740 --> 00:39:05,760
it would require a means of transportation that would make a large suitcase unnoticeable.
425
00:39:16,510 --> 00:39:18,930
[K-RAIL]
426
00:39:33,240 --> 00:39:35,460
A train.
427
00:39:38,010 --> 00:39:41,990
You have told me about the side effects of this medicine before, right? [Methamphetamine Hydrochloride]
428
00:39:41,990 --> 00:39:47,040
Some common symptoms include ringing in the ears or dizziness.
429
00:39:47,040 --> 00:39:53,130
Could the side effects also include hallucinations or optical illusions?
430
00:39:53,130 --> 00:39:57,170
It's rare, but they are symptoms that can appear.
431
00:39:57,170 --> 00:39:59,740
That's a relief.
432
00:39:59,740 --> 00:40:03,640
It's better to have side effects than to go crazy.
433
00:40:03,640 --> 00:40:09,610
It can be dangerous to take stimulants for such a long period of time. It can lead to an over-adjustment syndrome.
434
00:40:09,610 --> 00:40:13,340
Most people don't consider workaholism to be a serious matter.
435
00:40:13,340 --> 00:40:17,070
However, for someone who has a life-threatening job like you,
436
00:40:17,070 --> 00:40:22,370
having a strong addiction to work may already be a serious disorder.
437
00:40:23,540 --> 00:40:28,360
I think it's time for you to start receiving consultations.
438
00:40:28,360 --> 00:40:33,010
Would they also help in the case where the cause and result have been switched?
439
00:40:33,010 --> 00:40:36,970
What if I'm not risking my life because I'm crazy about work,
440
00:40:36,970 --> 00:40:41,280
but rather I'm holding on to my work to keep me from dying?
441
00:40:41,280 --> 00:40:44,000
Will that improve through consultations?
442
00:40:45,030 --> 00:40:47,020
Thank you.
443
00:40:47,020 --> 00:40:49,190
[Methamphetamine Hydrochloride] (T/N: Brand name "Desoxyn")
444
00:40:49,190 --> 00:40:51,520
I'll try to decrease my medicine intake.
445
00:40:56,660 --> 00:40:59,440
Lee Ji Yeong was a credit delinquent,
446
00:40:59,440 --> 00:41:03,490
so there are no communications nor financial records of her. How will we be able to track her whereabouts?
447
00:41:03,490 --> 00:41:07,210
She's currently the only identified victim with a confirmed time of death.
448
00:41:07,210 --> 00:41:10,330
We can't even determine her residence,
449
00:41:10,330 --> 00:41:12,780
so we have to grasp for straws here.
450
00:41:15,320 --> 00:41:19,230
I'm not sure. I haven't seen her lately.
451
00:41:19,230 --> 00:41:22,770
I was thinking it was about time for her to come and visit.
452
00:41:22,770 --> 00:41:26,010
Then, when was the last time you saw Lee Ji Yeong?
453
00:41:26,010 --> 00:41:29,770
Has it been one or two months?
454
00:41:29,770 --> 00:41:33,650
But what about that lady? Did something happen?
455
00:41:37,320 --> 00:41:41,030
She was murdered ten days ago.
456
00:41:41,030 --> 00:41:45,320
Oh my god. Why? Who?
457
00:41:45,320 --> 00:41:47,140
We are in the process of investigating.
458
00:41:47,140 --> 00:41:50,580
By the way, how is the grandmother's condition?
459
00:41:50,580 --> 00:41:53,730
Could she perhaps remember something about the granddaughter?
460
00:41:53,730 --> 00:41:57,510
She doesn't even know her name. How could she know that?
461
00:41:59,510 --> 00:42:05,070
I feel so sorry for her. She only had one granddaughter.
462
00:42:06,770 --> 00:42:10,760
Wait. If that's the case, who deposited the nursing fee?
463
00:42:10,760 --> 00:42:14,020
The nursing fee was deposited? When?
464
00:42:17,630 --> 00:42:21,690
Look at this. It was deposited two days ago.
465
00:42:24,030 --> 00:42:25,910
[04162020 ATM Transfer]
466
00:42:25,910 --> 00:42:28,830
Yes, Team Leader. I checked the nursing fee deposit bank.
467
00:42:28,830 --> 00:42:31,490
It was deposited in cash from a convenience store ATM.
468
00:42:31,490 --> 00:42:33,780
Yes, I'll send you the address right away.
469
00:42:33,780 --> 00:42:37,870
Who deposited the nursing fee as Lee Ji Yeong?
470
00:42:38,920 --> 00:42:41,750
Whoever it is, they're trying to hide Lee Ji Yeong's death as much as possible.
471
00:42:41,750 --> 00:42:44,850
[Safe and secure policing in Mugyeong]
472
00:43:03,150 --> 00:43:07,350
[Safe and secure policing in Mugyeong]
473
00:43:10,200 --> 00:43:12,840
[Evidence Storage Room]
474
00:43:35,060 --> 00:43:37,620
[203113] [April 15th] [Lt. Seo Do Won]
475
00:43:44,340 --> 00:43:48,670
[Evidence] [Jewelry]
476
00:44:12,150 --> 00:44:14,880
How is this here?
477
00:44:20,530 --> 00:44:24,400
[Goodtime]
478
00:44:28,510 --> 00:44:31,000
Looks like this won't be easy.
479
00:44:34,330 --> 00:44:36,020
Wait.
480
00:44:51,270 --> 00:44:55,760
[Mugyeong Police Station]
481
00:45:21,240 --> 00:45:22,480
What's wrong?
482
00:45:22,480 --> 00:45:25,370
I have something to ask.
483
00:45:25,370 --> 00:45:32,020
Was the necklace all your father had?
484
00:45:34,230 --> 00:45:35,550
What does that mean?
485
00:45:35,550 --> 00:45:41,600
That day, at the scene, all the jewelry in the jewelry box disappeared.
486
00:45:41,600 --> 00:45:47,350
The necklace, which was used as a weapon, was also in that box.
487
00:45:47,350 --> 00:45:49,090
And?
488
00:45:49,090 --> 00:45:57,530
If your father was the culprit, then it only makes sense that you also have the jewelry that disappeared.
489
00:45:59,490 --> 00:46:04,780
That day... I got a call from your father.
490
00:46:04,780 --> 00:46:08,160
He had called my father.
491
00:46:08,160 --> 00:46:13,180
My father went to your house to do a repair during the day
492
00:46:13,180 --> 00:46:15,210
and left his phone.
493
00:46:15,210 --> 00:46:17,320
Yes, okay.
494
00:46:17,320 --> 00:46:21,720
After I got the call, I went searching for my dad.
495
00:46:21,720 --> 00:46:29,350
He always got into trouble after drinking on rainy days.
496
00:46:29,350 --> 00:46:34,030
And then I found my dad, who had been in a hit-and-run.
497
00:46:37,270 --> 00:46:39,280
At that time, my father
498
00:46:41,370 --> 00:46:44,100
had his phone on him.
499
00:46:44,900 --> 00:46:50,240
Since he was running away in the rain, I don't know either whether he dropped the jewels
500
00:46:50,240 --> 00:46:54,200
on his way or hid them somewhere.
501
00:46:55,330 --> 00:46:58,060
The one thing I'm certain about
502
00:46:58,060 --> 00:47:02,210
is that at the time of the crime,
503
00:47:03,830 --> 00:47:06,380
he stopped by your house.
504
00:47:07,310 --> 00:47:11,490
Your house had no other signs of forced intrusion
505
00:47:16,460 --> 00:47:18,770
and he went there wasted.
506
00:47:25,620 --> 00:47:28,430
This is the truth, Seo Kyeong.
507
00:47:29,970 --> 00:47:35,420
The truth, that leaves no room for doubt nor for other possibilities.
508
00:47:36,780 --> 00:47:39,660
So...
509
00:47:45,300 --> 00:47:47,670
don't ever forgive me.
510
00:47:56,110 --> 00:47:58,990
Answer just one more thing.
511
00:48:02,220 --> 00:48:05,400
The reason you stayed by my side.
512
00:48:08,060 --> 00:48:10,880
Even for a single moment,
513
00:48:11,820 --> 00:48:17,420
was it ever love?
514
00:48:30,020 --> 00:48:33,820
While I was by your side, I only wanted one thing.
515
00:48:33,820 --> 00:48:39,220
If only my dad hadn't died that night,
516
00:48:40,520 --> 00:48:43,740
if he had paid for his own sins...
517
00:48:44,900 --> 00:48:48,750
For me, every moment I was repaying a debt,
518
00:48:48,750 --> 00:48:52,970
and in every moment I felt guilt. In every moment,
519
00:48:54,580 --> 00:48:57,800
I wanted to break free.
520
00:48:59,290 --> 00:49:02,020
Leave me alone.
521
00:49:03,900 --> 00:49:06,290
I beg you, please.
522
00:49:23,100 --> 00:49:25,550
I thought you had thrown it away.
523
00:49:26,660 --> 00:49:29,240
But you held onto it.
524
00:49:37,990 --> 00:49:41,320
Let's talk later.
525
00:49:41,320 --> 00:49:47,930
Then... please tell me how you really feel.
526
00:50:05,170 --> 00:50:07,760
[Mugyeong Police Station]
527
00:50:07,760 --> 00:50:09,290
[Mugyeong Police Station]
528
00:50:09,290 --> 00:50:11,990
[Mugyeong Police Station]
529
00:50:19,100 --> 00:50:20,920
[Statement recording room] What are you doing?
530
00:50:20,920 --> 00:50:23,820
Rain. Rain.
531
00:50:23,820 --> 00:50:25,470
Rain.
532
00:50:39,130 --> 00:50:43,310
I'm this case's head prosecutor. I'll have a short interview with him.
533
00:50:43,310 --> 00:50:47,810
What? Wait a moment—
534
00:50:55,480 --> 00:50:58,440
The person who killed my father isn't Do Won's father.
535
00:50:58,440 --> 00:51:03,860
If he had, there's no way the Mugyeong Station bodies had those belongings.
536
00:51:03,860 --> 00:51:07,650
Because Do Won's father already died.
537
00:51:07,650 --> 00:51:13,210
Your mother's words are all lies, right?
538
00:51:13,210 --> 00:51:17,530
It was you. It was you all along, wasn't it!
539
00:51:17,530 --> 00:51:19,890
Tell me. It was you, right?
540
00:51:19,890 --> 00:51:22,670
You killed him!
541
00:51:24,650 --> 00:51:26,860
A train comes.
542
00:51:28,620 --> 00:51:34,060
A train... chugga-chugga-choo-choo.
543
00:51:35,130 --> 00:51:36,920
Train.
544
00:51:41,380 --> 00:51:43,430
Lee Seong Wook.
545
00:51:45,390 --> 00:51:47,890
You don't make sense either.
546
00:51:54,470 --> 00:51:56,360
Rain.
547
00:51:59,830 --> 00:52:02,450
Mugyeong Station.
548
00:52:02,450 --> 00:52:05,270
Train. Bag.
549
00:52:05,270 --> 00:52:08,960
Bodies. A train comes.
550
00:52:14,070 --> 00:52:17,450
That person comes riding the train.
551
00:52:17,450 --> 00:52:20,650
Open the door!
552
00:52:20,650 --> 00:52:21,610
Prosecutor!
553
00:52:21,610 --> 00:52:23,560
What's the matter?
554
00:52:29,290 --> 00:52:31,360
Thank you.
555
00:52:37,490 --> 00:52:38,970
Seo Kyeong.
556
00:52:38,970 --> 00:52:42,300
It wasn't Do Won's father, Chief.
557
00:52:42,300 --> 00:52:44,060
What?
558
00:52:44,060 --> 00:52:45,990
There's a third person.
559
00:52:45,990 --> 00:52:52,470
The person who killed my father and the bodies at Mugyeong Station was that person's doing.
560
00:52:52,470 --> 00:52:54,430
What are you saying?
561
00:52:54,430 --> 00:52:58,500
When I'm sure, I'll let you know.
562
00:53:08,500 --> 00:53:13,110
Didn't you say this coffee cup was thrown away a couple of days ago?
563
00:53:13,110 --> 00:53:14,740
Yes. Two days ago.
564
00:53:14,740 --> 00:53:18,890
Was it somehow contaminated? This can't be right.
565
00:53:38,280 --> 00:53:41,990
[Seo Kyeong]
566
00:53:50,990 --> 00:53:52,440
[Name: Lee Ji Yeong Address: Mugyeong City, Gyeonggi Province Classification: Not applicable Arrangement: Not applicable]
567
00:53:52,440 --> 00:53:54,640
Lee Ji Yeong?
568
00:53:54,640 --> 00:53:56,460
But Lee Ji Yeong's dead.
569
00:53:56,460 --> 00:54:02,400
Exactly. How can a dead person's prints come from a cup that was thrown away two days ago?
570
00:54:05,540 --> 00:54:10,590
My name is Lee Ji Yeong.
571
00:54:12,430 --> 00:54:16,910
[Mugyeong Station]
572
00:54:33,700 --> 00:54:36,850
A train... how ridiculous.
573
00:54:44,250 --> 00:54:47,300
[Ticket] [Seoul > Mugyeong] [02/14/20 19:45 > 21:35]
574
00:54:55,000 --> 00:54:58,330
[Commuter train 8210 (Regular)] [Non-reserved seat]
575
00:54:58,330 --> 00:55:03,340
[Closed as of 5.3.2015]
576
00:55:04,260 --> 00:55:08,860
2020?
577
00:55:39,650 --> 00:55:41,430
What is this?
578
00:55:51,060 --> 00:55:55,640
You're Lee Ji Yeong?
579
00:55:57,720 --> 00:55:59,570
Here.
580
00:56:03,660 --> 00:56:06,420
[Identification card Lee Ji Yeong Room 302 Building 5A, Hwajin Road, Hwajin District, Mugyeong City, Gyeonggi Province]
581
00:56:28,010 --> 00:56:36,090
I went to my grandmother's nursing home but the caregivers said a detective had been there.
582
00:56:36,090 --> 00:56:43,370
But... why are they saying I'm dead?
583
00:57:03,240 --> 00:57:05,440
No way.
584
00:57:34,990 --> 00:57:36,520
A train comes.
585
00:57:36,520 --> 00:57:41,930
Mugyeong Station. Train. Bag. Bodies.
586
00:57:48,730 --> 00:57:54,190
This is Mugyeong Station, the last stop of this train.
587
00:57:54,190 --> 00:57:59,560
The train will be arriving at Mugyeong Station soon.
588
00:57:59,560 --> 00:58:06,740
We ask the passengers to please wait and remain in your seats until the train comes to a stop.
589
00:58:09,250 --> 00:58:11,740
[Close S/W]
590
00:59:02,180 --> 00:59:08,360
[Mugyeong Station]
591
00:59:46,110 --> 00:59:46,980
It's me.
592
00:59:46,980 --> 00:59:48,440
Yes, Team Leader. I was just about to give you a call.
593
00:59:48,440 --> 00:59:52,580
Search for Lee Ji Yeong's birth and OB&GYN records as fast as possible.
594
00:59:52,580 --> 00:59:54,370
Check if she had a twin.
595
00:59:54,370 --> 00:59:56,540
Wait a minute. Team Leader.
596
00:59:58,190 --> 01:00:03,210
- We found fingerprints from the cup. They're Lee Ji Yeong's. - What?
597
01:00:03,210 --> 01:00:06,300
We had several more tests but its definitely Lee Ji Yeong's fingerprints.
598
01:00:06,300 --> 01:00:09,650
I don't know about DNA but there can't possibly be someone else with a fingerprint that matches, can there?
599
01:00:09,650 --> 01:00:12,530
Even if they were identical twins.
600
01:00:14,220 --> 01:00:17,330
How did the dead Lee Ji Yeong's fingerprints come out?
601
01:00:17,330 --> 01:00:20,180
We don't know what to say.
602
01:00:38,830 --> 01:00:41,060
[Mugyeong Station]
603
01:00:52,320 --> 01:00:56,100
I'm sure no one came in the station.
604
01:00:56,100 --> 01:00:57,980
But... damn.
605
01:01:00,290 --> 01:01:05,120
Earlier, a female prosecutor did go in.
606
01:01:10,560 --> 01:01:13,390
[Seo Kyeong]
607
01:02:37,690 --> 01:02:39,580
Seo Kyung.
608
01:02:40,400 --> 01:02:42,330
Seo Kyeong. Seo—
609
01:03:08,660 --> 01:03:10,560
Se-Seo Kyeong.
610
01:03:11,590 --> 01:03:15,090
Seo Kyeong. Se-Seo Kyeong.
611
01:03:15,090 --> 01:03:17,020
Seo Kyeong!
612
01:03:17,730 --> 01:03:21,910
Seo Kyeong! Seo Kyeong!
613
01:03:21,910 --> 01:03:24,020
Seo Kyeong!
614
01:03:26,280 --> 01:03:27,900
Seo Kyeong!
615
01:03:27,900 --> 01:03:29,790
Seo Kyeong!
616
01:03:31,220 --> 01:03:33,130
Seo Kyeong!
617
01:03:36,130 --> 01:03:38,260
Seo Kyeong!
618
01:03:42,070 --> 01:03:44,130
Seo Kyeong!
619
01:04:38,430 --> 01:04:46,360
Timing and Subtitles brought to you by The Time Detectives @ Viki
620
01:04:46,360 --> 01:04:48,800
[Train]
621
01:04:48,800 --> 01:04:54,380
What if that day, my father hadn't been in an accident and I hadn't meet Seo Kyeong?
622
01:04:54,380 --> 01:04:58,300
Would Seo Kyeong still be alive?
623
01:04:58,300 --> 01:05:01,090
Do Won, it's wasn't your father. It's was that bastard.
624
01:05:01,090 --> 01:05:04,930
The bastard who killed Seo Kyeong's father was the same person who did this to Seo Kyeong?
625
01:05:04,930 --> 01:05:06,230
Something's off.
626
01:05:06,230 --> 01:05:10,770
- He died of cancer three years ago. - I got everything wrong from the beginning.
627
01:05:10,770 --> 01:05:12,270
You're not doing this for Seo Kyeong.
628
01:05:12,270 --> 01:05:14,920
You're running away and ruining yourself.
629
01:05:14,920 --> 01:05:16,800
Seo Kyeong!
49702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.