All language subtitles for Train 01- English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:08,110 [Yoon Shi Yoon] 2 00:00:09,100 --> 00:00:11,390 [Kyung Soo Jin] 3 00:00:14,120 --> 00:00:18,900 [This program includes virtual and indirect advertising.] 4 00:00:18,900 --> 00:00:20,210 [Train] 5 00:00:27,080 --> 00:00:32,670 [This drama is fictitious, and the characters, places, agencies, situations, occupations, etc. all have no connection to reality.] 6 00:00:39,960 --> 00:00:43,920 [Notice]
[Closed as of 05/03/2015...]
7 00:00:46,060 --> 00:00:54,290 Timing and Subtitles brought to you by The Time Detectives @ Viki 8 00:01:29,840 --> 00:01:32,810 [April 8th 2008] 9 00:02:00,530 --> 00:02:02,230 Father! 10 00:02:04,600 --> 00:02:06,370 Father? 11 00:02:17,090 --> 00:02:18,890 Dad? 12 00:02:19,870 --> 00:02:21,920 I'm home. 13 00:02:27,490 --> 00:02:29,180 Father! 14 00:02:31,380 --> 00:02:33,000 Father! 15 00:02:33,520 --> 00:02:35,920 It must be a hit-and-run. 16 00:02:35,920 --> 00:02:39,420 My goodness. What can you do? 17 00:03:26,770 --> 00:03:28,510 Father. 18 00:03:42,820 --> 00:03:45,390 Father. Father! 19 00:03:45,390 --> 00:03:48,600 Father! 20 00:03:48,600 --> 00:03:50,520 Do Won! 21 00:03:52,720 --> 00:03:55,340 He has to be okay! Father! 22 00:03:55,340 --> 00:03:59,960 Father! Father! 23 00:04:17,610 --> 00:04:19,940 Dad! 24 00:04:22,430 --> 00:04:25,060 Come back! 25 00:04:59,080 --> 00:05:02,350 Senior, the fingerprint results came out. 26 00:05:02,350 --> 00:05:03,950 Really? 27 00:05:05,240 --> 00:05:09,110 He's a boiler repairman who was called in the daytime on the day of the murder. 28 00:05:10,010 --> 00:05:12,980 Should we meet with some witnesses? 29 00:05:12,980 --> 00:05:15,370 He's already dead. Seo Jae Cheol. 30 00:05:15,370 --> 00:05:17,390 What? 31 00:05:17,390 --> 00:05:19,060 Have the autopsy results come in yet? 32 00:05:19,060 --> 00:05:24,880 The cause of death was suffocation. After he was strangled, he died. His head was struck afterward. 33 00:05:25,960 --> 00:05:28,420 Overkill. 34 00:05:28,420 --> 00:05:29,520 What about the weapon? 35 00:05:29,520 --> 00:05:30,710 A necklace. 36 00:05:30,710 --> 00:05:32,400 A necklace? 37 00:05:33,500 --> 00:05:38,910 It was found in the stolen jewelry box. This is what he was strangled with. The culprit took it with him. 38 00:05:51,060 --> 00:05:56,060 [Mugyeong Station House Murder Case] 39 00:05:59,570 --> 00:06:01,980 These are the deceased's belongings. 40 00:06:18,960 --> 00:06:21,450 [Mugyeong Station House Murder Case] 41 00:06:33,400 --> 00:06:36,600 [2020, now] 42 00:07:15,940 --> 00:07:19,910 [Train] 43 00:07:20,680 --> 00:07:23,140 [Episode 1] 44 00:07:24,210 --> 00:07:27,820 First, why don't you have something warm to drink. 45 00:07:41,340 --> 00:07:42,740 Prosecutor Han is inside, right? 46 00:07:42,740 --> 00:07:44,430 She's in an investigation right now. 47 00:07:44,430 --> 00:07:46,000 What do you need? 48 00:07:46,000 --> 00:07:49,020 You can't go in right now. 49 00:07:50,650 --> 00:07:53,460 I'll talk to him. Bring this to the next room. 50 00:07:53,460 --> 00:07:54,990 Okay. 51 00:07:56,870 --> 00:07:58,980 What's the matter? 52 00:08:03,000 --> 00:08:04,810 What happened here? 53 00:08:04,810 --> 00:08:09,400 The victim's testimony, witnesses, and DNA evidence are all here, 54 00:08:09,400 --> 00:08:11,190 so why was the warrant request returned? 55 00:08:11,190 --> 00:08:14,500 The victim's testimony changed. It wasn't rape. 56 00:08:14,500 --> 00:08:17,730 They were interested in each other and there was consent. 57 00:08:17,730 --> 00:08:20,700 That's what the witness re-testified. 58 00:08:24,530 --> 00:08:29,750 Putting aside the search warrant, the prosecution itself is unreasonable as of right now. 59 00:08:29,750 --> 00:08:31,510 So, 60 00:08:33,380 --> 00:08:37,010 that's what it really looks like to you? 61 00:08:46,900 --> 00:08:50,550 She says she doesn't remember how she was wounded. 62 00:08:50,550 --> 00:08:52,420 When she woke, she was already in that state. 63 00:08:52,420 --> 00:08:54,340 I know where Park Tae Kyeong hid his camera. 64 00:08:54,340 --> 00:08:58,100 The crime was committed in his car, so the evidence should all still be in the black box. 65 00:08:58,100 --> 00:09:02,140 We just need to get our hands on that to prove his offenses! 66 00:09:02,140 --> 00:09:04,700 There's no way Park Tae Kyeong would have left such evidence. 67 00:09:04,700 --> 00:09:08,420 No. He can never erase that. 68 00:09:08,420 --> 00:09:12,930 Because he's the kind of bastard who will rewatch it over and over again to remember his crime. 69 00:09:16,810 --> 00:09:20,530 Park Tae Kyeong's vehicle. Submit a request for a search and seizure warrant for his car. 70 00:09:21,640 --> 00:09:27,520 Not like this. Even if we do, it'll be rejected in court. 71 00:09:27,520 --> 00:09:31,320 Is it that you can't do it? Or that you won't? 72 00:09:32,220 --> 00:09:34,340 What? 73 00:09:34,340 --> 00:09:37,990 Never mind. I'll handle it myself. 74 00:09:37,990 --> 00:09:42,220 If you started speaking, finish your sentence. 75 00:09:42,220 --> 00:09:44,000 What are you saying? 76 00:09:45,360 --> 00:09:50,820 I'm saying that your chief is a Taegang scholarship recipient, and Taegang Group's vice president is Park Tae Kyeong's father. 77 00:09:50,820 --> 00:09:52,600 So? 78 00:09:52,600 --> 00:09:55,660 You think I'm involved in coercion? 79 00:09:55,660 --> 00:09:57,830 I hope not. 80 00:09:58,590 --> 00:10:01,950 Don't talk so carelessly. And also, 81 00:10:01,950 --> 00:10:06,960 you have no right to tell me I'm cowardly. 82 00:10:12,710 --> 00:10:15,030 Maybe. 83 00:10:28,410 --> 00:10:30,340 Just a minute. 84 00:10:33,320 --> 00:10:35,390 Yes, Chief. 85 00:10:37,430 --> 00:10:40,250 I know what you're trying to say, but— 86 00:10:48,020 --> 00:10:50,910 We'll continue according to procedure. 87 00:11:15,100 --> 00:11:19,400 Thanks for all your hard work, detectives. 88 00:11:19,400 --> 00:11:23,750 Eat healthy and nutritious things. Make sure to feed your brains, 89 00:11:23,750 --> 00:11:26,410 and try not to make vain efforts next time. 90 00:11:26,410 --> 00:11:31,280 You're paid by the citizen's taxes, so you should work with efficiency. 91 00:11:33,980 --> 00:11:35,870 - Hey!
- It's okay. 92 00:11:35,870 --> 00:11:38,830 You didn't do it, so why did you run? 93 00:11:38,830 --> 00:11:41,900 I've always wanted to try running away from the police. 94 00:11:41,900 --> 00:11:45,260 Just once. 95 00:11:45,260 --> 00:11:49,520 Like in the movies, you know? Feel the thrill. 96 00:11:49,520 --> 00:11:54,300 What you bastard? I'm going to kill this jerk today. 97 00:11:54,300 --> 00:11:55,970 - Let me go!
- Stop. 98 00:11:55,970 --> 00:11:57,560 - Let go of me!
- Hold it in. 99 00:11:57,560 --> 00:11:59,170 Let go of me. 100 00:11:59,170 --> 00:12:02,290 Like in the movies? Thrill? 101 00:12:17,120 --> 00:12:19,620 (Korean energy drink) 102 00:12:25,720 --> 00:12:29,690 [Criminal Record]
[Three violations of the Road Traffic Act (DIU)]
103 00:12:49,200 --> 00:12:52,430 Are you crazy? 104 00:12:52,430 --> 00:12:55,330 Hand me my car keys. 105 00:12:56,150 --> 00:12:58,420 That's Park Tae Kyeong. 106 00:13:01,190 --> 00:13:05,130 What should we do? He grabbed the steering wheel already. Should we arrest him? 107 00:13:09,720 --> 00:13:11,750 Will that be enough? 108 00:13:17,830 --> 00:13:19,870 Damn it. 109 00:13:50,800 --> 00:13:52,900 You fucker. 110 00:14:06,470 --> 00:14:09,280 Ah, fuck. 111 00:14:09,280 --> 00:14:11,370 Team Leader! 112 00:14:16,330 --> 00:14:21,140 Woah! Damn it. 113 00:14:22,810 --> 00:14:24,970 They're scared. 114 00:14:29,760 --> 00:14:33,740 This punk wants to die. 115 00:14:40,910 --> 00:14:43,150 Team Leader? 116 00:14:47,430 --> 00:14:48,650 Get out. 117 00:14:48,650 --> 00:14:49,980 Pardon? 118 00:14:49,980 --> 00:14:52,510 Get out. 119 00:15:13,070 --> 00:15:17,060 Team Leader! 911, 911— 120 00:15:33,600 --> 00:15:35,480 Team Leader! 121 00:15:36,940 --> 00:15:41,440 This is Mugyeong Station, in pursuit of a hit and run. Requesting backup. 122 00:15:47,870 --> 00:15:51,490 Fuck, oh fuck! 123 00:16:19,870 --> 00:16:21,550 Shit! 124 00:16:38,570 --> 00:16:40,590 Ah, shit! 125 00:16:56,290 --> 00:16:58,570 Asshole. 126 00:17:13,720 --> 00:17:16,240 This is an on-scene seizure of evidence. 127 00:17:16,240 --> 00:17:20,800 You know better than me what charges will be added thanks to this evidence. 128 00:17:20,800 --> 00:17:23,830 You think you've won, right? Stop talking nonsense. 129 00:17:23,830 --> 00:17:26,640 Let go of me! 130 00:17:28,620 --> 00:17:31,000 Wait. 131 00:17:31,000 --> 00:17:35,170 Aren't those human bones? 132 00:18:00,620 --> 00:18:03,840 What was that? Damn it— 133 00:18:45,590 --> 00:18:48,430 This is Mugyeong Station, where a skeleton corpse was found this morning. 134 00:18:48,430 --> 00:18:52,100 The police found additional corpses during an additional investigation, 135 00:18:52,100 --> 00:18:56,210 and there are currently a total of four skeleton corpses that have been found. 136 00:18:56,210 --> 00:18:59,660 The police are suspecting this to be a serial murder case. 137 00:18:59,660 --> 00:19:01,730 And the Mugyeong Station where the bodies were found, 138 00:19:01,730 --> 00:19:04,820 was a part of the suburb train line, closed five years ago in 2015. 139 00:19:04,820 --> 00:19:06,970 As there are no CCTVs around, 140 00:19:06,970 --> 00:19:10,560 it seems there will be difficulty in arresting the culprit. 141 00:19:17,270 --> 00:19:19,980 [Detective Chief Room] 142 00:19:23,840 --> 00:19:25,840 Did you find it? 143 00:19:28,270 --> 00:19:29,570 What happened? 144 00:19:29,570 --> 00:19:33,900 I'm on my way from the crime scene. It's a serial killer. The method is the same. 145 00:19:33,900 --> 00:19:37,640 All four bodies had broken skulls and were in a bag. 146 00:19:37,640 --> 00:19:41,610 We're investigating the crime scene right now. I'll report back. 147 00:19:41,610 --> 00:19:44,790 Do you think that's what I'm asking about? 148 00:19:44,790 --> 00:19:46,550 Sign this.
[Leave of absence] 149 00:19:51,430 --> 00:19:53,490 Chief. 150 00:19:53,490 --> 00:19:56,110 What happened yesterday? With Park Tae Kyeong's case? 151 00:20:01,080 --> 00:20:04,960 Park Tae Kyeong's black box is being analyzed. 152 00:20:04,960 --> 00:20:08,120 We've secured all evidence of violence as well as signs of resistance made by the victim. 153 00:20:08,120 --> 00:20:12,530 We'll get the other victims' additional testimonies as well. 154 00:20:12,530 --> 00:20:16,630 This time, the prosecution won't be able to just sweep it under the rug. 155 00:20:23,250 --> 00:20:27,570 This wasn't all that was on the black box. 156 00:20:36,140 --> 00:20:37,640 Th... 157 00:20:37,640 --> 00:20:40,920 There was no legal issue about it at all. 158 00:20:40,920 --> 00:20:43,250 The signal violation was done from his side, 159 00:20:43,250 --> 00:20:45,670 and there was no problem with the vehicle search process— 160 00:20:45,670 --> 00:20:47,410 Do Won... 161 00:20:50,010 --> 00:20:52,400 You could have died. 162 00:20:52,400 --> 00:20:54,500 You knew they'd hit you, 163 00:20:54,500 --> 00:20:57,460 yet you still drive straight into a car going at full speed? 164 00:21:02,510 --> 00:21:04,910 I had checked the location in advance. 165 00:21:04,910 --> 00:21:07,170 I have no difficulty working. 166 00:21:07,170 --> 00:21:09,740 I'm fine. 167 00:21:09,740 --> 00:21:12,160 Can't you see that I am? 168 00:21:14,020 --> 00:21:15,560 Sign it. 169 00:21:15,560 --> 00:21:16,670 Chief! 170 00:21:16,670 --> 00:21:18,910 This isn't normal. 171 00:21:21,340 --> 00:21:23,860 You can't do this anymore. 172 00:21:25,720 --> 00:21:27,380 Treatment... 173 00:21:27,940 --> 00:21:29,940 I'm receiving treatment. 174 00:21:31,300 --> 00:21:33,800 You said to go to the hospital. 175 00:21:43,560 --> 00:21:46,600 I'm getting consistent consultations and taking my medication. 176 00:21:46,600 --> 00:21:48,490 Really. 177 00:21:48,970 --> 00:21:51,290 The Mugyeong Station case is a serial killer. 178 00:21:51,290 --> 00:21:53,620 Four people have died already. 179 00:21:53,620 --> 00:21:58,310 If I take a leave right now, will I really get better? 180 00:21:58,940 --> 00:22:02,330 I won't overdo it anymore. I promise. 181 00:22:03,600 --> 00:22:06,760 Bring a doctor's note. 182 00:22:10,070 --> 00:22:13,670 I'll bring it in with the Mugyeong Station serial killer. 183 00:22:18,640 --> 00:22:20,270 [Police]
[Scientific Investigator]
184 00:22:34,070 --> 00:22:37,080 Senior, do you want to bet? 100,000 won (100 USD). 185 00:22:37,080 --> 00:22:38,840 What? 186 00:22:38,840 --> 00:22:42,390 Team Leader's death from overwork or from an accident. 187 00:22:42,390 --> 00:22:44,710 Me getting a heart attack. 188 00:22:44,710 --> 00:22:47,180 Which do you think will come faster? 189 00:22:50,080 --> 00:22:53,400 I'll bet my wrist on that. 190 00:22:53,400 --> 00:22:55,880 If you're creeped out, forget it. 191 00:22:57,450 --> 00:22:59,460 I'll go on that side. 192 00:22:59,460 --> 00:23:01,620 Okay. 193 00:23:06,860 --> 00:23:08,690 Team Leader. 194 00:23:08,690 --> 00:23:11,310 Shouldn't you go to the hospital? 195 00:23:11,310 --> 00:23:15,050 Later. What about the CCTV? Did you check it? 196 00:23:15,840 --> 00:23:17,970 It's been so long since this place closed. It's all empty. 197 00:23:17,970 --> 00:23:21,900 It's been under construction for several years, so there are no cameras around. 198 00:23:21,900 --> 00:23:25,710 It'll be hard to find witnesses. Barely anybody lives around here. 199 00:23:25,710 --> 00:23:28,310 First, find a list of ex-convicts in this area. 200 00:23:28,310 --> 00:23:31,000 See if there have been any missing reports, too. 201 00:23:31,000 --> 00:23:32,380 Okay. 202 00:23:32,380 --> 00:23:34,330 Understood. 203 00:23:43,760 --> 00:23:44,800 Crazy bastard. 204 00:23:44,800 --> 00:23:46,460 It's only the morning, yet your greeting is too harsh. 205 00:23:46,460 --> 00:23:50,220 If you want to die a dog's death (die in vain), just crawl in here. 206 00:23:50,220 --> 00:23:52,460 I'll cover you with soil as my last act of friendship. 207 00:23:52,460 --> 00:23:54,860 Worry or curse, just choose one. 208 00:23:54,860 --> 00:23:58,720 Why would I worry about you? I'd rather worry about my neighbor's dog. 209 00:24:00,550 --> 00:24:03,990 You'd choose a dog over 15 years of friendship? 210 00:24:03,990 --> 00:24:08,030 At least the dog treasures his life. 211 00:24:08,670 --> 00:24:12,010 Did you find anything? Something that may help identify the victim. 212 00:24:12,010 --> 00:24:16,800 It's all just bones, so we can't get any fingerprints. This one's going to be a pain in the neck. 213 00:24:20,860 --> 00:24:23,890 [KCSI]
(T/N: Korean Crime Scene Investigation) 214 00:24:23,890 --> 00:24:26,370 Jewelry that the victims were wearing, 215 00:24:26,370 --> 00:24:30,070 it seems like they were all women. 216 00:24:33,170 --> 00:24:36,480 So does that mean money wasn't the goal? 217 00:24:36,480 --> 00:24:38,260 Damn it! 218 00:24:39,540 --> 00:24:41,420 What's wrong? 219 00:24:45,800 --> 00:24:50,060 That's just a cat. Looks like somebody buried it. 220 00:24:50,910 --> 00:24:52,950 This punk. 221 00:24:52,950 --> 00:24:56,000 What are you going to do if you still get scared by this? 222 00:24:56,000 --> 00:24:59,440 It's because I've had constant heart drops since yesterday. 223 00:24:59,440 --> 00:25:04,200 But isn't this cat's carcass a little strange? 224 00:25:04,200 --> 00:25:07,960 Some time ago, I lived near a station, 225 00:25:07,960 --> 00:25:11,990 and animals that were hit by passing trains always looked like this. 226 00:25:13,230 --> 00:25:15,940 A train? Here? 227 00:25:19,020 --> 00:25:20,840 Well... 228 00:25:20,840 --> 00:25:23,840 Exactly. It doesn't make sense. 229 00:25:23,840 --> 00:25:26,470 I guess it was hit by a car. It's a railroad crossing after all. 230 00:25:26,470 --> 00:25:29,660 Anyway, should we bury it again? 231 00:25:29,660 --> 00:25:31,270 Wait. 232 00:25:47,100 --> 00:25:49,800 [NFS National Forensic Science Institute] 233 00:25:55,090 --> 00:25:57,220 They're all women. 234 00:25:57,220 --> 00:26:01,720 All four suffered from a skull fracture due to a blunt weapon. 235 00:26:01,720 --> 00:26:06,590 If you look at the state of the bodies, the time of death was at least a year ago. 236 00:26:06,590 --> 00:26:10,290 There are multiple fractures, but they weren't hit just one or two times. 237 00:26:10,290 --> 00:26:13,480 With this much shock, the victims were probably attacked for a long time, 238 00:26:13,480 --> 00:26:16,240 even after they died. 239 00:26:16,240 --> 00:26:17,290 Here. 240 00:26:17,290 --> 00:26:21,400 12 years ago, there was a case with a similar method.
[Mugyeong Station House Murder Case] 241 00:26:21,400 --> 00:26:24,190 The Mugyeong Station House Murder Case. 242 00:26:24,190 --> 00:26:27,610 After he strangled them to death, he attacked their head. 243 00:26:27,610 --> 00:26:29,600 Like this case's victims. 244 00:26:29,600 --> 00:26:31,670 The culprit wasn't found 245 00:26:31,670 --> 00:26:35,200 and the case remains unsolved after 12 years. 246 00:26:36,230 --> 00:26:39,220 Is there a chance the two cases have the same culprit? 247 00:26:39,220 --> 00:26:41,460 Well... 248 00:26:41,460 --> 00:26:46,640 there are similar fracture patterns on the skull. 249 00:26:46,640 --> 00:26:52,460 But it's difficult to pinpoint the cause of death for this case.
[Case Outline]
[Victim: Han Kyu Tae (43, male)]
250 00:26:54,570 --> 00:26:57,420 But by any chance... 251 00:26:58,370 --> 00:27:00,360 Yes, it's my name. 252 00:27:00,360 --> 00:27:04,300 The victim, Han Kyu Tae, was my father. 253 00:27:05,940 --> 00:27:08,130 We found a stationery store selling Okchun candy. 254 00:27:08,130 --> 00:27:12,490 There is a customer who would sometimes come and buy it. I'll send you the security camera footage right away. 255 00:27:16,120 --> 00:27:20,100 Why did you set out so much food? 256 00:27:21,990 --> 00:27:24,660 Happy birthday, Seo Kyeong! 257 00:27:24,660 --> 00:27:27,460 Thank you! 258 00:27:32,520 --> 00:27:35,650 Should we eat? 259 00:27:39,420 --> 00:27:41,630 Do Won isn't going to come, Chief. 260 00:27:41,630 --> 00:27:44,090 It's been three years. 261 00:27:44,930 --> 00:27:50,420 Why would he come to my birthday dinner when you treat him like your own son and he doesn't even come to yours. 262 00:27:50,420 --> 00:27:52,800 Because seeing me is uncomfortable for him. 263 00:27:54,220 --> 00:27:57,700 I'll eat enough for both of us. 264 00:28:01,410 --> 00:28:05,430 Don't hate Do Won too much, Seo Kyeong. 265 00:28:05,430 --> 00:28:07,990 How could I hate him? 266 00:28:07,990 --> 00:28:12,350 Even my dad couldn't have done everything that Do Won has done for me. 267 00:28:17,730 --> 00:28:19,220 How is it? 268 00:28:19,840 --> 00:28:22,090 It's delicious. 269 00:28:23,090 --> 00:28:25,430 Eat up. 270 00:28:28,540 --> 00:28:30,380 Why come out? 271 00:28:30,380 --> 00:28:32,320 It's your birthday. 272 00:28:32,320 --> 00:28:33,910 Rest well. I'll get going. 273 00:28:33,910 --> 00:28:35,270 Okay. You rest well, too. 274 00:28:35,270 --> 00:28:36,780 Yes. 275 00:28:49,830 --> 00:28:52,030 [Do Won] 276 00:29:01,780 --> 00:29:04,790 A light went out. I replaced the bulb. 277 00:29:08,260 --> 00:29:11,860 Don't you know just going in like that is trespassing? 278 00:29:11,860 --> 00:29:13,460 As if. 279 00:29:13,460 --> 00:29:16,190 My house is over there. 280 00:29:16,190 --> 00:29:19,830 That isn't something you can say when returning after three years. 281 00:29:30,690 --> 00:29:33,430 I thought checking with you would be best. 282 00:29:34,250 --> 00:29:37,780 This is Lee Seong Wook, right? Your old stepmother's son. 283 00:29:43,510 --> 00:29:46,490 It's been a while, so I'm not sure. 284 00:29:48,860 --> 00:29:50,970 But this spot on the back of his hand, 285 00:29:51,780 --> 00:29:53,910 it looks like his. 286 00:29:56,500 --> 00:29:59,470 Do you still have his address? 287 00:30:14,420 --> 00:30:15,820 Thanks. 288 00:30:15,820 --> 00:30:18,470 Why are you looking for Lee Seong Wook? 289 00:30:19,440 --> 00:30:22,290 Not much. I just want to meet him for a reference. 290 00:30:22,290 --> 00:30:25,150 Is it because of the Mugyeong Station case? 291 00:30:25,150 --> 00:30:27,530 Is it related to Lee Seong Wook? 292 00:30:29,360 --> 00:30:31,870 When I'm sure, I'll send you a report, Prosecutor. 293 00:30:35,560 --> 00:30:37,300 Oh, right. 294 00:30:39,040 --> 00:30:40,890 Happy birthday. 295 00:30:58,750 --> 00:31:01,150 Is that really all you have to say? 296 00:31:02,720 --> 00:31:04,610 It's been three years. 297 00:31:04,610 --> 00:31:08,460 It's your first time in this house in three years. 298 00:31:08,460 --> 00:31:14,690 When you left three years ago without a word, and when you returned acting like someone else— I just waited for you. 299 00:31:14,690 --> 00:31:19,080 You must have your reasons. You'll tell me someday. 300 00:31:19,080 --> 00:31:20,870 After all, 301 00:31:20,870 --> 00:31:23,930 how did we live together for ten years? 302 00:31:26,010 --> 00:31:29,230 Shouldn't you at least explain to me 303 00:31:29,230 --> 00:31:32,050 why you're doing this? 304 00:31:33,300 --> 00:31:35,710 You told me you liked me then. Right? 305 00:31:37,930 --> 00:31:41,630 That's the reason I left. Your confession. 306 00:31:41,630 --> 00:31:43,660 Is that answer enough? 307 00:31:43,660 --> 00:31:45,870 You're really cowardly. 308 00:31:47,600 --> 00:31:49,380 Take it. 309 00:31:51,320 --> 00:31:53,960 I collected the stuff 310 00:31:54,670 --> 00:31:56,510 you left at my house. 311 00:31:58,960 --> 00:32:00,980 Why did you do that? 312 00:32:00,980 --> 00:32:04,740 If I left it behind, it meant it didn't matter to me if you threw it away. 313 00:32:40,950 --> 00:32:44,450 - Yes?
- A couple of fingerprints came from the bag the bodies were in. 314 00:32:44,450 --> 00:32:47,670 But they're all side fingerprints, so I can't identify them. 315 00:32:47,670 --> 00:32:51,680 Maybe if I had a suspect to compare the prints with I could. 316 00:32:55,730 --> 00:32:58,490 [Mugyeong City, Songin District, Muil Road 8] 317 00:33:41,730 --> 00:33:44,030 You can't come in here! 318 00:33:46,870 --> 00:33:50,700 I request your cooperation. 319 00:33:50,700 --> 00:33:53,720 - Danger. Mirror. Traffic light. Stop.
- Come out. 320 00:34:03,870 --> 00:34:05,560 Take him! 321 00:34:05,560 --> 00:34:11,410 I'm sick of him, too. Put him in prison or do whatever you want. 322 00:34:11,410 --> 00:34:16,320 So why would you leave somebody with a disability to be alone in the first place? 323 00:34:16,320 --> 00:34:18,340 Lee Seong Wook has a disability? 324 00:34:18,340 --> 00:34:21,410 Then, do I stick with him 24/7? 325 00:34:21,410 --> 00:34:25,140 Should I die taking care of this thing? 326 00:34:25,140 --> 00:34:28,510 Why don't you give me some money, so that I can do as you say. 327 00:34:28,510 --> 00:34:31,870 - Give me some money to live off of. Huh?
- Anyway. 328 00:34:31,870 --> 00:34:33,830 We can't look the other way this time. 329 00:34:33,830 --> 00:34:39,770 I'll report this as an impediment to the public service enforcement. Whether that means you serve a sentence in prison or a fine, I don't care. Let's go. 330 00:34:39,770 --> 00:34:44,030 I don't have that kind of money, even if it kills me. 331 00:34:44,030 --> 00:34:47,770 So take this thing with you and do whatever you want with it. 332 00:34:47,770 --> 00:34:51,560 Take it! 333 00:34:51,560 --> 00:34:53,580 Where are you going? 334 00:35:01,360 --> 00:35:03,620 We're not closed yet. 335 00:35:03,620 --> 00:35:05,870 Take a seat. 336 00:35:07,230 --> 00:35:10,890 Cut? Do you need a trim? 337 00:35:12,310 --> 00:35:16,120 I'm from the Mugyeong Police Station. I'd like to meet with Lee Seong Wook. 338 00:35:18,330 --> 00:35:23,430 Leave. I don't want to see any policeman today. 339 00:35:23,430 --> 00:35:25,530 Leave right now! 340 00:35:25,530 --> 00:35:27,690 What happened to Lee Seong Wook? 341 00:35:27,690 --> 00:35:30,740 He seems much different from when I saw him last. 342 00:35:43,760 --> 00:35:46,270 I remember now. 343 00:35:46,270 --> 00:35:52,390 You're the man who took Seo Kyeong in after her father died, right? 344 00:35:57,760 --> 00:36:02,180 That girl Seo Kyeong is quite a cunning one, isn't she? 345 00:36:02,180 --> 00:36:04,750 She pretended to be so condescending, 346 00:36:04,750 --> 00:36:08,190 but as soon as her dad died, 347 00:36:08,190 --> 00:36:10,610 she followed a man out of her house? 348 00:36:10,610 --> 00:36:13,120 A high school girl? 349 00:36:15,440 --> 00:36:17,500 Whose fault do you think that was? 350 00:36:17,500 --> 00:36:20,610 A stepmother who abused her as soon as her father died? 351 00:36:20,610 --> 00:36:23,390 Or the son of that stepmother 352 00:36:23,390 --> 00:36:25,390 who tried to touch a 17-year-old girl? 353 00:36:27,300 --> 00:36:30,160 That's why they say we shouldn't save a black-haired beast.
(T/N: you shouldn't let strangers in your house) 354 00:36:30,160 --> 00:36:32,670 I'm hearing all sorts of nonsense. 355 00:36:38,160 --> 00:36:41,480 As far as I remember, Seo Kyeong's dad's insurance that you took 356 00:36:41,480 --> 00:36:44,080 was quite a large amount. 357 00:36:45,140 --> 00:36:47,270 Thanks to that money, 358 00:36:48,550 --> 00:36:51,830 that punk isn't dead. 359 00:36:54,670 --> 00:36:56,880 What happened to Lee Seong Wook? 360 00:36:56,880 --> 00:36:59,570 He hit a pole and hurt his head. 361 00:36:59,570 --> 00:37:02,060 While driving drunk. 362 00:37:02,620 --> 00:37:04,790 Why are you looking for someone like him? 363 00:37:04,790 --> 00:37:07,510 You've heard that bodies were found at Mugyeong Station, right? 364 00:37:09,340 --> 00:37:14,780 The neighbors wouldn't stop talking about it all day. It's impossible not to hear about it, even if I didn't want to. 365 00:37:14,780 --> 00:37:19,870 Traces of Lee Seong Wook being at the scene have been found. That's why I'm here. 366 00:37:22,800 --> 00:37:24,360 Gosh! 367 00:37:24,760 --> 00:37:26,540 So you're saying that 368 00:37:26,540 --> 00:37:29,140 a man with the mentality of a toddler 369 00:37:29,140 --> 00:37:32,300 killed someone and buried them without anyone knowing? 370 00:37:32,300 --> 00:37:34,690 And four of them, at that? 371 00:37:36,620 --> 00:37:39,430 I never said he was placed on the list of suspects. 372 00:37:42,740 --> 00:37:45,100 Can I meet with him? 373 00:37:45,100 --> 00:37:46,520 Well, 374 00:37:46,920 --> 00:37:50,930 go on. Probably won't be of any help. 375 00:38:14,020 --> 00:38:15,580 Lee Seong Wook? 376 00:38:15,580 --> 00:38:17,710 Do you remember me? 377 00:38:18,490 --> 00:38:20,680 We've met before. 378 00:38:27,290 --> 00:38:33,060 I won't do it ever again! I promise! No, I swear! 379 00:38:38,740 --> 00:38:40,720 I have a favor to ask. 380 00:38:40,720 --> 00:38:42,680 Can you help me? 381 00:38:58,280 --> 00:38:59,910 [Okchun Candy] 382 00:39:09,160 --> 00:39:11,630 You know where this is, right? 383 00:39:14,070 --> 00:39:16,340 Mugyeong Station. 384 00:39:16,340 --> 00:39:21,200 Did you see anybody pulling a large bag here? 385 00:39:21,200 --> 00:39:26,750 Or someone digging up soil or burying something? 386 00:39:35,250 --> 00:39:37,400 Danger.
[Warning] 387 00:39:38,120 --> 00:39:40,080 Mirror. 388 00:39:41,180 --> 00:39:45,840 Traffic light. Stop. 389 00:39:45,840 --> 00:39:49,570 Danger. Mirror. Traffic light. Stop. 390 00:39:53,760 --> 00:39:56,970 Danger. Mirror. Traffic light. Stop. 391 00:40:02,820 --> 00:40:06,080 [Danger. Mirror. Traffic light. Stop. Danger. Mirror...] 392 00:40:12,230 --> 00:40:14,110 [Danger. Mirror. Traffic light. Stop. Danger. Mirror...] 393 00:40:14,110 --> 00:40:16,330 [Danger. Mirror. Traffic light. Stop. Danger. Mirror...] 394 00:40:23,390 --> 00:40:25,360 [Danger. Mirror. Traffic light. Stop. Danger. Mirror...] 395 00:40:25,360 --> 00:40:30,150 A train will come to Beijing Tower. Choo-choo! 396 00:40:33,210 --> 00:40:35,340 A train comes. 397 00:40:39,390 --> 00:40:46,530 - Choo-choo...
[Danger. Mirror. Traffic light. Stop...]
398 00:40:51,430 --> 00:40:55,540 [Mugyeong Station] 399 00:40:55,540 --> 00:40:57,910 Bury a dead animal? 400 00:40:57,910 --> 00:41:01,340 - Yes.
- It was dark so I didn't see very well. Maybe a cat? 401 00:41:01,340 --> 00:41:04,770 Either way, he was burying a dead animal. 402 00:41:06,400 --> 00:41:10,470 It's just a cat. Somebody must have buried it. 403 00:41:33,010 --> 00:41:36,020 Where are you going at this hour? 404 00:41:36,020 --> 00:41:37,820 By any chance... 405 00:41:41,230 --> 00:41:43,390 Are you going there again? 406 00:41:43,390 --> 00:41:45,370 Mugyeong Station? 407 00:41:49,550 --> 00:41:52,640 There are prints that came out from the bag yesterday, right? Do a comparison for me. 408 00:41:52,640 --> 00:41:54,220 Who is it? A suspect? 409 00:41:54,220 --> 00:41:58,550 The comparison results will determine that. Whether he's a suspect or not. 410 00:42:00,490 --> 00:42:02,610 - Are these the victims' clothes?
- Yes. 411 00:42:04,430 --> 00:42:06,570 But there's something strange. 412 00:42:06,570 --> 00:42:07,350 What? 413 00:42:07,350 --> 00:42:13,290 This company went bankrupt eight years ago and was acquired by another company. 414 00:42:13,290 --> 00:42:15,680 The brand name changed eight years ago. 415 00:42:15,680 --> 00:42:17,020 But? 416 00:42:17,020 --> 00:42:20,370 But the manufacture date was last year. 417 00:42:20,370 --> 00:42:22,550 Last year? 418 00:42:22,550 --> 00:42:28,620 It was never produced by the company that acquired them, either. Isn't it strange? 419 00:42:33,680 --> 00:42:35,630 [GORM Co. Ltd. 2019.03
Country of origin: Korea]
420 00:42:35,630 --> 00:42:37,960 [Han Seo Kyeong] 421 00:42:37,960 --> 00:42:40,000 [Autopsy record] 422 00:42:44,680 --> 00:42:48,340 Is there a possibility both cases have the same culprit? 423 00:42:48,340 --> 00:42:53,120 The skull fracture patterns are similar, 424 00:42:53,120 --> 00:42:58,330 but it's hard to pinpoint the cause of death for this case. 425 00:43:00,760 --> 00:43:03,380 [Autopsy record signature (COD): Undecidable] 426 00:43:16,230 --> 00:43:18,800 [KCS: Every contact leaves a mark] 427 00:43:18,800 --> 00:43:21,000 [Inquiry: Lieutenant Seo Do Won] 428 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Is it this person? 429 00:43:24,030 --> 00:43:27,410 Yeah. Please do it as soon as possible. 430 00:43:28,680 --> 00:43:33,940 Do you think fingerprint comparison is just throwing it into a machine and waiting? 431 00:43:33,940 --> 00:43:36,470 You don't even know that it makes me want to claw my eyes out. 432 00:43:36,470 --> 00:43:41,650 Senior, can you send me the pictures of Mugyeong Station? 433 00:43:41,650 --> 00:43:44,520 I want to compare it to the list of evidence. 434 00:43:45,440 --> 00:43:47,390 Which one? 435 00:43:53,060 --> 00:43:54,860 That's not it. 436 00:43:55,660 --> 00:43:57,820 Wait a second. 437 00:44:05,520 --> 00:44:07,580 Danger. 438 00:44:07,580 --> 00:44:09,790 Mirror. 439 00:44:10,840 --> 00:44:13,100 Traffic light. 440 00:44:16,290 --> 00:44:18,350 What's wrong? 441 00:44:18,350 --> 00:44:21,680 Let me know as soon as you get the prints results. 442 00:44:24,220 --> 00:44:26,160 Seo Do Won! 443 00:44:36,840 --> 00:44:39,510 Did Do Won ask you to do this? 444 00:44:39,510 --> 00:44:41,160 Yeah. For the Mugyeong Station case. 445 00:44:41,160 --> 00:44:45,180 He asked me to compare the prints to a suspect. 446 00:44:49,250 --> 00:44:50,880 [Personal information report] 447 00:44:50,880 --> 00:44:52,380 [Inquiry: Lieutenant Seo Do Won] 448 00:44:52,380 --> 00:44:55,450 Is the suspect Lee Seong Wook? 449 00:44:55,450 --> 00:44:57,970 Yeah. Why? 450 00:44:57,970 --> 00:45:00,130 Do you know him, too? 451 00:45:04,270 --> 00:45:06,400 [Do Won] 452 00:45:09,180 --> 00:45:10,320 The call could not be connected. Please leave a message... 453 00:45:10,320 --> 00:45:12,580 Do you know where Do Won went? 454 00:45:12,580 --> 00:45:16,690 [Mugyeong Station] 455 00:45:31,120 --> 00:45:33,180 Danger. 456 00:45:39,610 --> 00:45:41,380 Mirror. 457 00:45:46,650 --> 00:45:48,560 Traffic light. 458 00:45:55,120 --> 00:45:56,870 Stop. 459 00:45:56,870 --> 00:45:59,220 Where's the "stop"? 460 00:46:10,100 --> 00:46:11,910 The comparison results came in. 461 00:46:11,910 --> 00:46:17,170 It's a match. The fingerprints on the body bag are Lee Seong Wook's. 462 00:46:38,970 --> 00:46:41,860 [Stop] 463 00:46:43,740 --> 00:46:45,460 Stop. 464 00:46:45,460 --> 00:46:46,290 What? 465 00:46:46,290 --> 00:46:49,730 Danger. Mirror. Traffic light. Stop. 466 00:46:49,730 --> 00:46:51,280 [Danger. Mirror. Traffic light. Stop. Danger. Mirror...] 467 00:46:51,280 --> 00:46:52,480 Beijing Tower 468 00:46:52,480 --> 00:46:55,480 [Beijing Tower] 469 00:46:55,480 --> 00:46:58,750 I'll call you back. Thanks. 470 00:47:00,040 --> 00:47:03,140 [Stop] 471 00:47:05,010 --> 00:47:08,040 [Team Leader Seo Do Won] 472 00:47:08,040 --> 00:47:10,030 Yes, Team Leader? 473 00:47:11,200 --> 00:47:14,260 What? Beijing Tower? 474 00:47:15,740 --> 00:47:18,250 Why all of a sudden? 475 00:47:18,250 --> 00:47:21,050 There's another victim. 476 00:47:21,050 --> 00:47:26,640 The fifth victim. That's where they are, I'm sure. 477 00:47:27,780 --> 00:47:33,360 Whether it's a Chinese restaurant or a shop, find all the Beijing Towers in this district and search them all thoroughly. 478 00:47:33,360 --> 00:47:34,600 Quickly. 479 00:47:34,600 --> 00:47:37,250 Yes, understood. 480 00:47:37,250 --> 00:47:39,140 Hey! Let's go find the Beijing Tower. 481 00:47:46,420 --> 00:47:50,560 The fifth victim? What does that mean? 482 00:48:00,950 --> 00:48:04,920 So. You're saying this case's suspect really is Lee Seong Wook? 483 00:48:04,920 --> 00:48:07,250 His prints came out of the bag the bodies were in. 484 00:48:07,250 --> 00:48:13,080 He knew where all the bodies were abandoned, too. We need to secure Lee Seong Wook. 485 00:48:15,040 --> 00:48:17,360 It was Lee Seong Wook. 486 00:48:18,920 --> 00:48:23,170 My dad. It was Lee Seong Wook's doing. 487 00:48:26,640 --> 00:48:29,810 It was so close but I had no idea. 488 00:48:29,810 --> 00:48:32,460 I didn't even suspect him. 489 00:48:33,280 --> 00:48:38,130 You remember, too. Right? He took my dad's insurance money. 490 00:48:38,130 --> 00:48:42,190 If Lee Seong Wook is the culprit, it all makes sense. 491 00:48:42,190 --> 00:48:47,560 Lee Seong Wook isn't related to your dad's case. 492 00:48:47,560 --> 00:48:49,000 This is a completely unrelated case. 493 00:48:49,000 --> 00:48:54,280 The location, method, and Lee Seong Wook. There's too much common ground for it to be a simple coincidence. 494 00:48:54,280 --> 00:48:57,330 Mugyeong Station isn't the crime scene, it's where the bodies were buried. 495 00:48:57,330 --> 00:49:01,660 We haven't even found the exact cause of death yet, 496 00:49:01,660 --> 00:49:05,030 and Lee Seong Wook's condition is different than 12 years ago. 497 00:49:05,030 --> 00:49:07,400 His condition is different how? 498 00:49:07,400 --> 00:49:10,120 He hurt his head in an accident. 499 00:49:10,120 --> 00:49:14,460 What I'm saying is that this case could be involved with someone out of the norm. 500 00:49:15,590 --> 00:49:20,160 He killed five people. We don't know what he could do next. 501 00:49:20,910 --> 00:49:24,810 First and foremost, I need to arrest Lee Seong Wook and find where the Beijing Tower is. 502 00:49:25,930 --> 00:49:27,740 Do Won. 503 00:49:42,680 --> 00:49:45,590 [Beijing Tower] 504 00:50:05,200 --> 00:50:07,330 Is anybody home? 505 00:50:10,930 --> 00:50:13,400 Is nobody home? 506 00:50:17,570 --> 00:50:18,590 Who are you? 507 00:50:18,590 --> 00:50:20,460 It's the police. 508 00:50:20,460 --> 00:50:22,910 Where is Lee Seong Wook right now? 509 00:50:35,070 --> 00:50:39,100 All four bodies were found at the station. 510 00:50:39,100 --> 00:50:43,200 The last one will definitely be at the station, too. 511 00:54:06,390 --> 00:54:09,570 [Beijing Tower] 512 00:54:19,610 --> 00:54:23,720 [Beijing Tower] 513 00:56:11,020 --> 00:56:13,690 [Do Won] 514 00:56:31,240 --> 00:56:33,390 [Notice: Mugyeong Station is closed as of 5.3.2015 and entry is prohibited. Violation according to Article 86 of the Railroad Act may result in a 100 million won fine or imprisonment for up to two years.] 515 00:56:33,390 --> 00:56:36,340 [Mugyeong Station] 516 00:56:59,540 --> 00:57:03,630 The call could not be connected. 517 00:57:03,630 --> 00:57:07,090 ... and charged after the beep.. 518 00:57:07,090 --> 00:57:10,350 [Ticket: Seoul > Mugyeong
02/14/20 | 21:35]
519 00:58:11,000 --> 00:58:17,990 Timing and Subtitles brought to you by The Time Detectives @ Viki 520 00:58:17,990 --> 00:58:20,640 [Train] 521 00:58:20,640 --> 00:58:23,260 You've told me about the side effects of this medication, right?
[Animal-related scenes were shot safely, and for additional purposes dummies were used.]
522 00:58:23,260 --> 00:58:26,330 Are hallucinations or optical illusions included in the side effects? 523 00:58:26,330 --> 00:58:29,770 Was there a single moment when you loved me? 524 00:58:29,770 --> 00:58:33,830 - Your father wasn't the one who killed my father.
- It really was you, wasn't it?
525 00:58:33,830 --> 00:58:37,250 How did a dead person's fingerprints come from a cup that was found two days ago? 526 00:58:37,250 --> 00:58:39,050 My name is Lee Ji Yeong. 527 00:58:39,050 --> 00:58:40,880 How is this here? 528 00:58:40,880 --> 00:58:43,220 You definitely saw that reporter. Didn't you? 529 00:58:43,220 --> 00:58:45,120 [Mugyeong Station]
Mugyeong Station. 530 00:58:45,120 --> 00:58:46,710 A train. No, a body. 531 00:58:46,710 --> 00:58:49,570 That person comes riding the train. 41455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.