All language subtitles for To.All.The.Guys.Who.Loved.Me.E07-E08-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:09,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:10,710 --> 00:00:11,810 I was the one who... 3 00:00:11,810 --> 00:00:14,840 bought out the artists to get you fired from My Toon. 4 00:00:15,409 --> 00:00:17,810 I was also the person who got the matchmaking service to replace me... 5 00:00:19,049 --> 00:00:20,680 - with your original blind date. - But... 6 00:00:21,949 --> 00:00:23,080 what is the reason... 7 00:00:24,189 --> 00:00:26,220 you did all of that to me? 8 00:00:26,650 --> 00:00:28,159 I wanted to have you by my side. 9 00:00:29,520 --> 00:00:30,760 I wanted to have you, Seo Hyeon Ju, 10 00:00:32,029 --> 00:00:33,729 by my side. 11 00:00:39,630 --> 00:00:40,799 I'm not going to... 12 00:00:42,340 --> 00:00:44,170 make the same mistakes twice. 13 00:00:44,569 --> 00:00:46,670 The same mistakes? 14 00:00:50,910 --> 00:00:52,079 As I promised you, 15 00:00:52,079 --> 00:00:53,920 I will fully support everything you need for the webtoon business. 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,990 One of my goals was to help you achieve your goals... 17 00:00:57,749 --> 00:00:59,819 without having any limitations. 18 00:01:01,389 --> 00:01:02,759 Taxi! 19 00:01:02,759 --> 00:01:04,560 - Mr. Oh! - Taxi! 20 00:01:04,560 --> 00:01:05,859 - Mr. Oh! - My goodness! 21 00:01:05,859 --> 00:01:07,929 You have to give me the manuscript for "Idol Concert" first. 22 00:01:07,929 --> 00:01:09,660 - You can't miss the deadline. - I'll give it to you! 23 00:01:09,660 --> 00:01:10,670 - I'll give it to you... - No. 24 00:01:10,670 --> 00:01:12,370 - when I get back! - Don't do this, Mr. Oh. 25 00:01:12,399 --> 00:01:16,069 Mr. Oh. Hold on. Mr. Oh! 26 00:01:16,240 --> 00:01:17,869 - Let me go! - Mr. Oh. 27 00:01:17,869 --> 00:01:19,770 Mr. Oh. Don't do this. 28 00:01:20,440 --> 00:01:21,509 Hey! 29 00:01:23,110 --> 00:01:24,350 I wanted to... 30 00:01:25,250 --> 00:01:27,319 help you in any way I could. 31 00:01:29,080 --> 00:01:32,289 No matter how hard I try to remember, I have no idea. 32 00:01:32,289 --> 00:01:35,890 Did we have a relationship that allows me to get such help from you? 33 00:01:35,990 --> 00:01:37,160 It was a one-way relationship, 34 00:01:37,160 --> 00:01:38,759 so it's not a surprise you don't know. 35 00:01:39,330 --> 00:01:41,600 I'm also aware that my method was wrong. 36 00:01:45,569 --> 00:01:46,970 I apologize. 37 00:01:48,300 --> 00:01:49,470 Don't bother. 38 00:01:49,970 --> 00:01:52,539 I'm going to quit as of today. 39 00:01:52,539 --> 00:01:54,910 I will be sure to keep my personal feelings separate from work. 40 00:01:55,610 --> 00:01:57,209 I won't use my position... 41 00:01:57,209 --> 00:01:59,410 to make you meet me for personal reasons, either. 42 00:01:59,880 --> 00:02:01,580 - So can you rethink... - I don't want to... 43 00:02:01,580 --> 00:02:04,289 be involved with you with work anymore. 44 00:02:05,190 --> 00:02:08,190 Don't contact me from this moment on. 45 00:02:26,139 --> 00:02:27,410 The investment plan... 46 00:02:27,410 --> 00:02:29,979 for the new ADC drug was passed today at the board meeting. 47 00:02:30,609 --> 00:02:32,280 Please tell them to report the list of companies that can... 48 00:02:32,280 --> 00:02:34,419 cooperate with us in developing this drug sometime next week. 49 00:02:34,680 --> 00:02:35,979 Yes, sir. 50 00:02:39,690 --> 00:02:42,789 Ms. Seo Hyeon Ju handed in her resignation yesterday. 51 00:02:43,829 --> 00:02:45,060 What should I do with it? 52 00:02:50,630 --> 00:02:52,970 - Put it on hold for now. - Okay. 53 00:02:57,039 --> 00:02:58,169 My gosh. 54 00:02:58,940 --> 00:03:00,840 They want someone with experience, but the salary is 20,000 dollars? 55 00:03:00,840 --> 00:03:02,539 Where is their conscience? 56 00:03:03,380 --> 00:03:04,750 My gosh. 57 00:03:09,319 --> 00:03:10,489 Okay. 58 00:03:11,319 --> 00:03:12,989 Sun Toon, Team leader Kim Sung Oh. 59 00:03:14,220 --> 00:03:15,989 (Page Toons, Webtoon Planning Department, Kim Sung Oh) 60 00:03:15,989 --> 00:03:18,190 Hello, Mr. Kim. It's Hyeon Ju. 61 00:03:18,359 --> 00:03:19,560 How are you? 62 00:03:19,630 --> 00:03:21,430 Yes. 63 00:03:22,199 --> 00:03:23,329 No, it's okay. 64 00:03:24,530 --> 00:03:27,100 What do you mean I sexually harassed someone? 65 00:03:27,100 --> 00:03:28,400 Did you see me? 66 00:03:28,400 --> 00:03:29,870 You didn't see it. Did you? 67 00:03:29,870 --> 00:03:30,870 Don't you know me? 68 00:03:30,870 --> 00:03:32,609 You know I can't commit crimes like that. 69 00:03:32,609 --> 00:03:34,239 I'm the icon of innocence. 70 00:03:34,239 --> 00:03:36,739 Hello, director. It's Seo Hyeon Ju. 71 00:03:37,880 --> 00:03:40,049 I'm denying it because it's untrue. Should I admit to it instead? 72 00:03:40,049 --> 00:03:41,319 But what I'm asking you is did you see it? 73 00:03:41,319 --> 00:03:42,949 Then bring me someone who saw it. 74 00:03:42,949 --> 00:03:44,789 I'll wait. Bring them to me. 75 00:03:44,789 --> 00:03:47,060 I'm sorry for being blunt. 76 00:03:47,319 --> 00:03:48,620 I'll do my best. 77 00:03:48,620 --> 00:03:50,190 Can you give me a chance? 78 00:03:50,289 --> 00:03:51,960 Hello? 79 00:03:53,460 --> 00:03:54,600 My gosh. 80 00:04:01,600 --> 00:04:03,769 (Neuropsychiatrist, Jung Seok Woo) 81 00:04:08,410 --> 00:04:09,539 Come in. 82 00:04:14,319 --> 00:04:16,919 - Have you been well? - Goodness, welcome. 83 00:04:17,019 --> 00:04:18,090 Come over here. 84 00:04:27,160 --> 00:04:28,859 You don't look too well. 85 00:04:29,760 --> 00:04:32,830 Are you having symptoms again? 86 00:04:32,999 --> 00:04:36,100 No, I'm not. I didn't get much sleep last night. 87 00:04:36,869 --> 00:04:38,340 How is your insomnia? 88 00:04:39,210 --> 00:04:42,010 Do you need to get a prescription again? 89 00:04:42,010 --> 00:04:44,410 I don't think I'll get much sleep for the time being. 90 00:04:45,249 --> 00:04:46,809 Is it because of your wife? 91 00:04:48,679 --> 00:04:49,720 Yes. 92 00:04:50,450 --> 00:04:53,590 Mr. Hwang, have you ever considered... 93 00:04:53,720 --> 00:04:56,359 telling her about the memories you have? 94 00:05:00,629 --> 00:05:02,859 Are you talking about the memories of my past life? 95 00:05:02,859 --> 00:05:05,900 Of course, she may be flustered at first, 96 00:05:06,129 --> 00:05:08,999 but it's easy to prove that what you tell her... 97 00:05:08,999 --> 00:05:10,669 isn't a delusion. 98 00:05:10,770 --> 00:05:14,140 Then the misunderstanding between you two can be resolved. 99 00:05:51,450 --> 00:05:53,650 - Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship. 100 00:05:53,650 --> 00:05:55,679 - Dictator, be gone! - Dictator, be gone! 101 00:06:10,100 --> 00:06:12,629 After I remembered a bit of my past lives, 102 00:06:13,629 --> 00:06:15,539 everything was confusing to me. 103 00:06:17,239 --> 00:06:18,539 It was painful too. 104 00:06:21,179 --> 00:06:22,640 If the memories of her past life... 105 00:06:25,309 --> 00:06:28,179 are hidden away somewhere for her, 106 00:06:33,119 --> 00:06:34,960 I want it to stay buried forever. 107 00:06:39,859 --> 00:06:42,729 I don't want her to experience the same pain I felt. 108 00:06:47,369 --> 00:06:49,239 (I've nurtured my dream to become a webtoon producer.) 109 00:06:49,340 --> 00:06:51,910 (Resume) 110 00:06:51,970 --> 00:06:54,439 (Submit resume) 111 00:06:54,679 --> 00:06:55,910 (You have completed your job application.) 112 00:07:51,600 --> 00:07:52,830 - Mr. Joo. - Yes? 113 00:07:53,270 --> 00:07:55,299 What do you think about moving... 114 00:07:55,299 --> 00:07:57,410 the speech bubble to a different area of the frame? 115 00:07:57,510 --> 00:08:00,439 The speech bubble should be here... 116 00:08:00,439 --> 00:08:01,840 because it's this character's line. 117 00:08:08,150 --> 00:08:10,379 (Producer Kim Da Eun) 118 00:08:17,729 --> 00:08:18,830 Hi, Da Eun. 119 00:08:22,330 --> 00:08:23,629 What's it like in the office? 120 00:08:24,470 --> 00:08:26,330 It's a complete mess. 121 00:08:26,570 --> 00:08:29,239 Director In hired someone he knew to replace you... 122 00:08:29,239 --> 00:08:30,770 It's endurable, so far. 123 00:08:31,510 --> 00:08:34,840 Regardless, I'm so glad that you got a job at a better place. 124 00:08:35,479 --> 00:08:36,939 Director In and Mr. Oh... 125 00:08:36,939 --> 00:08:38,910 have been spreading strange rumors about you. 126 00:08:39,049 --> 00:08:40,850 We were really worried about you. 127 00:08:41,080 --> 00:08:42,779 This field is so small that we were worried... 128 00:08:42,779 --> 00:08:44,090 you wouldn't find another job. 129 00:08:46,190 --> 00:08:47,290 I... 130 00:08:48,460 --> 00:08:49,590 quit Sunwoo Pharmaceuticals. 131 00:08:49,590 --> 00:08:51,489 - What? Why? - What? Why? 132 00:08:51,759 --> 00:08:53,330 I had a reason to. 133 00:09:01,369 --> 00:09:05,139 Ms. Seo. Should we make a platform of our own? 134 00:09:05,239 --> 00:09:06,540 That would be great. 135 00:09:06,540 --> 00:09:08,239 - Let's do it! - Right. 136 00:09:08,310 --> 00:09:09,940 - Do you have anything? - Of course. 137 00:09:10,109 --> 00:09:11,950 I have my passion... 138 00:09:13,180 --> 00:09:14,180 for Ms. Seo. 139 00:09:14,350 --> 00:09:16,519 I have my love. 140 00:09:25,259 --> 00:09:27,330 Okay, we need money to cover operational costs, 141 00:09:27,359 --> 00:09:28,560 so should we take a look at our accounts? 142 00:09:28,560 --> 00:09:29,830 As I promised you, 143 00:09:29,830 --> 00:09:31,600 I will fully support everything you need for the webtoon business. 144 00:09:32,029 --> 00:09:34,700 One of my goals was to help you achieve your goals... 145 00:09:35,070 --> 00:09:37,139 without having any limitations. 146 00:09:37,139 --> 00:09:39,440 I will be sure to keep my personal feelings separate from work. 147 00:09:39,639 --> 00:09:41,279 I won't use my position... 148 00:09:41,279 --> 00:09:43,479 to make you meet me for personal reasons, either. 149 00:09:45,009 --> 00:09:47,479 Let's make our own platform. 150 00:09:50,149 --> 00:09:51,220 - What? - What? 151 00:09:51,420 --> 00:09:53,950 Why not? Let's pretend we're crazy and do it. 152 00:10:00,129 --> 00:10:01,129 Mr. Hwang. 153 00:10:06,670 --> 00:10:08,739 Could we talk privately for a moment? 154 00:10:12,869 --> 00:10:14,379 Have you been well? 155 00:10:15,340 --> 00:10:17,210 I have not, thanks to you. 156 00:10:19,050 --> 00:10:20,680 You said you had something to tell me. 157 00:10:21,779 --> 00:10:24,119 I've been thinking about it for the past few days, 158 00:10:24,119 --> 00:10:25,649 and I can't allow... 159 00:10:25,649 --> 00:10:28,619 my career to be ruined overnight because of a certain someone. 160 00:10:28,889 --> 00:10:30,290 I feel that it's unfair. 161 00:10:30,290 --> 00:10:33,359 As the victim, I feel like I should receive proper compensation. 162 00:10:35,859 --> 00:10:37,570 Tell me what you want. 163 00:10:37,570 --> 00:10:38,700 Reinstatement. 164 00:10:40,629 --> 00:10:42,600 Is that all? 165 00:10:43,070 --> 00:10:44,940 No. I will ensure that... 166 00:10:44,940 --> 00:10:47,269 Sunwoo Webtoons' sales will be in the top 3 within 3 years... 167 00:10:47,269 --> 00:10:49,409 I will also turn the business profits into a surplus. 168 00:10:49,479 --> 00:10:50,680 That's my goal. 169 00:10:50,909 --> 00:10:52,550 Once that goal is achieved, 170 00:10:52,550 --> 00:10:54,119 allow the platform to separate from Sunwoo Pharmaceuticals. 171 00:10:54,119 --> 00:10:56,850 Of course, I will take all the shares. 172 00:10:56,850 --> 00:10:58,489 I understand what you're saying. 173 00:10:58,850 --> 00:10:59,950 Let's do that. 174 00:11:01,290 --> 00:11:03,060 You will do that? 175 00:11:06,430 --> 00:11:08,960 I don't intend on forgiving you. 176 00:11:09,129 --> 00:11:11,930 I'm just saying that I will do what I want with your money. 177 00:11:12,100 --> 00:11:13,129 I know. 178 00:11:13,129 --> 00:11:15,100 Also, it seems like you forgot, 179 00:11:15,139 --> 00:11:16,570 but I have a boyfriend. 180 00:11:16,570 --> 00:11:18,409 Please turn off all personal feelings towards me. 181 00:11:18,470 --> 00:11:21,340 You promised to keep your personal feelings separate from work. 182 00:11:21,479 --> 00:11:24,210 When you said boyfriend, were you referring to Mr. Park? 183 00:11:24,310 --> 00:11:25,350 Mr. Park? 184 00:11:26,279 --> 00:11:27,379 Of course. 185 00:11:28,950 --> 00:11:30,619 I will see you during the next briefing. 186 00:11:52,269 --> 00:11:53,540 What were you doing? 187 00:11:53,639 --> 00:11:54,879 I was packing. 188 00:11:55,479 --> 00:11:56,509 Let's unpack. 189 00:11:58,350 --> 00:11:59,379 What? 190 00:11:59,979 --> 00:12:01,080 Why? 191 00:12:03,149 --> 00:12:06,950 This isn't the time for you to make that kind of face. 192 00:12:07,220 --> 00:12:09,460 You have to put your left and right brains into full effect... 193 00:12:09,460 --> 00:12:10,930 to figure out how... 194 00:12:10,930 --> 00:12:13,430 we're going to bleed Mr. Hwang dry and make the platform successful. 195 00:12:13,690 --> 00:12:16,060 I don't think it's a good idea to go back to working for him. 196 00:12:16,129 --> 00:12:18,769 You have to see him at work every day starting tomorrow. 197 00:12:18,869 --> 00:12:20,470 Do you think he'll leave you alone? 198 00:12:20,470 --> 00:12:22,639 If he doesn't leave me alone, I'm not going stand still. 199 00:12:22,899 --> 00:12:24,840 I'm going to give up on my law-abiding spirit, 200 00:12:24,840 --> 00:12:27,239 nonviolence, and personal liberty and fight with him. 201 00:12:27,239 --> 00:12:28,580 Gosh, my head. 202 00:12:28,639 --> 00:12:33,450 Also, there is someone who will help me not go that far. 203 00:12:33,550 --> 00:12:35,149 That person is you. 204 00:12:39,989 --> 00:12:41,720 I told Mr. Hwang... 205 00:12:42,019 --> 00:12:44,729 not to hit on me because I have a boyfriend. 206 00:12:44,989 --> 00:12:46,129 Will you help me? 207 00:12:47,999 --> 00:12:51,499 Is there any chance you will take back this decision? 208 00:12:52,100 --> 00:12:53,170 No. 209 00:12:53,629 --> 00:12:56,139 After I build my career over the next three years, 210 00:12:56,340 --> 00:12:58,739 I'm going to pull the rug out from under him... 211 00:12:58,739 --> 00:13:00,139 and run. Okay? 212 00:13:02,810 --> 00:13:04,850 Let's just think about that for now. 213 00:13:09,950 --> 00:13:10,989 Okay. 214 00:13:15,920 --> 00:13:18,759 Thank you, and I'm sorry, Do Gyum. 215 00:13:20,359 --> 00:13:23,200 Let's pretend to be really dating for the time being, 216 00:13:23,200 --> 00:13:25,470 so Mr. Hwang doesn't get suspicious. 217 00:13:27,639 --> 00:13:28,769 But... 218 00:13:29,940 --> 00:13:32,269 in order for it to look real, that means you and I... 219 00:13:32,269 --> 00:13:35,109 have to go on dates and show physical affection. 220 00:13:36,340 --> 00:13:37,440 Are you okay with that? 221 00:13:38,249 --> 00:13:40,109 What if you end up really falling in love with me? 222 00:13:42,850 --> 00:13:46,420 Hey brother, don't worry about that, okay? 223 00:13:46,420 --> 00:13:47,859 - Don't worry about it. - Why are you kicking me? 224 00:13:47,859 --> 00:13:50,090 It's because I'm worried on your behalf. 225 00:13:52,029 --> 00:13:53,989 Waterpark. 226 00:13:53,989 --> 00:13:57,999 I want to go to a waterpark too. 227 00:13:57,999 --> 00:14:00,399 Su Bin, let's go when summer vacation starts, okay? 228 00:14:00,399 --> 00:14:02,269 I really don't have time this week. 229 00:14:02,269 --> 00:14:04,869 I can go with Daddy. 230 00:14:04,869 --> 00:14:06,670 You want to go to a waterpark with your dad? 231 00:14:06,940 --> 00:14:09,779 Your dad works on the weekends too. 232 00:14:13,580 --> 00:14:16,050 (The deadline to repay your loan for your credit line has passed.) 233 00:14:16,050 --> 00:14:18,489 (You may be charged late fees, so please make your payment.) 234 00:14:18,649 --> 00:14:21,720 Let's go. 235 00:14:23,090 --> 00:14:24,830 Su Bin, go into that convenience store... 236 00:14:24,830 --> 00:14:26,389 and choose an ice cream you want to eat. 237 00:14:26,389 --> 00:14:27,590 Then, I will consider it. 238 00:14:28,499 --> 00:14:29,800 Gosh, it's going to be delicious. 239 00:14:37,840 --> 00:14:39,340 Hi, Mom. What are you doing? 240 00:14:40,810 --> 00:14:41,879 What do you mean? 241 00:14:41,879 --> 00:14:45,310 I'm calling because I thought of you and I wanted to ask... 242 00:14:46,810 --> 00:14:48,220 Can you lend me 5,000 dollars? 243 00:14:48,379 --> 00:14:49,950 I'll pay you back next month. 244 00:14:51,519 --> 00:14:53,220 What do you mean I spend too much money? 245 00:14:53,220 --> 00:14:56,019 I spend it on Su Bin's education and our living expenses. 246 00:14:57,019 --> 00:14:59,090 Forget it. If you're going to nag, just hang up. 247 00:15:08,970 --> 00:15:11,570 She said she cut ties with her ex-husband a long time ago. 248 00:15:11,769 --> 00:15:13,070 What is she doing? 249 00:15:14,040 --> 00:15:15,979 Even when I'm eating, my chest feels... 250 00:15:28,060 --> 00:15:29,389 This is insane. 251 00:15:30,190 --> 00:15:31,190 What's going on? 252 00:15:31,930 --> 00:15:33,159 So what do you all think? 253 00:15:33,529 --> 00:15:35,800 What kind of situation is this? 254 00:15:36,300 --> 00:15:37,359 Let's see. 255 00:15:37,700 --> 00:15:39,470 A man and woman who used to live together... 256 00:15:39,470 --> 00:15:41,639 were having a serious conversation, and the woman started crying. 257 00:15:41,639 --> 00:15:43,940 Then the two of them went into the man's house. 258 00:15:44,300 --> 00:15:45,639 Isn't it obvious? 259 00:15:47,509 --> 00:15:48,680 They're back together, aren't they? 260 00:15:49,409 --> 00:15:50,739 How frustrating. 261 00:15:50,840 --> 00:15:52,649 She forgot about the miserable life she had with her in-laws, 262 00:15:52,649 --> 00:15:54,779 and she's getting back on the express train to that misery? 263 00:15:55,050 --> 00:15:56,580 We have to drag her out of there. 264 00:15:56,580 --> 00:15:58,790 If she doesn't listen, I'm going to pull out her ex-husband's hair. 265 00:15:58,790 --> 00:16:00,850 Mr. Kim has short hair. 266 00:16:00,850 --> 00:16:03,190 Then we should rip out his head. 267 00:16:03,420 --> 00:16:05,690 We can't let her get back with her ex-husband. 268 00:16:06,090 --> 00:16:07,190 Let's call Jin Ah. 269 00:16:07,190 --> 00:16:09,200 Let's call the person involved and decide whether to... 270 00:16:09,200 --> 00:16:10,800 rip out her head or pull out her hair. 271 00:16:11,369 --> 00:16:12,930 She should be done with classes. Send her a message. 272 00:16:16,239 --> 00:16:17,369 I'll do it. 273 00:16:21,879 --> 00:16:23,509 Hyeon Ju. The light is out. 274 00:16:31,989 --> 00:16:34,820 Let's pretend to be really dating for the time being, 275 00:16:34,820 --> 00:16:37,119 so Mr. Hwang doesn't get suspicious. 276 00:17:04,019 --> 00:17:06,489 "Spring, Flowers, Hyeon Ju". 277 00:17:06,850 --> 00:17:09,090 June 20, 2011. 278 00:17:27,369 --> 00:17:29,379 - Okay. - Good. 279 00:17:29,609 --> 00:17:31,649 This is the problem with living alone. 280 00:17:31,649 --> 00:17:34,010 You have to everything from A to Z on your own. 281 00:17:34,010 --> 00:17:35,179 I've never changed... 282 00:17:35,179 --> 00:17:36,780 a lightbulb since getting married. 283 00:17:36,780 --> 00:17:38,619 Should I get married because I don't want to change lightbulbs? 284 00:17:38,619 --> 00:17:40,090 Instead, I don't have to raise my child on my own, 285 00:17:40,090 --> 00:17:41,919 take care of my husband, 286 00:17:41,919 --> 00:17:43,459 or worry about what my in-laws might think. 287 00:17:44,060 --> 00:17:45,629 - Don't you think that's better? - What's wrong with... 288 00:17:45,629 --> 00:17:47,590 raising my child on my own and taking care of my husband? 289 00:17:47,590 --> 00:17:49,000 I'm happy. 290 00:17:49,959 --> 00:17:52,600 I don't need a husband or in-laws. 291 00:17:52,600 --> 00:17:55,240 I just need a child. Is there such a marriage like that? 292 00:17:55,240 --> 00:17:57,909 What kind of ridiculous notion is that? 293 00:17:58,310 --> 00:18:00,740 I'm tired of getting rejected at blind dates. 294 00:18:01,810 --> 00:18:03,939 It seems like I'm not fated to meet a man. 295 00:18:04,139 --> 00:18:05,679 Can single people adopt children? 296 00:18:06,510 --> 00:18:07,750 Or maybe a sperm bank. 297 00:18:08,919 --> 00:18:10,280 A sperm bank. 298 00:18:11,050 --> 00:18:13,449 It's not working. Let's call Do Gyum. 299 00:18:13,449 --> 00:18:15,260 Really? Why won't it work? 300 00:18:17,359 --> 00:18:20,429 If the light still doesn't come on after changing the lightbulb, 301 00:18:20,429 --> 00:18:22,560 it means there's a problem with the circuit breaker or condenser. 302 00:18:23,230 --> 00:18:24,459 I'll buy the parts and fix it tomorrow. 303 00:18:35,810 --> 00:18:37,409 I thought you were moving. 304 00:18:39,980 --> 00:18:41,580 Hyeon Ju decided to stay, 305 00:18:41,580 --> 00:18:43,020 so of course I will too. 306 00:18:44,020 --> 00:18:45,189 Is that so? 307 00:18:48,959 --> 00:18:50,260 That's my coffee. 308 00:18:51,929 --> 00:18:53,990 You made it with my coffeemaker in my house, 309 00:18:53,990 --> 00:18:55,429 so it was originally my coffee. 310 00:19:02,869 --> 00:19:05,109 Okay. Enjoy it. 311 00:19:05,709 --> 00:19:07,540 I have to go to bed early anyway. 312 00:19:07,909 --> 00:19:10,480 I'm going on a date until late tomorrow... 313 00:19:11,580 --> 00:19:12,780 with my girlfriend. 314 00:19:25,560 --> 00:19:27,490 She's so pretty. 315 00:19:27,490 --> 00:19:29,399 - Come here. - I can't see her. 316 00:19:29,459 --> 00:19:32,070 - My goodness. - Gosh, Bori. 317 00:19:32,300 --> 00:19:34,300 - Come here. - Now do you get it? 318 00:19:35,800 --> 00:19:39,840 Are you saying that you missed your ex-husband's cat, 319 00:19:39,840 --> 00:19:42,109 so you cried and made a scene and went to his house? 320 00:19:42,109 --> 00:19:43,939 Bori is like my child. 321 00:19:43,939 --> 00:19:46,050 We met to discuss custody issues. 322 00:19:46,050 --> 00:19:47,810 Who's taking custody? 323 00:19:47,810 --> 00:19:49,649 Me. She's at my place right now. 324 00:19:49,649 --> 00:19:50,679 I have to go home. 325 00:19:50,679 --> 00:19:52,719 Then you have no reason to meet with your ex-husband now. 326 00:19:52,719 --> 00:19:54,959 Of course. She got custody of the cat, 327 00:19:54,959 --> 00:19:57,159 - so why would they need to meet? - We slept together. 328 00:19:58,929 --> 00:20:00,790 What? Have you lost your mind? 329 00:20:00,959 --> 00:20:03,100 Why would you sleep with your ex-husband? 330 00:20:04,100 --> 00:20:06,230 What do you plan to do? 331 00:20:06,669 --> 00:20:07,730 Are you getting back together? 332 00:20:07,730 --> 00:20:09,540 Why are you guys acting so old-fashioned? 333 00:20:09,540 --> 00:20:11,570 We just slept together. 334 00:20:11,570 --> 00:20:13,070 Do you need to get married because you slept together? 335 00:20:13,070 --> 00:20:14,879 It was a mistake, right? 336 00:20:15,109 --> 00:20:16,280 This... 337 00:20:17,580 --> 00:20:18,810 is what you call a mistake. 338 00:20:18,810 --> 00:20:20,310 How can a person make a mistake of sleeping with someone? 339 00:20:20,310 --> 00:20:22,219 Saying that you slept with someone by mistake because you were drunk? 340 00:20:22,219 --> 00:20:24,050 That's all a lie. 341 00:20:24,480 --> 00:20:26,189 So you're saying your boyfriend... 342 00:20:26,189 --> 00:20:30,689 I mean, your ex-husband is now your current boyfriend? 343 00:20:31,060 --> 00:20:32,889 What do you mean, boyfriend? 344 00:20:32,889 --> 00:20:35,330 I have no intention to develop this relationship that far. 345 00:20:40,869 --> 00:20:42,040 (The Size and Prospect of the Webtoon Market) 346 00:20:42,040 --> 00:20:43,399 (Analysis of Rival Domestic Webtoon Companies) 347 00:20:44,100 --> 00:20:45,770 You want to hire new webtoon producers... 348 00:20:45,770 --> 00:20:48,109 from within Sunwoo Pharmaceuticals? 349 00:20:48,310 --> 00:20:51,109 Yes. I considered hiring from outside of the company, 350 00:20:51,109 --> 00:20:52,149 but since the Webtoon Business Team... 351 00:20:52,179 --> 00:20:53,310 is a subsidiary of Sunwoo Pharmaceuticals, 352 00:20:53,350 --> 00:20:55,649 I thought we should recruit people from within the company. 353 00:20:55,649 --> 00:20:57,379 I intend to scout experienced webtoon producers... 354 00:20:57,379 --> 00:20:58,790 from My Toon. 355 00:21:00,490 --> 00:21:02,119 Okay. Here. 356 00:21:03,290 --> 00:21:05,629 Do you have time today? 357 00:21:10,359 --> 00:21:11,429 No, I don't. 358 00:21:11,730 --> 00:21:15,000 I don't have a second to spare for you. 359 00:21:16,139 --> 00:21:18,109 I want to apologize. 360 00:21:21,580 --> 00:21:23,679 I told you that you didn't need to. 361 00:21:23,740 --> 00:21:25,250 You don't need to apologize. 362 00:21:32,020 --> 00:21:34,820 Come to think, I think you should apologize. 363 00:21:34,959 --> 00:21:36,919 We have to work together for three years, 364 00:21:36,919 --> 00:21:38,290 so we should wrap things up... 365 00:21:38,290 --> 00:21:39,689 and start anew. Don't you think? 366 00:21:41,230 --> 00:21:42,929 Then I'll make the reservations and let you know. 367 00:21:43,100 --> 00:21:44,770 I will make the reservations. 368 00:21:45,169 --> 00:21:48,300 There's a restaurant in Seongsu-dong called Italian Table. 369 00:21:48,300 --> 00:21:49,740 I'll see you there at 7 p.m. 370 00:22:05,889 --> 00:22:07,949 You could've just met me at the restaurant. 371 00:22:07,949 --> 00:22:10,020 You said we had to be thorough, so he doesn't figure it out. 372 00:22:10,760 --> 00:22:13,590 I told Mr. Hwang that we were going on a date. 373 00:22:13,590 --> 00:22:15,760 Good job. Where are we going? 374 00:22:15,929 --> 00:22:17,929 To the year 2011. 375 00:22:18,469 --> 00:22:20,629 - What? - You'll know when we get there. 376 00:22:35,119 --> 00:22:37,050 I made an official marriage proposal... 377 00:22:37,050 --> 00:22:38,889 to Mr. Hwang's mother yesterday. 378 00:22:40,990 --> 00:22:42,560 We're done talking about it, 379 00:22:43,189 --> 00:22:45,490 so you can think of everything else as a formality. 380 00:22:46,230 --> 00:22:47,260 Okay. 381 00:22:56,540 --> 00:22:57,770 Since we're on the topic, 382 00:22:57,770 --> 00:23:01,040 what do you think about quitting your job within this month? 383 00:23:01,580 --> 00:23:03,840 It will be reported to the press soon, 384 00:23:03,840 --> 00:23:06,050 so your co-workers might feel uncomfortable. 385 00:23:06,480 --> 00:23:09,719 I was thinking about quitting. 386 00:23:10,080 --> 00:23:12,820 I was thinking about quitting and transferring to another team. 387 00:23:12,820 --> 00:23:14,219 Another team? 388 00:23:15,959 --> 00:23:18,459 We have a new webtoon department, 389 00:23:18,959 --> 00:23:21,429 and it's a field I've been interested in for a long time. 390 00:23:29,439 --> 00:23:30,500 Do that. 391 00:23:35,609 --> 00:23:36,909 Since I'm here, 392 00:23:37,810 --> 00:23:39,810 I'd like to get some tea with Mr. Hwang. 393 00:23:39,810 --> 00:23:41,109 What's his afternoon schedule like? 394 00:23:41,449 --> 00:23:44,550 I don't think he'll be able to because he won't be in the office. 395 00:23:46,050 --> 00:23:47,090 Is that so? 396 00:24:00,629 --> 00:24:01,969 It's this way. 397 00:24:05,409 --> 00:24:06,540 Ta-da. 398 00:24:12,149 --> 00:24:13,850 Do you remember this place? 399 00:24:14,510 --> 00:24:16,480 You modeled for me here when I was a senior in high school. 400 00:24:16,750 --> 00:24:18,719 Of course I remember. 401 00:24:18,719 --> 00:24:20,320 You got a prize because of me. 402 00:24:21,419 --> 00:24:23,119 Why did you bring me here all of a sudden? 403 00:24:24,520 --> 00:24:25,990 To keep the promise I made back then. 404 00:24:26,189 --> 00:24:27,889 I promised to draw you a portrait... 405 00:24:27,889 --> 00:24:29,760 for the rest of your life instead of paying you. 406 00:24:30,060 --> 00:24:32,070 That's right. I forgot. 407 00:24:32,070 --> 00:24:35,040 When I'm done with the portrait, I'll frame it and give it to you. 408 00:24:35,869 --> 00:24:38,139 It's the first gift you're getting from your boyfriend, 409 00:24:38,609 --> 00:24:39,669 so cherish it. 410 00:24:39,669 --> 00:24:43,109 I have cherished everything you gave me, so don't worry. 411 00:24:44,040 --> 00:24:46,310 Okay. Sit over here. 412 00:24:46,310 --> 00:24:48,980 Okay. Try drawing me. 413 00:24:52,590 --> 00:24:55,719 What kind of expression do you want? Should I laugh or smile? 414 00:24:55,790 --> 00:24:57,959 Just act naturally. Just do what you normally do. 415 00:25:16,709 --> 00:25:18,709 - What are you doing? - Studying my subject. 416 00:25:25,850 --> 00:25:27,889 Hyeon Ju. Do you know that poem? 417 00:25:28,389 --> 00:25:30,090 "A Wildflower" by Na Tae Ju. 418 00:25:31,219 --> 00:25:33,060 You must take a closer look to find its beauty 419 00:25:33,090 --> 00:25:34,730 You must look at it for a long time to find its loveliness 420 00:25:34,760 --> 00:25:35,760 Yes. 421 00:25:36,300 --> 00:25:39,730 Looking at you reminds me of that poem. 422 00:25:45,139 --> 00:25:49,810 I don't want to look at you closely. 423 00:25:50,379 --> 00:25:51,810 I don't want to look at you for a long time. 424 00:25:51,850 --> 00:25:53,109 You're just like that. 425 00:25:53,510 --> 00:25:54,510 Hey! 426 00:25:54,750 --> 00:25:57,550 My goodness. It's the same for me too. 427 00:25:58,320 --> 00:25:59,320 Hold on. 428 00:26:06,830 --> 00:26:08,189 You have something on your face. 429 00:26:09,300 --> 00:26:11,000 Thank you. Okay. 430 00:26:11,330 --> 00:26:14,230 I'm going to prepare the paint first and then start sketching. 431 00:26:46,300 --> 00:26:48,399 I promised to buy Ji Hwan drinks today. 432 00:26:49,300 --> 00:26:50,439 Do you want to join us if you're free? 433 00:26:50,439 --> 00:26:53,240 I'm indebted to Ji Hwan, so I'll treat you guys. 434 00:26:53,840 --> 00:26:55,439 Should we call everyone out and have fun? 435 00:26:55,439 --> 00:26:58,109 Sounds good. It's been a while since I saw your friends. 436 00:27:00,780 --> 00:27:03,119 It's ready. Enjoy your gift. 437 00:27:03,119 --> 00:27:05,320 - Thank you. - Excuse me. 438 00:27:19,929 --> 00:27:21,000 Here. 439 00:27:21,230 --> 00:27:22,270 Pardon? 440 00:27:33,409 --> 00:27:34,510 Sit over here. 441 00:27:34,780 --> 00:27:36,679 Okay. Try drawing me. 442 00:27:42,020 --> 00:27:43,119 Hold on. 443 00:27:46,859 --> 00:27:48,189 You have something on your face. 444 00:27:49,260 --> 00:27:50,600 Park Do Gyum. 445 00:27:54,869 --> 00:27:57,439 You're dead meat. 446 00:28:10,580 --> 00:28:12,490 (Italian Table) 447 00:28:18,359 --> 00:28:20,590 (Italian Table) 448 00:28:25,570 --> 00:28:28,030 Excuse me. Is this Italian Table? 449 00:28:28,840 --> 00:28:29,899 Are you blind? 450 00:28:30,570 --> 00:28:32,639 I said, "Are you blind?" It's written on the sign. 451 00:28:34,139 --> 00:28:37,010 - Is the address Seongsu-dong... - Yes, it is. 452 00:28:37,010 --> 00:28:39,780 If you're going to eat, come in. If not, leave. 453 00:28:40,080 --> 00:28:41,379 I'm busy. 454 00:28:43,850 --> 00:28:45,350 I'm telling you. 455 00:28:45,719 --> 00:28:47,320 - So... - Really. 456 00:28:47,619 --> 00:28:52,030 (Italian Table) 457 00:28:52,030 --> 00:28:53,230 Where should I sit? 458 00:28:53,490 --> 00:28:55,260 There should be a reservation under the name Seo Hyeon Ju. 459 00:28:59,030 --> 00:29:00,969 The employee there kept looking at me, 460 00:29:00,969 --> 00:29:03,600 so I made a fool out of myself while wondering how I could reject him. 461 00:29:03,600 --> 00:29:05,310 I had no idea my face looked like that. 462 00:29:05,570 --> 00:29:07,139 Are you laughing? Is this funny to you? 463 00:29:07,270 --> 00:29:08,909 You got a lot nicer. 464 00:29:09,139 --> 00:29:11,139 Considering that this guy's still alive after a prank like that. 465 00:29:11,139 --> 00:29:12,409 That's what I'm saying. 466 00:29:12,780 --> 00:29:13,879 Hyeon Ju! 467 00:29:14,609 --> 00:29:15,679 Welcome. 468 00:29:15,980 --> 00:29:17,050 Oh, my! 469 00:29:17,379 --> 00:29:18,790 It's been a while. 470 00:29:18,820 --> 00:29:22,189 I know. I have to see your handsome face more often. 471 00:29:22,560 --> 00:29:24,790 - Can we get another beer? - Okay. 472 00:29:27,189 --> 00:29:28,189 Who's this? 473 00:29:28,600 --> 00:29:29,830 It's me, Ji Hwan. 474 00:29:30,600 --> 00:29:31,629 You are? 475 00:29:32,530 --> 00:29:35,300 I would never recognize you. 476 00:29:35,300 --> 00:29:37,600 It's so good to see you. How have you been? 477 00:29:39,939 --> 00:29:41,169 Of course. 478 00:29:41,709 --> 00:29:44,409 I heard you got a divorce. Congratulations. 479 00:29:54,119 --> 00:29:55,419 I like you. 480 00:30:00,159 --> 00:30:01,560 Let's get together more often. 481 00:30:02,159 --> 00:30:04,100 - Cheers. - Hold on. 482 00:30:08,570 --> 00:30:09,939 Yes, Mr. Hwang. 483 00:30:10,770 --> 00:30:12,439 I'm sorry. Something suddenly came up, 484 00:30:12,439 --> 00:30:14,439 and I don't think I can go. 485 00:30:15,379 --> 00:30:16,540 I'll wait. 486 00:30:16,540 --> 00:30:17,879 I can't go. 487 00:30:18,080 --> 00:30:20,649 The tteokbokki there is really good, so be sure to try it. 488 00:30:20,709 --> 00:30:22,649 I'll wait until you get here. 489 00:30:24,980 --> 00:30:27,949 Then I'll try to get there as soon as possible. 490 00:30:28,990 --> 00:30:30,689 You can wait all you want. I'm never going. 491 00:30:31,219 --> 00:30:33,629 What was that? Did you make plans for dinner with Mr. Hwang? 492 00:30:33,790 --> 00:30:36,159 No way. I'm standing him up on purpose. 493 00:30:36,459 --> 00:30:38,629 It's a type of punishment. 494 00:30:41,429 --> 00:30:43,800 (Italian Table) 495 00:30:43,800 --> 00:30:44,900 Hey, young man. 496 00:30:46,040 --> 00:30:47,269 Is your bottom okay? 497 00:30:48,169 --> 00:30:49,209 Is it? 498 00:30:49,610 --> 00:30:52,380 If you take up a table without ordering any food, 499 00:30:52,380 --> 00:30:54,650 your sheer lack of manners will give you a heat rash on your bottom. 500 00:30:54,650 --> 00:30:56,350 I'll order once my companion gets here. 501 00:30:56,550 --> 00:30:58,280 You can order more food when your companion gets here. 502 00:30:58,280 --> 00:30:59,880 My gosh, a dish here doesn't cost much. 503 00:30:59,880 --> 00:31:01,189 How could you be so cheap not to order one? 504 00:31:01,189 --> 00:31:02,689 What's the point of looking classy? 505 00:31:02,689 --> 00:31:04,189 You act like such a dirt poor loser... 506 00:31:04,249 --> 00:31:05,320 (1,000 dollars) 507 00:31:05,360 --> 00:31:06,790 I don't need change. 508 00:31:15,130 --> 00:31:18,140 Thank you for coming to my humble restaurant. 509 00:31:18,140 --> 00:31:20,100 Having such a glamorous man like you here... 510 00:31:20,100 --> 00:31:23,110 makes me feel awful, so I must've lost my mind for a second. 511 00:31:24,810 --> 00:31:26,880 Do you want some fishcake soup? 512 00:31:26,880 --> 00:31:28,080 - I'm good. - Right. 513 00:31:33,419 --> 00:31:35,919 - All right. Bye. - Wait. Stop. 514 00:31:37,449 --> 00:31:39,019 You should have gone home in that taxi. Why? 515 00:31:39,019 --> 00:31:40,519 I want to change the lightbulb in your bathroom. 516 00:31:40,519 --> 00:31:42,130 - You said it went out. - That's fine. 517 00:31:42,130 --> 00:31:43,790 Why would you change it so late at night? 518 00:31:44,259 --> 00:31:45,360 Why not? 519 00:31:45,360 --> 00:31:48,999 Are you shy to go home with your boyfriend late at night? 520 00:31:50,630 --> 00:31:52,699 Hey, you've been getting fresh with me. 521 00:31:52,699 --> 00:31:55,209 I was just kidding. I really wanted to change the lightbulb. 522 00:31:55,209 --> 00:31:56,269 I mean it. 523 00:31:56,269 --> 00:31:57,780 It's been five years since I decided not to get married. 524 00:31:59,340 --> 00:32:00,840 When have I ever asked you to help me with the house? 525 00:32:00,840 --> 00:32:03,080 Never. Then, I'll get going. 526 00:32:04,310 --> 00:32:05,350 Bye. 527 00:32:06,150 --> 00:32:07,890 - Goodnight. - Goodnight. 528 00:32:32,840 --> 00:32:34,239 Are you out of your mind? 529 00:32:34,550 --> 00:32:36,009 You kissed me on my cheek. 530 00:32:36,009 --> 00:32:38,380 You said we had to look like a real couple, 531 00:32:38,380 --> 00:32:39,449 so I was showing my affection. 532 00:32:39,449 --> 00:32:41,449 If you keep this up, I'll kill you. 533 00:32:41,820 --> 00:32:43,019 You little punk. 534 00:32:43,019 --> 00:32:44,090 - Are you out of your mind? - I'm sorry. 535 00:32:44,090 --> 00:32:45,459 - I didn't mean it. - You punk. 536 00:32:45,459 --> 00:32:47,390 - Hey! You'd better come here. - Gosh. 537 00:32:47,390 --> 00:32:48,489 Goodnight, Hyeon Ju. 538 00:32:49,560 --> 00:32:51,429 - Darn him. - Goodnight, my girlfriend! 539 00:33:49,390 --> 00:33:52,159 (Today: Mr. Hwang, 5 missed calls) 540 00:33:56,159 --> 00:33:58,400 (Mr. Hwang) 541 00:33:59,429 --> 00:34:00,729 The phone is turned off. 542 00:34:00,729 --> 00:34:03,269 Please leave a message after the tone. 543 00:34:15,880 --> 00:34:18,219 Are you home now? What about Mr. Hwang? 544 00:34:18,380 --> 00:34:21,119 I don't think he's here. Why do you ask? 545 00:34:21,189 --> 00:34:23,349 His phone is turned off. 546 00:34:23,490 --> 00:34:24,990 I was wondering if he was still waiting for me. 547 00:34:25,119 --> 00:34:27,220 - No way. - Right? 548 00:34:27,660 --> 00:34:30,030 He must be drinking because he's upset. 549 00:34:31,329 --> 00:34:34,130 Okay. Go to sleep. 550 00:34:38,999 --> 00:34:40,039 Whatever. 551 00:34:42,110 --> 00:34:44,939 My goodness. Oh, my. 552 00:34:45,139 --> 00:34:47,180 Honey. Oh, honey. 553 00:34:48,349 --> 00:34:49,610 What's wrong? 554 00:34:51,349 --> 00:34:52,680 We have a problem! 555 00:34:53,320 --> 00:34:56,050 I think Hyeon Ju and Do Gyum are dating. 556 00:34:56,450 --> 00:34:57,490 What? 557 00:34:58,559 --> 00:35:01,490 How absurd! What kind of nonsense is this? 558 00:35:01,490 --> 00:35:04,160 I hope I was talking nonsense too. 559 00:35:04,829 --> 00:35:07,999 I saw Do Gyum kissing... 560 00:35:08,599 --> 00:35:10,070 Hyeon Ju on her cheek. 561 00:35:10,070 --> 00:35:12,139 My gosh, it's no more than an innocent prank. 562 00:35:12,139 --> 00:35:13,869 We've seen them goof around before. 563 00:35:13,939 --> 00:35:16,269 No, it was nothing like that. 564 00:35:16,269 --> 00:35:18,880 The kiss wasn't a prank. It was a romantic kiss. 565 00:35:20,209 --> 00:35:24,680 Wait. How different did it look this time? 566 00:35:25,880 --> 00:35:27,019 So let me think. 567 00:35:33,820 --> 00:35:35,189 All of a sudden, Do Gyum... 568 00:35:36,229 --> 00:35:37,459 kissed on her cheek... 569 00:35:42,630 --> 00:35:43,869 like this. 570 00:35:46,439 --> 00:35:51,110 My gosh. It'd be a bit of a stretch to say they're dating based on this. 571 00:35:52,340 --> 00:35:53,410 Did he really... 572 00:35:59,619 --> 00:36:00,749 do this? 573 00:36:02,150 --> 00:36:04,189 I think he used... 574 00:36:05,019 --> 00:36:08,030 his tongue when he kissed her. 575 00:36:12,300 --> 00:36:13,499 Was it like this? 576 00:36:14,829 --> 00:36:17,269 I mean, Do Gyum is not a cow. 577 00:36:17,530 --> 00:36:18,700 Why would he lick her cheek? 578 00:36:26,039 --> 00:36:27,180 What's wrong with you? 579 00:36:27,809 --> 00:36:29,479 Did he really lick her cheek? 580 00:36:29,979 --> 00:36:31,249 I don't know. 581 00:36:31,380 --> 00:36:33,720 I must do something. I think... Yes. 582 00:36:34,419 --> 00:36:35,950 I must call her and ask. 583 00:36:35,990 --> 00:36:37,889 Calm down. If you're right, 584 00:36:38,059 --> 00:36:39,360 we must play this right. 585 00:36:39,660 --> 00:36:41,119 If we celebrate too early, 586 00:36:41,119 --> 00:36:43,229 it might get complicated. 587 00:36:43,229 --> 00:36:44,590 Should I pretend that I didn't see that? 588 00:36:44,800 --> 00:36:47,599 For now, let's approach this logically and rationally. 589 00:36:47,599 --> 00:36:50,570 We first ought to analyze this incident in depth first. 590 00:36:52,340 --> 00:36:55,410 We will decide what to do with this after that. 591 00:37:11,320 --> 00:37:13,889 (Italian Table) 592 00:37:20,400 --> 00:37:23,229 What are you doing here? 593 00:37:23,269 --> 00:37:25,639 You should have left when I didn't show up. 594 00:37:25,840 --> 00:37:27,099 You said you would come. 595 00:37:29,039 --> 00:37:32,380 I bet you're trying to make me feel bad, but it won't work. 596 00:37:32,380 --> 00:37:35,010 Given what you did to me, this doesn't even come close. 597 00:37:35,550 --> 00:37:36,709 I'm well aware of that. 598 00:37:40,050 --> 00:37:42,050 Anyway, I'm at the restaurant we were supposed to meet. 599 00:37:42,519 --> 00:37:43,950 But unfortunately, the restaurant closed, 600 00:37:43,950 --> 00:37:45,360 so we can't have dinner. 601 00:37:45,459 --> 00:37:46,789 I'll get going now. 602 00:37:50,030 --> 00:37:51,599 I'm sorry. 603 00:38:03,169 --> 00:38:04,269 For what? 604 00:38:10,079 --> 00:38:11,720 For everything I did... 605 00:38:15,450 --> 00:38:16,650 ever since we met... 606 00:38:19,059 --> 00:38:20,119 for the first time. 607 00:38:25,599 --> 00:38:28,030 I really don't understand this. 608 00:38:31,939 --> 00:38:33,070 Anyway, 609 00:38:34,070 --> 00:38:36,439 I'll accept your apology. Are we good now? 610 00:38:52,889 --> 00:38:56,860 (Forecast for tomorrow morning: Cloudy, Fine dust level: Bad) 611 00:39:30,329 --> 00:39:31,700 Why are you staring at me? 612 00:39:35,869 --> 00:39:36,999 I was just... 613 00:39:38,639 --> 00:39:40,639 reminded of someone a long time ago. 614 00:39:42,340 --> 00:39:44,510 Who? Your ex-girlfriend? 615 00:39:48,349 --> 00:39:49,510 No. 616 00:39:56,749 --> 00:39:57,789 Mr. Hwang, 617 00:39:58,559 --> 00:40:00,619 my late grandmother told me this. 618 00:40:00,789 --> 00:40:02,459 Feeling drawn to someone at first sight... 619 00:40:02,459 --> 00:40:04,059 won't bring a good relationship. 620 00:40:04,930 --> 00:40:06,459 You're an example of that. 621 00:40:10,030 --> 00:40:11,070 Why is that? 622 00:40:11,900 --> 00:40:13,769 You feel attracted to that person... 623 00:40:13,769 --> 00:40:15,470 to resolve the connection you had in your previous life. 624 00:40:15,570 --> 00:40:17,470 In your current life, you will end up... 625 00:40:17,470 --> 00:40:19,579 fighting and hating each other to resolve it. 626 00:40:19,639 --> 00:40:21,550 In the end, you will never cross paths again. 627 00:40:24,050 --> 00:40:26,220 The thread of destiny which was tying the two of them... 628 00:40:26,349 --> 00:40:27,820 would have been unwound completely. 629 00:40:30,490 --> 00:40:31,559 Oh, right. 630 00:40:55,079 --> 00:40:56,180 Like this. 631 00:41:03,019 --> 00:41:04,419 When the thread gets cut, 632 00:41:06,019 --> 00:41:07,119 we can... 633 00:41:08,860 --> 00:41:10,289 piece it together again, can't we? 634 00:41:24,539 --> 00:41:25,809 Thank you for the food. 635 00:41:25,809 --> 00:41:27,680 (Forecast for tomorrow morning: Cloudy, Fine dust level: Bad) 636 00:41:27,680 --> 00:41:32,079 (Forecast for tomorrow afternoon: Clear, Fine dust level: Good) 637 00:41:36,490 --> 00:41:39,889 Thank you for applying to the Webtoon Planning Team. 638 00:41:39,889 --> 00:41:41,059 I'm Seo Hyeon Ju. 639 00:41:41,059 --> 00:41:42,990 They are from My Toon. 640 00:41:42,990 --> 00:41:45,030 This is Producer Kim Da Eun. This is Producer Kang Eun Jae. 641 00:41:45,059 --> 00:41:46,059 (Webtoon Business Team) 642 00:41:46,130 --> 00:41:48,400 - Nice to meet you. - I hope we can work well together. 643 00:41:50,970 --> 00:41:53,900 From now on, they will be informing you... 644 00:41:53,900 --> 00:41:56,740 about the tasks of webtoon producers. 645 00:41:57,070 --> 00:41:59,240 I would like to ask the interns... 646 00:41:59,240 --> 00:42:01,010 to introduce themselves. 647 00:42:01,240 --> 00:42:02,510 - I... - Then, 648 00:42:02,709 --> 00:42:04,079 I'll go first. 649 00:42:04,410 --> 00:42:05,749 Here's my story. 650 00:42:05,749 --> 00:42:08,050 I joined the company in 1990. 651 00:42:08,050 --> 00:42:10,050 For 30 years, 652 00:42:10,419 --> 00:42:13,760 I have been working very diligently for our great company, 653 00:42:13,760 --> 00:42:17,490 Sunwoo Pharmaceuticals. I gave my blood, sweat, and tears. 654 00:42:17,490 --> 00:42:18,760 We're supposed to introduce ourselves. 655 00:42:18,760 --> 00:42:19,900 We don't need your life story. 656 00:42:19,930 --> 00:42:22,570 Mr. Kim Pal Do, I'm not interested in... 657 00:42:22,570 --> 00:42:24,470 how you got hired and almost got fired. 658 00:42:24,599 --> 00:42:25,599 This is enough. 659 00:42:25,599 --> 00:42:27,070 I didn't get fired. 660 00:42:27,070 --> 00:42:29,769 When I told them I was transferring to another team, they stopped me. 661 00:42:29,769 --> 00:42:31,369 They cried and begged me to stay. 662 00:42:31,369 --> 00:42:32,510 They were crying to get you out. 663 00:42:33,280 --> 00:42:35,209 I'm sorry to interrupt, but don't you have... 664 00:42:35,209 --> 00:42:37,410 sufficient information about us from the resumes we submitted? 665 00:42:37,610 --> 00:42:39,320 Gosh, Ms. Hong Bo Hee. 666 00:42:39,619 --> 00:42:40,720 What? 667 00:42:41,849 --> 00:42:42,919 Sorry. 668 00:42:43,820 --> 00:42:46,820 You guys applied to be in my team because you're interested... 669 00:42:46,820 --> 00:42:48,760 in webtoons, right? 670 00:42:49,490 --> 00:42:50,930 - Well, you can say that. - Of course. 671 00:42:50,930 --> 00:42:51,959 Yes. 672 00:42:52,130 --> 00:42:54,530 Then, what's your favorite webtoon? 673 00:42:54,530 --> 00:42:56,300 Can you share one with me? 674 00:42:56,300 --> 00:42:58,869 I'm a fan of Mr. Park Do Gyum. 675 00:42:58,869 --> 00:43:00,499 I would love to work with him. 676 00:43:00,499 --> 00:43:01,599 I'll keep that in mind. 677 00:43:02,070 --> 00:43:03,309 Anyone else? 678 00:43:03,309 --> 00:43:05,039 Well, they are all about the same. 679 00:43:07,539 --> 00:43:09,709 - Sorry. - To be honest, 680 00:43:09,709 --> 00:43:11,849 webtoons or whatever aren't real comics. 681 00:43:11,849 --> 00:43:14,780 Lee Hyun Se's cartoons are the real deal. 682 00:43:15,689 --> 00:43:16,720 Who's Lee Hyun Se? 683 00:43:16,720 --> 00:43:18,619 Lee Hyun Se. The cartoonist who wrote "Alien Baseball Team". 684 00:43:18,619 --> 00:43:21,189 "As long as it makes you happy," 685 00:43:21,360 --> 00:43:23,430 "I can do anything for you, Um Ji." 686 00:43:23,430 --> 00:43:25,329 Don't you know "Armageddon" and "Nambeol"? 687 00:43:26,130 --> 00:43:28,160 - You're an oldie. - "An oldie"? 688 00:43:28,329 --> 00:43:29,900 How dare you call me old? 689 00:43:29,900 --> 00:43:31,169 You'll turn 60 soon. 690 00:43:31,169 --> 00:43:32,470 You're not exactly young. 691 00:43:32,539 --> 00:43:34,439 You're unbelievable! How dare you... 692 00:43:34,439 --> 00:43:35,939 Talk to you like that? 693 00:43:36,639 --> 00:43:37,840 It's because you're old. 694 00:43:39,180 --> 00:43:40,209 Old lady! 695 00:43:40,880 --> 00:43:42,479 He called me an old lady. 696 00:43:42,650 --> 00:43:45,749 You must be very upset. You got up from your seat. 697 00:43:46,150 --> 00:43:47,780 What? Are you going to punch me? 698 00:43:47,780 --> 00:43:48,820 - My gosh. - Go ahead. 699 00:43:48,820 --> 00:43:50,189 - No. - No. 700 00:43:50,349 --> 00:43:51,860 - What are you doing? Stop it. - My gosh. 701 00:43:51,860 --> 00:43:53,019 - Sit down. - Gosh. 702 00:43:53,519 --> 00:43:55,260 Goodness. I have a lot on my mind. 703 00:43:55,260 --> 00:43:57,930 I just want to stay home and lie down. 704 00:43:58,829 --> 00:44:00,099 Let's go. 705 00:44:01,030 --> 00:44:02,369 If you skip a day, 706 00:44:02,369 --> 00:44:03,930 you'll want to skip more days. 707 00:44:03,999 --> 00:44:06,639 Let's run a lap around the park and go back home. 708 00:44:08,369 --> 00:44:09,740 Our future son-in-law bought us... 709 00:44:10,240 --> 00:44:13,610 sneakers and workout clothes, so we exercise diligently. 710 00:44:15,849 --> 00:44:17,880 Did you just call him our future son-in-law? 711 00:44:19,720 --> 00:44:20,950 Did I? 712 00:44:23,889 --> 00:44:25,160 What do you think? 713 00:44:25,459 --> 00:44:28,959 Do Gyum is total husband material. 714 00:44:30,260 --> 00:44:31,559 That's true. 715 00:44:32,200 --> 00:44:33,660 But we raised him like our son... 716 00:44:34,729 --> 00:44:35,869 for years. 717 00:44:35,869 --> 00:44:38,099 A son-in-law is a son too. 718 00:44:38,099 --> 00:44:41,039 If we accept him as our son-in-law, he'll be our son. 719 00:44:41,039 --> 00:44:43,139 What's so weird about accepting him as our son-in-law? 720 00:44:43,539 --> 00:44:45,709 A son-in-law equals a son. 721 00:44:45,880 --> 00:44:47,479 A son equals a son-in-law. 722 00:44:48,749 --> 00:44:49,950 It's the same thing. 723 00:44:50,910 --> 00:44:53,650 You're right. When I thought about marrying him off, 724 00:44:54,419 --> 00:44:55,820 I thought he was too good for anyone. 725 00:44:56,990 --> 00:44:59,619 We should bring him into our family instead of giving him away. 726 00:45:00,119 --> 00:45:02,459 Let's call him over this weekend and check if it's true. 727 00:45:04,090 --> 00:45:05,559 Let's do that. 728 00:45:07,530 --> 00:45:08,530 Run! 729 00:45:13,570 --> 00:45:16,010 Will we be able to work with those people? 730 00:45:16,539 --> 00:45:18,539 They seem to hate each other. 731 00:45:18,880 --> 00:45:21,079 And it bothers me that they don't appreciate webtoons. 732 00:45:22,110 --> 00:45:24,079 Why don't we recruit new interns? 733 00:45:24,380 --> 00:45:27,019 Even if we give them tasks, they won't follow our instructions. 734 00:45:27,249 --> 00:45:28,550 Before it goes south... 735 00:45:28,990 --> 00:45:31,320 I don't think recruiting new interns will solve this problem. 736 00:45:31,320 --> 00:45:33,419 - They were the only applicants. - Oh, right. 737 00:45:33,419 --> 00:45:36,729 Is it possible that the interns are fighting right now? 738 00:45:36,889 --> 00:45:38,999 Things were about to get physical earlier too. 739 00:45:52,539 --> 00:45:53,579 Mr. Hwang. 740 00:45:53,579 --> 00:45:55,410 I heard that you were welcoming your new recruits today. 741 00:45:55,410 --> 00:45:56,650 I came here to show you my support. 742 00:45:56,950 --> 00:45:59,119 Our amazing boss, Mr. Hwang, 743 00:45:59,119 --> 00:46:01,380 will treat us to a meal tonight! 744 00:46:01,380 --> 00:46:02,550 Let's give him a hand. 745 00:46:05,990 --> 00:46:07,260 You must be busy. 746 00:46:08,090 --> 00:46:09,229 No, I'm free. 747 00:46:09,229 --> 00:46:11,829 You shouldn't join our humble gathering. 748 00:46:11,829 --> 00:46:13,160 You can just give us your card. 749 00:46:13,329 --> 00:46:15,499 I'll make a reservation at a fancy restaurant. 750 00:46:16,030 --> 00:46:17,169 Somewhere like... 751 00:46:20,139 --> 00:46:21,700 Italian Table. 752 00:46:29,010 --> 00:46:31,249 All right. I'll see you later then. 753 00:46:31,249 --> 00:46:32,680 It's an honor, sir! 754 00:46:42,660 --> 00:46:44,329 Hyeon Ju, when are you getting off? 755 00:46:45,660 --> 00:46:47,760 No. I'm going to your house to borrow some books. 756 00:46:47,760 --> 00:46:49,099 I thought about having dinner with you. 757 00:46:50,970 --> 00:46:52,039 A team dinner? 758 00:46:53,669 --> 00:46:55,269 No. It's not like you have a choice. 759 00:46:55,470 --> 00:46:56,869 You know the passcode, right? 760 00:46:57,510 --> 00:46:58,639 Yes. Of course. 761 00:46:58,809 --> 00:47:00,439 Don't drink too much. 762 00:47:01,479 --> 00:47:02,510 Okay. 763 00:47:09,220 --> 00:47:11,220 (Light bulb, 5.5 dollars) 764 00:47:13,619 --> 00:47:16,389 Cheers to the Webtoon Business Team of Sunwoo Pharmaceuticals. 765 00:47:16,389 --> 00:47:18,389 - Cheers. - Chers. 766 00:47:18,599 --> 00:47:19,829 Bottoms up. 767 00:47:27,869 --> 00:47:30,709 Mr. Hwang, I guess you're a lightweight drinker. 768 00:47:31,240 --> 00:47:32,309 No. 769 00:47:38,180 --> 00:47:39,979 Mr. Hwang, let me pour you a drink. 770 00:47:40,479 --> 00:47:42,919 I'll pour it with my heart and passion. 771 00:47:43,289 --> 00:47:44,519 - Thank you. - Drink it up. 772 00:47:44,519 --> 00:47:45,619 Eat a lot. 773 00:47:49,490 --> 00:47:50,530 Excuse me. 774 00:47:51,130 --> 00:47:52,360 You should take the call. 775 00:47:54,329 --> 00:47:55,430 Hello, my princess. 776 00:47:55,769 --> 00:47:57,829 Daddy is at a team dinner. 777 00:47:58,970 --> 00:48:01,070 No, why would the company go bankrupt? 778 00:48:02,970 --> 00:48:05,380 Don't worry about that. Just focus on your studies. 779 00:48:06,010 --> 00:48:07,039 You can do it. 780 00:48:07,410 --> 00:48:09,349 "Go bankrupt"? What are you talking about? 781 00:48:09,510 --> 00:48:11,849 Gosh, it's not worth talking about it. 782 00:48:11,849 --> 00:48:13,550 Mr. Hwang is here. Let's not talk about that. 783 00:48:13,550 --> 00:48:15,889 No, it's all right. You can tell us. 784 00:48:16,389 --> 00:48:19,559 Actually, my daughter's company went under. 785 00:48:19,760 --> 00:48:21,789 So she's studying to become a civil servant. 786 00:48:21,789 --> 00:48:23,959 She worked at a solid IT company. 787 00:48:23,959 --> 00:48:26,999 But the CEO of her company started a ridiculous business... 788 00:48:26,999 --> 00:48:29,430 because he was head over heels for a girl. 789 00:48:32,700 --> 00:48:33,900 What kind of business was it? 790 00:48:33,900 --> 00:48:35,709 It was a homemade dumpling chain restaurant. 791 00:48:35,709 --> 00:48:38,010 I mean, the company manufactures parts for computers. 792 00:48:38,010 --> 00:48:39,979 Why would they run a dumpling restaurant business? 793 00:48:40,110 --> 00:48:41,910 I get why the company went under. 794 00:48:45,209 --> 00:48:46,220 Gosh. 795 00:48:46,880 --> 00:48:49,619 She must have been worried when she heard that our company... 796 00:48:49,619 --> 00:48:50,889 was expanding to make webtoons. 797 00:48:50,889 --> 00:48:52,760 Mr. Hwang is nothing like that CEO... 798 00:48:52,760 --> 00:48:55,389 who started a dumpling business because he was crazy about a girl. 799 00:48:55,559 --> 00:48:57,329 Is he right, Mr. Hwang? 800 00:49:00,959 --> 00:49:02,130 You're precise. 801 00:49:03,869 --> 00:49:07,200 Sunwoo Pharmaceuticals is planning to invest... 802 00:49:07,200 --> 00:49:10,240 in many culture-related businesses on top of bio-businesses. 803 00:49:11,070 --> 00:49:12,110 Let's give him a hand. 804 00:49:16,180 --> 00:49:18,880 On that note, let's have another drink. 805 00:49:18,880 --> 00:49:19,950 Okay. 806 00:49:20,479 --> 00:49:23,289 To the success of the Webtoon Business Team. 807 00:49:23,789 --> 00:49:25,459 - Cheers. - Cheers. 808 00:49:25,459 --> 00:49:26,660 I'm feeling good tonight! 809 00:49:26,919 --> 00:49:28,959 Eight more servings of beef, please! 810 00:49:30,829 --> 00:49:32,229 Gosh, that hit the spot. 811 00:49:32,999 --> 00:49:34,030 Mr. Hwang. 812 00:49:35,229 --> 00:49:38,200 Will you stay until the end of the team dinner? 813 00:49:39,570 --> 00:49:41,300 Do I make you feel uncomfortable? 814 00:49:41,970 --> 00:49:45,070 No way. It's an honor to have you here. 815 00:49:46,039 --> 00:49:47,240 Your glass is empty. 816 00:49:49,579 --> 00:49:50,610 Okay. 817 00:50:00,059 --> 00:50:01,090 Bottoms up. 818 00:50:01,260 --> 00:50:06,660 - Bottoms up. - Bottoms up. 819 00:50:06,660 --> 00:50:08,360 - Drink it up - Here it comes 820 00:50:13,099 --> 00:50:14,240 He's the best. 821 00:50:15,240 --> 00:50:16,769 It's empty again. 822 00:50:17,309 --> 00:50:19,110 Here comes the liquor 823 00:50:19,110 --> 00:50:22,780 - Drink it up - Drink it up 824 00:50:22,780 --> 00:50:24,450 - Here comes the liquor - Here comes the liquor 825 00:50:24,450 --> 00:50:26,220 - Drink it up - Drink it up 826 00:50:49,209 --> 00:50:50,410 - Oh, no. - Hey! 827 00:50:50,410 --> 00:50:51,570 - Are you okay? - Is she okay? 828 00:50:51,869 --> 00:50:53,340 - She drank a lot. - My gosh. 829 00:50:53,340 --> 00:50:56,209 Should we call it a night? We still have work tomorrow. 830 00:50:56,209 --> 00:50:57,280 - Okay. - Okay. 831 00:50:57,280 --> 00:50:59,619 - I'll get you a cab. - We should send her home now. 832 00:50:59,619 --> 00:51:01,320 - Stop it. - My gosh. The taxi. 833 00:51:01,320 --> 00:51:02,820 Hey, call 911. 834 00:51:02,820 --> 00:51:06,260 - No. You're okay. - Hurry. Hurry up. 835 00:51:07,760 --> 00:51:10,329 Mr. Hwang, why are you still here? Everyone left. 836 00:51:10,329 --> 00:51:11,959 I'll leave after I pay for the meal. 837 00:51:11,959 --> 00:51:14,099 - You can go. - Okay. Bye. 838 00:51:14,360 --> 00:51:16,130 - Just go home. Okay. - I'll go. 839 00:51:16,130 --> 00:51:17,630 - Get home safely. - Bye. 840 00:51:17,630 --> 00:51:20,099 - Look at your face. It's red. - Bye. 841 00:51:20,099 --> 00:51:22,439 - Bye. - Bye. 842 00:51:22,669 --> 00:51:23,939 She's so drunk. 843 00:51:24,439 --> 00:51:25,740 Ms. Seo, I'll get you a cab. 844 00:51:25,740 --> 00:51:28,579 No. You should go home. I prefer taking the subway. 845 00:51:28,579 --> 00:51:30,410 - Bye. - Why? You should take a taxi. 846 00:51:31,979 --> 00:51:33,150 - Bye. - Bye. 847 00:51:33,150 --> 00:51:35,280 - Get home safely. - I'll see you tomorrow! 848 00:51:48,400 --> 00:51:49,530 What's this? 849 00:52:00,180 --> 00:52:02,280 Mr. Hwang. 850 00:52:02,910 --> 00:52:04,579 You can't sleep here like this. 851 00:52:12,150 --> 00:52:13,189 Mr. Hwang. 852 00:52:18,260 --> 00:52:19,459 He is awful. 853 00:52:31,510 --> 00:52:33,979 - Where are you? - I'm home. 854 00:52:36,010 --> 00:52:37,079 Mr. Hwang? 855 00:52:39,450 --> 00:52:41,519 Then, you should call Secretary Nam. 856 00:52:41,519 --> 00:52:42,849 Or just send him home in a taxi. 857 00:52:42,849 --> 00:52:44,119 Why would you... 858 00:52:44,550 --> 00:52:45,760 It's just not the time for that. 859 00:52:45,760 --> 00:52:47,619 Okay. Call me when you're close. 860 00:52:47,619 --> 00:52:48,619 Okay. 861 00:52:50,260 --> 00:52:51,430 Okay. 862 00:53:00,900 --> 00:53:02,809 It's 876 dollars. 863 00:53:19,789 --> 00:53:21,260 I don't need change. 864 00:53:21,490 --> 00:53:22,490 What? 865 00:53:36,439 --> 00:53:37,669 Be careful. 866 00:53:41,780 --> 00:53:43,150 To Cheongdam-dong, please. 867 00:54:44,610 --> 00:54:45,639 Can't... 868 00:54:50,450 --> 00:54:52,619 you remember me? 869 00:54:58,349 --> 00:55:01,760 No. Don't remember me. 870 00:55:48,639 --> 00:55:50,410 Here you go. 871 00:55:50,639 --> 00:55:52,110 You were outside already. 872 00:55:52,740 --> 00:55:54,610 - Here you go. - Thank you. 873 00:55:54,610 --> 00:55:55,849 My gosh. What... 874 00:56:00,479 --> 00:56:01,650 Thank you. 875 00:56:10,030 --> 00:56:13,630 Hey, put him down carefully. What if he gets hurt? 876 00:56:16,599 --> 00:56:18,869 Hey, take off his clothes. Hurry. 877 00:56:18,869 --> 00:56:20,099 Why would I do that? 878 00:56:21,240 --> 00:56:22,769 Gosh. Goodness. 879 00:56:35,919 --> 00:56:38,919 - Let me take off your jacket. - I'm all right. 880 00:56:38,919 --> 00:56:41,059 No, it's not all right. It will be uncomfortable. 881 00:56:51,369 --> 00:56:52,400 How should I do this? 882 00:56:57,539 --> 00:56:58,709 Oh, no. What do I do? 883 00:57:56,030 --> 00:57:57,070 Unbelievable. 884 00:58:00,369 --> 00:58:03,610 Unbelievable. Mr. Hwang totally got wasted. 885 00:58:04,209 --> 00:58:06,410 He paid for the meal with this, thinking it was money. 886 00:58:06,479 --> 00:58:07,910 I thought I was seeing things. 887 00:58:10,309 --> 00:58:13,150 I thought he was always a gentleman, but he's totally out of it. 888 00:58:13,349 --> 00:58:15,650 If he can't drink, he shouldn't have accepted the drinks. 889 00:58:15,749 --> 00:58:17,550 I think he drank more than two bottles. 890 00:58:19,019 --> 00:58:20,160 Gosh, I'm so tired. 891 00:58:21,720 --> 00:58:23,760 Why didn't you tell me about your team dinner today? 892 00:58:24,459 --> 00:58:26,530 I told you on the phone that I had a team dinner. 893 00:58:26,530 --> 00:58:28,030 You didn't tell me Mr. Hwang was joining. 894 00:58:33,039 --> 00:58:34,700 You met him the other day after seeing me, right? 895 00:58:35,169 --> 00:58:36,769 Why didn't you tell me that? 896 00:58:37,939 --> 00:58:39,280 What are you getting at? 897 00:58:43,550 --> 00:58:44,579 Hyeon Ju. 898 00:58:46,880 --> 00:58:48,150 Let's quit. 899 00:58:49,220 --> 00:58:50,650 I didn't tell you this, 900 00:58:50,650 --> 00:58:53,189 but I got an offer from major agencies. 901 00:58:53,760 --> 00:58:55,160 I can tell them you're coming with me. 902 00:58:55,160 --> 00:58:56,459 I won't do that. 903 00:59:00,930 --> 00:59:04,369 Then, what? You'll end up meeting Mr. Hwang like this. 904 00:59:04,499 --> 00:59:06,099 I thought you didn't like him and were uncomfortable. 905 00:59:06,269 --> 00:59:07,970 I don't want to mess up my plan... 906 00:59:08,169 --> 00:59:09,769 because of my personal feelings. 907 00:59:10,470 --> 00:59:12,369 I'll launch a webtoon platform at this company... 908 00:59:12,369 --> 00:59:13,880 and make it successful, no matter what. 909 00:59:14,510 --> 00:59:16,010 That way, I can... 910 00:59:16,610 --> 00:59:18,579 confidently share my pieces with the world. 911 00:59:19,550 --> 00:59:21,220 Is it possible you had a change of heart? 912 00:59:22,320 --> 00:59:23,320 What? 913 00:59:23,650 --> 00:59:24,990 You brought him home, 914 00:59:25,249 --> 00:59:26,860 loosened his tie in case it was uncomfortable for him, 915 00:59:26,889 --> 00:59:28,059 and put a blanket over him. 916 00:59:28,220 --> 00:59:30,530 You just smiled when you talked about him. 917 00:59:32,229 --> 00:59:34,430 I don't think that's how you treat someone you hate. 918 00:59:42,539 --> 00:59:45,369 I don't know why I'm talking about this with you. 919 00:59:47,039 --> 00:59:48,079 I'll go. 920 00:59:48,280 --> 00:59:49,410 Let me take you home. 921 00:59:49,510 --> 00:59:50,809 I can get a cab. 922 00:59:52,579 --> 00:59:53,680 Do Gyum. 923 01:00:00,019 --> 01:00:02,419 Let's talk for a moment. 924 01:00:54,740 --> 01:00:56,749 Is it because kids these days don't play here... 925 01:00:56,979 --> 01:00:58,709 because they are busy studying at academies? 926 01:00:59,550 --> 01:01:01,180 It looks clean and brand-new. 927 01:01:02,150 --> 01:01:03,150 Right? 928 01:01:06,119 --> 01:01:07,220 Yes. 929 01:01:09,320 --> 01:01:11,530 I used to come to the playground with you after school... 930 01:01:11,530 --> 01:01:13,260 and played until it was time for dinner. 931 01:01:18,369 --> 01:01:20,499 I only waited for you to be done with school. 932 01:01:28,439 --> 01:01:29,550 Do Gyum. 933 01:01:31,110 --> 01:01:33,119 Let's stop pretending that we're dating. 934 01:01:36,189 --> 01:01:38,590 I'll handle Mr. Hwang myself. 935 01:01:42,360 --> 01:01:43,459 All of a sudden? 936 01:01:46,160 --> 01:01:49,200 It was wrong of me to ask you to be my fake boyfriend, to begin with. 937 01:01:50,729 --> 01:01:54,340 Ever since then, I felt like I lost my brother. 938 01:01:58,410 --> 01:01:59,740 Without you, 939 01:02:01,180 --> 01:02:03,180 my life won't be fun. 940 01:02:07,249 --> 01:02:08,320 Okay. 941 01:02:09,689 --> 01:02:11,050 To you, 942 01:02:12,150 --> 01:02:13,619 I'm still a little kid. 943 01:02:14,260 --> 01:02:16,930 No. You're not a little kid. 944 01:02:17,289 --> 01:02:19,090 You take care of me and worry about me... 945 01:02:19,090 --> 01:02:20,930 when I don't know any better or behave immaturely. 946 01:02:22,329 --> 01:02:23,769 You're a better adult than me. 947 01:02:28,840 --> 01:02:32,010 You were once a boy who used to play while holding my hand so tightly. 948 01:02:32,470 --> 01:02:34,479 When did you get so big? 949 01:02:42,889 --> 01:02:43,950 I know... 950 01:02:46,019 --> 01:02:47,660 how you think of me. 951 01:03:07,539 --> 01:03:08,579 But Hyeon Ju, 952 01:03:11,610 --> 01:03:12,650 when I see you, 953 01:03:21,519 --> 01:03:22,860 my heart flutters. 954 01:03:31,869 --> 01:03:32,970 I like you. 955 01:03:57,660 --> 01:03:58,829 (To All The Guys Who Loved Me) 956 01:03:58,829 --> 01:04:00,300 She forced the CEO to drink. 957 01:04:00,300 --> 01:04:01,860 - My gosh. - Isn't this about Ms. Seo? 958 01:04:01,860 --> 01:04:03,999 Only Mr. Hwang and I know what happened. 959 01:04:03,999 --> 01:04:05,229 If Do Gyum admits it, 960 01:04:05,229 --> 01:04:06,400 let's push forward with the wedding. 961 01:04:06,400 --> 01:04:08,800 When I saw your daughter that day, I liked her very much. 962 01:04:08,800 --> 01:04:10,510 I've been dying to meet you, Mr. Park. 963 01:04:10,510 --> 01:04:12,369 These are the programs you will participate in. 964 01:04:12,369 --> 01:04:13,639 Let's create one more team. 965 01:04:13,639 --> 01:04:15,809 Ms. Seo, Mr. Park, and me. We need three people for a team. 966 01:04:15,809 --> 01:04:18,010 The key is at the location where the hero and heroine... 967 01:04:18,010 --> 01:04:19,579 are standing. 968 01:04:19,849 --> 01:04:21,849 Have you seen Mr. Hwang? 969 01:04:26,720 --> 01:04:28,720 (Epilogue) 970 01:04:32,689 --> 01:04:34,229 - Welcome. - Hi. 971 01:04:35,160 --> 01:04:37,729 I'd like to make a music box from scratch. 972 01:04:37,729 --> 01:04:39,869 - Is that possible? - Of course. 973 01:04:45,439 --> 01:04:46,979 This is what I want. 974 01:04:49,680 --> 01:04:50,910 This is beautiful. 975 01:04:50,910 --> 01:04:52,479 Is this a present for your girlfriend? 976 01:04:55,579 --> 01:04:56,619 Yes. 977 01:05:17,037 --> 01:05:25,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 66559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.