Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,430 --> 00:00:55,432
(BEEPING)
2
00:01:23,918 --> 00:01:25,211
Wait for it.
3
00:01:25,879 --> 00:01:27,964
- Can I turn on the radio?
- No.
4
00:01:32,427 --> 00:01:34,929
ERIK: Jane, you can't keep doing this.
5
00:01:35,930 --> 00:01:39,517
The last 17 occurrences
have been predictable to the second.
6
00:01:39,601 --> 00:01:42,353
ERIK: Jane, you're an astrophysicist,
not some storm chaser.
7
00:01:42,437 --> 00:01:44,314
JANE: I'm telling you,
there's a connection
8
00:01:44,397 --> 00:01:47,192
between these atmospheric
disturbances and my research.
9
00:01:47,275 --> 00:01:51,738
Erik, I wouldn't have asked you to fly
out here if I wasn't absolutely sure.
10
00:01:51,988 --> 00:01:53,198
DARCY: Jane?
11
00:01:53,948 --> 00:01:55,241
I think you want to see this.
12
00:01:59,662 --> 00:02:00,580
JANE: What is that?
13
00:02:08,004 --> 00:02:10,381
ERIK: I thought you said
it was a subtle aurora!
14
00:02:10,840 --> 00:02:12,008
Go!
15
00:02:18,890 --> 00:02:21,017
- Get closer.
- Right. Good one.
16
00:02:21,100 --> 00:02:22,352
Go!
17
00:02:27,649 --> 00:02:28,608
(LAUGHING)
18
00:02:31,319 --> 00:02:32,654
(ALL EXCLAIMING)
19
00:02:39,953 --> 00:02:41,162
What are you doing?
20
00:02:41,246 --> 00:02:44,415
I am not dying for six college credits!
21
00:02:44,499 --> 00:02:45,917
(DARCY EXCLAIMING)
22
00:02:48,670 --> 00:02:49,504
(THUNDER CRASHING)
23
00:02:51,339 --> 00:02:52,590
(DARCY AND JANE EXCLAIMING)
24
00:02:56,719 --> 00:02:57,679
(GASPS)
25
00:03:05,520 --> 00:03:07,230
DARCY: I think
that was legally your fault.
26
00:03:07,313 --> 00:03:09,065
JANE: Get the first aid kit.
27
00:03:09,148 --> 00:03:10,608
Do me a favor and don't be dead.
28
00:03:10,692 --> 00:03:12,151
Please.
29
00:03:17,532 --> 00:03:18,950
Where did he come from?
30
00:03:36,718 --> 00:03:38,386
ODIN: Once,
31
00:03:38,469 --> 00:03:42,223
mankind accepted a simple truth,
32
00:03:42,307 --> 00:03:45,977
that they were not alone
in this universe.
33
00:03:47,937 --> 00:03:51,691
Some worlds man believed
to be home to their gods.
34
00:03:52,525 --> 00:03:55,111
Others, they knew to fear.
35
00:03:58,865 --> 00:04:03,161
From a realm of cold and darkness
came the Frost Giants,
36
00:04:15,548 --> 00:04:16,674
(SCREAMS)
37
00:04:17,216 --> 00:04:20,762
threatening to plunge the mortal world
into a new ice age.
38
00:04:20,845 --> 00:04:21,930
(ROARS)
39
00:04:27,143 --> 00:04:31,814
But humanity
would not face this threat alone.
40
00:04:45,745 --> 00:04:46,996
(YELLING)
41
00:05:08,267 --> 00:05:12,772
Our armies drove the Frost Giants
back into the heart of their own world.
42
00:05:16,192 --> 00:05:18,361
The cost was great.
43
00:05:19,112 --> 00:05:20,780
In the end,
44
00:05:20,863 --> 00:05:22,907
their king fell.
45
00:05:27,286 --> 00:05:30,289
And the source of their power
was taken from them.
46
00:05:31,666 --> 00:05:33,918
With the last great war ended,
47
00:05:34,002 --> 00:05:37,588
we withdrew from the other worlds
and returned home
48
00:05:38,464 --> 00:05:40,633
to the Realm Eternal,
49
00:05:41,968 --> 00:05:43,636
Asgard.
50
00:06:15,168 --> 00:06:17,795
Here we remain as a beacon of hope,
51
00:06:19,005 --> 00:06:21,841
shining out across the stars.
52
00:06:22,842 --> 00:06:26,137
And though we have fallen
into man's myths and legends,
53
00:06:27,513 --> 00:06:29,766
it was Asgard
54
00:06:29,849 --> 00:06:31,851
and its warriors
55
00:06:31,934 --> 00:06:33,186
that brought peace
56
00:06:34,103 --> 00:06:35,188
to the universe.
57
00:06:39,192 --> 00:06:41,861
But the day will come
58
00:06:43,404 --> 00:06:44,739
when one of you
59
00:06:45,865 --> 00:06:47,658
will have to defend that peace.
60
00:06:48,409 --> 00:06:50,328
Do the Frost Giants still live?
61
00:06:50,912 --> 00:06:51,913
When I'm king,
62
00:06:52,914 --> 00:06:55,625
I'll hunt the monsters down
and slay them all!
63
00:06:57,043 --> 00:06:58,294
Just as you did, Father.
64
00:06:59,128 --> 00:07:00,713
A wise king
65
00:07:01,214 --> 00:07:03,800
never seeks out war.
66
00:07:04,342 --> 00:07:05,343
But...
67
00:07:10,056 --> 00:07:12,308
he must always be ready for it.
68
00:07:24,112 --> 00:07:26,572
- I'm ready, Father.
- So am I.
69
00:07:27,740 --> 00:07:30,368
Only one of you can ascend
to the throne.
70
00:07:30,451 --> 00:07:34,163
But both of you were born to be kings.
71
00:07:34,747 --> 00:07:36,499
(ALL CHEERING)
72
00:07:55,017 --> 00:07:56,602
Oh, please.
73
00:08:12,577 --> 00:08:13,828
Yeah!
74
00:08:45,151 --> 00:08:46,736
(SPEAR THUDDING)
75
00:08:53,492 --> 00:08:56,662
Thor Odinson,
76
00:08:58,748 --> 00:08:59,832
my heir,
77
00:09:02,877 --> 00:09:04,795
my firstborn.
78
00:09:05,838 --> 00:09:10,301
So long entrusted with
the mighty hammer Mjolnir,
79
00:09:10,760 --> 00:09:14,055
forged in the heart of a dying star,
80
00:09:14,805 --> 00:09:17,016
its power has no equal,
81
00:09:17,516 --> 00:09:19,977
as a weapon to destroy
82
00:09:20,519 --> 00:09:22,355
or as a tool to build.
83
00:09:23,397 --> 00:09:25,650
'Tis a fit companion for a king.
84
00:09:27,652 --> 00:09:30,238
I have defended Asgard
85
00:09:30,321 --> 00:09:34,408
and the lives of the innocent
across the Nine Realms
86
00:09:34,492 --> 00:09:36,577
from the time of the great beginning.
87
00:09:37,411 --> 00:09:38,996
Though the day has come...
88
00:10:05,690 --> 00:10:08,442
Do you swear to guard
the Nine Realms?
89
00:10:08,943 --> 00:10:09,944
I swear.
90
00:10:10,027 --> 00:10:13,447
And do you swear
to preserve the peace?
91
00:10:13,531 --> 00:10:14,573
I swear.
92
00:10:15,116 --> 00:10:16,951
Do you swear
93
00:10:18,160 --> 00:10:20,538
to cast aside all selfish ambition
94
00:10:20,621 --> 00:10:23,541
and to pledge yourself only
to the good of the Realms?
95
00:10:23,624 --> 00:10:24,500
I swear!
96
00:10:24,959 --> 00:10:27,086
Then, on this day,
97
00:10:27,503 --> 00:10:30,131
I, Odin Allfather,
98
00:10:31,632 --> 00:10:33,175
proclaim you...
99
00:10:43,519 --> 00:10:45,688
- (SHOUTS)
- (GRUNTS)
100
00:10:46,856 --> 00:10:48,065
The Frost Giants!
101
00:11:00,077 --> 00:11:01,245
(SPEAR THUDDING)
102
00:11:33,361 --> 00:11:35,321
THOR: The Jotuns must pay
for what they've done!
103
00:11:35,404 --> 00:11:37,740
They have paid, with their lives.
104
00:11:39,200 --> 00:11:40,910
The Destroyer did its work,
105
00:11:41,369 --> 00:11:43,245
the Casket is safe, and all is well.
106
00:11:43,746 --> 00:11:44,872
All is well?
107
00:11:45,790 --> 00:11:48,125
They broke into the weapons vault!
108
00:11:48,542 --> 00:11:50,795
If the Frost Giants had stolen
even one of these relics...
109
00:11:50,878 --> 00:11:53,214
- They didn't.
- Well, I want to know why!
110
00:11:56,092 --> 00:11:58,260
I have a truce with Laufey,
King of the Jotuns.
111
00:11:58,344 --> 00:12:02,848
He just broke your truce!
They know you are vulnerable!
112
00:12:03,641 --> 00:12:04,850
What action would you take?
113
00:12:04,934 --> 00:12:08,312
March into Jotunheim as you once did.
Teach them a lesson.
114
00:12:08,938 --> 00:12:09,814
Break their spirits
115
00:12:09,897 --> 00:12:12,024
so they'll never dare
try to cross our borders again.
116
00:12:12,108 --> 00:12:13,401
You're thinking only as a warrior.
117
00:12:13,484 --> 00:12:14,693
This was an act of war!
118
00:12:14,777 --> 00:12:17,071
It was the act of but a few,
doomed to fail.
119
00:12:17,154 --> 00:12:18,656
Look how far they got!
120
00:12:18,739 --> 00:12:21,200
We will find the breach in our defenses
and it will be sealed.
121
00:12:21,283 --> 00:12:22,535
As King of Asgard...
122
00:12:22,618 --> 00:12:25,413
But you're not king!
123
00:12:28,499 --> 00:12:29,583
Not yet.
124
00:12:41,429 --> 00:12:42,972
(ROARING)
125
00:13:01,449 --> 00:13:04,493
It's unwise to be in my company
right now, Brother.
126
00:13:05,494 --> 00:13:08,330
This was to be my day of triumph.
127
00:13:10,541 --> 00:13:11,876
It'll come.
128
00:13:13,169 --> 00:13:14,462
In time.
129
00:13:14,545 --> 00:13:16,839
What's this?
130
00:13:18,299 --> 00:13:21,385
If it's any consolation,
I think you're right.
131
00:13:21,469 --> 00:13:24,305
About the Frost Giants,
about Laufey, about everything.
132
00:13:25,222 --> 00:13:28,267
If they found a way to penetrate
Asgard's defenses once,
133
00:13:28,350 --> 00:13:29,894
who's to say they won't try again?
134
00:13:29,977 --> 00:13:32,062
- Next time with an army.
- Exactly.
135
00:13:32,146 --> 00:13:34,940
There's nothing you can do
without defying Father.
136
00:13:37,067 --> 00:13:38,944
No, no, no. I know that look.
137
00:13:39,028 --> 00:13:41,113
That's the only way
to ensure the safety of our borders.
138
00:13:41,197 --> 00:13:42,323
Thor, it's madness.
139
00:13:42,740 --> 00:13:45,284
Madness? What sort of madness?
140
00:13:45,993 --> 00:13:47,620
We're going to Jotunheim.
141
00:13:49,330 --> 00:13:50,289
VOLSTAGG: What?
142
00:13:50,748 --> 00:13:52,500
This isn't like a journey to Earth
143
00:13:52,583 --> 00:13:54,627
where you summon
a little lightning and thunder,
144
00:13:54,710 --> 00:13:56,670
and the mortals worship you as a god.
145
00:13:57,505 --> 00:13:58,797
This is Jotunheim.
146
00:13:58,881 --> 00:14:01,175
My father fought his way into Jotunheim,
147
00:14:01,258 --> 00:14:03,969
defeated their armies
and took their Casket.
148
00:14:04,512 --> 00:14:05,763
We would just be looking for answers.
149
00:14:05,846 --> 00:14:07,139
It is forbidden!
150
00:14:07,932 --> 00:14:09,308
(CHUCKLES)
151
00:14:09,767 --> 00:14:12,436
My friends, have you forgotten
all that we have done together?
152
00:14:12,770 --> 00:14:14,605
Fandral, Hogun.
153
00:14:14,688 --> 00:14:17,525
Who led you
into the most glorious of battles?
154
00:14:18,484 --> 00:14:19,485
You did.
155
00:14:19,777 --> 00:14:21,946
And Volstagg,
to delicacies so succulent,
156
00:14:22,029 --> 00:14:24,615
you thought you'd died
and gone to Valhalla?
157
00:14:24,698 --> 00:14:25,950
(LAUGHS)
158
00:14:26,200 --> 00:14:27,034
You did.
159
00:14:27,117 --> 00:14:28,118
Yes!
160
00:14:28,202 --> 00:14:30,162
And who proved wrong
all who scoffed at the idea
161
00:14:30,246 --> 00:14:32,706
that a young maiden could be
one of the fiercest warriors
162
00:14:32,790 --> 00:14:33,999
this realm has ever known?
163
00:14:34,083 --> 00:14:34,917
I did.
164
00:14:35,543 --> 00:14:37,378
True, but I supported you, Sif.
165
00:14:37,962 --> 00:14:39,338
My friends,
166
00:14:39,755 --> 00:14:41,507
we're going to Jotunheim.
167
00:15:33,183 --> 00:15:34,184
You leave this to me.
168
00:15:35,853 --> 00:15:38,480
- Good Heimdall...
- You're not dressed warmly enough.
169
00:15:38,564 --> 00:15:39,648
I'm sorry?
170
00:15:39,732 --> 00:15:42,568
Do you think that you can deceive me?
171
00:15:43,485 --> 00:15:44,945
- (LAUGHS) You must be mistaken...
- THOR: Enough!
172
00:15:48,699 --> 00:15:50,242
Heimdall, may we pass?
173
00:15:50,618 --> 00:15:56,832
Never has an enemy slipped my watch
until this day.
174
00:15:58,667 --> 00:16:00,294
I wish to know how that happened.
175
00:16:00,377 --> 00:16:03,047
Then tell no one where we have gone
until we've returned.
176
00:16:03,130 --> 00:16:04,923
Understand?
177
00:16:09,345 --> 00:16:11,597
What happened?
Silver tongue turn to lead?
178
00:16:11,680 --> 00:16:13,265
(ALL LAUGHING)
179
00:16:56,600 --> 00:16:57,518
HEIMDALL: Be warned.
180
00:16:58,185 --> 00:17:02,356
I will honor my sworn oath
to protect this realm as its Gatekeeper.
181
00:17:03,107 --> 00:17:05,984
If your return
threatens the safety of Asgard,
182
00:17:06,068 --> 00:17:08,278
Bifrost will remain closed to you
183
00:17:08,821 --> 00:17:11,824
and you'll be left to die
in the cold waste of Jotunheim.
184
00:17:11,907 --> 00:17:13,867
VOLSTAGG: Couldn't you just
leave the bridge open for us?
185
00:17:13,951 --> 00:17:15,285
HEIMDALL: To leave the bridge open
186
00:17:15,369 --> 00:17:17,496
would unleash
the full power of the Bifrost
187
00:17:17,579 --> 00:17:20,708
and destroy Jotunheim with you upon it.
188
00:17:21,250 --> 00:17:22,835
I have no plans to die today.
189
00:17:23,127 --> 00:17:24,336
None do.
190
00:18:10,799 --> 00:18:12,092
We shouldn't be here.
191
00:18:14,511 --> 00:18:16,138
Let's move.
192
00:19:14,988 --> 00:19:16,323
Where are they?
193
00:19:16,406 --> 00:19:17,741
Hiding,
194
00:19:17,825 --> 00:19:19,409
as cowards always do.
195
00:19:29,837 --> 00:19:34,049
LAUFEY: You've come a long way to die,
Asgardians.
196
00:19:34,132 --> 00:19:36,760
I am Thor Odinson!
197
00:19:36,844 --> 00:19:38,804
LAUFEY: We know who you are.
198
00:19:39,096 --> 00:19:41,390
How did your people get into Asgard?
199
00:19:47,187 --> 00:19:49,022
(EXHALES SLOWLY)
200
00:19:50,858 --> 00:19:54,903
The House of Odin is full of traitors.
201
00:19:54,987 --> 00:19:58,240
Do not dishonor my father's name
with your lies!
202
00:19:58,323 --> 00:20:01,451
Your father is a murderer and a thief!
203
00:20:01,702 --> 00:20:04,913
And why have you come here?
To make peace?
204
00:20:05,205 --> 00:20:08,250
You long for battle. You crave it.
205
00:20:08,917 --> 00:20:10,794
You're nothing but a boy
206
00:20:11,086 --> 00:20:13,547
trying to prove himself a man.
207
00:20:14,923 --> 00:20:18,260
THOR: Well, this "boy"
has grown tired of your mockery.
208
00:20:24,975 --> 00:20:27,561
Thor, stop and think.
209
00:20:27,644 --> 00:20:29,146
Look around you, we're outnumbered.
210
00:20:29,229 --> 00:20:30,856
Know your place, Brother.
211
00:20:30,939 --> 00:20:34,192
You know not
what your actions would unleash.
212
00:20:37,321 --> 00:20:38,572
I do.
213
00:20:39,489 --> 00:20:43,410
Go now, while I still allow it.
214
00:20:54,338 --> 00:20:57,591
We will accept your most gracious offer.
215
00:21:07,434 --> 00:21:08,852
(GRUNTS)
216
00:21:10,145 --> 00:21:11,605
Come now, Brother.
217
00:21:17,110 --> 00:21:19,321
FROST GIANT:
Run back home, little princess.
218
00:21:19,947 --> 00:21:20,781
Damn.
219
00:21:26,286 --> 00:21:27,454
Next?
220
00:21:36,546 --> 00:21:37,547
(LAUGHING)
221
00:21:39,800 --> 00:21:41,009
(YELLING)
222
00:21:46,598 --> 00:21:48,850
At least make it a challenge for me!
223
00:21:57,818 --> 00:21:58,902
(ROARING)
224
00:21:58,986 --> 00:21:59,987
(ROARING)
225
00:22:03,615 --> 00:22:04,616
(LAUGHING)
226
00:22:09,246 --> 00:22:10,831
That's more like it.
227
00:22:22,676 --> 00:22:24,344
(SHOUTING)
228
00:22:41,528 --> 00:22:42,529
(YELLS)
229
00:22:44,406 --> 00:22:45,407
(GROANS)
230
00:22:46,616 --> 00:22:47,826
Don't let them touch you!
231
00:23:11,349 --> 00:23:12,434
(LAUGHING)
232
00:23:25,280 --> 00:23:26,406
(SCREAMS)
233
00:23:29,951 --> 00:23:31,328
Thor!
234
00:23:33,288 --> 00:23:35,290
- We must go!
- Then go!
235
00:23:49,096 --> 00:23:50,555
(RUMBLING)
236
00:23:59,022 --> 00:24:00,315
Run!
237
00:24:02,484 --> 00:24:03,819
Thor!
238
00:24:10,575 --> 00:24:11,576
(ROARS)
239
00:24:53,660 --> 00:24:55,036
(LAUGHING)
240
00:25:09,467 --> 00:25:10,886
Heimdall!
241
00:25:11,219 --> 00:25:13,013
Open the bridge!
242
00:25:20,562 --> 00:25:21,605
(ROARING)
243
00:26:12,989 --> 00:26:14,324
(HORSE WHINNYING)
244
00:26:18,328 --> 00:26:21,039
Father! We'll finish them together!
245
00:26:21,122 --> 00:26:22,624
Silence!
246
00:26:28,338 --> 00:26:29,756
Allfather.
247
00:26:31,258 --> 00:26:33,468
You look weary.
248
00:26:35,303 --> 00:26:36,388
Laufey,
249
00:26:36,846 --> 00:26:38,640
end this now.
250
00:26:38,723 --> 00:26:40,767
Your boy sought this out.
251
00:26:41,726 --> 00:26:42,894
You're right.
252
00:26:44,312 --> 00:26:47,190
And these are the actions of a boy,
treat them as such.
253
00:26:48,149 --> 00:26:52,529
You and I can end this here and now,
before there's further bloodshed.
254
00:26:52,612 --> 00:26:55,824
We are beyond diplomacy now,
Allfather.
255
00:26:57,701 --> 00:26:59,160
He'll get what he came for.
256
00:27:00,495 --> 00:27:01,496
War
257
00:27:01,871 --> 00:27:03,206
and death.
258
00:27:04,791 --> 00:27:06,126
So be it.
259
00:27:30,191 --> 00:27:31,067
THOR: Why did you bring us back?
260
00:27:31,151 --> 00:27:32,110
ODIN: Do you realize what you've done?
261
00:27:32,193 --> 00:27:34,029
- What you've started?
- THOR: I was protecting my home.
262
00:27:34,112 --> 00:27:35,655
ODIN: You cannot even protect
your friends!
263
00:27:35,739 --> 00:27:37,490
How can you hope
to protect a kingdom?
264
00:27:37,574 --> 00:27:39,284
Get him to the healing room! Now!
265
00:27:39,367 --> 00:27:42,704
THOR: There won't be a kingdom
to protect if you're afraid to act.
266
00:27:44,122 --> 00:27:48,001
The Jotuns must learn to fear me,
just as they once feared you.
267
00:27:48,084 --> 00:27:50,503
ODIN: That's pride and vanity talking,
not leadership.
268
00:27:50,587 --> 00:27:53,590
You've forgotten everything I taught you
about a warrior's patience.
269
00:27:53,673 --> 00:27:57,344
While you wait and be patient,
the Nine Realms laugh at us.
270
00:27:57,802 --> 00:27:58,803
The old ways are done.
271
00:27:58,887 --> 00:28:01,514
You'd stand giving speeches
while Asgard falls.
272
00:28:01,598 --> 00:28:05,143
You are a vain, greedy, cruel boy!
273
00:28:05,226 --> 00:28:08,229
And you are an old man and a fool!
274
00:28:14,944 --> 00:28:15,904
Yes.
275
00:28:17,113 --> 00:28:18,490
I was a fool
276
00:28:19,866 --> 00:28:21,076
to think you were ready.
277
00:28:21,576 --> 00:28:23,870
- Father...
- (ODIN SHOUTS)
278
00:28:26,289 --> 00:28:29,334
Thor Odinson,
279
00:28:31,044 --> 00:28:34,047
you have betrayed
the express command of your king.
280
00:28:34,589 --> 00:28:36,966
Through your arrogance and stupidity,
281
00:28:37,050 --> 00:28:39,886
you've opened these peaceful realms
and innocent lives
282
00:28:39,969 --> 00:28:43,848
to the horror and desolation of war!
283
00:28:49,729 --> 00:28:53,608
You are unworthy of these realms!
284
00:28:53,942 --> 00:28:56,569
You're unworthy of your title!
285
00:28:56,653 --> 00:28:58,363
You're unworthy
286
00:29:00,907 --> 00:29:04,911
of the loved ones you have betrayed.
287
00:29:15,880 --> 00:29:18,007
I now take from you your power!
288
00:29:19,008 --> 00:29:21,553
In the name of my father
289
00:29:22,178 --> 00:29:24,139
and his father before,
290
00:29:24,681 --> 00:29:27,350
I, Odin Allfather, cast you out!
291
00:29:34,065 --> 00:29:37,277
Whosoever holds this hammer,
if he be worthy,
292
00:29:37,360 --> 00:29:38,987
shall possess the power of Thor.
293
00:29:52,834 --> 00:29:54,169
(DARCY AND JANE SCREAMING)
294
00:30:04,137 --> 00:30:05,722
DARCY: I think
that was legally your fault.
295
00:30:05,805 --> 00:30:07,557
JANE: Get the first aid kit.
296
00:30:07,640 --> 00:30:09,100
Do me a favor and don't be dead.
297
00:30:09,184 --> 00:30:10,727
(GASPS)
298
00:30:14,647 --> 00:30:17,108
Whoa. Does he need CPR?
Because I totally know CPR.
299
00:30:26,993 --> 00:30:28,328
(GROANS)
300
00:30:29,996 --> 00:30:31,414
Where did he come from?
301
00:30:35,376 --> 00:30:36,377
You all right?
302
00:30:36,461 --> 00:30:37,545
Hammer?
303
00:30:37,962 --> 00:30:38,838
Hammer?
304
00:30:38,922 --> 00:30:41,090
Yeah, we can tell you're hammered.
It's pretty obvious.
305
00:30:41,424 --> 00:30:44,302
(GASPS) Oh, my God. Erik, look at this!
306
00:30:44,385 --> 00:30:47,055
We have to move quickly
before this all changes.
307
00:30:48,014 --> 00:30:49,724
Jane, we have to take him
to the hospital.
308
00:30:49,807 --> 00:30:52,227
- Father!
- JANE: He's fine, look at him.
309
00:30:52,310 --> 00:30:56,314
Heimdall! I know you can hear me!
Open the Bifrost!
310
00:30:56,397 --> 00:30:58,316
JANE: Hospital. You go, I'll stay.
311
00:30:58,399 --> 00:31:00,944
You. What realm is this?
312
00:31:01,027 --> 00:31:02,529
Alfheim? Nornheim?
313
00:31:02,612 --> 00:31:03,613
New Mexico.
314
00:31:03,863 --> 00:31:07,242
You dare threaten me, Thor,
with so puny a weapon?
315
00:31:07,325 --> 00:31:09,410
- (FIRES TASER GUN)
- (SHUDDERING)
316
00:31:11,412 --> 00:31:13,498
What? He was freaking me out!
317
00:31:13,957 --> 00:31:16,000
Next time
you decide to taser somebody,
318
00:31:16,084 --> 00:31:18,545
make sure he's already in the car, okay?
319
00:31:19,712 --> 00:31:21,798
Jane! Come on.
320
00:31:39,649 --> 00:31:40,858
NURSE: Name?
321
00:31:40,942 --> 00:31:43,152
He said it was Thor?
322
00:31:43,611 --> 00:31:46,823
T-H-O-R.
323
00:31:47,282 --> 00:31:49,909
- And your relationship to him?
- I've never met him before.
324
00:31:49,993 --> 00:31:51,452
Until she hit him with a car.
325
00:31:51,536 --> 00:31:54,289
I grazed him, but she tasered him.
326
00:31:54,581 --> 00:31:55,832
Yes, I did.
327
00:31:57,625 --> 00:31:58,585
Hi.
328
00:32:00,003 --> 00:32:01,004
Just taking a little blood.
329
00:32:01,379 --> 00:32:03,506
How dare you attack the son of Odin?
330
00:32:03,590 --> 00:32:05,383
MALE NURSE: I need some help!
331
00:32:06,426 --> 00:32:08,094
Call security!
332
00:32:08,344 --> 00:32:10,513
MAN: Security to ER 3, stat!
333
00:32:24,360 --> 00:32:26,446
You're no match for the Mighty...
334
00:33:19,290 --> 00:33:20,124
Huh.
335
00:33:28,424 --> 00:33:30,802
ERIK: You don't think
this was just a magnetic storm, do you?
336
00:33:30,885 --> 00:33:33,930
Look, the lensing around these edges
337
00:33:34,013 --> 00:33:36,516
is characteristic
of an Einstein-Rosen Bridge.
338
00:33:36,599 --> 00:33:37,642
A what?
339
00:33:37,725 --> 00:33:39,811
- I thought you were a science major.
- Political science.
340
00:33:39,894 --> 00:33:41,646
She was the only applicant.
341
00:33:41,938 --> 00:33:44,482
An Einstein-Rosen Bridge
is a theoretical connection
342
00:33:44,565 --> 00:33:45,817
between two different points
of space-time.
343
00:33:45,900 --> 00:33:47,276
It's a wormhole.
344
00:33:47,360 --> 00:33:50,321
- Erik, look. What do you see?
- Stars.
345
00:33:50,405 --> 00:33:52,281
Yeah, but not our stars.
346
00:33:52,365 --> 00:33:56,119
See, this is the star alignment
for our quadrant this time of year,
347
00:33:56,202 --> 00:33:59,288
and unless Ursa Minor decided
to take a day off,
348
00:33:59,706 --> 00:34:01,624
these are
someone else's constellations.
349
00:34:01,708 --> 00:34:03,543
Hey! Check this out.
350
00:34:10,299 --> 00:34:12,093
No, it can't be.
351
00:34:14,053 --> 00:34:16,180
I think I left something at the hospital.
352
00:34:31,738 --> 00:34:33,906
It's not possible!
353
00:34:36,075 --> 00:34:38,077
(PANTING)
354
00:34:47,545 --> 00:34:50,256
He was on drugs or something.
He just went nuts.
355
00:34:58,931 --> 00:35:00,600
DARCY: Oh, my God.
356
00:35:04,020 --> 00:35:06,272
I just lost
my most important piece of evidence.
357
00:35:06,355 --> 00:35:07,190
Typical.
358
00:35:07,273 --> 00:35:09,525
- So now what?
- We find him.
359
00:35:09,609 --> 00:35:10,943
Did you see what he did in there?
360
00:35:11,027 --> 00:35:12,862
I'm not sure finding him is the best idea.
361
00:35:12,945 --> 00:35:15,239
Well, our data can't tell us
what it was like to be inside that event,
362
00:35:15,323 --> 00:35:17,700
and he can. So, we're gonna find him.
363
00:35:18,284 --> 00:35:19,118
DARCY: Okay.
364
00:35:19,202 --> 00:35:21,078
So we're gonna look
all over New Mexico, right?
365
00:35:21,954 --> 00:35:23,289
Exactly.
366
00:35:23,372 --> 00:35:24,999
(ENGINE REVS)
367
00:35:27,418 --> 00:35:28,628
JANE: What?
368
00:35:29,629 --> 00:35:32,757
I'm so sorry.
I swear I'm not doing this on purpose.
369
00:35:32,840 --> 00:35:34,634
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
370
00:35:36,594 --> 00:35:40,598
(CHATTERING)
371
00:35:43,017 --> 00:35:44,393
Yeah!
372
00:35:44,477 --> 00:35:45,394
(LAUGHING)
373
00:35:49,857 --> 00:35:51,484
I got it, I got it.
374
00:36:01,244 --> 00:36:03,079
MAN: Come on, kick it in now!
375
00:36:06,165 --> 00:36:08,292
(ENGINE REVVING)
376
00:36:10,336 --> 00:36:11,671
(ALL EXCLAIMING)
377
00:36:11,754 --> 00:36:12,922
Did it work?
378
00:36:13,005 --> 00:36:14,340
(LAUGHING)
379
00:36:15,258 --> 00:36:17,635
(CHATTERING CONTINUES)
380
00:36:34,861 --> 00:36:36,904
Sir, we found it.
381
00:36:43,286 --> 00:36:47,540
You know, for a crazy homeless person,
he's pretty cut.
382
00:36:50,626 --> 00:36:52,712
Hey, sorry I tased you!
383
00:36:55,172 --> 00:36:57,174
Excuse me, excuse me!
384
00:37:03,097 --> 00:37:04,307
Uh...
385
00:37:04,390 --> 00:37:05,766
What is this?
386
00:37:06,434 --> 00:37:07,268
Oh.
387
00:37:08,811 --> 00:37:09,979
My ex.
388
00:37:10,563 --> 00:37:14,567
Good with patients
and bad with relationships.
389
00:37:14,650 --> 00:37:17,028
Uh, they're the only clothes I had
that would fit you.
390
00:37:17,111 --> 00:37:17,945
They will suffice.
391
00:37:19,405 --> 00:37:20,239
You're welcome.
392
00:37:20,323 --> 00:37:21,866
THOR:
This mortal form has grown weak.
393
00:37:22,658 --> 00:37:23,618
I need sustenance.
394
00:37:43,346 --> 00:37:44,764
We should never have let him go.
395
00:37:45,097 --> 00:37:46,515
There was no stopping him.
396
00:37:46,599 --> 00:37:48,559
FANDRAL: Well, at least
he's only banished, not dead.
397
00:37:49,060 --> 00:37:50,019
Which is what we'd all be
398
00:37:50,102 --> 00:37:52,813
if that guard hadn't told Odin
where we'd gone.
399
00:37:59,362 --> 00:38:00,613
How did the guard even know?
400
00:38:01,238 --> 00:38:02,239
I told him.
401
00:38:03,991 --> 00:38:04,992
What?
402
00:38:05,076 --> 00:38:07,370
I told him to go to Odin after we'd left.
403
00:38:07,453 --> 00:38:08,913
He should be flogged for taking so long.
404
00:38:08,996 --> 00:38:10,539
We should never have
reached Jotunheim.
405
00:38:10,623 --> 00:38:11,540
You told the guard?
406
00:38:11,624 --> 00:38:13,167
I saved our lives.
407
00:38:13,793 --> 00:38:15,628
And Thor's.
408
00:38:15,711 --> 00:38:18,172
I had no idea Father would banish him
for what he did.
409
00:38:19,382 --> 00:38:20,341
Loki.
410
00:38:21,217 --> 00:38:23,928
You must go to the Allfather
and convince him to change his mind.
411
00:38:24,011 --> 00:38:26,097
And if I do, then what?
412
00:38:26,806 --> 00:38:30,059
I love Thor more dearly than any of you,
but you know what he is.
413
00:38:30,142 --> 00:38:32,770
He's arrogant.
He's reckless. He's dangerous.
414
00:38:32,853 --> 00:38:34,814
You saw how he was today.
415
00:38:35,147 --> 00:38:36,607
Is that what Asgard needs from its king?
416
00:38:41,487 --> 00:38:46,117
He may speak of the good of Asgard,
but he's always been jealous of Thor.
417
00:38:47,076 --> 00:38:49,286
We should be grateful to him,
he saved our lives.
418
00:38:49,578 --> 00:38:50,997
Laufey said
419
00:38:51,580 --> 00:38:54,000
there were traitors in the House of Odin.
420
00:38:54,834 --> 00:38:58,921
A master of magic
could bring three Jotuns into Asgard.
421
00:39:00,715 --> 00:39:02,425
FANDRAL:
Loki's always been one for mischief,
422
00:39:02,508 --> 00:39:04,927
but you're talking
about something else entirely.
423
00:39:25,448 --> 00:39:26,782
ODIN: Stop!
424
00:39:30,453 --> 00:39:31,954
LOKI: Am I cursed?
425
00:39:32,413 --> 00:39:33,456
ODIN: No.
426
00:39:37,626 --> 00:39:38,836
What am I?
427
00:39:39,962 --> 00:39:41,130
You're my son.
428
00:39:51,640 --> 00:39:53,350
What more than that?
429
00:39:58,230 --> 00:40:01,233
The Casket wasn't the only thing
you took from Jotunheim that day,
430
00:40:01,317 --> 00:40:02,318
was it?
431
00:40:08,741 --> 00:40:10,076
No.
432
00:40:12,203 --> 00:40:13,245
In the aftermath of the battle,
433
00:40:13,329 --> 00:40:16,207
I went into the temple
and I found a baby.
434
00:40:16,290 --> 00:40:17,583
(CRYING)
435
00:40:20,669 --> 00:40:23,506
Small for a giant's offspring.
436
00:40:24,090 --> 00:40:26,842
Abandoned, suffering, left to die.
437
00:40:28,010 --> 00:40:29,303
Laufey's son.
438
00:40:31,347 --> 00:40:33,015
Laufey's son.
439
00:40:36,769 --> 00:40:37,770
Yes.
440
00:40:41,440 --> 00:40:42,441
Why?
441
00:40:43,025 --> 00:40:46,195
You were knee-deep in Jotun blood,
why would you take me?
442
00:40:46,278 --> 00:40:47,738
You were an innocent child.
443
00:40:47,822 --> 00:40:51,659
No. You took me for a purpose.
What was it?
444
00:40:55,538 --> 00:40:57,456
(SHOUTING) Tell me!
445
00:40:59,208 --> 00:41:02,044
I thought
we could unite our kingdoms one day.
446
00:41:02,628 --> 00:41:05,464
Bring about an alliance,
bring about permanent peace.
447
00:41:05,798 --> 00:41:06,966
Through you.
448
00:41:07,383 --> 00:41:08,509
What?
449
00:41:09,385 --> 00:41:11,637
But those plans no longer matter.
450
00:41:13,389 --> 00:41:16,475
So I am no more
than another stolen relic,
451
00:41:16,934 --> 00:41:19,145
locked up here
until you might have use of me.
452
00:41:19,228 --> 00:41:20,729
Why do you twist my words?
453
00:41:20,813 --> 00:41:22,815
You could have told me what I was
from the beginning,
454
00:41:22,898 --> 00:41:23,899
why didn't you?
455
00:41:24,275 --> 00:41:25,317
You're my son.
456
00:41:25,901 --> 00:41:28,487
I wanted only to protect you
from the truth.
457
00:41:28,571 --> 00:41:31,073
What? Because I'm the monster
458
00:41:31,157 --> 00:41:33,242
parents tell their children about
at night?
459
00:41:33,742 --> 00:41:35,411
- No, no.
- You know, it all makes sense now!
460
00:41:35,494 --> 00:41:38,247
Why you favored Thor all these years!
461
00:41:38,330 --> 00:41:41,167
Because no matter how much
you claim to love me,
462
00:41:41,792 --> 00:41:44,879
you could never have a Frost Giant
sitting on the throne of Asgard!
463
00:42:04,940 --> 00:42:06,358
Guards!
464
00:42:07,109 --> 00:42:09,069
Guards, please, help!
465
00:42:15,117 --> 00:42:16,869
JANE: How'd you get inside that cloud?
466
00:42:17,286 --> 00:42:19,622
DARCY: Also, how could you eat
an entire box of Pop-Tarts
467
00:42:19,705 --> 00:42:21,207
and still be this hungry?
468
00:42:27,046 --> 00:42:29,465
- This drink, I like it.
- I know. It's great, right?
469
00:42:29,548 --> 00:42:30,716
Another!
470
00:42:32,051 --> 00:42:34,178
JANE: Sorry, Izzy. Little accident.
471
00:42:37,473 --> 00:42:39,391
- What was that?
- It was delicious. I want another.
472
00:42:39,475 --> 00:42:41,477
- Well, you could have just said so.
- I just did.
473
00:42:41,560 --> 00:42:44,688
- No, I mean, ask nicely.
- I meant no disrespect.
474
00:42:44,772 --> 00:42:46,357
All right. Well, no more smashing.
475
00:42:46,941 --> 00:42:47,816
Deal?
476
00:42:50,569 --> 00:42:51,445
You have my word.
477
00:42:52,738 --> 00:42:53,739
Good.
478
00:42:55,241 --> 00:42:56,909
MAN 1: The usual, please, Izzy.
479
00:42:56,992 --> 00:42:59,745
MAN 2: You missed all the excitement
out at the crater.
480
00:42:59,828 --> 00:43:03,082
MAN 1: They're saying some kind
of satellite landed out in the desert.
481
00:43:03,165 --> 00:43:05,542
MAN 2: Yeah, we were having
a good time with it
482
00:43:05,626 --> 00:43:07,002
until the Feds showed up.
483
00:43:07,086 --> 00:43:09,755
JANE: Excuse me.
Did you say there was a satellite crash?
484
00:43:09,838 --> 00:43:10,673
MAN 2: Yeah.
485
00:43:11,131 --> 00:43:13,342
Oh, my God. This is going on Facebook.
Smile.
486
00:43:15,928 --> 00:43:17,680
What did it look like, the satellite?
487
00:43:17,763 --> 00:43:21,433
Well, I don't know anything
about satellites, but it was heavy.
488
00:43:22,309 --> 00:43:24,853
I mean, nobody could lift it.
489
00:43:25,938 --> 00:43:28,399
They said it was radioactive.
I had my hands all over it.
490
00:43:28,816 --> 00:43:30,317
Which way?
491
00:43:30,401 --> 00:43:32,403
Oh, uh...
492
00:43:32,486 --> 00:43:34,488
Fifty miles west of here.
493
00:43:34,989 --> 00:43:36,573
MAN 1: Well, I wouldn't waste my time!
494
00:43:36,657 --> 00:43:38,200
Looked like the whole Army
was coming when we left.
495
00:43:39,827 --> 00:43:41,495
- (BRAKES SQUEALING)
- (HONKING)
496
00:43:43,497 --> 00:43:44,832
- DRIVER: Dumbass!
- (HONKING)
497
00:43:45,916 --> 00:43:47,001
Where are you going?
498
00:43:47,293 --> 00:43:49,420
- Fifty miles west of here.
- Why?
499
00:43:49,503 --> 00:43:52,881
- To get what belongs to me.
- Oh, so you own a satellite now?
500
00:43:52,965 --> 00:43:53,966
It's not what they say it is.
501
00:43:54,049 --> 00:43:55,092
Well, whatever it is,
502
00:43:55,175 --> 00:43:56,510
the government seems to think
it's theirs.
503
00:43:56,593 --> 00:43:58,470
So, you just intend to go in there
and take it?
504
00:43:58,554 --> 00:43:59,805
Yes.
505
00:44:01,140 --> 00:44:02,433
If you take me there now,
506
00:44:02,808 --> 00:44:04,101
I'll tell you everything you wish to know.
507
00:44:04,518 --> 00:44:05,602
- Everything?
- Yes.
508
00:44:05,686 --> 00:44:08,480
All the answers you seek will be yours
once I reclaim Mjolnir.
509
00:44:08,564 --> 00:44:10,649
Myeu-muh? What's Myeu-muh?
510
00:44:10,899 --> 00:44:12,359
Can I have a word, Jane?
511
00:44:16,864 --> 00:44:18,449
Please don't do this.
512
00:44:18,699 --> 00:44:20,576
(SOFTLY)
You saw what I saw last night.
513
00:44:20,659 --> 00:44:22,911
This is no coincidence.
We have to find out what's in that crater.
514
00:44:22,995 --> 00:44:24,955
But I'm not talking about the crater,
I'm talking about him.
515
00:44:25,039 --> 00:44:27,750
- But he's promising us answers.
- He's delusional.
516
00:44:27,833 --> 00:44:28,917
Listen to what he's saying.
517
00:44:29,001 --> 00:44:32,588
He's talking about Mjolnir
and Thor and Bifrost.
518
00:44:33,380 --> 00:44:35,382
It's the stories I grew up with as a child.
519
00:44:35,466 --> 00:44:38,218
I'm just going to drive him. That's it.
520
00:44:38,719 --> 00:44:40,637
He's dangerous, Jane.
521
00:44:46,643 --> 00:44:49,396
I'm sorry, but I can't take you.
522
00:44:49,480 --> 00:44:50,981
Then this is where we say goodbye.
523
00:44:55,319 --> 00:44:56,737
(GIGGLES)
524
00:44:57,780 --> 00:44:58,781
Um...
525
00:45:01,575 --> 00:45:03,077
Thank you?
526
00:45:03,994 --> 00:45:05,329
Jane Foster,
527
00:45:05,829 --> 00:45:07,122
Erik Selvig,
528
00:45:07,498 --> 00:45:08,665
Darcy,
529
00:45:09,208 --> 00:45:10,376
farewell.
530
00:45:14,171 --> 00:45:15,506
All right.
531
00:45:16,173 --> 00:45:17,758
Back to work.
532
00:45:34,108 --> 00:45:35,442
(TRUCK HONKING)
533
00:45:36,610 --> 00:45:38,112
Hey!
534
00:45:38,195 --> 00:45:39,780
That's my stuff!
535
00:45:44,451 --> 00:45:45,786
What the hell is going on here?
536
00:45:45,869 --> 00:45:47,704
Ms. Foster,
I'm Agent Coulson with S.H.I.E.L.D.
537
00:45:47,788 --> 00:45:49,581
Is that supposed to mean something
to me?
538
00:45:49,665 --> 00:45:50,833
- You can't do this!
- Jane!
539
00:45:51,250 --> 00:45:54,044
Jane, this is a lot more serious
than you realize. Let it go.
540
00:45:54,128 --> 00:45:56,130
Let it go? This is my life.
541
00:45:56,588 --> 00:45:58,674
We're investigating a security threat.
542
00:45:58,757 --> 00:46:01,301
We need to appropriate your records
and all your atmospheric data.
543
00:46:01,385 --> 00:46:03,971
By "appropriate," do you mean steal?
544
00:46:04,054 --> 00:46:05,722
Here, this should
more than compensate you
545
00:46:05,806 --> 00:46:06,682
for your trouble.
546
00:46:06,765 --> 00:46:09,393
I can't just buy replacements
at Radio Shack,
547
00:46:09,476 --> 00:46:11,311
I made most of this equipment myself!
548
00:46:11,395 --> 00:46:12,729
Then I'm sure you can do it again.
549
00:46:12,813 --> 00:46:15,774
And I'm sure I can sue you
for violating my constitutional rights!
550
00:46:15,858 --> 00:46:18,402
I'm sorry, Ms. Foster,
but we're the good guys.
551
00:46:18,485 --> 00:46:20,112
So are we!
552
00:46:20,446 --> 00:46:23,824
I'm on the verge of understanding
something extraordinary.
553
00:46:23,907 --> 00:46:25,742
And everything I know
about this phenomenon
554
00:46:25,826 --> 00:46:27,828
is either in this lab or in this book.
555
00:46:27,911 --> 00:46:30,539
And you can't just take this away... Hey!
556
00:46:30,956 --> 00:46:34,501
Jane! Easy! Easy. Jane...
557
00:46:36,920 --> 00:46:38,630
Thank you for your cooperation.
558
00:46:56,607 --> 00:46:57,900
Years of research,
559
00:46:58,358 --> 00:46:59,318
gone.
560
00:46:59,943 --> 00:47:01,737
DARCY: They even took my iPod.
561
00:47:02,529 --> 00:47:05,115
- ERIK: What about the backups?
- JANE: They took our backups.
562
00:47:05,407 --> 00:47:08,952
They took the backups of our backups.
They were extremely thorough.
563
00:47:09,036 --> 00:47:11,371
I just downloaded, like,
30 songs onto there.
564
00:47:11,455 --> 00:47:13,957
Could you please stop with your iPod?
565
00:47:14,875 --> 00:47:16,960
Who are these people?
566
00:47:18,504 --> 00:47:20,506
I knew this scientist.
567
00:47:20,923 --> 00:47:23,509
The pioneer in gamma radiation.
568
00:47:23,592 --> 00:47:25,802
S.H.I.E.L.D. showed up and, uh...
569
00:47:27,054 --> 00:47:28,639
he wasn't heard from again.
570
00:47:29,681 --> 00:47:32,976
They're not gonna do that to us.
I'm gonna get everything back.
571
00:47:33,060 --> 00:47:35,729
Come on, please.
Let me contact one of my colleagues.
572
00:47:35,812 --> 00:47:37,856
He's had some dealings
with these people before.
573
00:47:38,524 --> 00:47:41,151
I'll e-mail him and maybe he can help.
574
00:47:41,777 --> 00:47:43,153
They took your laptop, too.
575
00:47:52,162 --> 00:47:55,332
Allfather,
we must speak with you urgently.
576
00:48:08,178 --> 00:48:10,097
My friends.
577
00:48:10,639 --> 00:48:11,807
Where's Odin?
578
00:48:12,432 --> 00:48:15,352
Father has fallen into the Odinsleep.
579
00:48:16,853 --> 00:48:19,356
Mother fears
he may never awaken again.
580
00:48:20,023 --> 00:48:21,066
We would speak with her.
581
00:48:21,149 --> 00:48:24,611
She has refused to leave
my father's bedside.
582
00:48:26,863 --> 00:48:29,616
You can bring your urgent matter to me.
583
00:48:35,414 --> 00:48:36,957
(SPEAR THUDDING)
584
00:48:37,040 --> 00:48:38,375
Your king.
585
00:48:49,595 --> 00:48:53,890
My King, we would ask
that you end Thor's banishment.
586
00:48:55,058 --> 00:48:56,310
(CHUCKLES)
587
00:48:58,562 --> 00:49:01,898
My first command
cannot be to undo the Allfather's last.
588
00:49:04,735 --> 00:49:07,279
We're on the brink of war
with Jotunheim.
589
00:49:08,447 --> 00:49:11,158
Our people need a sense of continuity,
590
00:49:11,241 --> 00:49:14,077
in order to feel safe
in these difficult times.
591
00:49:15,412 --> 00:49:16,955
All of us must stand together
592
00:49:17,998 --> 00:49:19,625
for the good of Asgard.
593
00:49:22,169 --> 00:49:23,670
Yes, of course.
594
00:49:23,920 --> 00:49:26,840
- Good. Then you will wait for my word.
- If I may...
595
00:49:28,508 --> 00:49:33,096
beg the indulgence of Your Majesty
to perhaps reconsider...
596
00:49:33,180 --> 00:49:34,473
We're done!
597
00:50:25,065 --> 00:50:26,149
(SCOFFS)
598
00:50:26,233 --> 00:50:28,235
(ENGINE IDLING)
599
00:50:38,370 --> 00:50:39,371
I need a horse!
600
00:50:41,748 --> 00:50:44,793
We don't have horses.
Just dogs, cats, birds...
601
00:50:44,876 --> 00:50:46,753
Then give me one of those
large enough to ride.
602
00:50:46,837 --> 00:50:49,798
- (HONKING)
- Hey, you still need a lift?
603
00:50:54,720 --> 00:50:57,389
I've never done anything like this before.
604
00:50:58,682 --> 00:51:01,476
Have you ever done
anything like this before?
605
00:51:02,227 --> 00:51:03,729
Many times.
606
00:51:04,521 --> 00:51:05,856
But you're brave to do it.
607
00:51:06,148 --> 00:51:08,233
Well, they just stole
my entire life's work.
608
00:51:08,608 --> 00:51:10,694
I don't really have much left to lose.
609
00:51:12,070 --> 00:51:12,904
Yeah, but you're clever.
610
00:51:12,988 --> 00:51:14,030
Hmm, thanks.
611
00:51:14,114 --> 00:51:16,825
Far more clever than anyone else
in this realm.
612
00:51:17,284 --> 00:51:19,536
"Realm"? "Realm"?
613
00:51:20,120 --> 00:51:22,873
- You think me strange.
- Yeah, I do.
614
00:51:23,415 --> 00:51:25,542
Good strange or bad strange?
615
00:51:26,001 --> 00:51:27,544
I'm not quite sure yet.
616
00:51:28,044 --> 00:51:29,421
(TIRES SCREECHING)
617
00:51:30,338 --> 00:51:32,257
(BOTH LAUGHING)
618
00:51:32,924 --> 00:51:34,593
I'm sorry.
619
00:51:39,723 --> 00:51:40,599
But who are you?
620
00:51:43,101 --> 00:51:44,436
Really?
621
00:51:46,980 --> 00:51:48,273
You'll see soon enough.
622
00:51:49,316 --> 00:51:50,776
You promised me answers.
623
00:51:54,488 --> 00:51:56,198
What you seek, it's a bridge.
624
00:51:56,656 --> 00:51:58,492
Like an Einstein-Rosen Bridge?
625
00:51:58,575 --> 00:51:59,785
More like a Rainbow Bridge.
626
00:52:03,121 --> 00:52:04,831
God, I hope you're not crazy.
627
00:52:15,133 --> 00:52:17,511
LOKI: (SOFTLY)
I never get used to seeing him like this.
628
00:52:18,178 --> 00:52:22,474
FRIGGA: He's put it off for so long now,
that I fear...
629
00:52:24,976 --> 00:52:26,394
How long will it last?
630
00:52:27,145 --> 00:52:31,274
I don't know. This time it's different.
We were unprepared.
631
00:52:33,652 --> 00:52:35,070
So why did he lie?
632
00:52:36,154 --> 00:52:40,075
He kept the truth from you
so that you would never feel different.
633
00:52:40,492 --> 00:52:42,828
You are our son, Loki,
634
00:52:43,328 --> 00:52:45,455
and we, your family.
635
00:52:47,082 --> 00:52:51,336
We mustn't lose hope
that your father will return to us.
636
00:52:52,504 --> 00:52:53,922
And your brother.
637
00:52:55,382 --> 00:52:57,217
What hope is there for Thor?
638
00:52:57,509 --> 00:53:00,971
There's always a purpose
to everything your father does.
639
00:53:28,748 --> 00:53:30,375
(THUNDER CRASHING)
640
00:53:33,837 --> 00:53:35,422
JANE: That's no satellite crash!
641
00:53:35,505 --> 00:53:36,798
They would have hauled
the wreckage away,
642
00:53:36,882 --> 00:53:38,383
they wouldn't have built a city around it.
643
00:53:39,885 --> 00:53:43,346
- You're going to need this.
- What? Wait, why?
644
00:53:43,430 --> 00:53:45,056
(THUNDER RUMBLING)
645
00:53:46,725 --> 00:53:48,059
Now stay here.
646
00:53:48,310 --> 00:53:51,563
Once I have Mjolnir, I will return
the items they've stolen from you.
647
00:53:52,272 --> 00:53:53,106
Deal?
648
00:53:53,523 --> 00:53:55,984
No. Look what's down there.
649
00:53:56,067 --> 00:53:58,945
You think you're just gonna walk in,
grab our stuff and walk out?
650
00:53:59,029 --> 00:54:00,947
No. I'm going to fly out.
651
00:54:08,997 --> 00:54:11,583
TECHNICIAN: Sir, feed from the keyhole
can barely penetrate the cloud cover.
652
00:54:12,042 --> 00:54:13,168
Tech's barely working as it is,
653
00:54:13,251 --> 00:54:15,378
with all the interference
that thing's giving off.
654
00:54:16,087 --> 00:54:18,506
And we've got a commercial aircraft
coming right over us.
655
00:54:18,590 --> 00:54:21,676
Southwest Airlines, flight 5434.
656
00:54:21,760 --> 00:54:22,761
Reroute it like all the others.
657
00:54:24,262 --> 00:54:25,221
Hold a sec.
658
00:54:25,305 --> 00:54:28,058
We've got something outside the fence,
west side.
659
00:54:28,141 --> 00:54:31,728
AGENT: Delancey, Jackson.
West side perimeter. Go check it out.
660
00:54:34,230 --> 00:54:35,231
There it is.
661
00:54:44,324 --> 00:54:45,825
Delancey, Jackson. Report.
662
00:54:54,292 --> 00:54:56,127
Agent down.
We've got a perimeter breach.
663
00:54:57,128 --> 00:54:59,130
(KLAXONS BLARING)
664
00:55:02,717 --> 00:55:03,927
(GASPS)
665
00:55:09,182 --> 00:55:13,311
You've reached Dr. Erik Selvig.
Please leave me a message.
666
00:55:14,104 --> 00:55:16,731
Hi, Erik, it's me.
Don't worry, I'm fine, but...
667
00:55:17,649 --> 00:55:20,026
just in case
you don't hear from me in the next hour,
668
00:55:20,402 --> 00:55:22,821
just come by the crater site
and try and find me, okay?
669
00:55:22,904 --> 00:55:25,615
I did exactly what you told me not to.
I'm sorry.
670
00:55:26,157 --> 00:55:27,659
So sorry. Bye.
671
00:55:31,496 --> 00:55:32,622
AGENT 1: Bravo quadrant, move!
672
00:55:33,748 --> 00:55:35,125
(THUNDER CRASHING)
673
00:55:35,208 --> 00:55:37,293
(HIGH-PITCHED HUM)
674
00:55:46,177 --> 00:55:48,138
AGENT 2: Entering south tunnel!
675
00:55:49,556 --> 00:55:50,932
AGENT 3: Negative, negative.
I have no comms.
676
00:56:04,988 --> 00:56:06,990
AGENT 4: Target sighted, east tunnel!
677
00:56:07,240 --> 00:56:08,825
I need eyes up high, with a gun.
678
00:56:34,684 --> 00:56:35,977
Moving north!
679
00:56:43,902 --> 00:56:44,778
What have we got?
680
00:56:44,861 --> 00:56:46,404
There's a massive
electromagnetic surge
681
00:56:46,488 --> 00:56:47,363
coming off that thing.
682
00:56:47,447 --> 00:56:49,365
Systems are barely coping.
683
00:56:49,699 --> 00:56:51,409
Barton? Talk to me.
684
00:56:52,869 --> 00:56:54,454
You want me to slow him down, sir?
685
00:56:55,705 --> 00:56:57,832
Or are you sending in more guys
for him to beat up?
686
00:56:58,166 --> 00:56:59,626
I'll let you know.
687
00:57:14,474 --> 00:57:15,809
You're big.
688
00:57:16,935 --> 00:57:18,311
Fought bigger.
689
00:58:02,605 --> 00:58:06,192
Better call it, Coulson,
'cause I'm starting to root for this guy.
690
00:58:27,255 --> 00:58:28,214
Last chance, sir.
691
00:58:28,298 --> 00:58:30,258
COULSON: Wait. I want to see this.
692
00:58:40,852 --> 00:58:41,853
(GRUNTING)
693
00:59:13,551 --> 00:59:15,470
(SCREAMING)
694
00:59:39,535 --> 00:59:41,829
All right, show's over.
Ground units, move in.
695
01:00:35,174 --> 01:00:37,051
ERIK: He committed a crime. He's in jail!
696
01:00:37,135 --> 01:00:39,429
JANE: I can't just leave him there!
ERIK: Why?
697
01:00:39,512 --> 01:00:41,723
You didn't see what I saw!
698
01:00:41,973 --> 01:00:44,017
DARCY: (GASPS) Look!
Look, it's Myeu-muh.
699
01:00:48,646 --> 01:00:49,856
Where'd you find this?
700
01:00:49,939 --> 01:00:51,274
ERIK: The children's section.
701
01:00:51,357 --> 01:00:53,609
I just wanted to show you
how silly his story was.
702
01:00:53,693 --> 01:00:55,778
But you're the one
who's always pushing me
703
01:00:55,862 --> 01:00:58,031
to chase down every possibility,
every alternative!
704
01:00:58,114 --> 01:01:00,158
I'm talking about science, not magic!
705
01:01:00,241 --> 01:01:02,702
Well, magic's just science
that we don't understand yet.
706
01:01:02,785 --> 01:01:05,163
- Arthur C. Clarke.
- Who wrote science fiction.
707
01:01:05,246 --> 01:01:07,957
- A precursor to science fact!
- In some cases, yeah.
708
01:01:08,041 --> 01:01:09,584
Well, if there is
an Einstein-Rosen Bridge,
709
01:01:09,667 --> 01:01:11,210
then there's something
on the other side.
710
01:01:11,294 --> 01:01:12,837
And advanced beings
could have crossed it!
711
01:01:12,920 --> 01:01:14,005
Oh, Jane.
712
01:01:14,088 --> 01:01:17,091
A primitive culture like the Vikings
might have worshipped them as deities.
713
01:01:17,175 --> 01:01:18,926
Yes! Yes, exactly. Thank you.
714
01:01:19,010 --> 01:01:20,636
DARCY: Mmm-hmm.
715
01:01:23,056 --> 01:01:24,223
(SIGHS)
716
01:01:26,851 --> 01:01:27,977
COULSON: You made my men,
717
01:01:28,061 --> 01:01:30,563
some of the most
highly trained professionals in the world,
718
01:01:30,646 --> 01:01:33,399
look like a bunch of minimum-wage
mall cops.
719
01:01:35,234 --> 01:01:36,361
That's hurtful.
720
01:01:37,570 --> 01:01:41,032
In my experience, it takes someone
who's received similar training
721
01:01:41,491 --> 01:01:42,742
to do what you did to them.
722
01:01:44,202 --> 01:01:46,704
Why don't you tell me
where you received your training?
723
01:01:46,954 --> 01:01:50,375
Pakistan? Chechnya? Afghanistan?
724
01:01:51,709 --> 01:01:54,754
No, you strike me
more as the soldier of fortune type.
725
01:01:55,880 --> 01:01:58,841
Where was it? South Africa?
726
01:02:00,343 --> 01:02:04,263
Certain groups pay very well
for a good mercenary like you.
727
01:02:06,599 --> 01:02:07,767
Who are you?
728
01:02:12,939 --> 01:02:15,400
One way or another,
we find out what we need to know.
729
01:02:15,775 --> 01:02:16,901
We're good at that.
730
01:02:17,443 --> 01:02:19,112
(PAGER BEEPING)
731
01:02:22,782 --> 01:02:23,866
Don't go anywhere.
732
01:02:30,623 --> 01:02:33,126
Loki! What are you doing here?
733
01:02:33,418 --> 01:02:34,627
I had to see you.
734
01:02:36,629 --> 01:02:37,964
What's happened?
735
01:02:38,297 --> 01:02:40,299
Tell me. Is it Jotunheim?
736
01:02:40,633 --> 01:02:41,843
Let me explain to Father.
737
01:02:41,926 --> 01:02:43,386
Father is dead.
738
01:02:49,642 --> 01:02:50,893
What?
739
01:02:52,812 --> 01:02:54,397
Your banishment,
740
01:02:55,398 --> 01:02:57,650
the threat of a new war,
741
01:02:58,609 --> 01:03:00,278
it was too much for him to bear.
742
01:03:03,156 --> 01:03:04,949
You mustn't blame yourself.
743
01:03:06,033 --> 01:03:07,827
I know that you loved him.
744
01:03:08,453 --> 01:03:10,830
I tried to tell him so,
but he wouldn't listen.
745
01:03:13,583 --> 01:03:15,668
It was so cruel
to put the hammer within your reach,
746
01:03:15,751 --> 01:03:17,837
knowing that you could never lift it.
747
01:03:21,174 --> 01:03:23,301
The burden of the throne
has fallen to me now.
748
01:03:30,016 --> 01:03:31,767
Can I come home?
749
01:03:32,643 --> 01:03:35,646
The truce with Jotunheim
is conditional upon your exile.
750
01:03:35,980 --> 01:03:41,736
- Yes, but couldn't we find a way...
- And Mother has forbidden your return.
751
01:03:45,239 --> 01:03:47,033
This is goodbye, Brother.
752
01:03:49,494 --> 01:03:51,162
I'm so sorry.
753
01:03:57,001 --> 01:03:58,169
No.
754
01:03:59,670 --> 01:04:01,339
I am sorry.
755
01:04:06,719 --> 01:04:09,013
Thank you for coming here.
756
01:04:13,518 --> 01:04:14,852
Farewell.
757
01:04:27,740 --> 01:04:29,200
Goodbye.
758
01:04:29,992 --> 01:04:31,035
Goodbye?
759
01:04:31,744 --> 01:04:33,037
I just got back.
760
01:04:38,000 --> 01:04:39,919
(STATIC CRACKLING)
761
01:04:45,925 --> 01:04:47,927
(MJOLNIR HUMMING)
762
01:05:09,073 --> 01:05:10,074
Sir?
763
01:05:11,033 --> 01:05:12,243
He's got a visitor.
764
01:05:17,582 --> 01:05:19,333
His name is Donald Blake?
765
01:05:19,750 --> 01:05:21,335
Dr. Donald Blake.
766
01:05:21,419 --> 01:05:23,379
You have dangerous coworkers,
Dr. Selvig.
767
01:05:23,713 --> 01:05:27,258
He was distraught when he found out
that you've taken all of our research.
768
01:05:28,092 --> 01:05:30,595
That was years of his life, gone!
769
01:05:32,555 --> 01:05:34,765
You can understand
how a man could go off like that.
770
01:05:35,266 --> 01:05:37,393
A big, faceless organization like yours
771
01:05:37,476 --> 01:05:39,353
coming in with their
jackbooted thugs and...
772
01:05:41,606 --> 01:05:42,898
That's how he put it.
773
01:05:42,982 --> 01:05:44,025
That still doesn't explain
774
01:05:44,108 --> 01:05:45,818
how he managed
to tear through our security.
775
01:05:46,277 --> 01:05:49,572
Steroids! He's a bit of a fitness nut.
776
01:05:49,655 --> 01:05:51,032
(ALARM BEEPS)
777
01:05:51,115 --> 01:05:52,283
TECHNICIAN: Sir?
778
01:05:57,121 --> 01:05:58,372
It says here that he's an M.D.
779
01:05:58,664 --> 01:06:01,000
Well, he is! Or he was.
780
01:06:01,083 --> 01:06:03,586
He switched careers
and became a physicist.
781
01:06:04,128 --> 01:06:05,296
A brilliant physicist.
782
01:06:05,379 --> 01:06:07,798
He's a wonderful man.
He's a man in pain.
783
01:06:10,468 --> 01:06:13,095
ERIK: Oh, Donny, Donny, Donny!
784
01:06:13,679 --> 01:06:17,642
There you are. It's gonna be all right.
I'm taking you home now.
785
01:06:32,156 --> 01:06:33,658
COULSON: Dr. Selvig!
786
01:06:34,700 --> 01:06:37,161
Just keep him away from the bars.
787
01:06:37,662 --> 01:06:38,996
I will!
788
01:06:40,831 --> 01:06:43,417
- Where are we going?
- To get a drink.
789
01:06:44,001 --> 01:06:45,252
Follow them.
790
01:06:51,801 --> 01:06:53,969
You know, I had it all backwards.
791
01:06:56,013 --> 01:06:57,390
I had it all wrong.
792
01:07:00,893 --> 01:07:04,563
It's not a bad thing finding out
that you don't have all the answers.
793
01:07:05,022 --> 01:07:06,732
You start asking the right questions.
794
01:07:11,028 --> 01:07:14,990
For the first time in my life,
795
01:07:15,074 --> 01:07:19,745
I have no idea what I'm supposed to do.
796
01:07:20,746 --> 01:07:23,457
Anyone who's ever going to
find his way in this world
797
01:07:23,708 --> 01:07:26,794
has to start by admitting
he doesn't know where the hell he is.
798
01:07:28,879 --> 01:07:30,297
Thank you for what you've done.
799
01:07:30,381 --> 01:07:32,883
No, don't thank me. I only did it for Jane.
800
01:07:34,552 --> 01:07:37,221
Her father and I
taught at university together.
801
01:07:37,555 --> 01:07:39,181
He was a good man.
802
01:07:40,182 --> 01:07:41,100
He never listened.
803
01:07:42,560 --> 01:07:44,186
Neither did I.
804
01:07:45,396 --> 01:07:47,481
My father
was trying to teach me something,
805
01:07:47,565 --> 01:07:49,442
but I was too stupid to see it.
806
01:07:50,568 --> 01:07:54,613
I don't know if you're delusional
or if you're pulling some kind of con,
807
01:07:54,697 --> 01:07:55,823
and I don't care.
808
01:07:56,157 --> 01:07:57,283
I just care about her.
809
01:07:58,784 --> 01:08:00,911
I've seen the way she looks at you.
810
01:08:04,582 --> 01:08:06,917
I swear to you, I mean her no harm.
811
01:08:07,418 --> 01:08:08,419
Good.
812
01:08:09,086 --> 01:08:12,965
In that case, I'll buy you another round,
and you leave town tonight.
813
01:08:18,262 --> 01:08:20,055
Two boilermakers.
814
01:09:11,690 --> 01:09:12,942
LAUFEY: Kill him.
815
01:09:14,777 --> 01:09:16,737
After all I've done for you?
816
01:09:19,198 --> 01:09:23,786
So you're the one
who showed us the way into Asgard.
817
01:09:24,203 --> 01:09:26,372
That was just a bit of fun, really.
818
01:09:27,540 --> 01:09:30,543
To ruin my brother's big day.
819
01:09:31,418 --> 01:09:35,172
And to protect the realm
from his idiotic rule for a while longer.
820
01:09:36,507 --> 01:09:38,843
I will hear you.
821
01:09:42,221 --> 01:09:46,642
I will conceal you
and a handful of your soldiers,
822
01:09:47,393 --> 01:09:52,398
lead you into Odin's chambers,
and you can slay him where he lies.
823
01:09:52,815 --> 01:09:54,400
Why not kill him yourself?
824
01:09:54,733 --> 01:09:55,901
(SNORTS)
825
01:09:56,485 --> 01:09:59,280
I suspect that the Asgardians
would not take kindly
826
01:09:59,363 --> 01:10:01,574
to a king who had murdered
his predecessor.
827
01:10:02,825 --> 01:10:05,703
Once Odin is dead,
I will return the Casket to you
828
01:10:07,913 --> 01:10:10,916
and you can return Jotunheim to all its...
829
01:10:13,752 --> 01:10:15,004
Glory.
830
01:10:16,463 --> 01:10:17,756
I...
831
01:10:19,383 --> 01:10:20,801
Accept.
832
01:10:26,932 --> 01:10:28,475
What troubles you, Gatekeeper?
833
01:10:28,767 --> 01:10:33,772
I turned my gaze upon you in Jotunheim,
but could neither see you nor hear you.
834
01:10:34,440 --> 01:10:35,691
You were shrouded from me,
835
01:10:35,774 --> 01:10:37,902
like the Frost Giants
that entered this realm.
836
01:10:38,277 --> 01:10:41,655
Perhaps your senses have weakened
after your many years of service.
837
01:10:41,739 --> 01:10:43,365
Or perhaps someone has found a way
838
01:10:43,449 --> 01:10:46,493
to hide that
which he does not wish me to see.
839
01:10:47,786 --> 01:10:49,830
You have great power, Heimdall.
840
01:10:52,416 --> 01:10:53,834
Did Odin ever fear you?
841
01:10:56,128 --> 01:10:57,796
- No.
- And why is that?
842
01:10:58,088 --> 01:11:01,091
Because he is my king
and I am sworn to obey him.
843
01:11:01,467 --> 01:11:05,638
He was your king
and you're sworn to obey me now.
844
01:11:06,639 --> 01:11:07,473
Yes?
845
01:11:12,895 --> 01:11:13,729
Yes.
846
01:11:15,105 --> 01:11:17,691
Then you will open the Bifrost to no one
847
01:11:17,942 --> 01:11:20,778
until I have repaired the damage
that my brother has done.
848
01:11:27,242 --> 01:11:28,994
(BANGING ON DOOR)
849
01:11:35,376 --> 01:11:37,503
(GASPS) Oh, my God. Is he okay?
850
01:11:37,836 --> 01:11:39,630
He's fine. Not injured at all.
851
01:11:40,798 --> 01:11:42,299
- (GROANS)
- I'm sorry, my friend.
852
01:11:42,383 --> 01:11:44,218
- What happened?
- We drank, we fought,
853
01:11:44,301 --> 01:11:45,803
he made his ancestors proud.
854
01:11:45,886 --> 01:11:48,097
Ah, put him on the bed.
855
01:11:53,519 --> 01:11:54,853
(GROANS)
856
01:11:55,896 --> 01:11:57,439
Okay. (LAUGHING)
857
01:11:59,149 --> 01:12:02,611
I still don't think
you're the God of Thunder.
858
01:12:03,529 --> 01:12:05,698
But you ought to be.
859
01:12:16,834 --> 01:12:18,210
Are these your chambers?
860
01:12:18,711 --> 01:12:22,047
Uh, it's more
of a temporary living situation.
861
01:12:22,131 --> 01:12:23,132
Oh.
862
01:12:23,215 --> 01:12:27,136
I'm sorry. I don't usually have guests.
863
01:12:27,761 --> 01:12:30,597
Actually, um, I never have guests.
864
01:12:32,725 --> 01:12:34,977
That's not the right place for it.
865
01:12:35,978 --> 01:12:37,604
I'm sorry, um...
866
01:12:40,607 --> 01:12:41,650
Can we go outside?
867
01:12:42,568 --> 01:12:43,944
Yes, of course.
868
01:12:49,533 --> 01:12:51,744
I come up here sometimes
when I can't sleep
869
01:12:51,827 --> 01:12:55,873
or I'm trying to reconcile particle data,
or when Darcy's driving me crazy.
870
01:12:57,166 --> 01:13:00,586
I come up here a lot, actually,
now that I think about it.
871
01:13:04,590 --> 01:13:06,550
I'm really glad you're safe.
872
01:13:07,634 --> 01:13:10,179
You've been very kind to me,
873
01:13:10,637 --> 01:13:12,848
and I've been far less grateful
than you deserve.
874
01:13:13,223 --> 01:13:14,850
Well, I hit you with my car
a couple times,
875
01:13:14,933 --> 01:13:17,061
so I think that kind of evens things out.
876
01:13:19,438 --> 01:13:21,148
Perhaps I had it coming.
877
01:13:27,196 --> 01:13:28,530
Oh, my God!
878
01:13:29,740 --> 01:13:31,075
I don't believe it!
879
01:13:31,283 --> 01:13:34,703
It was all I could get back.
I'm sorry it's not as much as I promised.
880
01:13:34,787 --> 01:13:39,458
No, no, this is great! This is...
I don't have to start from scratch now.
881
01:13:39,792 --> 01:13:41,210
Thank you.
882
01:13:45,798 --> 01:13:47,174
What's wrong?
883
01:13:48,675 --> 01:13:49,510
S.H.I.E.L.D.
884
01:13:49,593 --> 01:13:50,969
Whatever they are,
885
01:13:52,596 --> 01:13:53,972
they're gonna do
everything in their power
886
01:13:54,056 --> 01:13:56,850
to make sure this research
never sees the light of day.
887
01:13:56,934 --> 01:13:58,477
No, Jane.
888
01:13:59,103 --> 01:14:00,854
Listen to me. You must not give up.
889
01:14:01,271 --> 01:14:03,398
- You must finish what you've started.
- Why?
890
01:14:03,482 --> 01:14:04,900
Because you're right.
891
01:14:05,609 --> 01:14:06,944
Here, look.
892
01:14:09,488 --> 01:14:12,991
Your ancestors called it magic,
and you call it science.
893
01:14:13,617 --> 01:14:16,161
Well, I come from a place
where they're one and the same thing.
894
01:14:30,968 --> 01:14:32,511
What is that?
895
01:14:33,512 --> 01:14:36,682
My father explained it to me like this,
896
01:14:37,057 --> 01:14:38,517
that your world
897
01:14:38,600 --> 01:14:41,436
is one of the Nine Realms
of the Cosmos,
898
01:14:41,520 --> 01:14:44,398
linked to each other
by the branches of Yggdrasil,
899
01:14:44,481 --> 01:14:46,066
the Worlds Tree.
900
01:14:47,025 --> 01:14:49,736
Now you see it every day
without realizing.
901
01:14:50,112 --> 01:14:53,031
The images glimpsed through, uh,
what did you call it? This...
902
01:14:53,532 --> 01:14:55,242
This Hooble Telescope.
903
01:14:55,868 --> 01:14:58,370
- Hubble.
- Hubble Telescope.
904
01:14:58,453 --> 01:14:59,371
(LAUGHS)
905
01:15:01,832 --> 01:15:03,167
Tell me more.
906
01:15:03,709 --> 01:15:05,210
So, the Nine Realms.
907
01:15:05,878 --> 01:15:08,463
Now, there is Midgard, which is Earth.
908
01:15:08,714 --> 01:15:10,215
This is Alfheim.
909
01:15:10,549 --> 01:15:13,218
Vanaheim. Jotunheim.
910
01:15:14,052 --> 01:15:15,470
And Asgard.
911
01:15:15,929 --> 01:15:17,848
And that's where I come from.
912
01:15:35,240 --> 01:15:36,658
Thank you, Jane.
913
01:15:40,037 --> 01:15:42,998
FANDRAL: Our dearest friend banished,
Loki on the throne,
914
01:15:43,081 --> 01:15:46,293
Asgard on the brink of war,
yet you've managed to consume
915
01:15:46,376 --> 01:15:49,671
four wild boar,
six pheasant, a side of beef,
916
01:15:49,755 --> 01:15:53,133
and two casks of ale. Shame on you.
Don't you care?
917
01:15:54,051 --> 01:15:56,178
Do not mistake my appetite for apathy!
918
01:15:56,386 --> 01:15:58,222
Stop it, both of you!
919
01:15:58,555 --> 01:15:59,389
Stop.
920
01:16:00,724 --> 01:16:03,227
- We all know what we have to do.
- We must go.
921
01:16:05,729 --> 01:16:07,731
We must find Thor.
922
01:16:09,399 --> 01:16:10,317
It's treason.
923
01:16:10,609 --> 01:16:12,277
To hell with treason, it's suicide.
924
01:16:12,694 --> 01:16:14,571
Thor would do the same for us.
925
01:16:15,739 --> 01:16:17,074
Now shush.
926
01:16:18,617 --> 01:16:20,786
Heimdall might be watching.
927
01:16:20,869 --> 01:16:21,912
(DOORS OPENING)
928
01:16:26,083 --> 01:16:28,585
Heimdall demands your presence.
929
01:16:33,090 --> 01:16:34,424
VOLSTAGG: We're doomed.
930
01:16:34,508 --> 01:16:38,095
You would defy the commands of Loki,
our king,
931
01:16:38,762 --> 01:16:41,223
break every oath you
have taken as warriors,
932
01:16:41,306 --> 01:16:43,725
and commit treason to bring Thor back?
933
01:16:44,017 --> 01:16:45,310
- Yes.
- Good.
934
01:16:46,270 --> 01:16:47,271
So you'll help us?
935
01:16:47,354 --> 01:16:51,650
I am bound by honor to our king.
I cannot open the bridge to you.
936
01:16:52,859 --> 01:16:54,361
Complicated fellow, isn't he?
937
01:16:54,611 --> 01:16:56,280
Now what do we do?
938
01:16:57,572 --> 01:16:58,949
Look!
939
01:17:18,343 --> 01:17:19,678
- What the hell was that?
- I don't know, sir.
940
01:17:19,761 --> 01:17:21,054
We got massive energy readings
out of nowhere
941
01:17:21,138 --> 01:17:23,598
and then they just disappeared.
Fifteen miles due northwest.
942
01:17:23,682 --> 01:17:25,017
COULSON: Let's go take a look.
943
01:17:50,042 --> 01:17:51,293
Thank you.
944
01:17:51,376 --> 01:17:53,337
- Thank you.
- You're very welcome.
945
01:18:00,469 --> 01:18:03,096
AGENT: Base to Team 2,
we've got activity outside the town.
946
01:18:03,180 --> 01:18:04,306
Stay on your target.
947
01:18:10,062 --> 01:18:11,146
(SPEAR THUDDING)
948
01:18:13,899 --> 01:18:16,151
Ensure my brother does not return.
949
01:18:20,072 --> 01:18:21,531
Destroy everything.
950
01:18:32,751 --> 01:18:34,086
Mom?
951
01:18:41,927 --> 01:18:43,970
Is there a Renaissance Fair in town?
952
01:18:44,054 --> 01:18:45,389
Call it in.
953
01:18:45,889 --> 01:18:46,890
Yeah.
954
01:18:49,101 --> 01:18:52,354
Base, we've got Xena, Jackie Chan
and Robin Hood.
955
01:18:53,105 --> 01:18:55,399
It's a beautiful theory, Jane.
956
01:18:56,108 --> 01:18:59,361
But you won't be able to convince
the scientific community of any of it.
957
01:18:59,444 --> 01:19:00,695
Not without hard evidence.
958
01:19:01,738 --> 01:19:02,572
Found you!
959
01:19:09,079 --> 01:19:10,747
THOR: My friends!
960
01:19:12,207 --> 01:19:14,292
This is good! This is good.
961
01:19:14,626 --> 01:19:15,752
I don't believe it.
962
01:19:15,961 --> 01:19:19,005
Oh, excuse me.
Lady Sif and the Warriors Three.
963
01:19:21,716 --> 01:19:23,176
My friends,
964
01:19:23,260 --> 01:19:25,679
I've never been happier to see anyone.
965
01:19:26,179 --> 01:19:27,681
But you should not have come.
966
01:19:29,808 --> 01:19:31,059
We're here to take you home.
967
01:19:32,519 --> 01:19:34,229
You know I can't go home.
968
01:19:36,523 --> 01:19:38,024
My father is...
969
01:19:39,151 --> 01:19:40,527
dead because of me.
970
01:19:41,236 --> 01:19:42,737
I must remain in exile.
971
01:19:43,447 --> 01:19:44,739
Thor,
972
01:19:45,115 --> 01:19:46,867
your father still lives.
973
01:20:02,007 --> 01:20:04,926
Tell me, Loki,
how did you get the Jotuns into Asgard?
974
01:20:05,635 --> 01:20:08,889
You think the Bifrost is the only way
in and out of this realm?
975
01:20:08,972 --> 01:20:10,390
There are secret paths
between the worlds
976
01:20:10,474 --> 01:20:12,976
to which even you, with all your gifts,
are blind.
977
01:20:13,059 --> 01:20:16,313
But I have need of them no longer,
now that I am king.
978
01:20:16,396 --> 01:20:18,064
And I say, for your act of treason,
979
01:20:18,148 --> 01:20:21,109
you are relieved of your duties
as Gatekeeper,
980
01:20:21,193 --> 01:20:23,069
and no longer citizen of Asgard.
981
01:20:23,653 --> 01:20:26,072
Then I need no longer obey you.
982
01:20:46,801 --> 01:20:48,720
Get somebody from Linguistics
down here.
983
01:20:53,225 --> 01:20:54,809
(THUNDER CRASHING)
984
01:20:59,731 --> 01:21:01,650
(PEOPLE MURMURING)
985
01:21:13,537 --> 01:21:15,163
(PEOPLE EXCLAIMING)
986
01:21:16,790 --> 01:21:18,333
Was somebody else coming?
987
01:21:22,546 --> 01:21:23,964
Is that one of Stark's?
988
01:21:24,047 --> 01:21:27,592
I don't know.
The guy never tells me anything.
989
01:21:31,388 --> 01:21:32,556
Hello.
990
01:21:32,639 --> 01:21:35,350
You are using
unregistered weapons technology.
991
01:21:35,433 --> 01:21:36,518
Identify yourself.
992
01:21:40,397 --> 01:21:41,398
Here we go.
993
01:21:44,901 --> 01:21:46,111
Incoming!
994
01:21:53,743 --> 01:21:55,161
Jane, you have to leave.
995
01:21:55,245 --> 01:21:57,247
- What are you gonna do?
- I'm staying here.
996
01:21:57,539 --> 01:21:59,207
Thor's going to fight with us!
997
01:21:59,583 --> 01:22:00,917
My friends,
998
01:22:01,501 --> 01:22:05,338
I'm just a man. I'll only be in the way,
or worse, get one of you killed.
999
01:22:05,422 --> 01:22:07,465
But I can help
get these people to safety.
1000
01:22:07,757 --> 01:22:09,801
Well, if you're staying, then so am I.
1001
01:22:10,385 --> 01:22:12,345
- We'll need some time.
- You'll have it!
1002
01:22:13,054 --> 01:22:14,514
Okay, move it, people!
1003
01:22:15,432 --> 01:22:17,601
Everybody out! Use the back door.
1004
01:22:18,059 --> 01:22:19,352
Go, hurry! You can eat later.
1005
01:22:32,198 --> 01:22:34,159
Keep it distracted.
1006
01:22:48,840 --> 01:22:51,301
For Asgard!
1007
01:23:26,670 --> 01:23:27,587
SIF: Fall back!
1008
01:23:44,062 --> 01:23:45,313
Go. Now. Run!
1009
01:23:57,492 --> 01:23:58,493
(SCREAMING)
1010
01:24:13,675 --> 01:24:16,177
Sif. Sif, you've done all you can.
1011
01:24:16,261 --> 01:24:18,555
No. I will die a warrior's death.
1012
01:24:18,763 --> 01:24:20,765
Stories will be told of this day.
1013
01:24:21,015 --> 01:24:23,893
Live, and tell those stories yourself.
1014
01:24:26,521 --> 01:24:27,939
Now go.
1015
01:24:35,572 --> 01:24:38,533
You must return to Asgard.
You have to stop Loki.
1016
01:24:38,783 --> 01:24:40,201
What about you?
1017
01:24:40,285 --> 01:24:42,579
Do not worry, my friends. I have a plan.
1018
01:24:43,496 --> 01:24:44,539
Come on.
1019
01:24:48,752 --> 01:24:51,045
We need to fall back. Come on.
1020
01:24:51,129 --> 01:24:51,963
SIF: Come on.
1021
01:24:59,929 --> 01:25:01,222
Wait!
1022
01:25:09,022 --> 01:25:10,231
What's he doing?
1023
01:25:37,008 --> 01:25:40,512
Brother,
whatever I have done to wrong you,
1024
01:25:41,054 --> 01:25:43,848
whatever I have done
to lead you to do this,
1025
01:25:44,516 --> 01:25:46,267
I am truly sorry.
1026
01:25:47,018 --> 01:25:49,229
But these people are innocent.
1027
01:25:50,563 --> 01:25:53,691
Taking their lives will gain you nothing.
1028
01:26:01,241 --> 01:26:02,700
So take mine
1029
01:26:03,743 --> 01:26:04,786
and end this.
1030
01:26:19,008 --> 01:26:20,051
No.
1031
01:26:28,768 --> 01:26:29,602
(GASPS)
1032
01:26:36,234 --> 01:26:37,443
It's over.
1033
01:26:37,819 --> 01:26:39,946
No. It's not over.
1034
01:26:40,822 --> 01:26:42,657
I mean, you're safe.
1035
01:26:42,740 --> 01:26:44,576
We're safe.
1036
01:26:45,243 --> 01:26:46,578
It's over.
1037
01:26:50,081 --> 01:26:51,875
(THOR INHALING DEEPLY)
1038
01:26:52,584 --> 01:26:53,668
No.
1039
01:27:12,103 --> 01:27:13,271
No.
1040
01:27:39,130 --> 01:27:41,090
AGENT 1: We're spiking.
AGENT 2: Levels increase!
1041
01:27:41,341 --> 01:27:43,092
Whosoever holds this hammer,
1042
01:27:45,845 --> 01:27:46,721
if he be worthy,
1043
01:27:50,016 --> 01:27:51,768
shall possess the power of Thor.
1044
01:28:01,152 --> 01:28:02,737
(MJOLNIR WHOOSHING)
1045
01:28:07,742 --> 01:28:08,701
Jane!
1046
01:28:11,412 --> 01:28:14,332
- No. No. No!
- Come!
1047
01:28:35,019 --> 01:28:38,314
Oh. My. God.
1048
01:29:48,342 --> 01:29:49,927
So, is this how you normally look?
1049
01:29:50,595 --> 01:29:51,554
More or less.
1050
01:29:52,513 --> 01:29:53,973
It's a good look.
1051
01:29:54,682 --> 01:29:57,727
We must go to the Bifrost site.
I would have words with my brother.
1052
01:29:57,810 --> 01:29:58,936
COULSON: Excuse me!
1053
01:30:02,857 --> 01:30:03,858
Donald?
1054
01:30:05,109 --> 01:30:06,694
I don't think
you've been completely honest with me.
1055
01:30:06,778 --> 01:30:07,904
Know this, Son of Coul.
1056
01:30:08,279 --> 01:30:11,282
You and I, we fight for the same cause,
the protection of this world.
1057
01:30:11,365 --> 01:30:13,367
From this day forward,
you can count me as your ally
1058
01:30:13,451 --> 01:30:16,370
if you return the items
you have taken from Jane.
1059
01:30:16,454 --> 01:30:18,039
- Stolen.
- Borrowed.
1060
01:30:19,123 --> 01:30:21,209
Of course,
you can have your equipment back.
1061
01:30:21,292 --> 01:30:23,169
You're gonna need it
to continue your research.
1062
01:30:24,128 --> 01:30:26,464
Would you like to see
the bridge we spoke of?
1063
01:30:26,756 --> 01:30:28,382
Uh, sure.
1064
01:30:29,842 --> 01:30:30,676
(EXCLAIMS)
1065
01:30:30,760 --> 01:30:32,553
COULSON: Wait, I need to debrief you!
1066
01:30:39,560 --> 01:30:40,937
Welcome to Asgard.
1067
01:30:56,160 --> 01:30:57,411
(MUFFLED STRAINING)
1068
01:31:06,629 --> 01:31:08,798
Heimdall, open the Bifrost.
1069
01:31:16,514 --> 01:31:17,890
Heimdall?
1070
01:31:22,019 --> 01:31:23,354
Heimdall!
1071
01:31:25,481 --> 01:31:26,858
He doesn't answer.
1072
01:31:27,525 --> 01:31:28,943
Then we are stranded.
1073
01:31:29,026 --> 01:31:32,113
Heimdall!
If you can hear me, we need you now!
1074
01:31:32,196 --> 01:31:33,447
(MUFFLED ROARING)
1075
01:31:33,531 --> 01:31:35,616
THOR: Heimdall! We need you now!
1076
01:31:42,206 --> 01:31:43,332
Heimdall!
1077
01:31:58,055 --> 01:32:01,017
I must go back to Asgard,
but I give you my word,
1078
01:32:02,393 --> 01:32:04,729
I will return for you.
1079
01:32:12,361 --> 01:32:13,446
Deal?
1080
01:32:27,084 --> 01:32:28,252
Deal.
1081
01:32:44,810 --> 01:32:46,729
THOR: Get him to the healing room!
1082
01:32:48,397 --> 01:32:49,774
Leave my brother to me.
1083
01:33:14,799 --> 01:33:16,300
LAUFEY: It's said
1084
01:33:16,634 --> 01:33:21,305
you can still hear and see
what transpires around you.
1085
01:33:22,640 --> 01:33:24,809
I hope it's true,
1086
01:33:26,644 --> 01:33:28,604
so that you may know
1087
01:33:29,605 --> 01:33:33,484
your death came at the hand
1088
01:33:34,652 --> 01:33:35,861
of Laufey.
1089
01:33:45,121 --> 01:33:47,665
And your death came
by the son of Odin.
1090
01:33:48,249 --> 01:33:49,792
(GASPING)
1091
01:33:53,587 --> 01:33:54,505
Loki!
1092
01:33:54,922 --> 01:33:56,507
You saved him!
1093
01:34:00,761 --> 01:34:02,888
I swear to you, Mother,
1094
01:34:02,972 --> 01:34:05,516
that they will pay for what
they've done today.
1095
01:34:05,933 --> 01:34:06,767
THOR: Loki.
1096
01:34:07,768 --> 01:34:09,020
Thor!
1097
01:34:09,937 --> 01:34:11,981
I knew you'd return to us.
1098
01:34:17,528 --> 01:34:18,904
Why don't you tell her
1099
01:34:18,988 --> 01:34:22,658
how you sent the Destroyer
to kill our friends, to kill me?
1100
01:34:22,742 --> 01:34:23,701
What?
1101
01:34:23,784 --> 01:34:26,203
Why, it must have been enforcing
Father's last command.
1102
01:34:26,287 --> 01:34:29,123
You're a talented liar, Brother.
Always have been.
1103
01:34:29,874 --> 01:34:31,000
It's good to have you back.
1104
01:34:31,542 --> 01:34:34,628
Now if you'll excuse me,
I have to destroy Jotunheim.
1105
01:35:16,545 --> 01:35:18,005
LOKI: You can't stop it.
1106
01:35:18,089 --> 01:35:21,384
The Bifrost will build until
it rips Jotunheim apart.
1107
01:35:27,431 --> 01:35:29,558
(FROST GIANTS SCREAMING)
1108
01:35:43,364 --> 01:35:44,532
Jane?
1109
01:35:46,450 --> 01:35:47,868
Why have you done this?
1110
01:35:48,244 --> 01:35:51,288
To prove to Father
that I am the worthy son.
1111
01:35:52,081 --> 01:35:54,542
When he wakes,
I will have saved his life.
1112
01:35:54,959 --> 01:35:57,711
I will have destroyed that
race of monsters.
1113
01:35:57,795 --> 01:35:59,839
And I will be true heir to the throne!
1114
01:36:00,297 --> 01:36:02,216
You can't kill an entire race!
1115
01:36:02,299 --> 01:36:03,717
Why not?
1116
01:36:06,470 --> 01:36:09,640
And what is this newfound love
for the Frost Giants?
1117
01:36:10,766 --> 01:36:14,061
You could have killed them all
with your bare hands.
1118
01:36:14,145 --> 01:36:16,313
- I've changed.
- So have I.
1119
01:36:18,107 --> 01:36:19,608
Now fight me.
1120
01:36:22,486 --> 01:36:24,321
I never wanted the throne!
1121
01:36:25,614 --> 01:36:27,533
I only ever wanted to be your equal.
1122
01:36:28,576 --> 01:36:30,286
I will not fight you, Brother!
1123
01:36:30,369 --> 01:36:31,745
I'm not your brother.
1124
01:36:32,663 --> 01:36:33,914
I never was.
1125
01:36:33,998 --> 01:36:35,541
Loki, this is madness.
1126
01:36:36,167 --> 01:36:37,793
Is it madness?
1127
01:36:38,627 --> 01:36:39,795
Is it?
1128
01:36:41,172 --> 01:36:42,047
Is it?
1129
01:36:43,382 --> 01:36:47,136
Come on. What happened to you
on Earth that turned you so soft?
1130
01:36:48,179 --> 01:36:49,847
Don't tell me it was that woman.
1131
01:36:51,098 --> 01:36:52,183
Oh!
1132
01:36:53,017 --> 01:36:54,268
It was!
1133
01:36:54,351 --> 01:36:58,355
Well, maybe, when we're finished here,
I'll pay her a visit myself!
1134
01:36:59,482 --> 01:37:00,816
(YELLING)
1135
01:37:24,465 --> 01:37:25,466
(LAUGHING)
1136
01:37:40,689 --> 01:37:41,690
Thor!
1137
01:37:49,615 --> 01:37:50,824
Brother, please.
1138
01:37:54,620 --> 01:37:55,913
(LAUGHING)
1139
01:38:01,919 --> 01:38:03,170
Enough!
1140
01:38:23,732 --> 01:38:24,817
(GRUNTING)
1141
01:38:34,868 --> 01:38:35,953
(SCREAMING)
1142
01:38:47,506 --> 01:38:48,549
Look at you,
1143
01:38:51,135 --> 01:38:52,428
the Mighty Thor,
1144
01:38:55,514 --> 01:38:57,266
with all your strength,
1145
01:38:58,559 --> 01:39:01,020
and what good does it do you now, huh?
1146
01:39:02,563 --> 01:39:06,150
Do you hear me, Brother?
There's nothing you can do!
1147
01:39:24,335 --> 01:39:25,336
What are you doing?
1148
01:39:27,338 --> 01:39:30,674
If you destroy the bridge,
you'll never see her again!
1149
01:39:40,184 --> 01:39:41,560
Forgive me, Jane.
1150
01:39:43,729 --> 01:39:45,564
(BOTH YELLING)
1151
01:40:20,516 --> 01:40:22,351
I could have done it, Father!
1152
01:40:23,519 --> 01:40:25,396
I could have done it!
1153
01:40:25,646 --> 01:40:27,064
For you!
1154
01:40:27,815 --> 01:40:29,316
For all of us!
1155
01:40:31,485 --> 01:40:32,820
No, Loki.
1156
01:40:41,370 --> 01:40:42,454
Loki, no.
1157
01:40:43,580 --> 01:40:45,541
No!
1158
01:40:50,254 --> 01:40:51,422
No.
1159
01:41:07,604 --> 01:41:08,897
JANE: It's gone.
1160
01:42:16,340 --> 01:42:18,258
(ALL LAUGHING)
1161
01:42:21,512 --> 01:42:24,306
And then, with a mighty bellow,
1162
01:42:24,681 --> 01:42:28,769
I flew into the giant metal creature
and laid him low!
1163
01:42:28,852 --> 01:42:32,397
FANDRAL: Is that another way of saying
you fell on your huge ass?
1164
01:42:32,481 --> 01:42:38,654
VOLSTAGG: As a matter of fact, falling
was a tactic lulling the Destroyer...
1165
01:42:52,835 --> 01:42:55,671
My Queen, I'm so sorry for your loss.
1166
01:43:01,510 --> 01:43:02,845
FRIGGA: How is he?
1167
01:43:05,180 --> 01:43:07,182
SIF: He mourns for his brother.
1168
01:43:08,517 --> 01:43:09,685
And...
1169
01:43:10,853 --> 01:43:12,396
He misses her.
1170
01:43:13,397 --> 01:43:14,731
The mortal.
1171
01:43:31,206 --> 01:43:32,916
You'll be a wise king.
1172
01:43:37,379 --> 01:43:39,756
There will never be
a wiser king than you.
1173
01:43:41,216 --> 01:43:42,885
Or a better father.
1174
01:43:53,770 --> 01:43:56,940
I have much to learn.
1175
01:43:58,942 --> 01:44:00,444
I know that now.
1176
01:44:05,449 --> 01:44:07,242
Someday, perhaps,
1177
01:44:08,702 --> 01:44:10,621
I shall make you proud.
1178
01:44:18,253 --> 01:44:20,297
You've already made me proud.
1179
01:44:34,978 --> 01:44:36,980
THOR: So Earth is lost to us.
1180
01:44:38,106 --> 01:44:39,066
No.
1181
01:44:40,317 --> 01:44:42,110
There is always hope.
1182
01:44:46,323 --> 01:44:47,824
Can you see her?
1183
01:44:48,825 --> 01:44:49,826
(HEIMDALL LAUGHS)
1184
01:44:50,577 --> 01:44:51,662
Yes.
1185
01:44:55,791 --> 01:44:57,501
ERIK: I have the particle detectors!
1186
01:44:57,584 --> 01:44:59,878
Darcy, do you have the S.H.I.E.L.D.
satellite codes?
1187
01:44:59,962 --> 01:45:02,047
DARCY: Yeah. Have you seen my Taser?
1188
01:45:02,130 --> 01:45:03,548
THOR: How is she?
1189
01:45:03,632 --> 01:45:05,676
ERIK: In the car. Come on, Jane!
1190
01:45:06,009 --> 01:45:08,136
HEIMDALL: She searches for you.
1191
01:53:17,667 --> 01:53:19,627
NICK FURY: Dr. Selvig.
1192
01:53:22,464 --> 01:53:24,632
So you're the man behind all this?
1193
01:53:26,801 --> 01:53:28,845
It's quite a labyrinth.
1194
01:53:29,512 --> 01:53:32,932
I was thinking
they're taking me down here to kill me.
1195
01:53:40,648 --> 01:53:43,443
I've been hearing
about the New Mexico situation.
1196
01:53:44,402 --> 01:53:48,031
Your work has impressed a lot of people
who are much smarter than I am.
1197
01:53:48,114 --> 01:53:50,200
I have a lot to work with.
1198
01:53:50,825 --> 01:53:54,120
The Foster Theory.
A gateway to another dimension.
1199
01:53:54,787 --> 01:53:55,955
It's unprecedented.
1200
01:53:58,500 --> 01:53:59,459
Isn't it?
1201
01:54:03,171 --> 01:54:06,508
Legend tells us one thing,
history, another.
1202
01:54:06,841 --> 01:54:10,929
But every now and then,
we find something that belongs to both.
1203
01:54:18,853 --> 01:54:19,729
What is it?
1204
01:54:19,812 --> 01:54:20,855
Power, Doctor.
1205
01:54:21,564 --> 01:54:23,441
If we can figure out how to tap it,
1206
01:54:24,025 --> 01:54:25,360
maybe unlimited power.
1207
01:54:31,241 --> 01:54:33,409
Well, I guess that's worth a look.
1208
01:54:35,245 --> 01:54:37,539
Well, I guess that's worth a look.
85042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.