All language subtitles for They.Live.1988.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,334 --> 00:03:27,959 'Due to a computer error, 2 00:03:28,126 --> 00:03:31,667 'the food stamp programme has been suspended until further notice. 3 00:03:31,792 --> 00:03:34,334 'Please do not apply at this time. 4 00:03:34,459 --> 00:03:37,834 'All applicants for work wages now report to window D. 5 00:03:38,501 --> 00:03:40,042 'Thank you.' 6 00:03:42,876 --> 00:03:44,876 Last place of employment? 7 00:03:45,626 --> 00:03:47,417 Denver, Colorado. 8 00:03:47,542 --> 00:03:51,626 Worked there for ten years. Then things just seemed to dry up. 9 00:03:53,292 --> 00:03:56,042 They lost 14 banks in one week. 10 00:03:59,209 --> 00:04:01,417 So, can... 11 00:04:03,834 --> 00:04:06,792 There's nothing available for you right now. 12 00:04:16,167 --> 00:04:18,959 They use their tongues to deceive. 13 00:04:19,084 --> 00:04:22,126 The venom of snakes is under their lips. 14 00:04:22,251 --> 00:04:25,167 Their mouths are full of bitterness and curses. 15 00:04:25,292 --> 00:04:28,792 And in their paths, nothing but ruin and misery. 16 00:04:28,917 --> 00:04:33,167 And the fear of God is not before their eyes. 17 00:04:33,292 --> 00:04:38,584 They have taken the hearts and minds of our leaders. 18 00:04:38,709 --> 00:04:41,417 They have recruited the rich and the powerful, 19 00:04:41,542 --> 00:04:44,876 and they have blinded us to the truth. 20 00:04:45,626 --> 00:04:48,959 Our human spirit is corrupted. 21 00:04:49,084 --> 00:04:51,126 Why do we worship greed? 22 00:04:51,251 --> 00:04:55,709 Because outside the limit of our sight, 23 00:04:55,834 --> 00:05:01,042 feeding off us, perched on top of us from birth to death, 24 00:05:01,167 --> 00:05:02,667 are our owners! 25 00:05:02,792 --> 00:05:04,501 Our owners! 26 00:05:04,626 --> 00:05:07,292 They have us. They control us. 27 00:05:07,417 --> 00:05:09,417 They are our masters. 28 00:05:09,542 --> 00:05:13,167 Wake up! They're all about you, all around you. 29 00:05:38,959 --> 00:05:43,126 'Sometimes when I watch TV, I stop being myself, 30 00:05:43,251 --> 00:05:47,501 'and I'm a star of a series or I have my own talk show, 31 00:05:47,626 --> 00:05:51,709 'or I'm on the news getting out of a limo, going someplace important. 32 00:05:51,834 --> 00:05:55,376 'All I ever have to do is be famous. 33 00:05:55,501 --> 00:05:59,042 'People watch me, and they love me. 34 00:06:01,292 --> 00:06:03,876 'And I'll never, never grow old, 35 00:06:03,959 --> 00:06:06,626 'and I'll never die.' 36 00:06:25,792 --> 00:06:28,667 Excuse me. You need anybody? 37 00:06:30,501 --> 00:06:33,959 - Maybe. - I've got my own tools. 38 00:06:35,376 --> 00:06:37,292 This is a union job. 39 00:06:44,251 --> 00:06:45,876 So... 40 00:06:45,959 --> 00:06:48,959 Er, then may I please speak with the shop steward? 41 00:06:50,501 --> 00:06:52,126 Sir? 42 00:07:28,209 --> 00:07:30,126 Hey, there's no sleeping on this site, 43 00:07:30,251 --> 00:07:33,626 so you park your ass someplace else tonight. 44 00:07:33,751 --> 00:07:35,876 Excuse me. 45 00:07:35,959 --> 00:07:38,209 Then when do I get paid? 46 00:07:38,334 --> 00:07:40,792 Thursday. 47 00:07:52,542 --> 00:07:53,959 You need a place to stay? 48 00:07:56,084 --> 00:07:59,251 Chesterfield's over on 4th street. They've got hot food and showers. 49 00:07:59,376 --> 00:08:02,376 I'm going that way if you want me to show you. 50 00:08:31,334 --> 00:08:35,417 I don't like nobody following me unless I know why. 51 00:08:35,542 --> 00:08:39,876 Well, I don't turn up with anybody till I see where he's going. 52 00:09:03,709 --> 00:09:06,334 They'll be serving the food up soon. 53 00:09:06,459 --> 00:09:08,209 Good, I'm starving. 54 00:09:09,084 --> 00:09:10,959 Whoa! 55 00:09:13,667 --> 00:09:14,959 Hey Frank, how's it going? 56 00:09:18,834 --> 00:09:20,917 You may get a chance to meet some of the folk. 57 00:09:21,042 --> 00:09:24,959 This here is Gilbert. Anything you need, he knows where to find it. 58 00:09:25,126 --> 00:09:26,959 - Hi. - Hi. 59 00:09:27,084 --> 00:09:30,126 - What you got in that pack? Tools? - Yes, sir. 60 00:09:30,251 --> 00:09:32,917 If you can use them, we can use you. 61 00:09:33,042 --> 00:09:35,334 The shower's caving in over there. 62 00:09:36,251 --> 00:09:38,584 Let's get something to eat. 63 00:09:50,292 --> 00:09:53,167 There you go! 64 00:09:53,292 --> 00:09:54,501 Howdy! 65 00:09:54,626 --> 00:09:56,376 - Peas? - Yeah, plum. 66 00:09:58,209 --> 00:10:00,459 - Some more? - Yeah. 67 00:10:10,334 --> 00:10:13,167 I've got a wife and two kids back in Detroit. 68 00:10:15,084 --> 00:10:17,167 I haven't seen them in six months. 69 00:10:19,334 --> 00:10:22,959 The steel mills were laying people off left and right. 70 00:10:23,126 --> 00:10:25,417 They finally went under. 71 00:10:27,084 --> 00:10:29,667 We gave the steel companies a break when they needed it. 72 00:10:29,792 --> 00:10:31,834 Know what they gave themselves? 73 00:10:31,959 --> 00:10:34,417 Raises. 74 00:10:36,042 --> 00:10:37,959 The golden rule. 75 00:10:38,792 --> 00:10:41,459 "He who has the gold makes the rules." 76 00:10:44,834 --> 00:10:46,376 If they close one more factory, 77 00:10:46,501 --> 00:10:49,626 we should take a sledge to one of their fancy fucking foreign cars. 78 00:10:50,834 --> 00:10:53,292 You know, you ought to have a little more patience. 79 00:10:53,417 --> 00:10:56,126 Yeah, well, I'm all out. 80 00:10:57,542 --> 00:11:00,459 The whole deal's like some kind of crazy game. 81 00:11:01,959 --> 00:11:03,959 They put you at the starting line, 82 00:11:04,126 --> 00:11:06,834 the name of the game is, "Make it through life." 83 00:11:06,959 --> 00:11:11,042 Only everyone is out for themselves and looking to do you in at the same time. 84 00:11:11,167 --> 00:11:12,834 OK, man, here we are. 85 00:11:12,959 --> 00:11:15,417 Here we are. Now, you do what you can, 86 00:11:15,542 --> 00:11:20,376 but remember, I'm going to do my best to blow your ass away. 87 00:11:26,126 --> 00:11:28,709 So, how are you going to make it? 88 00:11:28,834 --> 00:11:33,126 I deliver a hard day's work for my money, I just want a chance. It'll come. 89 00:11:33,251 --> 00:11:36,501 I believe in America. I follow the rules. 90 00:11:38,584 --> 00:11:42,126 Everybody has got their own hard times these days. 91 00:12:05,126 --> 00:12:08,126 'And you've always thought you couldn't wear press-on nails 92 00:12:08,251 --> 00:12:11,959 'because of all the active things you do? 93 00:12:12,126 --> 00:12:17,542 'Well, if you're ready for beautiful, natural-looking, easy-to-apply nails, 94 00:12:17,667 --> 00:12:20,417 recoloured in seven luscious hues, 95 00:12:20,542 --> 00:12:22,042 'just...' 96 00:12:23,376 --> 00:12:26,126 'Our impulses are being redirected. 97 00:12:26,251 --> 00:12:30,251 'We are living in an artificially-induced state of consciousness 98 00:12:30,376 --> 00:12:31,959 'that resembles sleep.' 99 00:12:32,084 --> 00:12:36,084 Goddamn hacker. That's the second time tonight that asshole has cut in. 100 00:12:37,667 --> 00:12:40,042 'The movement was begun eight months ago 101 00:12:40,167 --> 00:12:44,084 'by a small group of scientists who discovered - quite by accident -. 102 00:12:44,209 --> 00:12:46,167 'These signals being sent through...' 103 00:12:50,542 --> 00:12:53,959 - That thing's giving me a headache. - Yeah, tell me about it. 104 00:12:54,084 --> 00:12:57,626 Must have took the hacker months to figure out how to do this. 105 00:12:57,751 --> 00:13:00,667 'The poor and the under-class are growing. 106 00:13:00,792 --> 00:13:04,501 'Racial justice and human rights are non-existent. 107 00:13:04,626 --> 00:13:08,417 'They have created a repressive society, 108 00:13:08,542 --> 00:13:11,751 'and we are their unwitting accomplices. 109 00:13:14,042 --> 00:13:19,459 'Their intention to rule rests with the annihilation of consciousness. 110 00:13:19,584 --> 00:13:22,126 'We have been lulled into a trance. 111 00:13:22,251 --> 00:13:26,626 'They have made us indifferent to ourselves, to others. 112 00:13:26,751 --> 00:13:30,126 'We are focused only on our own gain. 113 00:13:31,042 --> 00:13:32,917 'We... 114 00:13:39,959 --> 00:13:41,709 'Please understand, 115 00:13:41,834 --> 00:13:44,959 'they are safe as long as they are not discovered. 116 00:13:45,126 --> 00:13:47,959 'That is their primary method of survival. 117 00:13:48,084 --> 00:13:52,042 'Keep us asleep, keep us selfish, keep us sedated.' 118 00:13:53,917 --> 00:13:56,542 Blow it out of your ass! 119 00:15:22,292 --> 00:15:25,501 Choir practice went a little late last night, didn't it? 120 00:15:25,626 --> 00:15:28,542 The church lets us use their kitchen. 121 00:15:30,376 --> 00:15:32,084 Till four in the morning? 122 00:15:32,209 --> 00:15:35,501 Hey, we take care of a lot of people here. 123 00:15:45,084 --> 00:15:48,459 'They are dismantling the sleeping middle-class. 124 00:15:48,584 --> 00:15:51,709 'More and more people are becoming poor. 125 00:15:51,834 --> 00:15:53,667 'We are their cattle. 126 00:15:53,792 --> 00:15:56,834 'We are being bred for slavery.' 127 00:15:59,167 --> 00:16:01,834 - Not again! - 'We cannot break their signal. 128 00:16:01,959 --> 00:16:04,917 'Our transmitter is not powerful enough. 129 00:16:05,042 --> 00:16:10,501 'The signal must be shut off at the source. We have...' 130 00:16:10,626 --> 00:16:13,459 - Billy, I have a headache. - Me too, honey. 131 00:16:17,251 --> 00:16:20,792 Could somebody please explain to me what the hell all that's about? 132 00:16:20,917 --> 00:16:23,084 Just that idiot licking his nuts again. 133 00:18:14,667 --> 00:18:17,501 And there's nothing wrong with it. 134 00:18:19,959 --> 00:18:23,751 We have to face facts. Only a few seconds got on the air. 135 00:18:23,876 --> 00:18:26,334 It's time to forget about breaking in on top of their signal. 136 00:18:26,459 --> 00:18:28,959 They're only gonna jam us out again and again. 137 00:18:29,084 --> 00:18:31,626 Then we have to send the shipment out on the street. 138 00:18:31,751 --> 00:18:35,834 No, no, no... it's not gonna work that way. We've been all through this! 139 00:18:35,959 --> 00:18:38,709 We have no other choice. 140 00:18:46,501 --> 00:18:47,959 Robbing banks. 141 00:18:48,126 --> 00:18:51,292 Manufacturing Hoffman lenses till we're blue in the face. 142 00:18:51,417 --> 00:18:53,292 We're just not gonna reach enough people! 143 00:19:02,167 --> 00:19:04,959 We gotta find new people, strong people who'll work with us. 144 00:19:30,126 --> 00:19:32,542 That's my baby. 145 00:19:32,667 --> 00:19:34,584 Oh! 146 00:19:34,709 --> 00:19:37,376 Just leaving, you know... Your door was open. 147 00:19:37,501 --> 00:19:40,459 Just wanted to close it. Didn't want no one breaking in. 148 00:19:40,584 --> 00:19:42,209 - Neighbourhood watch. - Yeah... 149 00:19:42,334 --> 00:19:44,667 Now let me touch your face. 150 00:19:44,792 --> 00:19:47,834 - That's fine. - Mm-hmm, good. Now your hands. 151 00:19:47,959 --> 00:19:49,667 - That's fine. - Good. 152 00:19:49,792 --> 00:19:51,751 - You're a working man. - Yes, sir. 153 00:19:51,876 --> 00:19:55,959 Here. It's the revolution. Let me show you. 154 00:19:56,126 --> 00:19:59,459 I gotta be going right now. Maybe some other time, huh? 155 00:19:59,584 --> 00:20:00,959 Huh? 156 00:20:01,084 --> 00:20:03,626 This world may have blinded me, 157 00:20:03,751 --> 00:20:06,167 but the Lord has let me see! 158 00:20:06,292 --> 00:20:09,042 You'll be back. You'll be back! 159 00:20:26,417 --> 00:20:30,792 I've been hearing something on the streets the last couple of weeks. 160 00:20:30,917 --> 00:20:32,376 Weird stuff. 161 00:20:32,501 --> 00:20:35,584 Some sort of epidemic of violence is what they've been saying. 162 00:20:35,709 --> 00:20:39,917 I was talking to one old boy who's from San Anselmo. 163 00:20:40,042 --> 00:20:42,751 He told me they got some sort of cult up there. 164 00:20:44,167 --> 00:20:46,126 End-of-the-world kind of stuff. 165 00:21:01,251 --> 00:21:05,334 - Well, what are they doing? - Shooting people, robbing banks. 166 00:21:06,167 --> 00:21:08,126 Same old thing as always. 167 00:21:08,251 --> 00:21:13,209 Whole lot of people gone crazy over some nutty dream they just had. 168 00:21:15,917 --> 00:21:17,542 You wanna know the truth? 169 00:21:17,667 --> 00:21:20,209 This kind of shit happens at the end of every century. 170 00:21:20,334 --> 00:21:21,626 It does. 171 00:21:21,751 --> 00:21:25,334 It's just people afraid to face the future, that's all it is. 172 00:21:32,042 --> 00:21:33,292 Hey! 173 00:21:34,626 --> 00:21:36,167 What's happening? 174 00:21:37,209 --> 00:21:39,542 I was inside there a while. 175 00:21:39,667 --> 00:21:43,209 All kinds of cardboard boxes, some kind of lab setup. 176 00:21:43,917 --> 00:21:45,167 What do you mean? 177 00:21:45,292 --> 00:21:48,167 There's no singing. It's a tape recorder. 178 00:21:50,959 --> 00:21:52,792 Leave it alone, man. 179 00:21:52,917 --> 00:21:55,751 It ain't none of my business, ain't none of yours. 180 00:21:55,876 --> 00:21:59,376 Yeah, but our boy Gilbert's in there helping them. 181 00:22:04,834 --> 00:22:08,126 I got a job now and I plan on keeping it. 182 00:22:08,251 --> 00:22:10,042 I'm walking a white line all the time. 183 00:22:10,167 --> 00:22:12,459 I don't bother nobody. Nobody bothers me. 184 00:22:12,584 --> 00:22:14,459 You better start doing the same. 185 00:22:22,876 --> 00:22:25,626 White line's in the middle of the road. 186 00:22:26,834 --> 00:22:28,917 That's the worst place to drive. 187 00:22:32,501 --> 00:22:34,251 I'll see you later. 188 00:22:35,042 --> 00:22:36,792 I'll see you later. 189 00:23:24,167 --> 00:23:26,667 Step down. Watch it. 190 00:23:26,792 --> 00:23:28,667 Easy, easy. This way. 191 00:23:33,084 --> 00:23:35,376 All right. Now we cross the road. 192 00:23:35,501 --> 00:23:37,459 It's dirt here. 193 00:23:45,834 --> 00:23:47,751 Quickly! Quickly! 194 00:24:17,584 --> 00:24:19,334 - Go, go, go! - Come on, this way. This way. 195 00:26:02,709 --> 00:26:04,167 Frank! 196 00:26:48,834 --> 00:26:51,084 We know who you are! 197 00:26:51,209 --> 00:26:52,876 Leave us alone. 198 00:26:52,959 --> 00:26:54,709 We know you. 199 00:26:54,834 --> 00:26:56,417 We know you. 200 00:27:05,459 --> 00:27:07,126 God help me! 201 00:27:07,251 --> 00:27:09,751 Help me, Jesus! 202 00:27:09,876 --> 00:27:13,709 "Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil. 203 00:27:13,834 --> 00:27:16,126 "Thy rod and thy staff will..." 204 00:27:22,876 --> 00:27:24,292 Jesus! 205 00:27:24,959 --> 00:27:26,959 Jesus! 206 00:27:50,959 --> 00:27:53,167 Come on! Come on! 207 00:28:45,251 --> 00:28:47,709 Come on in and join the party, man. 208 00:28:48,334 --> 00:28:50,167 You go with him. 209 00:29:09,626 --> 00:29:11,959 Somebody start World War Ill? 210 00:29:37,126 --> 00:29:40,959 'Oman's collection puts passion before fashion. 211 00:29:41,126 --> 00:29:43,459 'Dash and trash are back. 212 00:29:43,584 --> 00:29:48,084 'Out goes glitter and in comes divine excess. 213 00:29:48,209 --> 00:29:52,126 'The fall collection revels in freedom of expression. 214 00:29:52,251 --> 00:29:56,542 'Gay abandon rushes to meet the roaring nineties.' 215 00:34:03,542 --> 00:34:06,084 Thank you. 216 00:34:56,376 --> 00:34:58,417 What's your problem? 217 00:35:04,209 --> 00:35:06,251 I said, what's your problem? 218 00:35:14,417 --> 00:35:15,792 How are you today, sir? 219 00:35:15,917 --> 00:35:18,042 - OK. How's it going? - Fine, thank you. 220 00:35:20,167 --> 00:35:21,626 Thank you, sir. 221 00:35:27,542 --> 00:35:30,209 Here you are, sir. Thank you. 222 00:35:47,834 --> 00:35:49,792 Hey, buddy. 223 00:35:50,292 --> 00:35:52,042 You gonna pay for that or what? 224 00:35:57,584 --> 00:36:00,209 Look buddy, I don't want no hassle today. 225 00:36:00,334 --> 00:36:02,167 Either pay for it or put it back. 226 00:36:10,042 --> 00:36:11,126 Huh! 227 00:36:12,376 --> 00:36:14,209 'Sleep... 228 00:36:14,959 --> 00:36:16,667 'Sleep... 229 00:36:17,251 --> 00:36:19,292 'Sleep... 230 00:36:19,417 --> 00:36:21,209 'Sleep... 231 00:36:21,959 --> 00:36:23,792 'Sleep... 232 00:36:23,917 --> 00:36:25,626 'Sleep... 233 00:36:26,459 --> 00:36:28,126 'Sleep...' 234 00:36:46,417 --> 00:36:50,126 Can you believe it? She didn't even go to Lamaze class. 235 00:36:50,251 --> 00:36:54,959 I told her, "For yourself and for the baby, go!" 236 00:37:29,959 --> 00:37:32,834 Did Bob make you go to John and Mary Ellen's last night? 237 00:37:32,959 --> 00:37:36,084 I was shocked! She served blue corn tortillas! 238 00:37:36,209 --> 00:37:38,626 So dated! 239 00:37:46,584 --> 00:37:48,751 I'm so depressed. I don't know what to do. 240 00:37:48,876 --> 00:37:50,834 Hey, go for it, man. 241 00:37:51,334 --> 00:37:53,459 That's easy for you to say, you got the promotion. 242 00:37:53,584 --> 00:37:56,584 Look, it'll come, all right? Just don't worry about it. 243 00:37:56,709 --> 00:37:59,917 'The feeling is definitely there. 244 00:38:00,042 --> 00:38:01,709 'It's a new morning in America. 245 00:38:01,834 --> 00:38:03,667 'Fresh. Vital. 246 00:38:03,792 --> 00:38:06,084 'The old cynicism is gone. 247 00:38:06,209 --> 00:38:08,501 'We have faith in our leaders. 248 00:38:08,626 --> 00:38:11,917 'We're optimistic as to what becomes of it all. 249 00:38:12,584 --> 00:38:16,251 'It really boils down to our ability to accept. 250 00:38:16,376 --> 00:38:18,459 'We don't need pessimism. 251 00:38:18,584 --> 00:38:20,667 'There are no limits.' 252 00:38:20,792 --> 00:38:23,042 It figures it would be something like this. 253 00:38:24,542 --> 00:38:25,584 Ugh! 254 00:38:27,376 --> 00:38:28,876 Excuse me. 255 00:38:29,959 --> 00:38:34,417 You know, you look like your head fell in the cheese dip back in 1957. 256 00:38:39,501 --> 00:38:41,792 You? You're OK. 257 00:38:41,917 --> 00:38:43,876 This one? Real fucking ugly! 258 00:38:45,459 --> 00:38:47,292 You see, I take these glasses off, 259 00:38:47,417 --> 00:38:49,959 she looks like a regular person, doesn't she, huh? 260 00:38:50,126 --> 00:38:54,084 - Put them on... formaldehyde face! - That's enough out of you! 261 00:38:54,209 --> 00:38:55,959 You get out, or I call the cops. 262 00:38:56,084 --> 00:39:00,334 Call the cops? You know what you need? You need a Brazilian plastic surgeon. 263 00:39:02,251 --> 00:39:04,584 I've got one that can see. 264 00:39:14,251 --> 00:39:16,584 He's a tall, Caucasian male 265 00:39:16,709 --> 00:39:19,667 that doesn't appear armed, wearing sunglasses. 266 00:39:20,209 --> 00:39:22,834 I don't like this one bit. 267 00:39:24,292 --> 00:39:26,376 Not one bit. 268 00:39:49,167 --> 00:39:51,792 That's like pouring perfume on a pig. 269 00:39:54,917 --> 00:39:56,876 Huh... 270 00:39:56,959 --> 00:39:59,334 All right, suppose we settle down. 271 00:39:59,459 --> 00:40:02,584 That's far enough. Where'd you get those glasses'? 272 00:40:03,084 --> 00:40:04,709 The tooth fairy. 273 00:40:05,459 --> 00:40:06,709 I'll bet. 274 00:40:08,917 --> 00:40:11,917 - We got him. - Nick yourself shaving this morning? 275 00:40:13,459 --> 00:40:16,292 You look as shitty to us as we do to you. 276 00:40:17,751 --> 00:40:19,084 Impossible! 277 00:40:19,209 --> 00:40:22,917 It would be easier if we don't have to splatter your brains. 278 00:40:24,626 --> 00:40:26,501 Just take it easy. 279 00:40:26,626 --> 00:40:28,501 Now, you stumbled onto something here. 280 00:40:28,626 --> 00:40:32,334 Maybe we can all benefit from this slight misunderstanding. 281 00:40:33,876 --> 00:40:37,876 Now, let's go someplace quiet, so we can talk this over. 282 00:40:59,376 --> 00:41:01,834 So, you bastards die just like we do. 283 00:41:35,876 --> 00:41:37,584 My goodness! 284 00:41:51,376 --> 00:41:56,042 I have come here to chew bubble gum and kick ass. 285 00:41:58,959 --> 00:42:01,501 And I'm all out of bubble gum. 286 00:42:16,959 --> 00:42:19,959 Near the entrance. Has a shotgun. 287 00:42:20,126 --> 00:42:23,542 White male, thirties. Long hair. 288 00:42:24,167 --> 00:42:26,126 Mama don't like tattletales. 289 00:42:26,251 --> 00:42:27,501 Wearing sunglasses. 290 00:42:55,042 --> 00:42:57,542 'And who are you, little fella? 291 00:43:00,542 --> 00:43:02,876 'Come to show them where I am. 292 00:43:03,876 --> 00:43:05,626 'Not nice!' 293 00:43:14,084 --> 00:43:15,376 Drop it! 294 00:43:17,334 --> 00:43:18,917 I said, drop it! 295 00:43:27,084 --> 00:43:28,834 Beat your feet, man. 296 00:44:06,709 --> 00:44:08,834 Take it easy. 297 00:44:08,959 --> 00:44:11,209 I just want a little ride out of here. 298 00:44:15,834 --> 00:44:18,084 Close the door. 299 00:44:26,251 --> 00:44:28,209 Drive. 300 00:44:30,417 --> 00:44:32,959 Not too fast. 301 00:44:59,334 --> 00:45:01,792 They're gone. 302 00:45:07,417 --> 00:45:10,959 - Just keep driving. - Where am I going? 303 00:45:11,834 --> 00:45:14,709 - Are you married? - Yes. 304 00:45:16,876 --> 00:45:18,751 Please, don't lie to me. 305 00:45:19,917 --> 00:45:21,251 No. 306 00:45:23,542 --> 00:45:25,251 Live alone? 307 00:45:28,084 --> 00:45:31,792 - Your place. - I'd rather not do that. 308 00:45:32,834 --> 00:45:35,167 I'm afraid I must insist. 309 00:46:09,501 --> 00:46:11,334 Hi, Holly! 310 00:46:15,959 --> 00:46:17,542 Hmm! 311 00:46:44,626 --> 00:46:48,376 Look, I don't know what you want. 312 00:46:48,501 --> 00:46:50,959 Oh, just quiet. 313 00:46:52,292 --> 00:46:55,334 Whoo! It's like a drug. 314 00:46:55,459 --> 00:46:59,626 Wearing these glasses makes you high, but you come down hard. 315 00:47:00,376 --> 00:47:04,417 Look, things turned out a little sour for me today. 316 00:47:04,542 --> 00:47:06,417 You're not the only one. 317 00:47:07,501 --> 00:47:11,126 Yeah, well, I'm sorry, but I needed you to get away. 318 00:47:13,334 --> 00:47:14,667 No! 319 00:47:14,792 --> 00:47:17,667 You have two guns, you're not sorry. 320 00:47:19,292 --> 00:47:21,292 You're in charge. 321 00:47:23,376 --> 00:47:25,667 Look, lady, we're in trouble. 322 00:47:25,792 --> 00:47:28,376 They're all around us, and we never knew it. 323 00:47:28,501 --> 00:47:30,917 You can only see them with these special glasses. 324 00:47:31,042 --> 00:47:33,042 We're being controlled by these things. 325 00:47:33,167 --> 00:47:36,751 I don't know what they are or where they came from, but we gotta stop them. 326 00:47:36,876 --> 00:47:40,876 I'll do whatever you want, whenever you want, 327 00:47:40,959 --> 00:47:44,251 just don't hurt me, please. 328 00:47:44,376 --> 00:47:46,709 Listen to what I'm saying to you! 329 00:47:47,292 --> 00:47:48,334 OK. 330 00:47:51,167 --> 00:47:53,084 You're fighting the forces of evil... 331 00:47:54,292 --> 00:47:56,917 that none of us can see without sunglasses. 332 00:48:00,042 --> 00:48:01,626 Take a look! 333 00:48:01,751 --> 00:48:03,792 If you want me to look through your sunglasses, 334 00:48:03,917 --> 00:48:05,584 I'll look through your sunglasses. 335 00:48:05,709 --> 00:48:09,542 If I don't see what you see, I'm going to see it anyway. 336 00:48:16,126 --> 00:48:18,042 You have it your way, huh? 337 00:48:19,251 --> 00:48:21,376 It's not my way. 338 00:48:22,292 --> 00:48:24,084 It's your way. 339 00:49:04,709 --> 00:49:06,959 Don't fuck with me. 340 00:49:08,626 --> 00:49:10,417 I'm thirsty. 341 00:49:15,167 --> 00:49:16,626 Go ahead. 342 00:49:38,251 --> 00:49:39,709 Look... 343 00:49:40,959 --> 00:49:43,959 I'm sorry I have to be here, huh? 344 00:49:56,959 --> 00:49:58,917 So, your name's Holly? 345 00:50:00,876 --> 00:50:02,626 Holly Thompson. 346 00:50:05,542 --> 00:50:07,209 That's a pretty name. 347 00:50:08,376 --> 00:50:10,376 So, what do you do? 348 00:50:13,126 --> 00:50:15,626 Assistant programme director. 349 00:50:15,751 --> 00:50:16,959 Cable 54. 350 00:50:18,042 --> 00:50:20,209 - A TV station? - Yes. 351 00:50:21,042 --> 00:50:23,876 They're sending some kind of signals out of TV sets. 352 00:50:38,376 --> 00:50:40,751 No, no... 353 00:50:40,876 --> 00:50:42,667 I'm all right. 354 00:50:51,542 --> 00:50:53,751 Holly Thompson. 355 00:50:53,876 --> 00:50:56,751 8634 Circle View Drive. 356 00:51:12,709 --> 00:51:15,084 Yes, I'll hold. 357 00:52:02,376 --> 00:52:03,709 Ugh... 358 00:53:12,459 --> 00:53:14,376 Frank, I'm ready when you are! 359 00:53:19,459 --> 00:53:20,917 Frank? 360 00:53:23,459 --> 00:53:24,917 Don't let nobody see you. 361 00:53:26,792 --> 00:53:29,042 I've had a rough couple of days. 362 00:53:29,709 --> 00:53:31,417 I don't want nothing to do with you. 363 00:53:31,542 --> 00:53:34,959 - How many people did you kill? - Not people. 364 00:53:35,084 --> 00:53:37,084 You crazy son-of-a-bitch. 365 00:53:37,209 --> 00:53:39,959 - I gotta show you something. - No, you ain't showing me nothing! 366 00:53:40,126 --> 00:53:42,959 I've got a wife and kids, so leave me alone! 367 00:53:47,084 --> 00:53:49,084 Get out of here! 368 00:54:29,792 --> 00:54:31,542 Oh, come on, Frank... 369 00:54:34,417 --> 00:54:36,667 Hey, move your ass! 370 00:54:58,876 --> 00:55:01,209 I ain't gonna be picking up nothing! 371 00:55:01,334 --> 00:55:03,209 Yeah, you wait until I tell the manager! 372 00:55:03,334 --> 00:55:05,376 Yeah well, then I'm gonna show him. 373 00:55:05,501 --> 00:55:06,959 Watch it! 374 00:55:10,334 --> 00:55:12,376 Oh, mo! 375 00:55:12,501 --> 00:55:13,959 No! 376 00:55:46,251 --> 00:55:49,542 Yo! One week's pay. 377 00:55:51,376 --> 00:55:53,626 It's the best I could do. 378 00:55:57,709 --> 00:55:59,042 Wait! 379 00:55:59,167 --> 00:56:01,959 Hey! You'd better find yourself someplace to hide 380 00:56:02,126 --> 00:56:04,167 and keep praying nobody ever finds you. 381 00:56:04,292 --> 00:56:05,667 Try these on. 382 00:56:05,792 --> 00:56:07,417 Look, you crazy mother! 383 00:56:07,542 --> 00:56:09,834 - Put these on. - Hey! Stay away from me! 384 00:56:09,959 --> 00:56:12,042 I'm telling you, you dumb son-of-a... 385 00:56:17,959 --> 00:56:22,126 I'm trying to save you and your family's life. 386 00:56:22,251 --> 00:56:24,167 You can't even save your own! 387 00:56:28,667 --> 00:56:31,292 I'm giving you a choice. 388 00:56:31,417 --> 00:56:35,042 Either put these on these glasses or start eating that trash can. 389 00:56:36,834 --> 00:56:39,126 - Not this year. - OK. 390 00:56:40,667 --> 00:56:42,792 All right. 391 00:56:43,292 --> 00:56:45,792 - OK. - Come on. 392 00:56:45,917 --> 00:56:47,542 Come on. 393 00:57:06,542 --> 00:57:08,751 - I don't want to fight you. - Come on! 394 00:57:08,876 --> 00:57:11,417 - I don't want to fight you. Stop it. - No! 395 00:57:11,542 --> 00:57:13,167 Oh, fuck! 396 00:57:14,126 --> 00:57:17,751 - Shit! - Put on the glasses. 397 00:57:37,084 --> 00:57:40,917 Man, I told you I didn't want to be involved. 398 00:57:48,959 --> 00:57:50,626 You dirty motherfucker! 399 00:58:06,501 --> 00:58:08,667 Take a look. 400 00:58:08,792 --> 00:58:10,667 Put them on. 401 00:58:16,084 --> 00:58:17,667 No! 402 00:58:30,042 --> 00:58:31,501 Fuck it! 403 00:59:56,626 --> 00:59:58,542 Man, I'm sorry. 404 00:59:59,751 --> 01:00:01,792 Fuck! 405 01:00:15,667 --> 01:00:17,959 Put the glasses on! 406 01:00:18,084 --> 01:00:19,667 Put them on! 407 01:00:41,959 --> 01:00:44,334 Fuck you! 408 01:01:41,501 --> 01:01:42,584 Look! 409 01:01:42,709 --> 01:01:44,709 Look at them. They're everywhere. 410 01:01:44,834 --> 01:01:47,209 Maybe they can see. They're at 5th and Spring. 411 01:01:49,167 --> 01:01:50,959 Now hold on. 412 01:01:51,084 --> 01:01:54,084 You ain't the first son-of-a-bitch to wake up out of their dream. 413 01:01:54,542 --> 01:01:55,542 What's that? 414 01:02:05,376 --> 01:02:08,292 Brother, life's a bitch... 415 01:02:09,959 --> 01:02:11,792 and she's back in heat. 416 01:02:51,542 --> 01:02:53,834 I want a room. 417 01:03:41,376 --> 01:03:43,501 Ain't love grand? 418 01:04:05,376 --> 01:04:06,959 Don't wear them glasses too long. 419 01:04:07,084 --> 01:04:10,334 It starts to feel like a knife turning in your skull. 420 01:04:17,376 --> 01:04:18,834 How long have they been there? 421 01:04:19,709 --> 01:04:21,167 Who knows? 422 01:04:22,042 --> 01:04:25,042 What are they? Where do they come from? 423 01:04:25,167 --> 01:04:28,417 - Well, they ain't from Cleveland. - Look man, I don't need that kind of shit! 424 01:04:28,959 --> 01:04:30,959 What are we gonna do? 425 01:04:32,376 --> 01:04:34,959 - We're gonna wait. - Wait? Wait for what? 426 01:04:35,126 --> 01:04:36,959 You know, that really answers my fucking question! 427 01:04:37,126 --> 01:04:39,501 Well, when you get some kind of master plan, 428 01:04:39,626 --> 01:04:42,042 you let me know, huh? 429 01:04:50,042 --> 01:04:52,626 We can't be the only ones who can see. 430 01:04:53,626 --> 01:04:55,792 We gotta find the people who made these. 431 01:04:56,959 --> 01:05:00,209 Yeah, if any of them are still alive. 432 01:05:18,292 --> 01:05:22,834 A long time ago, things were different, man. 433 01:05:24,292 --> 01:05:27,959 My old Daddy took me down to the river, 434 01:05:28,126 --> 01:05:31,084 kicked my ass, told me about the power and the glory. 435 01:05:32,126 --> 01:05:34,376 I was saved. 436 01:05:35,459 --> 01:05:37,542 He changed when I was little. 437 01:05:39,084 --> 01:05:42,167 He turned mean and started tearing at me. 438 01:05:44,417 --> 01:05:46,959 That's why I ran away when I was 13. 439 01:05:49,792 --> 01:05:52,042 He tried to cut me once. 440 01:05:53,542 --> 01:05:56,042 Big old razor blade. 441 01:05:56,167 --> 01:05:58,417 He held it up against my throat. 442 01:06:00,084 --> 01:06:02,542 I said, "Daddy, please..." 443 01:06:03,709 --> 01:06:06,751 He just kept moving back and forth... 444 01:06:08,542 --> 01:06:11,084 like he was sawing down a little tree. 445 01:06:16,126 --> 01:06:20,292 Maybe they've always been with us, those things out there. 446 01:06:21,709 --> 01:06:25,917 Maybe they love it, seeing us hate each other. 447 01:06:27,334 --> 01:06:29,542 Watching us kill each other off. 448 01:06:29,667 --> 01:06:32,542 Feeding on our own cold fucking hearts. 449 01:06:36,251 --> 01:06:38,542 I got news for them. 450 01:06:39,876 --> 01:06:42,417 There's going to be hell to pay. 451 01:06:43,959 --> 01:06:46,792 'Cause I ain't Daddy's little boy no more. 452 01:07:12,917 --> 01:07:14,876 Frank? 453 01:07:28,209 --> 01:07:30,792 There's a meeting tonight. Be at this address at 11 o'clock. 454 01:07:31,501 --> 01:07:32,959 Watch out no one follows you. 455 01:07:36,876 --> 01:07:39,209 The world needs a wake-up call. 456 01:07:41,959 --> 01:07:44,501 We're going to phone it in. 457 01:08:02,876 --> 01:08:05,042 Hey, brothers... 458 01:08:07,167 --> 01:08:09,376 There's something new going down. 459 01:08:37,334 --> 01:08:39,584 They're using candyfloss packaging. 460 01:08:39,709 --> 01:08:43,209 It's like building a park over a toxic waste dump. 461 01:08:43,334 --> 01:08:45,709 Do you see that? My dad had one like that. 462 01:08:45,834 --> 01:08:47,292 Here's a list of safe houses. 463 01:08:47,417 --> 01:08:49,709 You've gotta memorise them and then destroy the paper. 464 01:08:49,834 --> 01:08:51,251 What's a 'safe house'? 465 01:08:54,834 --> 01:08:56,667 - Hey, Frank! - Hey. 466 01:08:56,792 --> 01:08:58,501 Hey! Glad you made it. 467 01:08:58,626 --> 01:09:02,042 Oh, you can take your sunglasses off. We're all human in here. 468 01:09:03,709 --> 01:09:05,834 Memorise these safe houses. 469 01:09:07,959 --> 01:09:10,126 Memorise these safe houses. 470 01:09:12,459 --> 01:09:15,334 Brand-new. Got the first shipment today. 471 01:09:17,334 --> 01:09:19,167 They won't hurt. 472 01:09:19,292 --> 01:09:21,417 There's less interference. 473 01:09:23,292 --> 01:09:25,751 Go ahead. 474 01:09:34,792 --> 01:09:38,417 'There is a signal broadcast every second of every day 475 01:09:38,542 --> 01:09:40,751 'through our television sets, 476 01:09:40,876 --> 01:09:42,667 'even when the set is turned off.' 477 01:09:43,959 --> 01:09:45,709 Hey! 478 01:09:46,834 --> 01:09:49,751 - Any trouble getting here? - No, we made it fine. 479 01:09:49,876 --> 01:09:53,042 Good. The city is crawling with cops looking for us. 480 01:09:53,167 --> 01:09:54,834 Most of the cops are human. 481 01:09:54,959 --> 01:09:57,959 They've been told that we're commies trying to bring down the government. 482 01:09:58,084 --> 01:10:01,959 And some of them are being recruited. The creatures are trading wealth, power. 483 01:10:02,084 --> 01:10:05,792 - People are joining up with them? - Most of us just sell out right away. 484 01:10:06,501 --> 01:10:08,417 Then all of a sudden we get promoted. 485 01:10:08,542 --> 01:10:13,084 Our bank accounts get bigger, we start buying new houses, cars. 486 01:10:13,209 --> 01:10:15,084 Perfect, isn't it? 487 01:10:15,209 --> 01:10:17,376 We'll do anything to be rich. 488 01:10:17,501 --> 01:10:19,917 'Look around at the environment we live in. 489 01:10:20,042 --> 01:10:25,917 'Carbon dioxide, fluorocarbons and methane have increased since 1958. 490 01:10:26,042 --> 01:10:28,376 'Earth is being acclimatised. 491 01:10:28,501 --> 01:10:32,667 'They are turning our atmosphere into their atmosphere.' 492 01:10:32,792 --> 01:10:35,251 What do these things want, and why are they here? 493 01:10:35,376 --> 01:10:37,834 It's in their best interests. They're free-enterprisers. 494 01:10:38,542 --> 01:10:40,876 The earth is just another developing planet - 495 01:10:40,959 --> 01:10:42,417 their Third World. 496 01:10:42,542 --> 01:10:45,709 'We are like a natural resource to them. 497 01:10:45,834 --> 01:10:48,959 'Deplete the planet, move on to another. 498 01:10:49,084 --> 01:10:53,292 'They want benign indifference. They want us drugged. 499 01:10:53,417 --> 01:10:56,376 'We could be pets. We could be food. 500 01:10:56,501 --> 01:10:59,501 'But all we really are is livestock.' 501 01:11:02,876 --> 01:11:04,542 We need an assault unit. 502 01:11:04,667 --> 01:11:07,251 Someone to hit them hard when the time comes. 503 01:11:08,417 --> 01:11:10,334 You've got it. 504 01:11:10,959 --> 01:11:13,251 Ever seen their disappearing act? 505 01:11:14,126 --> 01:11:15,959 Once. 506 01:11:16,959 --> 01:11:18,501 What's that? 507 01:11:18,626 --> 01:11:20,959 They all wear these expensive watches. 508 01:11:21,126 --> 01:11:25,292 Turns out they're really two-way radios. You can listen to their broadcasts. 509 01:11:30,959 --> 01:11:32,417 There's something else. 510 01:11:32,542 --> 01:11:34,959 Some kind of secret code or hidden control. 511 01:11:35,084 --> 01:11:38,042 They push a button, and all of a sudden... bang! 512 01:11:39,834 --> 01:11:41,167 They're gone. 513 01:11:41,834 --> 01:11:45,376 - I'm trying to figure it out. - All right now, everybody listen up. 514 01:11:45,501 --> 01:11:47,626 Now, we're obviously not getting to enough people 515 01:11:47,751 --> 01:11:49,376 because look at our numbers tonight. 516 01:11:49,501 --> 01:11:52,334 There should be twice as many of us here. 517 01:11:52,459 --> 01:11:55,626 We're getting too sloppy. That's all there is to it. 518 01:11:55,751 --> 01:11:59,292 Now, their detection is becoming more effective. 519 01:11:59,417 --> 01:12:02,042 So, we have to be more careful. 520 01:12:02,167 --> 01:12:04,376 Stay aware of keeping up appearances. 521 01:12:04,501 --> 01:12:08,292 Go to work. Punch your time clocks. Do what's expected of you. 522 01:12:08,417 --> 01:12:12,126 We've gotten reckless, and the movement is suffering for it. 523 01:12:12,251 --> 01:12:16,376 Time to stop talking about it, trying to figure out how it happened. 524 01:12:16,501 --> 01:12:18,959 - Now we start spilling some blood. - Yeah! 525 01:12:19,751 --> 01:12:21,334 - No! - Wait a minute, wait a minute! 526 01:12:21,459 --> 01:12:23,126 It's not working! 527 01:12:23,251 --> 01:12:26,876 We don't stand a chance with a few guns and grenades. 528 01:12:26,959 --> 01:12:28,626 So, what are we supposed to do? 529 01:12:28,751 --> 01:12:30,959 We bide our time. 530 01:12:31,126 --> 01:12:36,084 We seek out and locate their signal and shut it off. Wake people up! 531 01:12:36,209 --> 01:12:39,334 Now, Dave here works at KRDA. 532 01:12:39,459 --> 01:12:43,626 Now, he claims the signal may be coming from one place. 533 01:12:43,751 --> 01:12:45,501 KRDA is clear. 534 01:12:46,959 --> 01:12:49,501 The transmission is going out clean. 535 01:12:49,626 --> 01:12:51,459 The signal's coming from somewhere else. 536 01:12:58,084 --> 01:13:00,209 All right, this is the point. 537 01:13:00,334 --> 01:13:04,542 It's important to find out exactly where this signal's coming from. 538 01:13:04,667 --> 01:13:06,917 I gotta go talk to someone. 539 01:13:21,292 --> 01:13:23,542 Are you OK? 540 01:13:25,251 --> 01:13:26,959 Yeah, I'm OK. 541 01:13:27,834 --> 01:13:29,751 I thought I'd killed you. 542 01:13:30,667 --> 01:13:32,376 I thought so, too. 543 01:13:35,959 --> 01:13:37,959 I didn't know. 544 01:13:38,834 --> 01:13:41,167 I'm so sorry. 545 01:13:49,042 --> 01:13:52,334 Look, I just wanted to... 546 01:13:54,709 --> 01:13:56,167 Can we just..? 547 01:14:01,459 --> 01:14:03,584 Get out! 548 01:14:03,709 --> 01:14:05,417 Get out of here! 549 01:14:10,042 --> 01:14:11,417 Round the back! 550 01:14:45,417 --> 01:14:47,126 Oh, mo! 551 01:14:54,584 --> 01:14:56,209 - Come on, just get out! - Go, go, go... 552 01:14:56,334 --> 01:14:58,334 Keep moving, people. 553 01:15:53,584 --> 01:15:54,959 They're killing everybody. 554 01:15:55,084 --> 01:15:57,126 - I gotta to find her. - Wait a minute. Are you crazy? 555 01:15:57,251 --> 01:15:59,542 - I gotta see if she's all right. - Just stay back! 556 01:15:59,667 --> 01:16:02,251 There's nothing you can do out there. 557 01:16:06,209 --> 01:16:08,959 If I can get this working, I can listen in. 558 01:16:16,584 --> 01:16:17,917 - Frank... - What? 559 01:16:18,042 --> 01:16:19,334 - Frank... - What? 560 01:16:19,459 --> 01:16:20,459 - Frank... - What? 561 01:16:20,584 --> 01:16:22,876 - Get set to sweat. - Oh, shit! 562 01:16:28,959 --> 01:16:30,667 - What was that? - I don't know. 563 01:16:36,834 --> 01:16:39,751 'Attention! Your wristwatch has malfunctioned. 564 01:16:39,876 --> 01:16:42,751 'This entry way is temporary and will disappear...' 565 01:16:42,876 --> 01:16:44,459 - Get in there! Move! - What? 566 01:16:44,584 --> 01:16:46,334 - We don't know what's down there. - Now! 567 01:16:46,459 --> 01:16:47,459 'Eight seconds. 568 01:16:47,584 --> 01:16:49,209 'Seven seconds. 569 01:16:49,334 --> 01:16:50,917 'Six seconds. 570 01:16:51,042 --> 01:16:52,376 'Five seconds. 571 01:16:52,501 --> 01:16:53,917 'Four seconds. 572 01:16:54,042 --> 01:16:55,376 'Three seconds. 573 01:16:55,501 --> 01:16:56,917 'Two seconds. 574 01:16:57,042 --> 01:16:58,251 'One second. 575 01:17:02,167 --> 01:17:05,376 'If you need assistance in finding your destination, 576 01:17:05,501 --> 01:17:09,667 'bilingual instructions are posted at the end of each corridor.' 577 01:17:12,834 --> 01:17:15,501 - What language is that? - I don't know. 578 01:17:16,584 --> 01:17:18,959 Where the hell are we? 579 01:17:19,084 --> 01:17:20,834 I think we're under the city. 580 01:17:20,959 --> 01:17:23,751 Maybe some kind of underground base or something. 581 01:17:25,251 --> 01:17:29,459 - There's got to be a way out. - I just hope nobody saw us drop in. 582 01:17:37,501 --> 01:17:39,876 'Operation Steel Fist has been a complete success. 583 01:17:39,959 --> 01:17:42,667 'All security stations stand down to operational status. 584 01:17:42,792 --> 01:17:45,626 - 'We have eliminated the terrorists.' - OK! 585 01:17:45,751 --> 01:17:49,084 - We got them! We wiped them out! - All right! 586 01:17:49,209 --> 01:17:52,959 It's a win, man. They got to meet the A-Team. 587 01:18:03,584 --> 01:18:05,709 I'm hearing something. 588 01:18:23,126 --> 01:18:26,292 Our projections show that by the year 2025, 589 01:18:26,417 --> 01:18:29,417 not only America, but the entire planet 590 01:18:29,542 --> 01:18:33,626 will be under the protection and the dominion of this power alliance. 591 01:18:33,751 --> 01:18:36,042 The gains have been substantial - 592 01:18:36,167 --> 01:18:40,959 both for ourselves and for you, the human power-elite. 593 01:18:52,126 --> 01:18:54,459 You have given us entree to the resources we need 594 01:18:54,584 --> 01:18:57,792 in our on-going quest for multi-dimensional expansion. 595 01:18:57,917 --> 01:19:02,126 And in return, the per-capita income of each of you here tonight has grown. 596 01:19:02,251 --> 01:19:06,459 And this year alone by an average of 39%. 597 01:19:09,167 --> 01:19:11,376 Isn't it lovely? 598 01:19:16,167 --> 01:19:19,209 And I've just received word that our forces have won a major victory. 599 01:19:19,959 --> 01:19:22,626 The underground terrorist network has been destroyed 600 01:19:22,751 --> 01:19:24,417 here on the West Coast. 601 01:19:24,542 --> 01:19:26,292 We are off crisis alert. 602 01:19:26,417 --> 01:19:28,667 The situation is normal again. 603 01:19:32,417 --> 01:19:35,251 How you doing, boys? I didn't know you'd been recruited. 604 01:19:35,376 --> 01:19:37,459 Welcome aboard. 605 01:19:37,584 --> 01:19:40,042 You know, you boys really should have dressed for the party 606 01:19:40,167 --> 01:19:42,167 now that you can afford it. 607 01:19:45,126 --> 01:19:47,667 I gotta tell you, I sure am proud to be here. 608 01:19:47,792 --> 01:19:49,292 You seen the whole place? 609 01:19:50,542 --> 01:19:52,251 I haven't had a chance to yet. 610 01:19:52,376 --> 01:19:54,917 Come on, I'll show you around. 611 01:19:57,209 --> 01:20:00,209 You know, I knew me and you had a lot in common 612 01:20:00,334 --> 01:20:02,959 the first time we met. 613 01:20:05,251 --> 01:20:06,709 Hey, waiter! 614 01:20:07,876 --> 01:20:09,542 Thank you, buddy. 615 01:20:11,876 --> 01:20:13,542 Excuse me... 616 01:20:14,417 --> 01:20:17,709 - Where the hell are we? - Backstage at the show, boys. 617 01:20:17,834 --> 01:20:21,459 I'll admit it is a little funky, but it serves its purpose. 618 01:20:21,584 --> 01:20:25,334 How'd you get here? Use one of these little portable jobs? 619 01:20:25,459 --> 01:20:28,834 I know we ain't supposed to use them except in cases of emergency, 620 01:20:28,959 --> 01:20:31,251 but they're so much fun. 621 01:20:33,126 --> 01:20:37,167 Now, you think that's something, take a look at this. 622 01:20:38,751 --> 01:20:40,376 Go on, take a closer look. 623 01:20:40,501 --> 01:20:42,042 'Attention, commuters. 624 01:20:42,167 --> 01:20:45,751 'Flight Alpha 7 to Andromeda is now ready for boarding. 625 01:20:45,876 --> 01:20:47,751 'Please step to the transmission platform.' 626 01:20:47,876 --> 01:20:49,376 That's where they come from. 627 01:20:49,501 --> 01:20:51,876 'All carry-on luggage must be held securely.' 628 01:20:51,959 --> 01:20:55,751 'Thank you for waiting, and we hope you have a pleasant trip.' 629 01:21:11,751 --> 01:21:13,459 I don't know how it works exactly, 630 01:21:13,584 --> 01:21:17,292 but it has to do with some sort of gravitational lens deal, 631 01:21:17,417 --> 01:21:19,792 bending the light or some damn thing, 632 01:21:19,917 --> 01:21:23,459 but you can move from place to place. World to world if you want to. 633 01:21:23,584 --> 01:21:27,417 You see, the whole thing here works like one big airport. 634 01:21:30,334 --> 01:21:32,834 Boys, let me tell you, 635 01:21:32,959 --> 01:21:36,876 they got their act together, believe you me. 636 01:21:47,751 --> 01:21:51,167 Evening, boys. Looking sharp. 637 01:21:51,292 --> 01:21:54,292 Wait till you see what I'm going to show you now. 638 01:22:04,959 --> 01:22:07,792 And here we got the brains of the whole operation. 639 01:22:07,917 --> 01:22:10,292 Master signal goes out from here to the satellite. 640 01:22:10,417 --> 01:22:12,542 We pump it out all over the world. 641 01:22:12,667 --> 01:22:14,292 Pretty fancy, huh? 642 01:22:14,417 --> 01:22:16,584 I'm not too familiar with it myself. 643 01:22:34,376 --> 01:22:37,126 Well, boys, that's as far as we go. 644 01:22:37,251 --> 01:22:39,417 '...multi-spectral analysis. 645 01:22:39,542 --> 01:22:42,959 'This will allow space sensors to penetrate natural barriers...' 646 01:22:43,084 --> 01:22:44,876 Can you get us inside? 647 01:22:46,792 --> 01:22:50,209 I've never seen the inside of a TV studio before. 648 01:22:50,334 --> 01:22:52,334 You look like the gentleman to ask. 649 01:22:53,709 --> 01:22:56,667 Well, I guess it wouldn't be that much of a problem. 650 01:22:56,792 --> 01:22:59,959 You see them boys over there? Friends of mine. 651 01:23:01,209 --> 01:23:03,584 Hey, fellas, I got a couple of my buddies here. 652 01:23:03,709 --> 01:23:07,167 I thought I'd give them the grand tour. Think we can go inside? 653 01:23:07,709 --> 01:23:09,417 Be serious. 654 01:23:10,084 --> 01:23:11,959 You have your authorisation cards? 655 01:23:12,584 --> 01:23:13,834 Right here. 656 01:23:17,376 --> 01:23:18,876 Watch the door. 657 01:23:23,167 --> 01:23:25,376 Soundproof. Where's that signal? 658 01:23:25,501 --> 01:23:27,334 It's up on the roof, I think. 659 01:23:28,876 --> 01:23:31,542 Holly works in there. If she made it, maybe we can find her. 660 01:23:31,667 --> 01:23:33,667 Then we can go to the roof and break that signal. 661 01:23:33,792 --> 01:23:35,792 Wait boys, wait, you're making a big mistake. 662 01:23:37,417 --> 01:23:40,626 - You made the mistake. - No, you gotta listen to me. 663 01:23:40,751 --> 01:23:44,376 I thought you boys understood. It's business, that's all it is. 664 01:23:47,376 --> 01:23:49,459 You still don't get it, do you, boys? 665 01:23:49,584 --> 01:23:52,792 There ain't no countries anymore, no more good guys. 666 01:23:52,917 --> 01:23:54,542 They're running the whole show. 667 01:23:54,667 --> 01:23:56,751 They own everything, the whole goddamn planet. 668 01:23:56,876 --> 01:23:58,542 They can do whatever they want. 669 01:23:58,667 --> 01:24:01,376 What's wrong with having it good for a change? 670 01:24:01,501 --> 01:24:03,792 And they're gonna let us have it good if we help just them. 671 01:24:03,917 --> 01:24:06,542 They're gonna leave us alone, let us make some money. 672 01:24:06,667 --> 01:24:09,209 You can have a little taste of that good life, too. 673 01:24:09,334 --> 01:24:12,459 Now, I know you want it. Hell, everybody does. 674 01:24:13,376 --> 01:24:15,417 You'd do it to your own kind? 675 01:24:15,542 --> 01:24:17,292 What's the threat? 676 01:24:17,417 --> 01:24:21,542 We all sell out every day. Might as well be on the winning team. 677 01:24:24,959 --> 01:24:26,084 See you, boys. 678 01:24:28,251 --> 01:24:29,959 Let's go. 679 01:24:32,667 --> 01:24:34,459 Is this the two-minute break or the 30-second break? 680 01:24:34,584 --> 01:24:36,876 I think it's the 30-second break, but I don't know. 681 01:24:36,959 --> 01:24:39,084 - I guess we must be running long. - I think so. 682 01:24:47,834 --> 01:24:49,459 'We are experiencing technical difficulties.' 683 01:24:49,584 --> 01:24:52,167 What the hell is going on? Come on. 684 01:24:57,334 --> 01:24:59,042 Oh, my God! No! 685 01:25:09,126 --> 01:25:10,959 Get down! 686 01:25:21,292 --> 01:25:24,917 - Now what? - Find out where the hell we are. 687 01:25:27,501 --> 01:25:29,417 - Excuse me! - Come on, man! 688 01:25:29,542 --> 01:25:31,834 Wait a sec! Do you know Holly Thompson? 689 01:25:31,959 --> 01:25:33,626 Come on, man, I mean it! 690 01:25:33,751 --> 01:25:37,834 Holly Thompson. Assistant programme something or other. Where is she? 691 01:25:37,959 --> 01:25:39,417 'Security alert. 692 01:25:39,542 --> 01:25:42,959 'Sections Delta and X-Ray report to the fourth floor immediately.' 693 01:25:43,876 --> 01:25:45,792 Who's Holly? 694 01:25:48,084 --> 01:25:50,042 Oh, shit! 695 01:25:52,917 --> 01:25:54,459 Well, I hate to interrupt you, folks, 696 01:25:54,584 --> 01:25:56,959 but could someone please tell me how to get to the roof? 697 01:25:57,126 --> 01:25:58,959 - Security! - Uh-uh-uh! 698 01:25:59,126 --> 01:26:00,459 How do I get to the roof? 699 01:26:00,584 --> 01:26:03,626 There's an elevator through there. Turn to your left, it's at the end of the hall. 700 01:26:03,751 --> 01:26:05,334 Thank you very much. 701 01:26:18,876 --> 01:26:20,792 - Well? - There's got to be more than one way 702 01:26:20,917 --> 01:26:22,917 to get up there. 703 01:26:26,167 --> 01:26:29,959 Security 950. Lock the elevators down. They're on the move. 704 01:27:11,751 --> 01:27:13,626 I hear them on the 19th floor above me. 705 01:27:13,751 --> 01:27:17,376 Got you. We're on the 21 st. We'll be waiting for them. 706 01:27:26,834 --> 01:27:27,876 Go! 707 01:27:39,834 --> 01:27:41,251 Holly! 708 01:28:00,042 --> 01:28:02,459 - Come on! Come on! - Hey! 709 01:28:02,584 --> 01:28:05,459 'Security alert. Intruders in here are heading for the roof. 710 01:28:05,584 --> 01:28:07,334 'Repeat. Intruders...' 711 01:28:13,292 --> 01:28:14,334 Let's go! 712 01:28:41,167 --> 01:28:43,876 Frank! You and Holly clear? 713 01:28:45,042 --> 01:28:48,209 I'm clear. Are you? 714 01:28:52,792 --> 01:28:54,876 Don't do it. 715 01:29:00,584 --> 01:29:03,209 Don't interfere. You can't win. 716 01:29:13,334 --> 01:29:15,501 'Drop your weapon. 717 01:29:17,709 --> 01:29:21,167 'Stand away from the dish or we will open fire.' 718 01:29:22,209 --> 01:29:23,959 Come inside with me. 719 01:29:24,084 --> 01:29:25,959 'You have ten seconds. 720 01:29:26,792 --> 01:29:28,834 'Nine. 721 01:29:28,959 --> 01:29:30,209 'Eight. 722 01:29:31,126 --> 01:29:32,542 'Seven. 723 01:29:33,292 --> 01:29:34,459 'Six.' 724 01:29:42,084 --> 01:29:43,126 Fuck it! 725 01:30:18,084 --> 01:30:20,251 'The Oscar winners give a press conference, 726 01:30:20,376 --> 01:30:22,209 'and how to buy a sail boat...' 727 01:30:22,334 --> 01:30:24,959 Gloria, you look like shit. I'm out of here! 728 01:30:25,084 --> 01:30:27,709 - What happened? - What's wrong? 729 01:30:28,167 --> 01:30:32,917 'All the sex and violence on the screen has gone too far for me 730 01:30:33,042 --> 01:30:34,334 'I'm fed up with it. 731 01:30:34,459 --> 01:30:37,292 'Film makers like George Romero and John Carpenter 732 01:30:37,417 --> 01:30:40,042 'have to show some restraint. They're simply...' 733 01:30:40,501 --> 01:30:42,126 'You're filled with lightning. 734 01:30:42,251 --> 01:30:49,209 'When you hit the road, you're feeling that V6 power as you take control. 735 01:30:49,334 --> 01:30:51,834 'Nothing can stop you now. 736 01:30:51,959 --> 01:30:53,209 'You're moving on.' 737 01:30:53,751 --> 01:30:55,792 Hey, what's wrong, baby? 51704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.