Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,350
So, Mencap have offered us
four respite days,
2
00:00:04,380 --> 00:00:06,230
but that's not till late August.
3
00:00:06,260 --> 00:00:10,030
So, what are you doing on the 8th,
9th and 10th?
4
00:00:10,060 --> 00:00:12,070
OK, I don't have my phone so I don't
have my diary,
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,870
and I won't remember. When was it?
You're just saying numbers.
6
00:00:14,900 --> 00:00:17,500
I said three numbers.
Three consecutive numbers.
7
00:00:19,020 --> 00:00:20,110
Hang on.
8
00:00:20,140 --> 00:00:24,220
One of the activities they're
offering is archery. Jesus.
9
00:00:27,660 --> 00:00:31,310
I thought she was down here.
No. No, Rosie!
10
00:00:31,340 --> 00:00:34,230
Whoa! What are you doing?! Training
to be a baggage handler?!
11
00:00:34,260 --> 00:00:35,550
How did she get these out?
12
00:00:35,580 --> 00:00:40,270
Rosie, do you by any chance want to
go to the holiday hotel?
13
00:00:42,180 --> 00:00:45,710
Yes. Yes, next week Rosie's going.
14
00:00:45,740 --> 00:00:48,660
Mama. And Mummy's coming, too.
Gaga. And Gandalf.
15
00:00:50,820 --> 00:00:53,670
And? Yeah, you can say it, you can
say it, you can say it,
16
00:00:53,700 --> 00:00:55,100
you can say it. You can do it.
17
00:00:56,380 --> 00:00:57,500
Car.
18
00:00:59,020 --> 00:01:00,710
Very good, Rosie!
19
00:01:00,740 --> 00:01:04,790
We're going in the car!
What a clever girl.
20
00:01:04,820 --> 00:01:06,470
Going in the car with...?
21
00:01:06,500 --> 00:01:08,350
Car. With Daddy.
22
00:01:08,380 --> 00:01:11,310
Car. Car. Car.
23
00:01:11,340 --> 00:01:14,510
With Daddy! Car. Car.
24
00:01:14,540 --> 00:01:17,100
Car. Car. Car.
25
00:01:19,980 --> 00:01:22,230
? Let's turn off the TV
26
00:01:22,260 --> 00:01:24,940
? It's killing us, we never speak
27
00:01:28,140 --> 00:01:30,590
? There's a radio in the corner
28
00:01:30,620 --> 00:01:33,310
? It's dying to make a scene...
29
00:01:34,520 --> 00:01:35,670
Calm down, Rosie.
30
00:01:35,700 --> 00:01:38,230
Ben, can you just see what
she wants?
31
00:01:38,260 --> 00:01:40,150
Just...
32
00:01:40,180 --> 00:01:43,150
Oh, come on, Ben, you love it at
the holiday hotel. It'll be fun.
33
00:01:43,180 --> 00:01:47,110
They've got all your favourite
performers. Remember Mr Wacky?
34
00:01:48,300 --> 00:01:50,270
Do you? Stop it.
You're embarrassing.
35
00:01:50,300 --> 00:01:51,420
Professor Fumbles?
36
00:01:52,700 --> 00:01:55,470
It is an odd name
for a children's entertainer.
37
00:01:55,500 --> 00:01:58,590
Do you think Professor Fumbles is
just hiding in plain sight?
38
00:01:58,620 --> 00:02:01,790
No, it's because, in his act,
he's always dropping things.
39
00:02:01,820 --> 00:02:03,710
Yeah. Mainly charges.
40
00:02:03,740 --> 00:02:07,350
That... that just doesn't...
That doesn't work, Si.
41
00:02:07,380 --> 00:02:08,830
Whoa! Simon! She's got the wheel!
42
00:02:08,860 --> 00:02:10,830
It's all right. Hands off the wheel.
Hands off.
43
00:02:10,860 --> 00:02:12,590
Got the handbrake! Simon!
44
00:02:12,620 --> 00:02:13,870
You have to watch her, Simon.
45
00:02:13,900 --> 00:02:16,070
Get her on the seat. No, Rosie...
Man, it's like when
46
00:02:16,100 --> 00:02:18,390
they tried to take King Kong on
holiday to New York.
47
00:02:18,420 --> 00:02:20,110
Can you pin her down?
Can you pin her down?
48
00:02:20,140 --> 00:02:22,350
Can you get her seat belt back on?
It's fine. It's fine.
49
00:02:22,380 --> 00:02:24,350
It's fine. Yep. God.
50
00:02:26,300 --> 00:02:27,500
Very relaxing so far.
51
00:02:32,780 --> 00:02:37,070
Hi, I'm Rosie Yates's mum.
I've come to get her early today.
52
00:02:37,100 --> 00:02:39,670
I'm really glad I caught you.
I wanted to have a quick word.
53
00:02:39,700 --> 00:02:42,190
Why? Is there a problem? No.
54
00:02:42,220 --> 00:02:43,940
No, not at all.
55
00:02:46,460 --> 00:02:48,350
I just wanted to show you how
Rosie's been using
56
00:02:48,380 --> 00:02:51,230
our new sensory room. Oh.
She loves it.
57
00:02:51,260 --> 00:02:53,150
She really likes the alphabet,
doesn't she?
58
00:02:53,180 --> 00:02:54,940
Does she? Oh, yeah.
59
00:02:56,100 --> 00:02:57,500
Hi, Rosie.
60
00:02:59,900 --> 00:03:01,990
Rosie.
61
00:03:02,020 --> 00:03:05,030
Do you like the letter X? Yeah?
62
00:03:09,420 --> 00:03:10,660
That's amazing.
63
00:03:11,900 --> 00:03:13,980
X? X?
64
00:03:15,020 --> 00:03:16,220
H?
65
00:03:17,340 --> 00:03:18,660
Ssss.
66
00:03:21,480 --> 00:03:22,990
No, Rosie, we're not there yet.
67
00:03:23,020 --> 00:03:28,230
Oh, Ben, can you bear to spend one
week with your awful parents?
68
00:03:28,260 --> 00:03:32,550
Do you remember the year the seagull
stole Dad's jacket potato?
69
00:03:32,580 --> 00:03:35,070
Yeah, and he got into a fight
because he wanted a refund?
70
00:03:35,100 --> 00:03:36,510
Ow, no talons. No.
71
00:03:36,540 --> 00:03:39,150
"Sir, you cannot blame the seagull.
72
00:03:39,180 --> 00:03:40,750
"It is a creature of instinct.
73
00:03:40,780 --> 00:03:43,550
"All I see, they come down here
from London
74
00:03:43,580 --> 00:03:45,830
"and they don't engage
their brains."
75
00:03:45,860 --> 00:03:48,470
Yeah, all right, Pam Ayres, are we
just picking on me now, are we?
76
00:03:48,500 --> 00:03:50,030
Ow! No!
77
00:03:50,060 --> 00:03:52,190
Si, door! Door! Door!
78
00:03:52,220 --> 00:03:54,430
Rosie. Get in!
79
00:03:54,460 --> 00:03:55,710
Simon!
80
00:03:56,820 --> 00:03:57,870
No, do not bite me.
81
00:03:57,900 --> 00:04:00,500
Don't break the window.
Don't break the window. No.
82
00:04:08,700 --> 00:04:12,460
Wow. Uber's great, isn't it?
We must owe you, like, 900 quid.
83
00:04:15,860 --> 00:04:18,470
Hello. Hey. Oh, it's Grandma
and Gandalf.
84
00:04:18,500 --> 00:04:21,020
Em, you look knackered.
85
00:04:22,020 --> 00:04:25,190
We've been expecting you for ages.
We haven't had dinner.
86
00:04:25,220 --> 00:04:27,510
I had to have a sandwich,
didn't I, Cath?
87
00:04:27,540 --> 00:04:29,270
Hey, Grandma.
88
00:04:29,300 --> 00:04:31,380
Yeah, Gaga.
89
00:04:33,300 --> 00:04:34,950
You OK, honey? OK. All right.
90
00:04:34,980 --> 00:04:37,780
Should we go and see if the swimming
pool's still there?
91
00:04:39,260 --> 00:04:42,470
Oh, bit bigger than we've
had before.
92
00:04:42,500 --> 00:04:47,990
Look, yeah, and we've got views over
the front lawn. Excellent.
93
00:04:48,020 --> 00:04:49,620
Where is he? This is your room.
94
00:04:50,620 --> 00:04:52,220
You can pick your bed.
95
00:04:54,340 --> 00:04:56,390
Car.
96
00:04:56,420 --> 00:04:58,190
Is it because it's not bunk beds?
97
00:04:58,220 --> 00:05:00,950
These are better than bunk beds.
Well, it's nearly seven o'clock.
98
00:05:00,980 --> 00:05:03,030
I could take her to see
Professor Fumbles.
99
00:05:03,060 --> 00:05:05,070
And leave me here to unpack
the cases?
100
00:05:05,100 --> 00:05:07,830
I know how you like everything to
be in its proper place.
101
00:05:07,860 --> 00:05:09,790
Come on, Rosie.
Are you going to come, Ben?
102
00:05:09,820 --> 00:05:11,630
All right, you can stay here.
103
00:05:11,660 --> 00:05:13,990
No! No.
104
00:05:14,020 --> 00:05:15,910
No? You're going to come
and see the Professor?
105
00:05:15,940 --> 00:05:18,350
Let's go see Professor Fumbles!
106
00:05:18,380 --> 00:05:20,070
Let's go see Professor Fumbles!
107
00:05:20,100 --> 00:05:21,780
The Fumbleriser! Bye.
108
00:05:32,660 --> 00:05:34,870
Oh, it's not Professor Fumbles.
109
00:05:34,900 --> 00:05:36,470
Maybe he's in jail after all.
110
00:05:36,500 --> 00:05:38,910
Look, Rosie, it's a new entertainer.
111
00:05:38,940 --> 00:05:42,390
Captain Banana Crackers'
Bubble Mayhem.
112
00:05:42,420 --> 00:05:45,030
Looks fun, doesn't it?
Exciting, isn't it?
113
00:05:45,060 --> 00:05:47,790
Hey. You ever seen a bubble
as big as that?
114
00:05:49,900 --> 00:05:51,180
Do you want to hula hoop?
115
00:05:53,180 --> 00:05:56,110
Ready? Wheee!
116
00:05:56,140 --> 00:05:58,110
You've got to make it spin.
117
00:05:58,140 --> 00:06:00,630
Oh, now, we don't allow grumpy faces
118
00:06:00,660 --> 00:06:03,390
here at Captain Banana Crackers'
Bubble Mayhem.
119
00:06:03,420 --> 00:06:06,740
Ah, she's fine, I think she was just
expecting Professor Fumbles.
120
00:06:07,780 --> 00:06:10,430
What's your name?
Rosie. She can't talk.
121
00:06:10,460 --> 00:06:13,180
Shall we make some bubbles with
my magic bubble wand?
122
00:06:14,340 --> 00:06:15,550
Oh, sorry.
123
00:06:15,580 --> 00:06:18,390
I'm really sorry. Rosie!
124
00:06:18,420 --> 00:06:21,460
It's OK. Never mind. I've got
more over here.
125
00:06:23,340 --> 00:06:25,340
Oh, Rosie! Oh, for f...
126
00:06:27,700 --> 00:06:30,670
It's OK. Don't worry. Don't worry.
127
00:06:30,700 --> 00:06:34,110
I'm really, really sorry.
She's mentally learning disabled.
128
00:06:34,140 --> 00:06:35,750
Yeah, it's fine. It's fine.
129
00:06:35,780 --> 00:06:38,350
I've just got to go back to
the bubble van to fill up
130
00:06:38,380 --> 00:06:40,310
the bubble bucket with
bubble mixture.
131
00:06:40,340 --> 00:06:43,100
Absolutely fine. And it's broken.
Brilliant stuff. Cracking.
132
00:06:44,380 --> 00:06:46,710
All right, it's only Fairy Liquid.
Calm down, Dynamo.
133
00:06:46,740 --> 00:06:49,190
Car. Eh?
134
00:06:49,220 --> 00:06:50,340
Car.
135
00:06:51,620 --> 00:06:53,350
Car.
136
00:06:53,380 --> 00:06:56,710
Sorry, she's not a big bubble... fan.
137
00:06:56,740 --> 00:06:58,110
Rosie.
138
00:06:58,140 --> 00:07:00,950
Right, bye-bye, iPad.
139
00:07:00,980 --> 00:07:03,420
Come on. You're going
to have more fun tomorrow.
140
00:07:05,660 --> 00:07:06,900
You too, Ben.
141
00:07:08,060 --> 00:07:09,820
Mwah.
142
00:07:13,460 --> 00:07:15,300
Car. Car.
143
00:07:16,580 --> 00:07:19,110
I think... I think she will settle.
144
00:07:19,140 --> 00:07:21,660
But maybe we should just be as
quiet as possible.
145
00:07:23,700 --> 00:07:26,140
The way I make love,
this should not be a problem.
146
00:07:27,780 --> 00:07:30,220
Oh, no, let's just... let's just
get some sleep.
147
00:07:38,140 --> 00:07:39,380
Oh, come on!
148
00:07:40,700 --> 00:07:43,590
Oh, my God.
Please, Rosie.
149
00:07:43,620 --> 00:07:45,310
Mum. Dad.
150
00:07:45,340 --> 00:07:48,300
Maybe we should just bring her in
here and I'll go in her bed.
151
00:07:53,460 --> 00:07:56,550
Come on, Rosie. Come on.
Come into the big bed.
152
00:07:56,580 --> 00:07:58,470
Come on. Come on, darling.
153
00:07:58,500 --> 00:07:59,910
That's it.
154
00:07:59,940 --> 00:08:02,470
Night-night. Car, car.
155
00:08:02,500 --> 00:08:04,950
No, we're not going anywhere
in the car. Into bed.
156
00:08:06,820 --> 00:08:08,990
No snargling. No snargling, Rosie.
157
00:08:09,020 --> 00:08:10,500
It's sleep time.
158
00:08:13,140 --> 00:08:17,060
Car. Shh. Darling, darling.
159
00:08:25,060 --> 00:08:26,700
What are you doing?
160
00:08:29,060 --> 00:08:31,150
No, put the cases back.
161
00:08:31,180 --> 00:08:32,540
Car.
162
00:08:36,060 --> 00:08:38,590
What's going on? She just...
She keeps getting up,
163
00:08:38,620 --> 00:08:40,270
and now she wants the suitcases.
164
00:08:40,300 --> 00:08:43,030
Come on. Rosie, it's two in
the morning. Let's just...
165
00:08:43,060 --> 00:08:46,070
We'll get you in the big bed with
Mummy and Daddy. Come on.
166
00:08:47,860 --> 00:08:49,470
All right. OK.
167
00:08:49,500 --> 00:08:52,830
Oh. Baby, baby, it's OK.
168
00:08:52,860 --> 00:08:54,910
Come on. It's OK. It's OK.
169
00:08:54,940 --> 00:08:59,230
Come on, baby. It's OK, darling.
It's OK. Mummy's here.
170
00:08:59,260 --> 00:09:00,790
Mummy's here. Mummy's here.
171
00:09:00,820 --> 00:09:03,230
That's a good girl. Come on.
172
00:09:05,080 --> 00:09:06,870
It's OK. Mummy's here.
173
00:09:06,900 --> 00:09:09,990
Mummy's here, darling.
Mummy's here.
174
00:09:10,020 --> 00:09:12,950
Mummy's here. Shh.
175
00:09:12,980 --> 00:09:16,340
Mummy's here. Shh. Shh.
176
00:09:18,180 --> 00:09:19,510
It's all right.
177
00:09:20,980 --> 00:09:22,460
Shh.
178
00:09:44,980 --> 00:09:46,790
Jesus, fuck!
179
00:09:46,820 --> 00:09:48,510
Car.
180
00:09:50,260 --> 00:09:51,340
Car.
181
00:09:53,580 --> 00:09:55,510
I can hide the cases.
182
00:09:55,540 --> 00:09:57,990
Do you know they've got a quiz
coming up here with prizes?
183
00:09:58,020 --> 00:10:01,070
So it'll be competitive. Car.
Look who we found.
184
00:10:01,100 --> 00:10:02,750
Hello. I was up at four.
185
00:10:02,780 --> 00:10:05,230
Nana's off with her choir, so no
point in hanging around.
186
00:10:05,260 --> 00:10:06,470
I just got in the car.
187
00:10:06,500 --> 00:10:08,990
Car, car. There's nothing
wrong with the car, Rosie.
188
00:10:09,020 --> 00:10:11,310
The car's fine. Well, I wouldn't say
it was fine.
189
00:10:11,340 --> 00:10:12,950
Now, now, Johnny.
190
00:10:12,980 --> 00:10:15,590
No, Rosie, come on, we're walking to
the beach. Come on.
191
00:10:15,620 --> 00:10:20,020
Car. They have ice cream
and the sea.
192
00:10:21,300 --> 00:10:23,190
Car. Car.
193
00:10:23,220 --> 00:10:26,100
Car. Car.
194
00:10:27,500 --> 00:10:31,430
Car. Car. I suppose we could
go for a drive instead.
195
00:10:31,460 --> 00:10:33,350
Oh, this sounds good.
196
00:10:33,380 --> 00:10:38,590
"Maryvale Fort..." Car. "..rumoured
to be part of the Arthurian legend.
197
00:10:38,620 --> 00:10:41,750
"If you draw lines between
Maryvale, Tintagel
198
00:10:41,780 --> 00:10:45,030
and Glastonbury Tor, they form
a mystical triangle"!
199
00:10:45,060 --> 00:10:48,310
Bloomin' heck. An equilateral
triangle? No.
200
00:10:48,340 --> 00:10:51,620
I think if you join any three
points, they always form a triangle.
201
00:10:52,620 --> 00:10:55,630
Unless the points are in a straight
line. Look, we're not going
202
00:10:55,660 --> 00:10:59,550
anywhere in a C-A-R. That's just
rewarding her obsession.
203
00:10:59,580 --> 00:11:01,670
We're going to have the holiday
that we always have
204
00:11:01,700 --> 00:11:03,340
because she loves this holiday.
205
00:11:04,380 --> 00:11:06,870
Car. Car.
206
00:11:06,900 --> 00:11:08,940
Do you want Grandma's phone?
207
00:11:12,940 --> 00:11:14,700
Where's she going?
208
00:11:16,620 --> 00:11:18,190
I could text her.
209
00:11:18,220 --> 00:11:21,350
What's the problem? First rule of
Rosie, you don't mess with her
210
00:11:21,380 --> 00:11:23,060
when she's not making a noise.
211
00:11:26,380 --> 00:11:27,990
I'll go.
212
00:11:28,020 --> 00:11:32,150
Rosie! Well, it can't be me. Not if
she was playing up last night.
213
00:11:32,180 --> 00:11:34,380
Maybe you've lost your allure, Pat.
214
00:11:35,780 --> 00:11:37,830
I might get a pasty.
215
00:11:37,860 --> 00:11:39,100
Rosie.
216
00:11:41,500 --> 00:11:46,460
Never mind, Rosie. Ben, do you fancy
coming to explore some rock pools?
217
00:11:51,940 --> 00:11:56,740
It'll be fine. She's just getting
used to being on holiday again.
218
00:12:01,140 --> 00:12:06,390
Hi. Hi. I'll take this one.
Grandad!
219
00:12:06,420 --> 00:12:09,910
Hi. Hey. Hello, Ben. My God, was
it a long drive?
220
00:12:09,940 --> 00:12:13,510
Yeah, it was awful. Si, we both know
I was talking to Em.
221
00:12:13,540 --> 00:12:15,670
Hey, I should be furious with you.
A long time ago,
222
00:12:15,700 --> 00:12:17,596
I told you not to have sex with
my little sister.
223
00:12:17,620 --> 00:12:19,150
You seem to have done it twice now.
224
00:12:19,180 --> 00:12:21,510
Si, please don't try and play
the hard older brother.
225
00:12:21,540 --> 00:12:24,620
Shh. She's just dropping off.
226
00:12:26,020 --> 00:12:27,750
How long's Mum staying with you?
227
00:12:27,780 --> 00:12:29,540
As long as it takes.
228
00:12:30,900 --> 00:12:32,620
Help me.
229
00:12:42,140 --> 00:12:43,950
Right, I've ordered a mega platter.
230
00:12:43,980 --> 00:12:46,260
It's like a dustbin lid of delights.
231
00:12:47,260 --> 00:12:49,990
Thank you very much.
Oh, Captain Banana Crackers,
232
00:12:50,020 --> 00:12:51,790
can we have some pens for the quiz?
233
00:12:51,820 --> 00:12:55,310
It's Dean Bannerman when I'm doing
my quiz. Oh, right, sorry.
234
00:12:55,340 --> 00:12:57,870
I do a quiz myself every year,
actually. Oh, really?
235
00:12:57,900 --> 00:13:00,380
Well, I own the franchise to
this quiz, so...
236
00:13:02,620 --> 00:13:06,260
Well, that's surely only until ITV7
break open the chequebook.
237
00:13:08,140 --> 00:13:11,830
Hi, are you all right?
Well, she had a shower. Yeah?
238
00:13:11,860 --> 00:13:14,430
Just kept trying to find the cases.
239
00:13:14,460 --> 00:13:18,030
I just thought it's better off just
trying her down here.
240
00:13:18,060 --> 00:13:21,590
It's fascinating trying to work out
what Rosie actually wants.
241
00:13:21,620 --> 00:13:25,590
Not really, John. She hates the shit
holiday and wants to go home.
242
00:13:25,620 --> 00:13:27,670
Might she have started menstruating?
243
00:13:27,700 --> 00:13:29,430
Blimey, John!
244
00:13:29,460 --> 00:13:31,310
We've got chicken dippers coming!
245
00:13:31,340 --> 00:13:32,870
Car. Car.
246
00:13:32,900 --> 00:13:35,270
OK, question number one.
247
00:13:35,300 --> 00:13:37,500
What is a brachiosaurus?
248
00:13:40,820 --> 00:13:43,630
Car. Do you think she actually
wants to see the car?
249
00:13:43,660 --> 00:13:45,700
I'll take her. Come on, sweetie.
250
00:13:51,140 --> 00:13:52,380
Car.
251
00:13:56,300 --> 00:13:58,230
Question number five.
252
00:13:58,260 --> 00:13:59,650
Car.
253
00:14:02,100 --> 00:14:04,790
Car. Question number five.
254
00:14:04,820 --> 00:14:07,060
Who is the longest king?
255
00:14:08,100 --> 00:14:09,750
Who is the longest king?
256
00:14:09,780 --> 00:14:11,230
The longest?
257
00:14:11,260 --> 00:14:14,190
I think it's a George.
So much better than your quiz, Dad.
258
00:14:14,220 --> 00:14:17,590
What do you mean, "The longest
king?" Ethelred the Tall?
259
00:14:21,620 --> 00:14:24,070
I think... I think we should take
her outside.
260
00:14:24,100 --> 00:14:26,350
We've had problems with
quizzes before.
261
00:14:26,380 --> 00:14:29,660
Well, I can take her up to the room.
You sit down and enjoy the quiz.
262
00:14:32,940 --> 00:14:34,220
Mama. Car.
263
00:14:36,420 --> 00:14:38,500
See? Rosie, the car's fine.
264
00:14:42,820 --> 00:14:44,670
Come on, then.
265
00:14:44,700 --> 00:14:47,030
Come on, then, darling.
Let's get in the front.
266
00:14:47,060 --> 00:14:50,580
? What if this is all the love
you ever get?
267
00:14:56,660 --> 00:14:58,380
? Whoa, whoa
268
00:14:59,740 --> 00:15:01,670
? You'd do a couple things...
269
00:15:01,700 --> 00:15:05,870
So, after three rounds,
we always do a bonus question.
270
00:15:05,900 --> 00:15:09,390
Now, Claire here isn't just
my assistant.
271
00:15:09,420 --> 00:15:10,940
She's also my girlfriend.
272
00:15:12,180 --> 00:15:15,190
I'm 31 years old,
and the bonus question is,
273
00:15:15,220 --> 00:15:17,470
what is our combined age?
274
00:15:17,500 --> 00:15:19,910
What is our combined age?
275
00:15:19,940 --> 00:15:22,990
Sorry, you want us to write down
your girlfriend's age?
276
00:15:23,020 --> 00:15:24,900
Combined age. Sure.
277
00:15:28,260 --> 00:15:29,950
Lower.
278
00:15:29,980 --> 00:15:32,990
Er, no mobile phones. I did say
that at the start of the quiz.
279
00:15:33,020 --> 00:15:36,790
I was just texting Em to see if
she wanted me to go out.
280
00:15:36,820 --> 00:15:40,190
Yeah, I don't think typing "Captain
Banana Crackers' girlfriend age"
281
00:15:40,220 --> 00:15:42,620
into Google is going to...
Oh, no, there it is.
282
00:15:44,820 --> 00:15:46,950
No.
283
00:15:46,980 --> 00:15:48,350
No, we're not driving anywhere.
284
00:15:48,380 --> 00:15:52,150
? What if this all the love
I'm ever shown...?
285
00:15:52,180 --> 00:15:54,350
No, Rosie, we're not driving
anywhere.
286
00:15:54,380 --> 00:15:57,630
We're not driving anywhere.
We're not...
287
00:15:57,660 --> 00:15:59,910
? Whoa, whoa...
288
00:15:59,940 --> 00:16:01,310
Car.
289
00:16:01,340 --> 00:16:05,910
? I'd not be so scared to run into
the unknown...
290
00:16:05,940 --> 00:16:07,380
Best holiday ever?
291
00:16:09,660 --> 00:16:13,470
How old do you think Captain Banana
Crackers' girlfriend is?
292
00:16:15,900 --> 00:16:17,100
Genuine question.
293
00:16:18,860 --> 00:16:21,790
She really is so adorable, Soph.
294
00:16:21,820 --> 00:16:24,700
Thanks. Takes after her grandad.
295
00:16:26,220 --> 00:16:29,590
Yes. She is perfect in every way.
296
00:16:29,620 --> 00:16:32,990
Rosie, take that out your
mouth. That's disgusting.
297
00:16:33,020 --> 00:16:35,070
It's all right. I'm on it.
298
00:16:35,100 --> 00:16:37,310
Is she feeding OK? Well...
299
00:16:37,340 --> 00:16:40,350
Yes. She breast-feeds regularly.
300
00:16:40,380 --> 00:16:43,380
Your mummy is such a
natural mother, isn't she?
301
00:16:45,540 --> 00:16:48,950
Hey, did I tell you that Ben came
first in his maths challenge?
302
00:16:48,980 --> 00:16:50,590
No, that's so cool.
303
00:16:50,620 --> 00:16:52,900
Rosie, come away from there!
304
00:16:54,620 --> 00:16:57,790
It's Alice you want to
watch with maths.
305
00:16:57,820 --> 00:17:00,740
Whereas this one, she can be
anything she wants to be.
306
00:17:01,980 --> 00:17:05,190
Hey, how is Rosie getting on
at her new nursery? Great.
307
00:17:05,220 --> 00:17:08,510
Apparently she really
likes letters. Especially X.
308
00:17:08,540 --> 00:17:14,390
Oh. All my grandchildren are
equally amazing.
309
00:17:14,420 --> 00:17:16,740
Rosie, Ben, Alice.
310
00:17:17,980 --> 00:17:20,550
Where do you even start with Fliss?
311
00:17:21,800 --> 00:17:22,990
Rosie, Rosie, be gentle.
312
00:17:23,020 --> 00:17:24,660
Come on. Don't frighten the cat.
313
00:17:27,700 --> 00:17:29,220
Come on, darling. Come on.
314
00:17:30,740 --> 00:17:32,300
Rosie, come on.
315
00:17:35,900 --> 00:17:38,870
No. Rosie, the cases are gone.
316
00:17:38,900 --> 00:17:40,990
And you, Ben, into jimjams.
317
00:17:41,020 --> 00:17:43,390
Captain Banana Crackers' girlfriend
is 18, by the way.
318
00:17:43,420 --> 00:17:44,950
Well, that's some small mercy.
319
00:17:44,980 --> 00:17:46,710
Oh, bloody hell.
320
00:17:46,740 --> 00:17:48,870
Si, she's cracked your code.
321
00:17:48,900 --> 00:17:51,310
Where do you want me to hide them?
They're suitcases,
322
00:17:51,340 --> 00:17:53,470
not Anne Frank.
323
00:17:53,500 --> 00:17:56,470
I can't. You know, I can't, I can't
have another night like this.
324
00:17:56,500 --> 00:17:59,550
Honestly, honestly, I would
rather go home.
325
00:17:59,580 --> 00:18:03,190
Go home? No!
Ben, don't you start!
326
00:18:03,220 --> 00:18:05,900
All right, everyone, calm down.
I'll sort the cases.
327
00:18:08,060 --> 00:18:10,470
Stay there, honey.
328
00:18:10,500 --> 00:18:11,780
I don't believe this.
329
00:18:14,060 --> 00:18:17,430
Oh, it's just this holiday
just isn't working for her.
330
00:18:17,460 --> 00:18:18,820
It's my holiday, too.
331
00:18:21,260 --> 00:18:24,750
I hate her. She ruins everything!
332
00:18:24,780 --> 00:18:26,100
She's ruined my life!
333
00:18:28,020 --> 00:18:30,630
I wish I never had to see her again.
334
00:18:30,660 --> 00:18:34,190
Oh. Oh, I'm sorry darling.
I'm sorry.
335
00:18:34,220 --> 00:18:36,740
I love you. It's OK.
336
00:18:37,980 --> 00:18:40,580
It's OK to say these things.
It's OK.
337
00:18:43,380 --> 00:18:45,870
Why does everything have
to be about her?
338
00:18:45,900 --> 00:18:48,310
It doesn't. It's not.
339
00:18:48,340 --> 00:18:50,790
We'll find a way to manage, OK?
340
00:18:50,820 --> 00:18:52,060
I love you so much, Ben.
341
00:18:53,260 --> 00:18:54,780
I love you so much.
342
00:18:58,340 --> 00:19:02,460
Oh. See, we don't have to...
Just shut the door.
343
00:19:04,180 --> 00:19:05,380
Oh.
344
00:19:08,780 --> 00:19:11,710
Hi. Erm, can I leave these cases
with you?
345
00:19:11,740 --> 00:19:15,510
Yes, we can look after cases until
you're ready to collect them.
346
00:19:15,540 --> 00:19:17,270
Are you checking out?
347
00:19:17,300 --> 00:19:18,700
No, no, these are empty.
348
00:19:20,860 --> 00:19:22,540
Thank you.
349
00:19:26,180 --> 00:19:30,670
That's it, Rosie. That's it.
Let's try this bed, Rosie.
350
00:19:30,700 --> 00:19:34,060
Night-night. Night-night.
There's a good girl.
351
00:19:35,420 --> 00:19:37,860
Night-night, darling.
Night-night. Love you.
352
00:19:41,340 --> 00:19:43,020
I've hidden the cases better.
353
00:19:45,740 --> 00:19:48,590
She's always been so happy here.
354
00:19:48,620 --> 00:19:52,470
It's the one thing I knew
I got right.
355
00:19:52,500 --> 00:19:56,390
You know, I've not thought it for
years, Si, I really haven't.
356
00:19:56,420 --> 00:19:58,660
Why couldn't she have
just been born normal?
357
00:20:14,140 --> 00:20:15,910
OK, honey-pie, come on.
358
00:20:15,940 --> 00:20:17,300
Come on. Stop that.
359
00:20:20,780 --> 00:20:23,860
Too much? Too much?
Too much? Too much?
360
00:20:26,780 --> 00:20:28,060
Oh, thanks.
361
00:20:30,900 --> 00:20:32,260
He's such a big kid.
362
00:20:34,780 --> 00:20:36,950
So, how are you doing?
363
00:20:36,980 --> 00:20:40,270
It can't be easy being around
normal little girls.
364
00:20:40,300 --> 00:20:42,470
John, don't say "normal".
365
00:20:42,500 --> 00:20:44,270
Sorry, I didn't mean that.
366
00:20:44,300 --> 00:20:45,750
Fliss and Alice are not normal.
367
00:20:45,780 --> 00:20:47,750
They are superhuman.
368
00:20:47,780 --> 00:20:49,230
Hello, you two.
369
00:20:49,260 --> 00:20:52,350
Nana doesn't really expect Fliss
to get a Nobel Prize.
370
00:20:52,380 --> 00:20:54,110
Nomination will do.
371
00:20:55,500 --> 00:20:57,870
Yeah, that's fine. She's just become
a grandparent again.
372
00:20:57,900 --> 00:20:59,870
Of course she's going to make
a fuss of Fliss.
373
00:20:59,900 --> 00:21:01,910
She loves Rosie to bits.
374
00:21:01,940 --> 00:21:05,230
She just needs time to learn
how to deal with her.
375
00:21:05,260 --> 00:21:07,100
You know, not like us.
376
00:21:09,780 --> 00:21:11,300
What about you two?
377
00:21:12,540 --> 00:21:14,630
Oh, we're good. We're friends again.
378
00:21:14,660 --> 00:21:16,620
How's he doing, in himself?
379
00:21:18,420 --> 00:21:20,300
He's trying his best.
380
00:21:21,820 --> 00:21:23,550
Same as the rest of us.
381
00:21:24,820 --> 00:21:26,030
Just need to grab some more
382
00:21:26,060 --> 00:21:28,910
washing-up bottles. Thought we might
have a water pistol war.
383
00:21:33,100 --> 00:21:36,790
That's it, darling. Car. Come on,
Rosie, let's have a splash.
384
00:21:36,820 --> 00:21:39,910
Get in the pool, darling.
In the pool to Granny.
385
00:21:39,940 --> 00:21:42,110
That's it. Have you got her, Mum?
386
00:21:42,140 --> 00:21:44,390
What about Watermouth Castle?
387
00:21:44,420 --> 00:21:47,670
It says they've recreated,
in historical detail,
388
00:21:47,700 --> 00:21:50,460
a fully functioning
16th-century kitchen.
389
00:21:51,620 --> 00:21:56,660
Oh. They also have an exhibition of
robots. Bloody daft.
390
00:21:57,740 --> 00:21:59,740
Oogedyboogedy!
391
00:22:02,340 --> 00:22:03,870
He's good with her, isn't he?
392
00:22:03,900 --> 00:22:07,270
Yeah, he's brilliant. To be honest,
John, though, she hates the pool.
393
00:22:07,300 --> 00:22:08,740
I am out of ideas.
394
00:22:09,860 --> 00:22:15,150
I just don't get why she's cross,
love. I mean, who hates Devon?
395
00:22:15,180 --> 00:22:17,790
Do you remember the episode of
Paddington Bear where, erm,
396
00:22:17,820 --> 00:22:22,740
Paddington goes to the bank to
withdraw the �5 that he deposited?
397
00:22:26,220 --> 00:22:30,030
Go on, Em. You're not the nerd here.
We're just culturally ignorant.
398
00:22:30,060 --> 00:22:32,670
Erm, he faints when he gets
the money because it's not
399
00:22:32,700 --> 00:22:35,150
the same �5 note that he gave them.
400
00:22:35,180 --> 00:22:36,700
His had marmalade chunks on.
401
00:22:38,140 --> 00:22:42,030
We've brought her on a holiday
that's like her favourite holiday,
402
00:22:42,060 --> 00:22:43,980
but without the marmalade chunks.
403
00:22:46,860 --> 00:22:48,900
Oogedyboogedy, oogedyboogedy, ooh!
404
00:22:52,500 --> 00:22:55,830
Yes! Yes, Rosie, that's it.
405
00:22:55,860 --> 00:23:00,030
Ben, that means... that means more.
Yeah. Do it again.
406
00:23:00,060 --> 00:23:02,500
Oogedyboogedy, oogedyboogedy!
407
00:23:05,580 --> 00:23:07,300
Oogedyboogedy, oogedyboogedy, ooh!
408
00:23:18,020 --> 00:23:20,540
Sorry, kids, you just have
to get out the pool.
409
00:23:22,860 --> 00:23:26,550
Sorry, is there a problem?
Someone's had a little accident.
410
00:23:26,580 --> 00:23:28,940
We just need to clear the pool
while we clean it.
411
00:23:30,460 --> 00:23:33,230
Rosie. Come on, out you go.
Come on. Out you get.
412
00:23:33,260 --> 00:23:35,750
There's a good girl. Here we go.
413
00:23:35,780 --> 00:23:37,910
Up we go.
414
00:23:37,940 --> 00:23:39,700
Was it her? No.
415
00:23:41,340 --> 00:23:44,260
You had fun, didn't you?
You liked the pool, didn't you?
416
00:23:45,660 --> 00:23:49,470
Mr Yates. My name's Mr Bannerman.
417
00:23:49,500 --> 00:23:51,830
Sorry to have to bring this up,
but we've been informed
418
00:23:51,860 --> 00:23:53,820
that your daughter might
have, erm...
419
00:23:55,020 --> 00:23:56,910
contaminated the pool.
420
00:23:56,940 --> 00:24:00,110
I don't think so, mate. Well, we've
been told this isn't the first time.
421
00:24:00,140 --> 00:24:02,310
No, it's not the first time,
it's the noughth time.
422
00:24:02,340 --> 00:24:03,470
Who said something?
423
00:24:03,500 --> 00:24:05,630
We've had reports that this is
the second incident.
424
00:24:05,660 --> 00:24:08,350
She's not even been in the pool
before today. I'm really sorry,
425
00:24:08,380 --> 00:24:10,470
but if we've had more than one
incident reported,
426
00:24:10,500 --> 00:24:12,230
we're obliged by health
and safety...
427
00:24:12,260 --> 00:24:13,990
Are you calling us liars, son?
428
00:24:14,020 --> 00:24:17,550
Look, I'm genuinely sorry, but your
daughter won't be allowed in the
429
00:24:17,580 --> 00:24:19,460
pool while you're staying with us.
430
00:24:22,100 --> 00:24:24,740
Oh, fuck off,
Captain Banana Crackers!
431
00:24:26,420 --> 00:24:30,430
Yeah, we've got the cases. Yeah.
We're going home. Come on.
432
00:24:30,460 --> 00:24:32,870
It's for the best, isn't it?
We managed some of the week.
433
00:24:32,900 --> 00:24:36,220
We're staying, though, aren't we,
Cath? Call us when you get back.
434
00:24:41,620 --> 00:24:44,060
Oh. What's that?
435
00:24:53,940 --> 00:24:57,110
What's with all the revving?
Are we in The Fast And The Furious?
436
00:24:57,140 --> 00:24:58,950
Put it in bloody second!
437
00:24:58,980 --> 00:25:02,220
It's just the accelerator
isn't responding.
438
00:25:04,620 --> 00:25:06,180
Put it in second!
439
00:25:09,420 --> 00:25:12,430
Are we going to be trapped here
forever like The Prisoner? Oh, God!
440
00:25:12,460 --> 00:25:15,140
I can't believe this is happening!
441
00:25:18,140 --> 00:25:21,750
Oh, I need to... I need to
call the AA.
442
00:25:21,780 --> 00:25:24,870
I know I said all week the car was
fine, but it turns out it isn't.
443
00:25:24,900 --> 00:25:28,270
That doesn't surprise me. Come on.
Oh, honey, I know. I know.
444
00:25:30,300 --> 00:25:32,100
Come on. Car.
445
00:25:35,300 --> 00:25:41,030
I just think that Nana's a bit wary
because Rosie isn't like
446
00:25:41,060 --> 00:25:42,980
Alice and Fliss.
447
00:25:45,140 --> 00:25:47,510
Let's teach Nana how to
be around Rosie.
448
00:25:47,540 --> 00:25:50,500
Like the rules of Rosie.
I like it. Yeah.
449
00:25:52,300 --> 00:25:56,750
What about, "Never mess with Rosie
when she's not making the noise"?
450
00:25:56,780 --> 00:25:58,990
"Never lose Hippo." Yeah.
451
00:25:59,020 --> 00:26:02,220
What about, "If a liquid can be
poured, it will be poured"?
452
00:26:03,580 --> 00:26:05,950
"Never wake up Mummy when
she's sleeping."
453
00:26:05,980 --> 00:26:07,310
What's that got to do with Rosie?
454
00:26:07,340 --> 00:26:09,670
Everything in our house has to
do with Rosie.
455
00:26:09,700 --> 00:26:11,870
"Don't break the telly."
456
00:26:11,900 --> 00:26:13,540
That's good advice all round.
457
00:26:17,140 --> 00:26:20,390
? That's when Wendell Gee
458
00:26:20,420 --> 00:26:24,430
? Takes a tug upon the string...
459
00:26:24,460 --> 00:26:26,140
Here you go.
460
00:26:27,380 --> 00:26:30,700
Wow. REM's Wendell Gee. Is it 1992?
461
00:26:31,860 --> 00:26:33,670
You know, I think I saw a copy of
462
00:26:33,700 --> 00:26:35,870
The Warlock Of Firetop Mountain
upstairs.
463
00:26:35,900 --> 00:26:37,110
Yeah.
464
00:26:37,140 --> 00:26:39,390
That would be so good.
465
00:26:39,420 --> 00:26:40,940
Yeah.
466
00:26:42,980 --> 00:26:45,580
Did you... did you actually?
I mean, is it really upstairs?
467
00:26:46,660 --> 00:26:50,350
Not actually, no. Why would
you lie? Why would you lie?
468
00:26:50,380 --> 00:26:54,670
? Whistle as the wind blows...
469
00:26:54,700 --> 00:26:56,420
Si, do you think...?
470
00:26:57,980 --> 00:27:00,910
Is it going to be OK from now on?
471
00:27:00,940 --> 00:27:01,980
God, no.
472
00:27:03,220 --> 00:27:04,940
Fucking hell, have you met Rosie?
473
00:27:10,260 --> 00:27:11,820
But we'll give it a go.
474
00:27:14,820 --> 00:27:20,070
? But the wire,
the wire turned to lizard skin
475
00:27:20,100 --> 00:27:23,550
? And when he climbed inside
476
00:27:23,580 --> 00:27:29,910
? There wasn't even time to say
477
00:27:29,940 --> 00:27:34,580
? Goodbye to Wendell Gee
478
00:27:36,620 --> 00:27:39,230
? So whistle as the wind blows...
479
00:27:39,260 --> 00:27:41,830
Erm, no, the blue suitcase is
dirty clothes,
480
00:27:41,860 --> 00:27:43,380
so just leave it by the basket.
481
00:27:57,100 --> 00:27:59,830
Not still upset about
the bloody holiday?
482
00:27:59,860 --> 00:28:01,540
I don't think so.
483
00:28:02,900 --> 00:28:04,910
Rosie, what's that?
484
00:28:04,940 --> 00:28:05,980
Rosie?
485
00:28:07,500 --> 00:28:09,590
She's not angry, Si.
486
00:28:09,620 --> 00:28:11,340
This is sadness.
487
00:28:13,140 --> 00:28:14,940
Rosie, are you sad?
488
00:28:17,260 --> 00:28:19,310
She's sad.
489
00:28:19,340 --> 00:28:21,950
This is, like, ruminative.
490
00:28:21,980 --> 00:28:23,580
It's like she's exploring emotion.
491
00:28:24,900 --> 00:28:27,420
This is new. This is new.
492
00:28:29,020 --> 00:28:32,220
Rosie, do you want to feel sad?
493
00:28:36,380 --> 00:28:38,260
Should we make Rosie happy?
494
00:28:39,340 --> 00:28:41,510
Should we have Hippo doing a poo?
495
00:28:41,540 --> 00:28:42,980
The classics.
496
00:28:52,860 --> 00:28:55,540
Just when you think she can't
surprise you, she does.
497
00:28:56,660 --> 00:28:59,380
She keeps becoming more of
a person, don't you?
498
00:29:02,220 --> 00:29:05,790
How much easier would it be
if Rosie could talk?
499
00:29:05,820 --> 00:29:09,740
Oh, I think she knows
lots of words. She just...
500
00:29:10,820 --> 00:29:12,420
just says them differently.
501
00:29:21,940 --> 00:29:25,710
? There she goes
502
00:29:25,740 --> 00:29:29,870
? There she goes again
503
00:29:29,900 --> 00:29:33,550
? Pulsing through my veins
504
00:29:33,580 --> 00:29:37,430
? And I just can't contain
505
00:29:37,460 --> 00:29:41,590
? This feeling that remains
506
00:29:41,620 --> 00:29:45,100
? There she goes.
507
00:29:45,150 --> 00:29:49,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.