Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,540 --> 00:00:16,980
That's good, Rosie -
do your roly-poly puddings.
2
00:00:22,540 --> 00:00:24,990
But, erm, we can't just
stay in this bit all day.
3
00:00:25,020 --> 00:00:29,070
They've got Siberian chipmunks,
ring-tailed coatis...
4
00:00:29,100 --> 00:00:30,990
Luzon cloud rats.
5
00:00:31,020 --> 00:00:33,630
We haven't even seen a bloody
pigeon.
6
00:00:33,660 --> 00:00:36,190
She could be doing this
any-bloody-where.
7
00:00:36,220 --> 00:00:38,790
Yeah, she just likes coming
here for this bit.
8
00:00:38,820 --> 00:00:41,510
And then, walk to the station,
train to Queen's End Road,
9
00:00:41,540 --> 00:00:43,670
the 452 bus it takes to get here -
probably it.
10
00:00:43,700 --> 00:00:46,390
Plus, dogs aren't allowed in the zoo
so there's no chance she'll
11
00:00:46,420 --> 00:00:48,150
roll down and get, you know...
12
00:00:48,180 --> 00:00:49,630
on her face and clothes.
13
00:00:49,660 --> 00:00:51,750
Yeah, but surely
we're going to look at the animals.
14
00:00:51,780 --> 00:00:53,390
It cost 26 quid to get in.
15
00:00:53,420 --> 00:00:55,070
Yeah, it's not normally that much
16
00:00:55,100 --> 00:00:57,060
cos she gets in free and I'm
her carer.
17
00:00:59,940 --> 00:01:02,390
Ah, about bloody time.
18
00:01:02,420 --> 00:01:03,700
Oh, where you going?
19
00:01:05,060 --> 00:01:06,230
Gaga.
20
00:01:06,260 --> 00:01:08,230
No, that's not Gaga, darling. Sorry.
21
00:01:08,260 --> 00:01:09,750
No. No. I'm Gaga.
22
00:01:09,780 --> 00:01:13,510
Now, shall we go and see what else
they've got?
23
00:01:13,540 --> 00:01:14,940
Mm.
24
00:01:26,580 --> 00:01:28,550
Yeah, maybe another 20 minutes?
25
00:01:28,580 --> 00:01:29,750
Yeah, yeah.
26
00:01:29,780 --> 00:01:30,940
They've got otters.
27
00:01:39,500 --> 00:01:41,790
Come on, come on, Rosie.
We've all had enough, time to go.
28
00:01:41,820 --> 00:01:44,790
Erm, do you not want to go and see
'em feeding the lemurs? Come on.
29
00:01:44,820 --> 00:01:46,990
John, we're going to
need your help with this bit.
30
00:01:47,020 --> 00:01:50,110
Rosie, do you want to go for the
gift shop?
31
00:01:54,980 --> 00:01:56,910
Yeah, so it's three days a week,
erm,
32
00:01:56,940 --> 00:01:59,630
and the faculty are really flexible
with me kind of easing back
33
00:01:59,660 --> 00:02:02,910
into work. And Rosie's nursery's
only two minutes from the office.
34
00:02:02,940 --> 00:02:05,870
Well, I think that's just wonderful.
35
00:02:05,900 --> 00:02:07,910
After all you've been through,
36
00:02:07,940 --> 00:02:10,900
it'll do you wonders for you
to go back to work.
37
00:02:11,940 --> 00:02:13,620
You look so tired.
38
00:02:17,300 --> 00:02:20,790
I mean, Rosie's been
back at nursery for a while now,
39
00:02:20,820 --> 00:02:22,220
so I'm feeling pretty good.
40
00:02:23,380 --> 00:02:25,700
Yes. Yes, of course.
41
00:02:26,860 --> 00:02:28,470
You look great.
42
00:02:28,500 --> 00:02:31,350
Em? Em? Em?
43
00:02:31,380 --> 00:02:34,750
You're going to want to see this.
All right, Geordi La Forge. Who?
44
00:02:34,780 --> 00:02:37,110
It's the engineer on the Enterprise.
45
00:02:37,140 --> 00:02:39,150
Never told Picard what the problem
was -
46
00:02:39,180 --> 00:02:41,060
that way he could tease an ad break.
47
00:02:49,500 --> 00:02:52,070
There. Good girl. Good girl.
48
00:02:54,300 --> 00:02:56,350
I just got her on her feet
and let her go.
49
00:02:56,380 --> 00:02:57,910
She's picked it up in no time.
50
00:02:57,940 --> 00:03:00,340
Oh, John, that's wonderful.
51
00:03:02,700 --> 00:03:04,910
No, just leave her, Emily.
52
00:03:04,940 --> 00:03:07,540
Let her find her own way.
Give her some space.
53
00:03:12,180 --> 00:03:15,270
I didn't... I didn't know if she'd
ever be able to.
54
00:03:15,300 --> 00:03:18,220
Well, it's another little milestone
you can tick off.
55
00:03:22,820 --> 00:03:24,710
Thank you.
56
00:03:24,740 --> 00:03:28,110
Wow. Our little girl can walk.
57
00:03:28,140 --> 00:03:29,950
You clever girl.
58
00:03:31,740 --> 00:03:33,070
No, no, stop.
59
00:03:33,100 --> 00:03:35,950
Rosie. Rosie, one toy. One toy. No!
60
00:03:35,980 --> 00:03:38,030
Don't throw things like that!
61
00:03:38,060 --> 00:03:39,510
Oh. Rosie?
62
00:03:39,540 --> 00:03:42,230
You've already got that one,
darling. You've already got that.
63
00:03:42,260 --> 00:03:43,870
Just... Just... No, no.
64
00:03:43,900 --> 00:03:47,630
Well, we'll have to buy that now.
Do you want this? Do you want this?
65
00:03:47,660 --> 00:03:50,030
Rosie, calm down. One toy. No!
66
00:03:50,060 --> 00:03:52,630
Don't throw the things like that.
67
00:03:52,660 --> 00:03:55,270
Choose one. All right, we'll take
these, we'll take these.
68
00:03:55,300 --> 00:03:56,630
Now no more treasure now.
69
00:03:56,660 --> 00:03:57,990
Sorry about this.
70
00:03:58,020 --> 00:03:59,550
Ooh! Bloody hell!
71
00:03:59,580 --> 00:04:01,750
She's got strong, hasn't she?
72
00:04:01,780 --> 00:04:04,790
Right, right, we'll take this,
and then that's it. That's it.
73
00:04:04,820 --> 00:04:06,580
That's it, that's it, that's it.
74
00:04:11,060 --> 00:04:12,540
3.99?!
75
00:04:15,860 --> 00:04:19,790
I'll get him riding this bike in no
time. Whether he likes it or not.
76
00:04:19,820 --> 00:04:21,260
Right. Off you go.
77
00:04:23,220 --> 00:04:25,110
Ah, it's just great, innit?
78
00:04:25,140 --> 00:04:26,836
Now that you can get 'em both out
and about.
79
00:04:26,860 --> 00:04:28,350
Grandad!
80
00:04:28,380 --> 00:04:29,670
Ouch!
81
00:04:29,700 --> 00:04:33,310
Maybe we should start with
stabilisers. Stabilisers?
82
00:04:33,340 --> 00:04:36,990
Just keep pedalling. If you're
moving forward, you can't fall off.
83
00:04:37,020 --> 00:04:38,150
THUD
84
00:04:40,860 --> 00:04:42,350
Silly Rosie.
85
00:04:42,380 --> 00:04:44,430
She just ran into that sign.
86
00:04:44,460 --> 00:04:45,910
Aw! Yeah.
87
00:04:45,940 --> 00:04:47,550
It's OK. She's fine.
88
00:04:47,580 --> 00:04:48,790
Give her to me.
Give her to me.
89
00:04:48,820 --> 00:04:50,876
No, no, no, I've got her.
I've got her. I've got her.
90
00:04:50,900 --> 00:04:52,420
I've got her, she's fine.
91
00:04:54,660 --> 00:04:57,180
Sh. Just a wee bump.
92
00:04:58,300 --> 00:05:00,030
Won't do her any harm.
93
00:05:00,060 --> 00:05:02,700
Right, pedal with confidence.
94
00:05:05,540 --> 00:05:07,190
Kids are sturdy little buggers.
95
00:05:07,220 --> 00:05:09,990
A few bumps
and bruises never hurt anyone.
96
00:05:10,020 --> 00:05:11,750
I remember when Sophie were three,
97
00:05:11,780 --> 00:05:13,950
I were pushing her down some
stairs in a buggy,
98
00:05:13,980 --> 00:05:17,300
the little thing fell out and
bounced all the way to the bottom!
99
00:05:19,500 --> 00:05:21,430
Oh, stop worrying.
100
00:05:21,460 --> 00:05:25,030
She was up skipping ten minutes
later. She were right as rain.
101
00:05:25,060 --> 00:05:27,870
Grandad! Oh.
102
00:05:29,220 --> 00:05:32,350
I think your mum and dad might have
bought you the wrong bike.
103
00:05:32,380 --> 00:05:34,990
Cor. That's about 45 minutes now.
104
00:05:35,020 --> 00:05:37,670
She can certainly cry, can't she?
105
00:05:37,700 --> 00:05:40,110
Come on, Rosie,
it was just a wee bump.
106
00:05:40,140 --> 00:05:41,430
Em's still going to be working.
107
00:05:41,460 --> 00:05:43,670
I think Rosie needs to walk round
the block a few times.
108
00:05:43,700 --> 00:05:45,380
Good idea. Come on, Ben.
109
00:05:50,160 --> 00:05:51,220
Sh.
110
00:05:54,060 --> 00:05:55,990
So was it a good day? Mm.
111
00:05:56,020 --> 00:05:58,020
Were you really well behaved?
112
00:05:59,300 --> 00:06:02,860
Did you save all the chaos for home
time? Mm. Yeah? Mm.
113
00:06:04,620 --> 00:06:07,510
Mr Yates? Yes. Hi. Simon.
114
00:06:07,540 --> 00:06:11,590
I'm Mrs Wilson, assistant head.
Could I have a quick word?
115
00:06:11,620 --> 00:06:13,140
Sure, of course.
116
00:06:16,100 --> 00:06:18,630
One of the support staff was
changing Rosie
117
00:06:18,660 --> 00:06:19,990
and noticed some bruising.
118
00:06:20,020 --> 00:06:22,270
Oh. So you got a hurtie?
119
00:06:22,300 --> 00:06:24,630
She probably fell
over in the playground.
120
00:06:24,660 --> 00:06:26,910
It's fine,
we know how hard she is to control
121
00:06:26,940 --> 00:06:30,030
when she tears
around like Wreck-It Ralph.
122
00:06:30,060 --> 00:06:32,710
No, t-the the bruising was visible
first thing this morning,
123
00:06:32,740 --> 00:06:35,190
and there's no
record of bruising on Friday,
124
00:06:35,220 --> 00:06:39,350
so the bruising must've been
sustained over the weekend. Right.
125
00:06:39,380 --> 00:06:43,670
I guess we'll have to cut down
on the boxercise, Rosie, eh? Raar!
126
00:06:43,700 --> 00:06:47,390
Erm, where is the bruise?
127
00:06:47,420 --> 00:06:50,510
I'm sorry, I've no idea what
might've happened.
128
00:06:50,540 --> 00:06:53,030
So are you saying you do not know
how your daughter may have
129
00:06:53,060 --> 00:06:54,580
sustained this bruising?
130
00:06:57,380 --> 00:06:59,190
No. Erm...
131
00:06:59,220 --> 00:07:03,540
The school has a duty to report any
unexplained injuries.
132
00:07:05,620 --> 00:07:07,910
Erm, is Abigail still here?
I could just have a quick chat
133
00:07:07,940 --> 00:07:09,870
with her, we could sort this out
really quickly.
134
00:07:09,900 --> 00:07:13,190
We have to send an incident
report to the social services team,
135
00:07:13,220 --> 00:07:17,140
and have a duty to inform parents
that we have taken this action.
136
00:07:21,700 --> 00:07:23,150
What, that?
137
00:07:23,180 --> 00:07:25,380
Yeah, I mean, it's definitely
bruised.
138
00:07:27,100 --> 00:07:29,510
Well, yeah,
that would've made it worse.
139
00:07:29,540 --> 00:07:32,780
Well, I know I didn't hit her,
obviously you didn't.
140
00:07:34,140 --> 00:07:36,500
Maybe Grandad John gave her
a cuddle.
141
00:07:39,700 --> 00:07:43,030
Look, calm down. I'm sure they're
just following the rules.
142
00:07:43,060 --> 00:07:44,070
You weren't there, Em.
143
00:07:44,100 --> 00:07:46,430
She was... she was so accusatory,
the way she said it.
144
00:07:46,460 --> 00:07:48,910
I mean, seriously, people who know
nothing about this family
145
00:07:48,940 --> 00:07:50,670
just can't wait to judge us,
146
00:07:50,700 --> 00:07:54,070
and everything I do is out of love
for that little girl.
147
00:07:54,100 --> 00:07:58,030
Everything? It'd all stand
up in court, then?
148
00:07:58,060 --> 00:08:00,830
No, we're not doing parents' court
now. So, Mr Yates...
149
00:08:00,860 --> 00:08:01,950
No, don't do the voice.
150
00:08:01,980 --> 00:08:06,390
did you not last Thursday
call your daughter
151
00:08:06,420 --> 00:08:08,910
Darwin's Little Exception?
152
00:08:08,940 --> 00:08:10,870
That was a joke. A joke?
153
00:08:10,900 --> 00:08:14,390
I don't see anyone else in the court
laughing, Mr Yates.
154
00:08:14,420 --> 00:08:16,270
Maybe you had to "be there".
155
00:08:16,300 --> 00:08:19,470
She had just poured Diet Coke
in to the DVD player, so...
156
00:08:19,500 --> 00:08:21,670
Seems you're getting a little
aggressive, Mr Yates.
157
00:08:21,700 --> 00:08:24,390
Please, just stick to the questions.
You're under oath.
158
00:08:24,420 --> 00:08:27,470
No, I'm not,
I am not under oath.
159
00:08:27,500 --> 00:08:29,470
Of course, scientifically,
160
00:08:29,500 --> 00:08:32,870
Rosie's condition is consistent with
Darwin's theory of random mutation.
161
00:08:32,900 --> 00:08:36,100
Em, stop it, stop it. I-I'm
serious, I'm a bit freaked out.
162
00:08:39,020 --> 00:08:40,300
Daddy's being silly.
163
00:08:41,780 --> 00:08:44,380
Where did you get those bruises,
Rosie?
164
00:08:45,780 --> 00:08:50,630
Have you got a hurtie? Yeah.
Do you want a plaster? Yeah.
165
00:08:52,740 --> 00:08:55,630
Oh, great, what's this? Show me on
the hippo where Daddy smacked you?
166
00:08:55,660 --> 00:08:59,700
Oh, does hippo need a plaster? Mm.
167
00:09:01,500 --> 00:09:03,140
There we go.
168
00:09:05,620 --> 00:09:07,060
Yeah.
169
00:09:11,020 --> 00:09:14,550
Sorry I'm late, guys. Rosie.
170
00:09:14,580 --> 00:09:16,030
Sorry, my, erm...
171
00:09:16,060 --> 00:09:19,020
My daughter, Rosie, is severely
mentally disabled, so...
172
00:09:21,340 --> 00:09:23,750
Cough up. What?
173
00:09:23,780 --> 00:09:26,430
I said you'd make it
to 9.30 before bringing up Rosie,
174
00:09:26,460 --> 00:09:29,750
but, in fairness to Barney,
he went big.
175
00:09:29,780 --> 00:09:32,550
Now I owe him a tenner.
Fuck off, Barney!
176
00:09:32,580 --> 00:09:34,790
We all know you can't have kids,
right? Look at you -
177
00:09:34,820 --> 00:09:36,660
he's probably ejaculating
mayonnaise.
178
00:09:39,540 --> 00:09:42,230
Sorry, Simon. Senior editorial.
179
00:09:42,260 --> 00:09:44,540
All right, Si.
Just making conversation.
180
00:09:45,580 --> 00:09:47,300
So, what was the problem?
181
00:09:51,060 --> 00:09:53,070
Getting her ready.
182
00:09:53,100 --> 00:09:56,620
You know, just doing
mentally... random disabled... stuff.
183
00:10:03,180 --> 00:10:06,070
So, if I'm going to take you to the
football this afternoon,
184
00:10:06,100 --> 00:10:08,110
I won't have time to take
Rosie to the zoo.
185
00:10:08,140 --> 00:10:10,190
What does going to the zoo have
to do with me?
186
00:10:10,220 --> 00:10:14,550
Instead, why don't we go to
the big park and you can come, too?
187
00:10:14,580 --> 00:10:16,630
Jesus! No!
188
00:10:16,660 --> 00:10:18,630
Why do I have to come?
189
00:10:18,660 --> 00:10:21,150
Did you hear the bit about me taking
you to the football? Yeah?
190
00:10:21,180 --> 00:10:22,276
You need lots of fresh air -
191
00:10:22,300 --> 00:10:25,060
I could do without the school
reporting you for having rickets.
192
00:10:27,300 --> 00:10:31,830
It's from social services.
They want to come round on Tuesday.
193
00:10:31,860 --> 00:10:33,350
Why? What's it say?
194
00:10:33,380 --> 00:10:36,190
"In accordance with the
Children's Act 1989, I'm writing to
195
00:10:36,220 --> 00:10:40,790
"inform you... of an assessment
of Rosie Anne Yates to determine
196
00:10:40,820 --> 00:10:43,390
"whether it is necessary to
implement a Section 47 order."
197
00:10:43,420 --> 00:10:45,510
That sounds friendly.
What does that mean?
198
00:10:45,540 --> 00:10:46,870
Means that the social workers
199
00:10:46,900 --> 00:10:49,190
are going to be investigating
Mum and Dad's parenting.
200
00:10:49,220 --> 00:10:50,500
Oh, finally.
201
00:10:51,860 --> 00:10:54,030
They've
never been bothered before.
202
00:10:54,060 --> 00:10:57,630
I've never heard of this department
Vulnerable Children Unit.
203
00:10:57,660 --> 00:10:59,830
"Our safeguarding team will
also be assessing
204
00:10:59,860 --> 00:11:03,110
"reports from Rosie Yates's school,
and may request a medical
205
00:11:03,140 --> 00:11:06,670
"examination from a GP or other
appropriate medical professional."
206
00:11:06,700 --> 00:11:07,740
Jesus Christ, Em.
207
00:11:08,780 --> 00:11:09,950
"You may wish to contact
208
00:11:09,980 --> 00:11:13,230
"the Independent Support Partnership
for further advice and help."
209
00:11:13,260 --> 00:11:16,310
What, in case we need a witness
when the child catchers turn up?
210
00:11:16,340 --> 00:11:18,150
What are you doing?
211
00:11:18,180 --> 00:11:21,990
Erm, making a checklist to tell
the social workers.
212
00:11:22,020 --> 00:11:23,310
It's not the time, Ben.
213
00:11:23,340 --> 00:11:25,670
Put your bloody shoes on
and do what you're told. Right?
214
00:11:25,700 --> 00:11:28,340
You're coming out, or you can
forget about going to the football.
215
00:11:36,540 --> 00:11:40,430
Hi, I'm Rosie Yates's mum.
Oh, yes, hello.
216
00:11:40,460 --> 00:11:43,070
Yeah, I got a message - you wanted
to see me sometime this week?
217
00:11:43,100 --> 00:11:44,510
I only work two minutes away
218
00:11:44,540 --> 00:11:46,550
and I fancied getting out
of the office at lunch.
219
00:11:46,580 --> 00:11:50,590
Yeah. Erm, Mrs Reid,
the manager, was hoping for a chat.
220
00:11:50,620 --> 00:11:53,380
Let's see if she's free. Great.
221
00:11:57,060 --> 00:11:59,510
Thank you for coming in,
Miss Henderson.
222
00:11:59,540 --> 00:12:01,910
We wanted to talk about Rosie.
223
00:12:01,940 --> 00:12:05,710
She's OK, isn't she?
Yes, she's fine.
224
00:12:05,740 --> 00:12:10,150
However, we've been having
a lot of discussion within the team,
225
00:12:10,180 --> 00:12:13,350
and I'm afraid that we've been
finding it increasingly
226
00:12:13,380 --> 00:12:15,750
challenging to meet Rosie's needs.
227
00:12:15,780 --> 00:12:19,750
She can... I mean, she can be a
handful sometimes.
228
00:12:19,780 --> 00:12:23,870
We have a staffing model based
on the older children requiring
229
00:12:23,900 --> 00:12:26,470
a smaller staff-to-child ratio.
230
00:12:26,500 --> 00:12:29,590
But with your daughter's specific
needs,
231
00:12:29,620 --> 00:12:34,030
she really requires the same
attention as the younger children.
232
00:12:34,060 --> 00:12:36,140
More, in fact.
233
00:12:37,300 --> 00:12:40,270
Mm. Well, I mean, whatever
the problem is, you know,
234
00:12:40,300 --> 00:12:41,830
we can work with you...
235
00:12:41,860 --> 00:12:44,900
I'm sorry, but,
it's more complex than that.
236
00:12:46,340 --> 00:12:48,390
She doesn't interact with
the other children,
237
00:12:48,420 --> 00:12:51,540
so we have to have one member of
staff permanently looking after her.
238
00:12:53,740 --> 00:12:55,150
Surely there's a way...
239
00:12:55,180 --> 00:12:58,270
Like this morning, when we had
drawing time, she can't sit with
240
00:12:58,300 --> 00:13:03,030
the others. She's so mobile, we need
constant vigilance for just her.
241
00:13:03,060 --> 00:13:06,070
I'm sure you understand that we
can't sustain this
242
00:13:06,100 --> 00:13:09,510
level of support, and that you'll
agree with us that the
243
00:13:09,540 --> 00:13:14,500
best solution is for you to find
alternative childcare for Rosie.
244
00:13:19,060 --> 00:13:21,310
I don't know what to say.
245
00:13:21,340 --> 00:13:25,150
Please, accept that we don't
say this lightly.
246
00:13:25,180 --> 00:13:28,590
It's just we don't think it's
fair on the other children -
247
00:13:28,620 --> 00:13:30,780
we have a responsibility to them,
too.
248
00:13:33,780 --> 00:13:36,940
She's only three.
And it's not fair on Rosie.
249
00:13:38,300 --> 00:13:40,540
We know you'll
understand our point of view.
250
00:13:50,220 --> 00:13:52,516
They say she can stay a few more
weeks, you know, to give us
251
00:13:52,540 --> 00:13:55,150
time to find other arrangements.
That's big of them.
252
00:13:55,180 --> 00:13:57,430
Is there no appeal?
No, they've made up their minds.
253
00:13:57,460 --> 00:13:59,830
Why try and persuade people who've
already rejected you?
254
00:13:59,860 --> 00:14:02,270
They gave me the number of someone
at the local authority,
255
00:14:02,300 --> 00:14:04,030
some early years special needs team.
256
00:14:04,060 --> 00:14:05,230
Well, let's talk to them.
257
00:14:05,260 --> 00:14:08,710
Yeah, but this is just going to
keep coming up, again and again.
258
00:14:08,740 --> 00:14:12,390
And I thought... I thought it'd
moved on, Si. I thought
259
00:14:12,420 --> 00:14:15,350
I was getting my life back.
You know, I have spent
260
00:14:15,380 --> 00:14:17,670
so long on looking after her -
261
00:14:17,700 --> 00:14:21,230
physio, OT, speech therapy, portage,
brain scans -
262
00:14:21,260 --> 00:14:25,230
and I thought finally
we were being like a normal family.
263
00:14:25,260 --> 00:14:27,070
We are. Absolutely are.
264
00:14:27,100 --> 00:14:28,670
This is just a setback, nothing
more.
265
00:14:28,700 --> 00:14:31,710
It's just, it's so unfair.
266
00:14:31,740 --> 00:14:36,070
You know, I didn't ask to be the
parent of a learning-disabled child.
267
00:14:36,100 --> 00:14:40,830
You know, all this shit. Why can't
people just cut us some slack?
268
00:14:40,860 --> 00:14:44,110
You know? She's not that hard to
manage.
269
00:14:44,140 --> 00:14:45,750
Well, if I can manage it...
270
00:14:45,780 --> 00:14:50,190
I mean, what is so great about your
shitty, bog-standard nursery
271
00:14:50,220 --> 00:14:53,510
that means that me and my daughter
aren't good enough for you?
272
00:14:53,540 --> 00:14:57,870
You know, the question people should
ask every fucking day is,
273
00:14:57,900 --> 00:14:59,910
what are you doing?
274
00:14:59,940 --> 00:15:03,390
What are you doing to be good
enough for Rosie?
275
00:15:03,420 --> 00:15:04,460
Come here.
276
00:15:07,660 --> 00:15:10,020
We'll get it sorted, OK?
277
00:15:11,700 --> 00:15:14,350
Come on, Rosie, do your walking.
I'm not in the mood.
278
00:15:14,380 --> 00:15:16,790
I mean, maybe they're just doing
their job, but, you know...
279
00:15:16,820 --> 00:15:19,230
Oh, what job's that,
admin for the Stasi?
280
00:15:19,260 --> 00:15:21,150
The Stasi, yes,
cos now we're on their radar.
281
00:15:21,180 --> 00:15:22,910
We're on their grid, aren't we?
282
00:15:22,940 --> 00:15:25,670
All right, Mulder, I don't
think the deep state embedded
283
00:15:25,700 --> 00:15:27,950
Mrs Wilson in Brooksdale
special school.
284
00:15:27,980 --> 00:15:30,390
She couldn't wait to fill out
her special report.
285
00:15:30,420 --> 00:15:33,150
We have got nothing to worry about,
we've done nothing wrong.
286
00:15:33,180 --> 00:15:34,430
Yeah, but it's just their in.
287
00:15:34,460 --> 00:15:36,830
You think they'll just
stop asking about the bruising?
288
00:15:36,860 --> 00:15:39,990
Now you're being paranoid. Am I?
289
00:15:40,020 --> 00:15:43,750
Miss Henderson,
how many hours' screen time a day
290
00:15:43,780 --> 00:15:46,230
is good for a
learning-disabled child?
291
00:15:46,260 --> 00:15:47,590
Don't be a barrister.
292
00:15:47,620 --> 00:15:51,310
According to this, Rosie is exposed
to her iPad six hours a day.
293
00:15:51,340 --> 00:15:54,470
And a lot of that is looking
at the alphabet.
294
00:15:54,500 --> 00:15:58,140
Is it entirely appropriate for
Rosie to masturbate in public?
295
00:16:00,220 --> 00:16:02,950
See? If they want to find a problem,
they'll find a problem.
296
00:16:02,980 --> 00:16:04,270
Come on, Rosie.
297
00:16:04,300 --> 00:16:07,110
But we can appeal the report.
Oh, yeah, sure we can.
298
00:16:07,140 --> 00:16:11,110
No, it says here... It says here
we've got 15 days to appeal.
299
00:16:11,140 --> 00:16:14,230
Oh, wow. And that doesn't sound like
a bureaucratic nightmare to you?
300
00:16:14,260 --> 00:16:16,590
And then, hurray,
they get renamed Child A and Child B
301
00:16:16,620 --> 00:16:18,110
and we get all our free time back.
302
00:16:18,140 --> 00:16:20,310
Hang on, hang on -
why are they taking Ben?
303
00:16:20,340 --> 00:16:23,710
I'll go voluntarily.
Maybe I'm being ridiculous.
304
00:16:23,740 --> 00:16:24,830
Life is hard enough
305
00:16:24,860 --> 00:16:27,910
without being judged by some
po-faced civil servant.
306
00:16:27,940 --> 00:16:33,510
Cos, you know what? As parents go, I
do a pretty good job. We do. You do.
307
00:16:33,540 --> 00:16:38,350
Come on, Rosie, you need to
walk. You need to walk.
308
00:16:40,740 --> 00:16:41,910
That's a good girl.
309
00:16:41,940 --> 00:16:44,070
Going on a lovely walk.
310
00:16:44,100 --> 00:16:46,190
And this is all CC'd to the
local authority.
311
00:16:46,220 --> 00:16:48,830
I mean, they are the last people
who should be lecturing us
312
00:16:48,860 --> 00:16:50,990
about Rosie's safety.
Can we go now?
313
00:16:52,940 --> 00:16:54,350
Oh, no, Rosie. no, no, no, no.
314
00:16:54,380 --> 00:16:58,670
No, no, no, no. No roly-poly
puddings, come on. Come on.
315
00:16:58,700 --> 00:17:02,190
Come on. Come on, back up the hill.
316
00:17:02,220 --> 00:17:04,350
I know, I know, I know, they'd be
the most exciting
317
00:17:04,380 --> 00:17:06,830
roly-poly pudding of all time,
but you'll get really mucky.
318
00:17:06,860 --> 00:17:10,590
And look, there's twigs and stones -
you'd get hurt.
319
00:17:10,620 --> 00:17:14,590
Roly-polies!
That's where the bruising's from.
320
00:17:14,620 --> 00:17:16,350
On her legs and back.
321
00:17:16,380 --> 00:17:18,510
You think? Yes! Obvs.
322
00:17:18,540 --> 00:17:21,750
Oh, well, that's good,
because, for a tiny second,
323
00:17:21,780 --> 00:17:23,750
I did think it was Mummy that
was hurting you.
324
00:17:23,780 --> 00:17:25,260
For a tiny second is all.
325
00:17:26,380 --> 00:17:28,460
No! No more of this, come on.
326
00:17:29,500 --> 00:17:32,550
You do not want any more hurties.
327
00:17:32,580 --> 00:17:34,710
Well, at least we've got something
to tell the Stasi.
328
00:17:36,620 --> 00:17:37,910
Oh! Whoa!
329
00:17:37,940 --> 00:17:39,390
Ah!
330
00:17:39,420 --> 00:17:40,830
Rosie!
331
00:17:40,860 --> 00:17:42,670
Oh, don't worry about me, Em!
332
00:17:42,700 --> 00:17:43,910
Wait, Rosie!
333
00:17:43,940 --> 00:17:46,190
Ooh. You all right, mate?
334
00:17:46,220 --> 00:17:48,630
Rosie... roly-poly puddings. Ooh.
335
00:17:48,660 --> 00:17:50,590
I think you've had quite
the roly-poly pudding
336
00:17:50,620 --> 00:17:52,550
yourself there, haven't you?
337
00:17:52,580 --> 00:17:55,950
Is he all right? Yeah, he's just had
a little fall, that's all.
338
00:17:55,980 --> 00:17:59,790
Slippy, it's dangerous.
Yeah, can't be too careful. Ellie?
339
00:17:59,820 --> 00:18:01,870
Shall we calm down? Yeah?
340
00:18:01,900 --> 00:18:03,790
Oh, Jesus, it hurts!
341
00:18:03,820 --> 00:18:05,190
Yeah.
342
00:18:05,220 --> 00:18:07,190
You might've broken your clavicle.
343
00:18:07,220 --> 00:18:09,390
I did mine once, actually. Yeah.
344
00:18:09,420 --> 00:18:13,110
Got spear-tackled by this bloke
while I was playing fly-half at uni.
345
00:18:13,140 --> 00:18:14,940
Ref didn't even award a penalty.
346
00:18:16,020 --> 00:18:17,670
Unbelievable.
347
00:18:17,700 --> 00:18:19,590
Look, look, it's Mr Tumbles.
348
00:18:21,460 --> 00:18:23,190
I think I have to go to A&E. What?
349
00:18:23,220 --> 00:18:24,710
So we can't go to football?
350
00:18:24,740 --> 00:18:26,870
Oh, thanks, Dad. Thanks for
ruining it again.
351
00:18:26,900 --> 00:18:28,510
I'm in agony!
352
00:18:28,540 --> 00:18:31,660
What do you mean again? When's this
ever happened before? Oh!
353
00:18:40,380 --> 00:18:42,190
No. No, Rosie.
354
00:18:42,220 --> 00:18:43,910
We'll keep our school uniform on.
355
00:18:43,940 --> 00:18:46,870
Don't you want to look nice?
Nice for...
356
00:18:46,900 --> 00:18:48,660
Caroline?
357
00:18:59,140 --> 00:19:01,380
You stay here, darling.
You stay here.
358
00:19:02,780 --> 00:19:06,180
Mummy's just going to do
a quick tidy.
359
00:19:12,380 --> 00:19:13,550
She not here yet?
360
00:19:13,580 --> 00:19:15,710
Erm, no. No, no.
She must be running late.
361
00:19:15,740 --> 00:19:18,430
Surveillance truck probably
stuck in traffic.
362
00:19:18,460 --> 00:19:20,950
You don't think this room is a bit
bare? Bare?
363
00:19:20,980 --> 00:19:24,510
The walls. It looks like a holding
cell on 24 Hours In Police Custody.
364
00:19:24,540 --> 00:19:26,310
Well, when she smears
poo on the walls
365
00:19:26,340 --> 00:19:27,830
it's more like the Maze prison.
366
00:19:27,860 --> 00:19:30,276
Do you think we should warm it
up a bit? Put some pictures up?
367
00:19:30,300 --> 00:19:32,910
She smashes them.
Blu Tack some posters?
368
00:19:32,940 --> 00:19:37,790
She eats them. But Ben's got
loads. Like we love him more.
369
00:19:37,820 --> 00:19:40,150
Should we put some of Ben's
up in here?
370
00:19:40,180 --> 00:19:42,230
I don't think posters of
Jordan Henderson
371
00:19:42,260 --> 00:19:43,540
and Metallica will help.
372
00:19:45,300 --> 00:19:47,790
I think I might put some coffee on.
Just before she gets here.
373
00:19:47,820 --> 00:19:49,870
I think that's
if you're selling a house, isn't it?
374
00:19:49,900 --> 00:19:52,550
Anyway, Barney got investigated
by the Inland Revenue last year,
375
00:19:52,580 --> 00:19:54,750
and they're not allowed to accept
inducements.
376
00:19:54,780 --> 00:19:56,590
Guy wouldn't even take a cup of tea,
so...
377
00:20:00,820 --> 00:20:04,260
Yeah, speaking. Oh. OK.
378
00:20:05,300 --> 00:20:07,870
All right, we'll expect her then.
379
00:20:07,900 --> 00:20:09,420
All right, yeah, bye.
380
00:20:11,340 --> 00:20:13,910
She's gone to the wrong house.
381
00:20:13,940 --> 00:20:15,750
Oh, the wrong house?
382
00:20:15,780 --> 00:20:17,790
What, this is the woman who's
supposed to be
383
00:20:17,820 --> 00:20:19,710
forensically analysing our
parenting?
384
00:20:19,740 --> 00:20:21,830
For fuck's sake! Sorry.
385
00:20:21,860 --> 00:20:24,700
No. No, no. Get it out of your
system before she gets here.
386
00:20:35,420 --> 00:20:38,230
No. No iPad. No.
387
00:20:38,260 --> 00:20:41,100
No. No. Rosie.
388
00:20:47,820 --> 00:20:50,030
Miss Henderson. Hi. Emily.
389
00:20:50,060 --> 00:20:51,390
Caroline. I'm so sorry I'm late,
390
00:20:51,420 --> 00:20:53,670
they put an M rather than
an N on your postcode.
391
00:20:53,700 --> 00:20:56,630
Got there and figured you probably
didn't live in a bunkhouse.
392
00:20:56,660 --> 00:20:58,390
Really, really not.
393
00:20:58,420 --> 00:21:01,310
Erm, I'm so sorry, but can I quickly
use your loo? I'm busting for a wee.
394
00:21:01,340 --> 00:21:03,580
Yeah, of course, of course,
it's upstairs.
395
00:21:10,300 --> 00:21:12,150
Sorry about the state of the house.
396
00:21:12,180 --> 00:21:13,460
The house is lovely.
397
00:21:17,340 --> 00:21:20,030
Can I get you a cup of tea?
Oh, I'd love one.
398
00:21:20,060 --> 00:21:23,140
I'm parched. Milk, no sugar.
Thanks.
399
00:21:25,180 --> 00:21:27,230
So I'm guessing you're Rosie?
400
00:21:27,260 --> 00:21:29,510
Mama. Yes, that's your mummy.
401
00:21:29,540 --> 00:21:30,910
How many words does she have now?
402
00:21:30,940 --> 00:21:33,150
The last assessment I read was done
quite a while ago.
403
00:21:33,180 --> 00:21:35,470
Yeah, it has been a few years.
404
00:21:35,500 --> 00:21:37,830
She has Mummy and Grandad.
405
00:21:37,860 --> 00:21:38,990
Gaga.
406
00:21:39,020 --> 00:21:40,590
Nex, of course.
407
00:21:40,620 --> 00:21:42,270
All the best words.
408
00:21:42,300 --> 00:21:43,460
Gaga.
409
00:21:44,940 --> 00:21:47,580
Hiya. Hi, I'm Caroline.
410
00:21:48,700 --> 00:21:50,550
That looks painful.
411
00:21:50,580 --> 00:21:52,670
Yeah, broke my shoulder.
412
00:21:52,700 --> 00:21:56,230
Well, I say I've broken it -
she's to blame.
413
00:21:56,260 --> 00:21:58,590
You should be investigating
her for parent abuse,
414
00:21:58,620 --> 00:21:59,750
not the other way round.
415
00:21:59,780 --> 00:22:03,070
We were at the park... Has Em told
you yet?
416
00:22:03,100 --> 00:22:05,550
We can probably save you
some time on the bruising.
417
00:22:05,580 --> 00:22:07,310
It's because she does roly-polies.
418
00:22:07,340 --> 00:22:09,150
Erm, like rolling down hills,
419
00:22:09,180 --> 00:22:12,710
and we're thinking she must hit her
legs and back on stones,
420
00:22:12,740 --> 00:22:14,830
hence the bruising.
421
00:22:14,860 --> 00:22:17,790
That's how I did my arm - I was
trying to stop her. But, you know...
422
00:22:17,820 --> 00:22:19,630
I don't know if you've got kids,
423
00:22:19,660 --> 00:22:21,310
but doesn't matter how hard you try,
424
00:22:21,340 --> 00:22:23,150
you cannot be everywhere all the
time.
425
00:22:23,180 --> 00:22:25,270
So, of course, I mean,
do your own investigation
426
00:22:25,300 --> 00:22:27,180
but that's what's causing
the bruising.
427
00:22:31,540 --> 00:22:34,230
All active kids get bruising,
it's just normal.
428
00:22:34,260 --> 00:22:36,110
Right. So why are we being
singled out?
429
00:22:36,140 --> 00:22:38,790
Well, Rosie doesn't have the
capacity to self-report, so...
430
00:22:38,820 --> 00:22:41,750
Sorry, social worker jargon.
Erm, if there was any problem
431
00:22:41,780 --> 00:22:45,030
Rosie would find it harder to tell
anyone, that's why the school
432
00:22:45,060 --> 00:22:48,620
have to tell us any safeguarding
concern, however minor.
433
00:22:51,260 --> 00:22:52,630
We got sent a letter.
434
00:22:52,660 --> 00:22:55,710
Oh, God, did they send you
the Death Star letter?
435
00:22:55,740 --> 00:22:57,790
Pretty much, yeah. Yeah.
436
00:22:57,820 --> 00:23:00,950
OK, well, it's my obligation
to inform you under Section 4,
437
00:23:00,980 --> 00:23:04,510
subsection C
not to worry about it.
438
00:23:04,540 --> 00:23:07,150
I don't know what experiences
you've had in the past,
439
00:23:07,180 --> 00:23:09,340
but, really, I'm here to help.
440
00:23:12,900 --> 00:23:16,670
So I said, that is not a panini.
There is only one of them,
441
00:23:16,700 --> 00:23:19,310
therefore, that is a panino.
442
00:23:19,340 --> 00:23:22,430
Well, he just looked blank
and served the next customer.
443
00:23:22,460 --> 00:23:25,550
Mm. You fancy another?
444
00:23:25,580 --> 00:23:27,510
Erm, maybe not.
445
00:23:27,540 --> 00:23:29,750
Oh, actually, Barney, I was hoping
to have a quick word.
446
00:23:29,780 --> 00:23:31,430
Well, I was only joking earlier.
447
00:23:31,460 --> 00:23:35,150
I was late because I overslept.
Em gets Rosie ready.
448
00:23:35,180 --> 00:23:37,550
Erm, Barney, I've been a real
arsehole.
449
00:23:37,580 --> 00:23:40,790
Sorry, how far back are we going?
Just the past few months.
450
00:23:40,820 --> 00:23:43,750
Been a bit self-absorbed.
451
00:23:43,780 --> 00:23:47,420
I just want to say... sorry.
452
00:23:50,740 --> 00:23:52,700
Thank you, I appreciate that.
453
00:23:57,300 --> 00:23:59,270
Where's my fuckin' apology?
454
00:23:59,300 --> 00:24:02,140
Jesus, I don't have time to do
everybody. I've got to get home.
455
00:24:03,660 --> 00:24:05,990
Another cuppa, Caroline?
456
00:24:06,020 --> 00:24:07,190
Oh, no, I'm fine, thank you.
457
00:24:07,220 --> 00:24:09,710
I feel I've already taken up
far too much of your evening.
458
00:24:09,740 --> 00:24:12,390
Beer? We've got loads. I'm OK.
459
00:24:12,420 --> 00:24:15,070
So, look, basically,
it's my job from now on to make sure
460
00:24:15,100 --> 00:24:18,110
we're all working together for you,
and, of course, for Rosie.
461
00:24:18,140 --> 00:24:20,750
Well, we'd do anything
for our little princess.
462
00:24:20,780 --> 00:24:24,310
I'd give her my kidneys.
If I had to.
463
00:24:24,340 --> 00:24:27,670
If that were absolutely
hypothetical.
464
00:24:27,700 --> 00:24:30,470
Erm, so, yeah, like I said,
the first thing to do is write
465
00:24:30,500 --> 00:24:33,470
a report about her more challenging
physical behaviour,
466
00:24:33,500 --> 00:24:36,230
see if we can get some funding
for some weekend activity clubs?
467
00:24:36,260 --> 00:24:37,590
Yeah, that would be so useful.
468
00:24:38,860 --> 00:24:40,070
Hey, guys.
469
00:24:40,100 --> 00:24:43,470
Hi, sweetie, this is Caroline,
the social worker. She's very nice.
470
00:24:43,500 --> 00:24:46,630
Hi. So you wouldn't mind me
showing her my list?
471
00:24:46,660 --> 00:24:50,270
Homework. What have you got?
Just an essay about the Nazis.
472
00:24:50,300 --> 00:24:52,460
Ah, Hitler.
Now he would've gassed Rosie.
473
00:24:53,580 --> 00:24:54,900
Well, he would've tried.
474
00:24:56,460 --> 00:24:59,470
Don't write that down. That won't
look good read out in court,
475
00:24:59,500 --> 00:25:02,060
and I am on a lot of
very strong painkillers.
476
00:25:05,420 --> 00:25:07,670
And you've got the direct line
if you need anything.
477
00:25:07,700 --> 00:25:10,230
Yes, thank you, Caroline.
Lovely to meet you.
478
00:25:10,260 --> 00:25:11,540
See you soon.
479
00:25:15,500 --> 00:25:17,020
What a bitch.
480
00:25:19,500 --> 00:25:21,070
OK, so, I'm David,
481
00:25:21,100 --> 00:25:24,550
the borough lead for early years
special educational needs funding.
482
00:25:24,580 --> 00:25:28,350
This is a multi-agency meeting to
discuss Rosie Yates.
483
00:25:28,380 --> 00:25:30,950
Erm, Sue, our family support
liaison officer's
484
00:25:30,980 --> 00:25:32,510
still a couple of minutes away.
485
00:25:32,540 --> 00:25:35,270
Erm, but if we'd like to start
by going round the room.
486
00:25:35,300 --> 00:25:38,070
I'm Alison, Rosie's
speech and language therapist.
487
00:25:38,100 --> 00:25:40,150
I'm Zahra, Rosie's physiotherapist.
488
00:25:40,180 --> 00:25:42,830
I'm Sia from Portage Services.
489
00:25:42,860 --> 00:25:44,710
I'm Emily, Rosie's mum.
490
00:25:44,740 --> 00:25:46,550
Simon.
491
00:25:46,580 --> 00:25:49,630
Good. So the reason for meeting
today is to formulate
492
00:25:49,660 --> 00:25:52,830
an action plan to ensure that Rosie
gets the right support to
493
00:25:52,860 --> 00:25:57,190
optimise her ability to make the
most of the learning environment.
494
00:25:57,220 --> 00:25:59,350
Zahra, if you'd like to go first.
495
00:25:59,380 --> 00:26:02,830
I've been looking specifically
at Rosie's gross motor skills
496
00:26:02,860 --> 00:26:05,710
and how best we can safely support
her in a nursery setting.
497
00:26:05,740 --> 00:26:06,750
THUD
498
00:26:08,060 --> 00:26:10,820
Oh, my God, I'm so sorry. OK.
499
00:26:16,700 --> 00:26:20,590
Erm, so, Rosie's physical
milestones are delayed
500
00:26:20,620 --> 00:26:23,470
relative to chronological age,
501
00:26:23,500 --> 00:26:26,350
but she has started to walk,
which is absolutely fantastic.
502
00:26:26,380 --> 00:26:29,230
Sorry, sorry, do you need
a couple of minutes?
503
00:26:29,260 --> 00:26:31,070
Oh, no, this'll go on for hours.
504
00:26:31,100 --> 00:26:33,620
Sh, sh, sh, sh.
505
00:26:44,900 --> 00:26:46,990
Yeah, I can feed myself,
I just can't cut it up.
506
00:26:47,020 --> 00:26:49,310
Oh, do you want an alphabet song?
507
00:26:49,340 --> 00:26:52,070
"Rosie is a much-loved
member of her family.
508
00:26:52,100 --> 00:26:55,790
"She is receptive to affection
and during a home visit
509
00:26:55,820 --> 00:26:59,350
"I observed Rosie enjoying
many cuddles with her mum."
510
00:26:59,380 --> 00:27:02,030
Oh, that's so sweet.
What'd she say about me?
511
00:27:02,060 --> 00:27:04,630
Erm, doesn't mention you.
Really?
512
00:27:04,660 --> 00:27:06,980
Let me see - I was being charming,
we bonded.
513
00:27:10,460 --> 00:27:11,990
Oh, have you got another hurtie?
514
00:27:12,020 --> 00:27:13,660
Does hippo need another plaster?
515
00:27:14,980 --> 00:27:18,310
Where does hippo need a plaster this
time?
516
00:27:18,340 --> 00:27:20,460
Aw. On his shoulder?
517
00:27:21,700 --> 00:27:23,710
Aw. Oh, that's it.
518
00:27:23,740 --> 00:27:25,950
Oh, you're so brave, hippo.
So brave.
519
00:27:25,980 --> 00:27:28,110
You don't whinge or complain at all,
520
00:27:28,140 --> 00:27:30,660
even though
you must be in so much pain.
521
00:27:31,740 --> 00:27:33,060
Good hippo.
522
00:27:41,860 --> 00:27:46,550
? Find yourself a rainbow
523
00:27:46,580 --> 00:27:49,790
? Find yourself in that pot of gold
524
00:27:49,820 --> 00:27:54,950
? When you're there
you're there to stay
525
00:27:54,980 --> 00:27:56,750
? Anyway
526
00:27:56,780 --> 00:28:01,390
? You'll find yourself
start changing
527
00:28:01,420 --> 00:28:05,110
? All you got to do is take a hold
528
00:28:05,140 --> 00:28:09,180
? Things get better day by day.
529
00:28:09,230 --> 00:28:13,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.