Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,060
Situated.
2
00:00:04,420 --> 00:00:05,790
Mm.
3
00:00:05,820 --> 00:00:07,350
Yeah, very good,
very good, very good.
4
00:00:07,380 --> 00:00:08,830
Mumma.
5
00:00:08,860 --> 00:00:11,310
Mummy, Daddy and Rosie and Ben
and Gandalf at Christmas.
6
00:00:11,340 --> 00:00:13,750
But Mummy needs to do her work,
so can you go and look at it
7
00:00:13,780 --> 00:00:15,620
by yourself?
Mm.
8
00:00:20,860 --> 00:00:23,950
Yes, Rosie, it's a
Christmas tree and presents,
9
00:00:23,980 --> 00:00:26,550
but Mummy really,
really needs to do her work.
10
00:00:26,580 --> 00:00:29,590
Why don't you go show Daddy?
Go and show Daddy!
11
00:00:29,620 --> 00:00:32,950
Yeah, I get it,
lovely Christmas Yahtzee,
12
00:00:32,980 --> 00:00:34,540
but Rosie, it's not Christmas.
13
00:00:52,380 --> 00:00:54,300
Yeah, Gandalf.
14
00:01:50,660 --> 00:01:53,500
I'm just reading the paper,
honey bunny. Go show Mummy.
15
00:01:59,500 --> 00:02:02,150
Created. Oh, God, not again.
16
00:02:02,180 --> 00:02:03,780
Si?
17
00:02:05,940 --> 00:02:09,310
Oh, good,
you've moved on to videos.
18
00:02:09,340 --> 00:02:10,550
Baby Jesus...
19
00:02:10,580 --> 00:02:11,990
Great.
20
00:02:12,020 --> 00:02:14,670
Christmas nativity.
21
00:02:14,700 --> 00:02:17,500
Yes! You're a nativity elf!
22
00:02:20,620 --> 00:02:24,310
And one of the three wise Batmans.
23
00:02:26,900 --> 00:02:29,260
And the Christmas bass beat.
24
00:02:30,340 --> 00:02:33,740
To be fair, by that stage,
Dad wanted to do the same.
25
00:02:40,900 --> 00:02:43,470
No, Rosie, not again, not again.
26
00:02:43,500 --> 00:02:45,190
That's enough now.
That's enough.
27
00:02:45,220 --> 00:02:46,740
No, no.
28
00:02:49,540 --> 00:02:52,350
So, Rosie, Rosie.
29
00:02:52,380 --> 00:02:53,830
This is today.
30
00:02:53,860 --> 00:02:55,510
February 18th.
31
00:02:55,540 --> 00:02:59,350
And then we have one sleep
and it's tomorrow, which is Sunday.
32
00:02:59,380 --> 00:03:02,670
And then we have another sleep
and it's Monday,
33
00:03:02,700 --> 00:03:04,750
which is when Rosie goes to school.
34
00:03:04,780 --> 00:03:07,710
So, in two sleeps, it's school,
35
00:03:07,740 --> 00:03:10,550
but Christmas is...
36
00:03:10,580 --> 00:03:12,350
December 25th,
37
00:03:12,380 --> 00:03:15,870
which is... is...
38
00:03:15,900 --> 00:03:17,670
here.
39
00:03:17,700 --> 00:03:20,700
And that's... Oh...
40
00:03:22,860 --> 00:03:27,430
310 sleeps away, yes?
41
00:03:27,460 --> 00:03:29,820
But we are here.
42
00:03:35,340 --> 00:03:36,980
Oh, God, what have I done?
43
00:03:38,260 --> 00:03:39,620
Si?
44
00:03:43,420 --> 00:03:45,350
She's, she's doing my head in.
45
00:03:45,380 --> 00:03:49,710
Can you...
Has she been watching Home Alone?
46
00:03:49,740 --> 00:03:52,630
Yeah, Dad put it on for her.
47
00:03:52,660 --> 00:03:55,030
Do you pay any attention?
48
00:03:55,060 --> 00:03:56,950
What has she been obsessing about?
49
00:03:56,980 --> 00:03:58,830
Going on holiday? Yes.
50
00:03:58,860 --> 00:04:00,180
But more recently?
51
00:04:01,380 --> 00:04:03,300
Er, er...
52
00:04:04,860 --> 00:04:07,030
Christmas!
53
00:04:07,060 --> 00:04:08,310
Oh, Christmas.
54
00:04:08,340 --> 00:04:09,910
Christmas, yeah.
55
00:04:09,940 --> 00:04:12,870
Why would you show her a film where
a family go on holiday at Christmas?
56
00:04:12,900 --> 00:04:15,230
Why are you encouraging her,
Si? Why?
57
00:04:15,260 --> 00:04:18,510
Strictly speaking, Kevin doesn't
go on holiday or have a family
58
00:04:18,540 --> 00:04:21,590
Christmas, because he's home alone.
59
00:04:21,620 --> 00:04:24,830
I think she might find the plot
nuances of Home Alone
60
00:04:24,860 --> 00:04:26,470
a bit complicated.
61
00:04:26,500 --> 00:04:28,430
Like you and Godfather II.
62
00:04:28,460 --> 00:04:30,870
Why does Hyman Roth
live in a bungalow?!
63
00:04:30,900 --> 00:04:33,300
I need to finish this
draft by Tuesday, so...
64
00:04:34,540 --> 00:04:37,590
Yeah, OK, all right.
65
00:04:37,620 --> 00:04:39,830
Come on, Rosie. No more DVDs.
66
00:04:39,860 --> 00:04:41,790
Shoes on, let's go out. Come on.
67
00:04:41,820 --> 00:04:44,060
Come on, Ben!
No.
68
00:04:47,020 --> 00:04:50,630
I'm going leave the door open
and the bathroom light on, OK?
69
00:04:50,660 --> 00:04:53,190
Night-night, darling.
Night, Mummy.
70
00:04:53,220 --> 00:04:54,540
Hi.
71
00:04:56,220 --> 00:04:57,750
The grill broke.
72
00:04:57,780 --> 00:05:00,670
Jesus, that's the first thing
you've got to say? Well, it did.
73
00:05:00,700 --> 00:05:02,470
Not, "Hi, how was your day?"
Sorry.
74
00:05:02,500 --> 00:05:04,310
My day's been shit, Si.
75
00:05:04,340 --> 00:05:07,470
The grill broke.
How was yours? Fun?
76
00:05:07,500 --> 00:05:09,070
Well, it WAS.
77
00:05:09,100 --> 00:05:11,510
Well, if it's no fun,
why are you here, Si?
78
00:05:11,540 --> 00:05:13,950
Why don't you run back to Scotland
and live with your dad?
79
00:05:13,980 --> 00:05:17,190
Cos that's what we agreed, to try and
function as some sort of a family.
80
00:05:17,220 --> 00:05:20,670
Sorry if it's an effort.
I'm going out back, for a smoke.
81
00:05:20,700 --> 00:05:22,700
Yeah, you deserve it.
Whatever!
82
00:06:01,860 --> 00:06:04,990
Right, here we go.
83
00:06:05,020 --> 00:06:07,150
Right, if you're a very good girl
84
00:06:07,180 --> 00:06:10,150
and you come nicely to the park
you can have some Mini Cheddars.
85
00:06:11,700 --> 00:06:13,950
What is it? You want to go this way?
86
00:06:13,980 --> 00:06:15,990
To the big park, is it?
87
00:06:16,020 --> 00:06:17,420
All right, OK.
88
00:06:21,100 --> 00:06:23,700
All right Rosie,
the big park's this way.
89
00:06:25,980 --> 00:06:29,030
Come on.
Come on, no, no, no, no, come on.
90
00:06:29,060 --> 00:06:31,070
We're going to the park,
it'll be fun.
91
00:06:32,740 --> 00:06:34,020
What's that?
92
00:06:40,060 --> 00:06:41,430
Hello.
93
00:06:41,460 --> 00:06:43,350
Hi, you know that noise
Donald Sutherland makes
94
00:06:43,380 --> 00:06:45,190
at the end of
Invasion Of The Body Snatchers?
95
00:06:46,900 --> 00:06:49,470
Oh, wow! Ah.
96
00:06:49,500 --> 00:06:51,110
What does she want?
97
00:06:51,140 --> 00:06:54,870
I dunno, she just dragged me to that
garden centre off the High Street.
98
00:06:54,900 --> 00:06:58,870
The garden centre where we
bought our Christmas tree.
99
00:06:58,900 --> 00:07:00,740
Do you want a Christmas tree?
100
00:07:03,940 --> 00:07:07,270
I don't think they have
any Christmas trees.
101
00:07:07,300 --> 00:07:08,950
Rosie.
102
00:07:08,980 --> 00:07:10,830
Excuse me. Sorry, mate.
103
00:07:10,860 --> 00:07:12,830
Um, you have any Christmas trees?
104
00:07:12,860 --> 00:07:17,230
I can, I can check.
But I'm, I'm pretty sure we don't.
105
00:07:17,260 --> 00:07:19,310
It's, it's February.
Yeah.
106
00:07:19,340 --> 00:07:23,070
Yeah. Yeah, see, see,
they have no Christmas trees.
107
00:07:23,100 --> 00:07:24,550
OK, I've gotta go.
108
00:07:24,580 --> 00:07:26,150
I've gotta go.
109
00:07:26,180 --> 00:07:27,550
All right, come on.
110
00:07:27,580 --> 00:07:29,870
Let's go to the park
for a nice walk.
111
00:07:29,900 --> 00:07:33,950
Yup, let's go to the park
for some park fun.
112
00:07:33,980 --> 00:07:38,030
Oh, let's go to the park
for a nice walk in the park.
113
00:07:38,060 --> 00:07:39,780
Pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa.
114
00:07:42,260 --> 00:07:44,710
Hey, see, this is a nice walk.
115
00:07:44,740 --> 00:07:46,340
Kss.
116
00:07:47,620 --> 00:07:49,230
Kss.
117
00:07:49,260 --> 00:07:51,030
I don't see an X.
118
00:07:51,060 --> 00:07:53,670
Gonna have to be strict,
you can't start claiming "kss"
119
00:07:53,700 --> 00:07:55,500
that don't exist, young lady.
120
00:08:01,700 --> 00:08:03,990
You're fucking kidding me.
121
00:08:04,020 --> 00:08:05,790
OK, Rosie, Rosie.
122
00:08:05,820 --> 00:08:08,550
Look at Dad, look at Dad,
look at Dad. Oh, hello.
123
00:08:08,580 --> 00:08:10,550
Right, what's that? It's a 'kss'.
124
00:08:10,580 --> 00:08:12,870
Look, a mega kss.
125
00:08:12,900 --> 00:08:15,350
Kss, kss, kss, kss, kss, kss.
126
00:08:15,380 --> 00:08:17,670
Kss, kss, kss, kss, kss, kss, kss.
127
00:08:20,900 --> 00:08:22,110
Hey, hey, hey.
128
00:08:22,140 --> 00:08:23,310
Hey.
129
00:08:23,340 --> 00:08:24,870
Hi, guys. Oh.
130
00:08:24,900 --> 00:08:26,830
Hi, Chris. What's this?
131
00:08:26,860 --> 00:08:29,350
Oh, prostate cancer.
Just a bit of fun.
132
00:08:29,380 --> 00:08:32,310
Hence the...
Yeah, it's a laugh, isn't it?
133
00:08:32,340 --> 00:08:36,790
It's actually a, a light,
non-restrictive design, so... Yeah.
134
00:08:36,820 --> 00:08:40,230
Sorry, I don't wanna fall off the
pace too much, do you mind if I...
135
00:08:40,260 --> 00:08:42,276
Oh, sorry, of course, yeah.
Out of the way, Rosie. OK.
136
00:08:42,300 --> 00:08:46,110
Good luck. See you later.
Thanks. Come on, Chris.
137
00:08:46,140 --> 00:08:49,430
Oh, for fuck's sake, how Christmassy
do you wanna make it?
138
00:08:49,460 --> 00:08:50,740
Come on!
139
00:08:54,620 --> 00:08:56,710
It was mental.
Mumma.
140
00:08:56,740 --> 00:08:58,990
No, Rosie, I'm not gonna come
and look at the calendar.
141
00:08:59,020 --> 00:09:00,870
You, you do it by yourself.
142
00:09:00,900 --> 00:09:03,430
They had at least three, Em,
143
00:09:03,460 --> 00:09:06,550
three...
Father Christmases,
144
00:09:06,580 --> 00:09:08,870
and two Batmen.
145
00:09:08,900 --> 00:09:13,430
Batmans? His name's Batman,
so it would be Batmans, not Batmen.
146
00:09:13,460 --> 00:09:16,750
Like, it would be two Simons,
not Simen.
147
00:09:16,780 --> 00:09:18,990
You know you're on the spectrum?
148
00:09:19,020 --> 00:09:21,550
Mm.
149
00:09:21,580 --> 00:09:23,990
No, Rosie, that's it.
150
00:09:24,020 --> 00:09:27,430
I am hiding December in a cupboard.
151
00:09:27,460 --> 00:09:28,670
Eh!
152
00:09:30,820 --> 00:09:33,230
Please, please.
153
00:09:33,260 --> 00:09:36,300
Will you learn the concept of time?
154
00:09:39,780 --> 00:09:43,550
I mean, we could just have...
Christmas next week.
155
00:09:43,580 --> 00:09:46,070
But it's not Christmas.
I know, but it might shut her up.
156
00:09:46,100 --> 00:09:47,350
You reckon?
157
00:09:47,380 --> 00:09:49,876
You don't think we'll be teaching
her that every day is Christmas?
158
00:09:49,900 --> 00:09:51,996
Every day is Christmas when
you're married to me, hon.
159
00:09:52,020 --> 00:09:53,830
In that we drink too much and row
160
00:09:53,860 --> 00:09:55,750
and you fall asleep
in the front garden?
161
00:09:55,780 --> 00:09:57,110
That happened one Christmas.
162
00:09:57,140 --> 00:09:59,150
I'm not living in a Wizzard song.
163
00:09:59,180 --> 00:10:00,260
Mm, mm, mm.
164
00:10:02,260 --> 00:10:03,430
Eh.
165
00:10:03,460 --> 00:10:05,076
I think for Christmas
we get a new calendar.
166
00:10:05,100 --> 00:10:06,910
Mm.
167
00:10:06,940 --> 00:10:09,670
Mm. President's Day?
168
00:10:09,700 --> 00:10:11,470
What's President's Day?
169
00:10:11,500 --> 00:10:12,860
I don't know. It says "US".
170
00:10:16,500 --> 00:10:19,430
"President's Day is the federal
holiday which falls on the third
171
00:10:19,460 --> 00:10:22,870
"Monday of February and celebrates
the birth of George Washington,
172
00:10:22,900 --> 00:10:25,510
"who was born on February 22nd,
1732."
173
00:10:25,540 --> 00:10:27,270
Hm, we could celebrate that,
I suppose.
174
00:10:27,300 --> 00:10:29,990
You want to do something special
on George Washington's birthday?
175
00:10:30,020 --> 00:10:31,790
No, no, it's not his birthday,
176
00:10:31,820 --> 00:10:33,716
because it's set to
be on a Monday each year, so...
177
00:10:33,740 --> 00:10:35,470
All right, Richard Osman,
178
00:10:35,500 --> 00:10:38,150
you literally found out about it
15 seconds ago on Wikipedia.
179
00:10:38,180 --> 00:10:40,630
Want to celebrate President's Day?
180
00:10:42,940 --> 00:10:44,620
OK, OK, we can do that. Mm.
181
00:10:45,700 --> 00:10:46,830
Rosie...
182
00:10:46,860 --> 00:10:48,590
Mumma.
183
00:10:48,620 --> 00:10:51,190
Who do you mean, Ben? Hm.
184
00:10:51,220 --> 00:10:52,380
Daddy? Mm.
185
00:10:55,180 --> 00:10:56,430
Guh-guh.
186
00:10:56,460 --> 00:10:59,070
Oh, my God, did you say,
did you say Dadda?
187
00:10:59,100 --> 00:11:00,990
Rosie, can you say Dadda again?
188
00:11:01,020 --> 00:11:03,990
Rosie, say Dadda again.
189
00:11:04,020 --> 00:11:06,110
Mm, mm, Dadda.
190
00:11:06,140 --> 00:11:07,900
Guh-guh! Oh, him...
191
00:11:10,980 --> 00:11:14,150
Guh-guh. Yes! Gandalf. Guh-guh.
192
00:11:14,180 --> 00:11:18,030
You know, erm,
Paul Newman's quote about his wife,
193
00:11:18,060 --> 00:11:20,236
"Why go out for burger
when you can have steak at home?"
194
00:11:20,260 --> 00:11:21,350
Mm-hm. Yeah?
195
00:11:21,380 --> 00:11:24,270
But don't you just think, sometimes,
196
00:11:24,300 --> 00:11:26,470
"I really want a fucking burger,
197
00:11:26,500 --> 00:11:29,750
"with cheese, and bacon,
and onion rings and..."
198
00:11:29,780 --> 00:11:32,470
Oh, for the sake of our friendship,
please don't tell be telling me
199
00:11:32,500 --> 00:11:34,550
I'm the bacon double
cheese Whopper here.
200
00:11:34,580 --> 00:11:37,870
No. I'm just not sure about
that steak in the fridge.
201
00:11:37,900 --> 00:11:39,910
I mean,
202
00:11:39,940 --> 00:11:41,310
I'd give it a smell first.
203
00:11:41,340 --> 00:11:44,470
Fuck off!
Em is the finest wagyu beef,
204
00:11:44,500 --> 00:11:47,110
with good marbling,
205
00:11:47,140 --> 00:11:48,500
and... Mm?
206
00:11:50,060 --> 00:11:52,070
erm... No... other...
207
00:11:52,100 --> 00:11:54,550
no, no, please do carry on,
sister,
208
00:11:54,580 --> 00:11:57,590
cos I'm dying to know
where this analogy is heading.
209
00:11:57,620 --> 00:12:01,190
Er, it's that you are
Asda stewing steak,
210
00:12:01,220 --> 00:12:04,950
that you have to marinade
for 24 hours in wine,
211
00:12:04,980 --> 00:12:07,030
which you kind of do.
212
00:12:07,060 --> 00:12:08,750
I could get out there.
213
00:12:08,780 --> 00:12:10,310
I've got some moves.
214
00:12:10,340 --> 00:12:13,630
I'm good at stuff.
Stuff? Like filing paperwork?
215
00:12:13,660 --> 00:12:14,790
Yeah.
216
00:12:14,820 --> 00:12:17,030
You might not have a good
time in bed, but invoice me
217
00:12:17,060 --> 00:12:18,620
and I will pay you promptly.
218
00:12:20,660 --> 00:12:22,070
Go home.
219
00:12:22,100 --> 00:12:23,390
Go home to Em.
220
00:12:23,420 --> 00:12:25,710
I've known you both a very long time
221
00:12:25,740 --> 00:12:29,790
and you will never find
anyone as lovely and funny as her,
222
00:12:29,820 --> 00:12:32,820
who's prepared to talk to you
about the Star Trek.
223
00:12:34,380 --> 00:12:35,790
Mm, that's it.
224
00:12:35,820 --> 00:12:37,340
She doesn't really talk to me.
225
00:12:38,500 --> 00:12:39,740
Not any more.
226
00:12:45,740 --> 00:12:46,910
Eh.
227
00:12:46,940 --> 00:12:50,270
Yes. Yes, Rosie,
it's President's Day!
228
00:12:50,300 --> 00:12:52,030
Mm.
229
00:12:52,060 --> 00:12:53,470
Did your mum get back to you?
230
00:12:53,500 --> 00:12:56,870
Yep. Erm, yeah, they might do a bit
of shopping this afternoon, erm,
231
00:12:56,900 --> 00:12:59,670
then come back here
and head back about seven.
232
00:12:59,700 --> 00:13:01,870
About seven.
I'm going to do all American food.
233
00:13:01,900 --> 00:13:04,620
Hot dogs, chips,
unhealthy vegetables. Mm.
234
00:13:05,820 --> 00:13:09,310
No, no, Rosie, it's not
Christmas Day, it's President's Day.
235
00:13:09,340 --> 00:13:11,190
Mm.
236
00:13:11,220 --> 00:13:12,830
You don't think she read it as...
237
00:13:12,860 --> 00:13:14,790
Rosie,
238
00:13:14,820 --> 00:13:17,830
is President's Day the day that
you open all the presidents?
239
00:13:21,260 --> 00:13:23,670
No, Rosie, it's not "presents" day.
240
00:13:23,700 --> 00:13:25,430
Mm.
241
00:13:25,460 --> 00:13:28,590
No, we're not getting you
another Whoozit today.
242
00:13:28,620 --> 00:13:31,430
You already have all of the
Whoozits. It's President's Day.
243
00:13:33,540 --> 00:13:35,990
All right, see you later. Mm. Mm.
244
00:13:36,020 --> 00:13:37,790
Mm.
245
00:13:37,820 --> 00:13:39,030
Ooh.
246
00:13:39,060 --> 00:13:40,620
What is it? Nothing. Mm.
247
00:13:43,180 --> 00:13:45,390
Why, why is she looking at a,
248
00:13:45,420 --> 00:13:49,030
a Belgo Prism 31cm
Black X-Man monster dong?
249
00:13:49,060 --> 00:13:50,230
Er, that's quite a mouthful.
250
00:13:50,260 --> 00:13:51,870
I mean, it's the X, isn't it?
251
00:13:51,900 --> 00:13:54,350
It's her life's mission to find all
the X's in the world.
252
00:13:54,380 --> 00:13:56,750
Thank God I disabled one-click buy.
253
00:13:56,780 --> 00:14:00,070
We could buy her a present.
It is George Washington's birthday.
254
00:14:00,100 --> 00:14:01,910
It's not his birthday.
I know, I know, I know.
255
00:14:01,940 --> 00:14:03,230
I'll buy her one present.
256
00:14:03,260 --> 00:14:05,310
Something small. Not that.
257
00:14:05,340 --> 00:14:06,990
See you later.
258
00:14:07,020 --> 00:14:08,390
Mm! Kss!
259
00:14:08,420 --> 00:14:10,670
Yes, X! Kss! Kss!
260
00:14:10,700 --> 00:14:11,790
Good girl.
261
00:14:11,820 --> 00:14:15,510
He changes nappies, erm,
does fresh air, cooks.
262
00:14:15,540 --> 00:14:17,510
You know, Ben loves him.
263
00:14:17,540 --> 00:14:20,220
Er, he does really love the kids.
264
00:14:21,420 --> 00:14:24,460
Erm, I'm just not sure about me.
265
00:14:25,820 --> 00:14:27,830
Do you think there's someone else?
266
00:14:29,180 --> 00:14:31,540
I don't know.
Er, emotionally, probably, yep.
267
00:14:33,420 --> 00:14:34,630
You think he wants to leave?
268
00:14:34,660 --> 00:14:37,190
No. But, you know, for the kids.
269
00:14:37,220 --> 00:14:40,620
You know, poor little Si,
from his own broken home.
270
00:14:41,820 --> 00:14:43,110
I think he'd go to pieces,
271
00:14:43,140 --> 00:14:47,550
he'd probably end up drinking
himself to death in a shitty bedsit,
272
00:14:47,580 --> 00:14:49,870
but, you know,
I'd still worry about him.
273
00:14:49,900 --> 00:14:53,590
Erm, you know, and clearly
it's in the best interests
274
00:14:53,620 --> 00:14:55,710
of three of the four of us
275
00:14:55,740 --> 00:14:58,300
to stay together as a family.
276
00:14:59,580 --> 00:15:00,700
But what about you?
277
00:15:02,620 --> 00:15:06,190
Some time off Rosie -
and Si - would be nice,
278
00:15:06,220 --> 00:15:11,190
erm, but even more lonely,
erm, and boring.
279
00:15:11,220 --> 00:15:14,270
You know, I'm not really a catch,
am I?
280
00:15:14,300 --> 00:15:18,190
A middle-aged housewife
with a severely disabled child.
281
00:15:18,220 --> 00:15:20,580
Form an orderly queue, gentlemen.
282
00:15:27,940 --> 00:15:29,660
Mm.
283
00:15:31,380 --> 00:15:32,750
Mm-mm.
284
00:15:32,780 --> 00:15:35,270
No, Rosie, no, not Christmas tree.
285
00:15:35,300 --> 00:15:37,590
Hey, guys.
President's Day. Washington.
286
00:15:37,620 --> 00:15:39,020
George Washington.
287
00:15:40,500 --> 00:15:42,670
Don't be long, cos Grandma
and Gandalf are coming soon,
288
00:15:42,700 --> 00:15:43,836
to celebrate President's Day.
289
00:15:43,860 --> 00:15:45,630
Do I get any presidents?
290
00:15:45,660 --> 00:15:48,310
Do what your mum says,
whatever it was.
291
00:15:48,340 --> 00:15:50,190
Oh, wow.
292
00:15:50,220 --> 00:15:51,670
Ooh, what's this one?
293
00:15:51,700 --> 00:15:53,270
That is Washington...
294
00:15:53,300 --> 00:15:55,310
signing the Constitution
in Pennsylvania.
295
00:15:55,340 --> 00:15:58,230
You really know how to get
a party started.
296
00:15:58,260 --> 00:16:00,190
Hello! Hi.
297
00:16:01,940 --> 00:16:02,950
Hello. Hey!
298
00:16:05,820 --> 00:16:08,750
Well, what a lovely surprise!
299
00:16:08,780 --> 00:16:10,710
I told you everyone was coming.
300
00:16:10,740 --> 00:16:11,780
Rosie... Mumma.
301
00:16:12,860 --> 00:16:14,990
Daddy. Ben.
302
00:16:15,020 --> 00:16:16,230
Guh-guh.
303
00:16:16,260 --> 00:16:17,710
Oh! That's so clever!
304
00:16:17,740 --> 00:16:19,590
And...
305
00:16:19,620 --> 00:16:20,660
Grandma.
306
00:16:22,220 --> 00:16:24,830
Well, President's Day
looks like a lot of fun.
307
00:16:24,860 --> 00:16:26,630
Oh, what's this?
308
00:16:26,660 --> 00:16:28,390
I'll need me specs to look at this.
309
00:16:28,420 --> 00:16:29,630
Kss!
310
00:16:29,660 --> 00:16:31,140
Oh, dildo. No!
311
00:16:32,180 --> 00:16:35,630
Oh, that's...
Oh, it's just Christmas trees.
312
00:16:35,660 --> 00:16:37,550
No! Rosie,
313
00:16:37,580 --> 00:16:38,990
it's not Christmas.
314
00:16:40,140 --> 00:16:41,150
Oh, blooming heck.
315
00:16:41,180 --> 00:16:42,830
Oh, what a lovely noise?
316
00:16:42,860 --> 00:16:44,670
Rosie, do you want a Christmas tree?
317
00:16:46,180 --> 00:16:47,630
No, Ben!
318
00:16:47,660 --> 00:16:49,750
Well, we'll just get...
We could get Steve McManaman,
319
00:16:49,780 --> 00:16:52,630
put it in that corner.
320
00:16:52,660 --> 00:16:54,150
It looks like Steve McManaman.
321
00:16:54,180 --> 00:16:57,390
Rosie, do you want to come
and get the tinsel from upstairs
322
00:16:57,420 --> 00:16:59,870
and decorate it,
like in the picture?
323
00:16:59,900 --> 00:17:02,270
? On the first day of Christmas,
my true love...
324
00:17:02,300 --> 00:17:03,950
It'll be fine.
It'll make her happy.
325
00:17:03,980 --> 00:17:06,230
Who knows, maybe George Washington
loved Christmas.
326
00:17:06,260 --> 00:17:08,060
He literally didn't.
You don't know that.
327
00:17:10,660 --> 00:17:13,550
Christmas Day 1750,
his house burnt down.
328
00:17:13,580 --> 00:17:19,070
Christmas Day, er, 1753, er,
he was wounded in a fight in, quote,
329
00:17:19,100 --> 00:17:20,310
"Murdering Town".
330
00:17:20,340 --> 00:17:23,710
You're cherry-picking these.
He died at Christmas, Si.
331
00:17:23,740 --> 00:17:25,830
It says here he died a week before.
332
00:17:25,860 --> 00:17:28,030
Well, I imagine it still
ruined Christmas.
333
00:17:31,260 --> 00:17:33,150
Oh, well,
334
00:17:33,180 --> 00:17:34,590
isn't that pretty?
335
00:17:36,180 --> 00:17:39,190
Would you like your president now?
336
00:17:39,220 --> 00:17:40,310
Na-na!
337
00:17:40,340 --> 00:17:42,390
Oh!
338
00:17:42,420 --> 00:17:43,790
Mm.
339
00:17:43,820 --> 00:17:45,670
And then it's homework before tea.
340
00:17:45,700 --> 00:17:47,710
And do you guys want to
stay for a bite to eat?
341
00:17:47,740 --> 00:17:49,230
Er, a little.
We have to get back.
342
00:17:49,260 --> 00:17:51,100
Kath's made one of her flans.
343
00:17:52,660 --> 00:17:55,150
And when your mum told me
about President's Day,
344
00:17:55,180 --> 00:17:58,030
I picked up a few little things.
345
00:17:58,060 --> 00:18:00,340
That's for Rosie.
346
00:18:01,380 --> 00:18:03,260
Ben. Thanks, Grandma.
347
00:18:04,980 --> 00:18:08,230
Mum... I just bought you some wine.
348
00:18:08,260 --> 00:18:10,950
And Em, a John Lewis voucher.
349
00:18:10,980 --> 00:18:12,460
We haven't got you anything.
350
00:18:15,620 --> 00:18:17,830
Bloody hell. This is crackers.
351
00:18:19,780 --> 00:18:21,860
Dad, why would you say crackers?
352
00:18:23,060 --> 00:18:24,100
Eh.
353
00:18:26,420 --> 00:18:28,590
No, Rosie,
we're not having that sort of tea.
354
00:18:28,620 --> 00:18:31,670
We're having hot dogs for,
for President's Day.
355
00:18:33,460 --> 00:18:35,990
Oh, crikey, it goes right through
you that noise, doesn't it?
356
00:18:36,020 --> 00:18:38,110
We could, Em,
we could always get Rosie...
357
00:18:38,140 --> 00:18:39,670
Christmas dinner.
358
00:18:39,700 --> 00:18:42,710
Rosie has Pizza Express
dough balls for Christmas.
359
00:18:42,740 --> 00:18:46,070
Mm. Well, we could, er, we could go
out and, and get some of them.
360
00:18:46,100 --> 00:18:48,030
No need. We've got a packet
from the supermarket
361
00:18:48,060 --> 00:18:50,310
and I kept a dough balls
box from Pizza Express.
362
00:18:50,340 --> 00:18:52,910
Just heat them up, I'll nip
outside for a couple of minutes,
363
00:18:52,940 --> 00:18:54,710
pretend I'm picking them up.
No bother.
364
00:18:54,740 --> 00:18:56,870
Mm. Mm-mm.
365
00:18:56,900 --> 00:18:59,510
So I think it's called a plie,
isn't it?
366
00:18:59,540 --> 00:19:01,790
When you go down... Oh, hey.
367
00:19:01,820 --> 00:19:04,150
Oh, hi Chris.
368
00:19:04,180 --> 00:19:05,510
Oh, Ellie, you look nice.
369
00:19:05,540 --> 00:19:07,510
Yeah, Dad Taxis again.
370
00:19:07,540 --> 00:19:09,950
Someone's got themselves
cast in the school ballet.
371
00:19:09,980 --> 00:19:11,020
Hey.
372
00:19:12,940 --> 00:19:15,790
Sorry, I'm hiding from Rosie.
373
00:19:15,820 --> 00:19:17,630
She thinks it's Christmas,
374
00:19:17,660 --> 00:19:21,710
so, erm, I'm pretending to get her
some Pizza Express dough balls...
375
00:19:21,740 --> 00:19:24,110
Oh... for her Christmas dinner.
376
00:19:24,140 --> 00:19:27,390
You, you don't have any, er,
crackers left?
377
00:19:27,420 --> 00:19:30,300
Er, maybe,
in the back room, yeah.
378
00:19:34,180 --> 00:19:35,630
That's probably enough time.
379
00:19:35,660 --> 00:19:36,700
Yeah. Excuse me.
380
00:19:38,700 --> 00:19:41,950
I, I'm sorry about the other day,
in the park, with Rosie,
381
00:19:41,980 --> 00:19:44,140
with the fun run, erm...
Did you win?
382
00:19:45,820 --> 00:19:46,940
Yeah, well, seventh.
383
00:19:53,500 --> 00:19:58,310
? Happy birthday, Mr President,
384
00:19:58,340 --> 00:20:02,350
? Happy birthday to you.
385
00:20:02,380 --> 00:20:04,310
Christ, Marilyn Monroe's
gone downhill.
386
00:20:04,340 --> 00:20:06,630
And it's not his birthday.
She's eating her unicorn.
387
00:20:06,660 --> 00:20:08,470
That's definitely not
going to be good luck.
388
00:20:08,500 --> 00:20:11,310
Take that out of your mouth,
because Daddy has been all the way
389
00:20:11,340 --> 00:20:14,470
to Pizza Express
to get you some dough balls!
390
00:20:16,420 --> 00:20:18,270
Guh-guh.
Yeah, yes, Daddy.
391
00:20:18,300 --> 00:20:20,030
Humble bread balls.
392
00:20:20,060 --> 00:20:21,910
Much as they would've
eaten in Bethlehem.
393
00:20:21,940 --> 00:20:23,950
What, with garlic butter?
394
00:20:23,980 --> 00:20:25,540
It's not Christmas.
395
00:20:28,380 --> 00:20:30,430
No, we don't have time for Yahtzee,
Rosie. Mm.
396
00:20:30,460 --> 00:20:33,230
Grandma and Gandalf have got to
go home after tea. What's Yahtzee?
397
00:20:33,260 --> 00:20:35,550
We played it last... yule time.
398
00:20:35,580 --> 00:20:37,910
It's a dice game.
All about probability.
399
00:20:39,020 --> 00:20:40,870
But she likes it when you shout,
"Yahtzee!"
400
00:20:40,900 --> 00:20:42,550
Probability, huh!
401
00:20:42,580 --> 00:20:45,750
I think I'll leave that
to Professor Brainbox.
402
00:20:45,780 --> 00:20:47,390
Don't forget you've got homework,
Ben.
403
00:20:47,420 --> 00:20:49,350
Do you want a lift to the station
after tea, Mum?
404
00:20:49,380 --> 00:20:50,390
Oh, wow!
405
00:20:52,660 --> 00:20:53,670
Erm...
406
00:20:53,700 --> 00:20:55,910
Ho-ho-ho, Rosie!
407
00:20:57,540 --> 00:20:59,470
Who wants a cracker?
408
00:20:59,500 --> 00:21:01,190
OK, OK, OK, OK...
409
00:21:01,220 --> 00:21:04,150
You have got to be
fucking kidding me.
410
00:21:04,180 --> 00:21:07,590
Sorry, it's just that Simon told me
how much Rosie likes Christmas,
411
00:21:07,620 --> 00:21:10,790
so, erm... And I've got this till
Wednesday, so I thought...
412
00:21:28,380 --> 00:21:32,350
Her dietician sent through
a new nutrition plan.
413
00:21:32,380 --> 00:21:35,460
Think we should operationalise
it next week.
414
00:21:37,380 --> 00:21:38,630
What's that face for?
415
00:21:38,660 --> 00:21:39,860
Nothing.
416
00:21:41,540 --> 00:21:43,550
Operationalise it? You mean do it.
417
00:21:43,580 --> 00:21:45,550
It's just words. I know.
418
00:21:45,580 --> 00:21:47,590
It's just like being
in an HR meeting.
419
00:21:47,620 --> 00:21:48,660
Oh, whatever.
420
00:21:51,900 --> 00:21:53,780
Just try smiling, for fuck's sake.
421
00:22:05,740 --> 00:22:07,350
Yeah,
422
00:22:07,380 --> 00:22:09,630
yeah, you go and, go and smoke
on your garden furniture.
423
00:22:09,660 --> 00:22:12,430
You do get how pathetic that is,
don't you?
424
00:22:12,460 --> 00:22:14,550
You're like a tramp
who lives in a house.
425
00:22:14,580 --> 00:22:18,270
Well, you wanted me home in the
evening for the kids, and I am.
426
00:22:18,300 --> 00:22:21,150
Yeah, you come home,
but you're not here.
427
00:22:21,180 --> 00:22:22,220
You're just off...
428
00:22:23,500 --> 00:22:25,030
texting another woman
429
00:22:25,060 --> 00:22:27,070
about fuck knows what.
430
00:22:27,100 --> 00:22:29,270
Eh? Don't bring Helen into this.
Why not?
431
00:22:29,300 --> 00:22:32,030
When was the last time you sent me
a text longer than two words?
432
00:22:32,060 --> 00:22:35,630
Why do you spend hours outside,
433
00:22:35,660 --> 00:22:36,740
texting her?
434
00:22:37,980 --> 00:22:40,780
Because she's a laugh,
and it's an escape from all this.
435
00:22:42,580 --> 00:22:45,340
Well, if you want an escape,
Si, go ahead.
436
00:22:46,460 --> 00:22:47,830
If you want to split up, fine.
437
00:22:47,860 --> 00:22:50,150
Oh, Jesus, now you want a divorce?
438
00:22:50,180 --> 00:22:51,590
I don't know.
439
00:22:51,620 --> 00:22:54,550
I used to wonder
if you didn't love me any more.
440
00:22:54,580 --> 00:22:55,870
Now you don't even like me.
441
00:22:55,900 --> 00:22:57,550
No, no, no, no, you want a divorce.
442
00:22:57,580 --> 00:22:59,270
Don't lay all that on me, Emily.
443
00:22:59,300 --> 00:23:01,510
Just look at yourself,
cos you're so cold.
444
00:23:01,540 --> 00:23:04,270
Oh, I'm cold?
Yeah, you're cold!
445
00:23:04,300 --> 00:23:06,550
YOU look at yourself.
446
00:23:06,580 --> 00:23:07,830
Nothing,
447
00:23:07,860 --> 00:23:11,230
NOTHING about the way you treat me,
448
00:23:11,260 --> 00:23:13,790
right now, inspires warmth!
449
00:23:13,820 --> 00:23:15,430
No. Bullshit, bullshit!
450
00:23:15,460 --> 00:23:18,230
You've always been cold
ever since the first time
451
00:23:18,260 --> 00:23:21,510
I ever went back to your house in
Birmingham, way back, like, in 1992.
452
00:23:21,540 --> 00:23:24,470
I will never forget,
we sat there eating pizza,
453
00:23:24,500 --> 00:23:27,430
while you were reading
the Littlewoods catalogue.
454
00:23:27,460 --> 00:23:28,750
You're weird.
455
00:23:28,780 --> 00:23:30,870
I'm weird now?
456
00:23:30,900 --> 00:23:32,110
What about you?
457
00:23:32,140 --> 00:23:34,350
You're the one who got so arseholed,
surprise-surprise,
458
00:23:34,380 --> 00:23:36,270
I woke up in the middle of the night
459
00:23:36,300 --> 00:23:39,510
and found you pissing
down the middle of my bedside lamp!
460
00:23:39,540 --> 00:23:43,110
One time. Yeah, the next time was
in that shitty hotel in York.
461
00:23:43,140 --> 00:23:46,270
You pissing again, only this
time on the fucking Gideon Bible!
462
00:23:46,300 --> 00:23:48,990
Oh, I'm sorry, did that mean you had
nothing to read over breakfast?
463
00:23:49,020 --> 00:23:52,390
Yeah, and for your information,
it wasn't the Littlewoods catalogue,
464
00:23:52,420 --> 00:23:54,270
it was the Argos catalogue!
465
00:23:57,260 --> 00:24:00,350
Why were you reading
an Argos catalogue?
466
00:24:00,380 --> 00:24:03,510
Because I, I had to read when I ate,
467
00:24:03,540 --> 00:24:04,660
because I'm weird.
468
00:24:05,740 --> 00:24:06,780
Fucking nutcase!
469
00:24:08,020 --> 00:24:09,350
Why did you piss on a Bible?
470
00:24:09,380 --> 00:24:10,830
Hey,
471
00:24:10,860 --> 00:24:14,430
you looked at me and thought,
"I'm going to marry that man."
472
00:24:14,460 --> 00:24:17,550
And we spent all those nights
473
00:24:17,580 --> 00:24:20,270
drinking, and listening to REM,
474
00:24:20,300 --> 00:24:23,670
and playing
Warlock Of Firetop Mountain.
475
00:24:23,700 --> 00:24:25,710
God, we were so sad.
476
00:24:25,740 --> 00:24:27,420
No, Si, we were happy.
477
00:24:30,540 --> 00:24:32,710
Why can't we be those people again?
478
00:24:32,740 --> 00:24:33,780
We can.
479
00:24:36,020 --> 00:24:39,140
We can. It's just,
it's just there's four of us now.
480
00:24:41,140 --> 00:24:43,550
Just come home, Si.
481
00:24:43,580 --> 00:24:45,020
Come home properly.
482
00:24:46,340 --> 00:24:50,860
Lady Divine by Alela Diane
483
00:24:54,420 --> 00:24:55,910
? When the day
484
00:24:55,940 --> 00:24:59,180
? When the day falls to the line
485
00:25:00,460 --> 00:25:07,030
? At the end, oh, the end of my town
486
00:25:07,060 --> 00:25:12,510
? I call to the dark
487
00:25:12,540 --> 00:25:15,820
? "Take the bones off my back"...
488
00:25:17,580 --> 00:25:20,430
We don't actually have to
keep playing Yahtzee any more.
489
00:25:20,460 --> 00:25:22,750
I put Home Alone on for her
about half an hour ago.
490
00:25:22,780 --> 00:25:25,276
Well, we need to finish the game.
Come on, Dad, it's your throw.
491
00:25:25,300 --> 00:25:26,540
What about your report?
492
00:25:27,620 --> 00:25:29,500
Lighten up, Si!
493
00:25:30,540 --> 00:25:31,990
It's fake Christmas.
494
00:25:32,020 --> 00:25:35,190
Sorry, Mum, I think I might've drunk
too much to drop you at the station.
495
00:25:35,220 --> 00:25:37,310
It's all right.
We can just stay over.
496
00:25:37,340 --> 00:25:38,380
Oh...
497
00:25:43,020 --> 00:25:44,550
You got a Yahtzee!
498
00:25:44,580 --> 00:25:45,870
Oh! Whoa! Yahtzee!
499
00:25:45,900 --> 00:25:48,390
Yahtzee! Oh, blimey.
500
00:25:48,420 --> 00:25:50,180
Does that mean I've won? Is it over?
501
00:25:51,780 --> 00:25:52,910
No.
502
00:25:52,940 --> 00:25:55,180
We should get Rosie,
to show her the Yahtzee.
503
00:25:56,740 --> 00:25:59,990
She's very quiet.
Yes, it is a bit late.
504
00:26:00,020 --> 00:26:03,540
Maybe we should put her to bed,
before we finish the game. Right.
505
00:26:10,220 --> 00:26:12,750
Oh, what? Oh, Rosie!
506
00:26:12,780 --> 00:26:14,510
Mm?
507
00:26:18,860 --> 00:26:21,550
Oh! Oh, crikey!
508
00:26:21,580 --> 00:26:23,550
Well, that's going to take
some clearing up.
509
00:26:23,580 --> 00:26:26,590
Yes, Rosie! Clever girl!
510
00:26:26,620 --> 00:26:28,070
Is it snowing?
511
00:26:28,100 --> 00:26:29,140
Like in Home Alone?
512
00:26:30,660 --> 00:26:32,660
Like at Christmas!
513
00:26:44,140 --> 00:26:45,180
Hey.
514
00:26:49,780 --> 00:26:51,350
Hi.
515
00:26:51,380 --> 00:26:53,470
Hiya. How was your day?
516
00:26:53,500 --> 00:26:54,660
Awesome.
517
00:26:56,620 --> 00:26:58,100
Probably better than yours.
518
00:26:59,180 --> 00:27:00,580
Are you going to shout?
519
00:27:03,820 --> 00:27:05,900
Oh, darling, come here.
520
00:27:08,020 --> 00:27:09,740
Come here, it's all right.
521
00:27:10,780 --> 00:27:12,940
No more shouting, I promise. OK?
522
00:27:14,460 --> 00:27:19,110
You and Mum and Rosie are the most
important people in the world, yeah?
523
00:27:19,140 --> 00:27:20,350
Nothing else matters.
524
00:27:20,380 --> 00:27:25,420
Family makes me
as happy as winning the league.
525
00:27:27,300 --> 00:27:30,220
Everything else is just
goal difference.
526
00:27:31,460 --> 00:27:32,700
Didn't we lose on that?
527
00:27:35,180 --> 00:27:37,070
Yeah, once, yeah.
528
00:27:37,100 --> 00:27:39,310
Arsenal beat Liverpool,
goal difference,
529
00:27:39,340 --> 00:27:40,950
'88-'89, but don't ruin it, mate.
530
00:27:40,980 --> 00:27:43,190
I was proud of that analogy.
531
00:27:43,220 --> 00:27:45,030
If we're being accurate,
532
00:27:45,060 --> 00:27:48,590
'88-'89, Arsenal and Liverpool
were level on goal difference.
533
00:27:48,620 --> 00:27:50,310
Arsenal won on goals scored.
534
00:27:50,340 --> 00:27:51,860
Oh, my God, you're such a nerd.
535
00:27:53,100 --> 00:27:54,990
Just the facts.
536
00:27:55,020 --> 00:27:56,500
They're sport facts.
537
00:28:03,020 --> 00:28:04,350
I need to be at work.
538
00:28:04,380 --> 00:28:06,670
Why? It's Boxing Day.
539
00:28:06,700 --> 00:28:07,950
Why am I doing all this?
540
00:28:07,980 --> 00:28:09,270
Because...
541
00:28:09,300 --> 00:28:11,350
you made it be Christmas.
542
00:28:11,380 --> 00:28:13,270
Mm. Dear God, no.
543
00:28:13,300 --> 00:28:16,070
Rosie, President's Day
was yesterday.
544
00:28:16,100 --> 00:28:17,270
Mm.
545
00:28:17,300 --> 00:28:18,310
Yesterday.
546
00:28:18,340 --> 00:28:19,350
Mm!
547
00:28:19,380 --> 00:28:22,310
Rosie, President's Day
was yesterday.
548
00:28:22,340 --> 00:28:24,070
Mm! Yesterday!
549
00:28:24,100 --> 00:28:25,950
Mm!
550
00:28:25,980 --> 00:28:28,070
She Moves In Her Own Way
by The Kooks
551
00:28:28,100 --> 00:28:29,750
? Well, uh-oh, oh, I love her
552
00:28:29,780 --> 00:28:33,510
? Because she moves in her own way
553
00:28:33,540 --> 00:28:35,030
? But, uh-oh, whoa,
554
00:28:35,060 --> 00:28:36,750
? She came to my show
555
00:28:36,780 --> 00:28:39,870
? Just to hear about my day
556
00:28:39,900 --> 00:28:42,310
? Oh, uh-oh, whoa, I love her
557
00:28:42,340 --> 00:28:45,910
? Because she moves in her own way
558
00:28:45,940 --> 00:28:47,590
? Oh, uh-oh, oh
559
00:28:47,620 --> 00:28:49,190
? She came to my show
560
00:28:49,220 --> 00:28:51,860
? Just to hear about my day.
561
00:28:51,910 --> 00:28:56,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.