Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,030
This programme contains
some strong language
2
00:00:04,060 --> 00:00:07,476
Why do I have to come here? Well, because
we do. And Rosie loves the library, don't you?
3
00:00:07,500 --> 00:00:08,510
Hey.
4
00:00:08,540 --> 00:00:11,190
Oh, look, Rosie. Look, look. Look at
the books. You see it?
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,550
No, Rosie, no, no.
6
00:00:13,580 --> 00:00:15,470
Shh! You have to be quiet.
7
00:00:15,500 --> 00:00:18,420
Shh! Just be quiet, shh, shh.
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,100
Kss. Kss.
9
00:00:24,220 --> 00:00:25,670
No, Rosie!
10
00:00:25,700 --> 00:00:26,910
Leave the books on the shelf.
11
00:00:26,940 --> 00:00:28,700
No, come on, come on.
12
00:00:32,740 --> 00:00:34,550
No, no, no, no.
She loves the library.
13
00:00:34,580 --> 00:00:36,150
Rosie! No!
14
00:00:36,180 --> 00:00:38,390
No, no, no! Oh, man.
15
00:00:38,420 --> 00:00:41,860
Si, Si. Buggies, buggies, buggies,
buggies, buggies.
16
00:00:44,660 --> 00:00:47,910
Ben, Ben! No, that's not ours,
that's not ours.
17
00:00:47,940 --> 00:00:49,980
I'm so sorry. Sorry.
18
00:00:51,100 --> 00:00:54,110
No, Rosie. Rosie, that's disgusting.
Not your baby. Sorry.
19
00:00:54,140 --> 00:00:55,750
Not your things, not your things.
20
00:00:55,780 --> 00:00:57,110
Not your things, Rosie.
21
00:00:57,140 --> 00:00:58,150
Come on, Rosie.
22
00:00:58,180 --> 00:01:00,750
Whoa, OK. Sorry. OK.
23
00:01:00,780 --> 00:01:03,910
Come on. Really sorry. Sorry.
Sorry, everyone.
24
00:01:03,940 --> 00:01:04,990
I thought you had her.
25
00:01:05,020 --> 00:01:06,590
She's not my sole responsibility.
26
00:01:06,620 --> 00:01:09,270
Well, that's great. Now Mummy can
never come to the library again.
27
00:01:09,300 --> 00:01:11,990
Good. Enough of your attitude.
Don't talk to your mother like that.
28
00:01:12,020 --> 00:01:14,230
Don't talk to me like that!
Neither of you are helping.
29
00:01:14,260 --> 00:01:17,870
I didn't want to come here in the first place.
Apologise to Mum. I didn't do anything wrong!
30
00:01:17,900 --> 00:01:18,940
Mu-ma.
31
00:01:21,980 --> 00:01:23,910
Rosie, did you just say "Mummy"?
32
00:01:23,940 --> 00:01:25,260
You clever girl.
33
00:01:27,140 --> 00:01:28,580
Use your words again.
34
00:01:29,980 --> 00:01:31,020
Mumma.
35
00:01:34,860 --> 00:01:37,590
Clever girl! Say it again.
36
00:01:37,620 --> 00:01:39,150
Mumma.
37
00:01:41,300 --> 00:01:45,350
Mumma. Oh, you clever girl.
38
00:01:45,380 --> 00:01:49,070
Can you say "Mumma" again? Mumma.
39
00:01:49,100 --> 00:01:52,430
Daddy. Da-ddy. Da-ddy.
40
00:01:52,460 --> 00:01:54,310
Yeah, it's probably harder to say.
41
00:01:54,340 --> 00:01:56,790
Er, no, typically "Dada" is
easier than "Mumma",
42
00:01:56,820 --> 00:01:58,510
so I'm sure she'll be saying it
soon.
43
00:01:58,540 --> 00:02:00,710
She's doing
so well with her communication.
44
00:02:00,740 --> 00:02:05,310
Wow, "Mumma" and "kss" - she's
already got more words than Hodor.
45
00:02:05,340 --> 00:02:06,870
I... Game of Thrones?
46
00:02:06,900 --> 00:02:08,030
Right.
47
00:02:08,060 --> 00:02:10,950
And she's really coming along with
her non-verbal communication, too.
48
00:02:10,980 --> 00:02:12,870
You're a little superstar,
aren't you, Rosie?
49
00:02:12,900 --> 00:02:14,990
The main thing is just to keep using
the Pec symbols,
50
00:02:15,020 --> 00:02:16,870
so she links the picture with the
activity.
51
00:02:16,900 --> 00:02:19,140
How are you finding she responds
when you use it at home?
52
00:02:20,740 --> 00:02:21,910
Good.
53
00:02:21,940 --> 00:02:26,150
Er, we could... we could probably be
a bit more diligent.
54
00:02:26,180 --> 00:02:28,310
God, don't worry,
I totally get that.
55
00:02:28,340 --> 00:02:31,310
Literally just has to be 20 minutes,
half an hour in the evenings,
56
00:02:31,340 --> 00:02:33,910
just when you can,
and the same with the AAC.
57
00:02:33,940 --> 00:02:36,310
And she did a wee on the toilet
twice today.
58
00:02:36,340 --> 00:02:38,390
It's all just about that
consistency,
59
00:02:38,420 --> 00:02:40,836
taking her every half an hour,
whether or not she needs to go.
60
00:02:40,860 --> 00:02:42,510
Yep. Yeah, yeah, yeah.
61
00:02:42,540 --> 00:02:45,510
Yeah, we're not...
fully in the swing of that yet.
62
00:02:45,540 --> 00:02:47,510
It's just hard, you know?
63
00:02:47,540 --> 00:02:49,030
Well, I don't have to tell you,
64
00:02:49,060 --> 00:02:50,780
looking after Rosie's pretty...
65
00:02:51,820 --> 00:02:53,630
full-on.
66
00:02:53,660 --> 00:02:55,670
Yeah. Well, we'll see you on
Saturday.
67
00:02:55,700 --> 00:02:57,340
For the PTA fundraiser?
68
00:02:59,820 --> 00:03:01,630
Yeah. Bye, Rosie.
69
00:03:01,660 --> 00:03:04,590
I didn't want to say anything,
but "Hodor", erm,
70
00:03:04,620 --> 00:03:08,310
is a contraction of "hold the door",
so technically has three words.
71
00:03:08,340 --> 00:03:09,380
That's...
72
00:03:12,660 --> 00:03:14,630
With Rosie,
do you think we moan too much?
73
00:03:14,660 --> 00:03:18,910
YOU moan too much, but you moan too
much about looking after Ben.
74
00:03:18,940 --> 00:03:20,870
Ah, no, sit still, sit still.
75
00:03:20,900 --> 00:03:22,150
There you go.
76
00:03:22,180 --> 00:03:23,590
Hang on, hang on.
77
00:03:23,620 --> 00:03:24,830
Ugh!
78
00:03:24,860 --> 00:03:26,030
There you go.
79
00:03:26,060 --> 00:03:29,110
Calm down, Rosie.
Dad's going to get in the back.
80
00:03:29,140 --> 00:03:31,790
I do think we should do more,
though, to get her using signing.
81
00:03:31,820 --> 00:03:34,550
I let her watch Mr Tumble doing
Makaton on the iPad.
82
00:03:34,580 --> 00:03:35,630
More than that.
83
00:03:35,660 --> 00:03:37,670
I'm going to fish out those
Pecs sheets.
84
00:03:37,700 --> 00:03:39,550
I think they're in the backroom
somewhere.
85
00:03:39,580 --> 00:03:41,980
You know every time we do this,
you look like an Uber driver?
86
00:03:49,780 --> 00:03:54,620
OK, Rosie,
can you find the red monkey?
87
00:03:59,700 --> 00:04:02,740
Show Dr Saggat the red monkey.
88
00:04:06,420 --> 00:04:09,150
She's started laughing at hippo.
89
00:04:09,180 --> 00:04:12,790
Is hippo being silly?
Is he being silly?
90
00:04:12,820 --> 00:04:15,390
Rosie? Is hippo being silly?
91
00:04:15,420 --> 00:04:16,700
The red monkey.
92
00:04:17,860 --> 00:04:19,820
What about the blue elephant?
93
00:04:20,900 --> 00:04:23,140
I think this Crystal Maze
might take a while.
94
00:04:24,820 --> 00:04:27,150
So, Griffiths Development Scale is
95
00:04:27,180 --> 00:04:29,310
a standardised testing tool for
children.
96
00:04:29,340 --> 00:04:32,750
It's basically a rough guide for how
Rosie's getting on.
97
00:04:32,780 --> 00:04:34,230
She's definitely more responsive.
98
00:04:34,260 --> 00:04:35,950
She giggles.
99
00:04:35,980 --> 00:04:39,150
Not in that assessment, but, to be
fair to Rosie, my timing was off.
100
00:04:39,180 --> 00:04:41,510
That's very encouraging to hear,
Simon,
101
00:04:41,540 --> 00:04:44,790
and your experiences with
Rosie are of crucial importance,
102
00:04:44,820 --> 00:04:50,790
but what the assessment is for is to
try and gauge some objective
103
00:04:50,820 --> 00:04:54,550
benchmark to compare Rosie to other
children of her age.
104
00:04:54,580 --> 00:04:58,070
Now, Dr Saggat has sent me
her assessment,
105
00:04:58,100 --> 00:05:04,830
and this takes in locomotor skills,
social interaction, reasoning.
106
00:05:04,860 --> 00:05:06,950
OK, with general quotient,
107
00:05:06,980 --> 00:05:12,390
a score between 90 and 110 is
considered average.
108
00:05:12,420 --> 00:05:15,870
Below 70 is low.
109
00:05:15,900 --> 00:05:19,420
Rosie's score is 47.
110
00:05:21,540 --> 00:05:22,580
Right.
111
00:05:23,700 --> 00:05:25,870
And what does that mean in context?
112
00:05:25,900 --> 00:05:30,910
It means that Rosie's score
is in the bottom 0.02%.
113
00:05:30,940 --> 00:05:35,390
I should point out, these results
may be affected by such factors
114
00:05:35,420 --> 00:05:41,990
as mood, test environment, and we'll
evaluate Rosie again in six months.
115
00:05:42,020 --> 00:05:45,350
Well, we'll make sure she revises
harder.
116
00:05:45,380 --> 00:05:49,270
Er, are those... numbers likely to
get much bigger?
117
00:05:49,300 --> 00:05:51,230
In my opinion, I'm afraid not.
118
00:05:51,260 --> 00:05:55,060
Rosie is going to be severely
learning disabled.
119
00:05:56,460 --> 00:05:59,310
I'm sorry, I know that's not
the news you wanted to hear.
120
00:05:59,340 --> 00:06:03,110
No, no, that's... that's all right,
Dr Pritchard, it's...
121
00:06:03,140 --> 00:06:05,430
it's the news I was expecting.
122
00:06:05,460 --> 00:06:07,950
Bye-bye, Rosie.
123
00:06:07,980 --> 00:06:09,660
Emily, Simon.
124
00:06:10,780 --> 00:06:15,110
The chances are we'll never find out
what specific condition Rosie has,
125
00:06:15,140 --> 00:06:18,070
but that doesn't mean I'll stop
looking.
126
00:06:18,100 --> 00:06:19,420
Thanks, Professor Xavier.
127
00:06:23,620 --> 00:06:25,870
So, do you want a...
do you want a drink?
128
00:06:25,900 --> 00:06:27,780
Then you have to do the sign, drink.
129
00:06:29,460 --> 00:06:31,590
What about play?
130
00:06:31,620 --> 00:06:32,910
Look.
131
00:06:32,940 --> 00:06:35,830
Can you see sign for "play"?
132
00:06:35,860 --> 00:06:37,150
Rosie?
133
00:06:37,180 --> 00:06:38,950
Doesn't that mean, "Piss off, Mum"?
134
00:06:38,980 --> 00:06:40,790
Yeah, well, got to keep at it.
135
00:06:40,820 --> 00:06:42,380
Right, let me have a go.
136
00:06:43,940 --> 00:06:47,150
Rosie, can you say "Daddy"?
137
00:06:47,180 --> 00:06:50,310
Si, I think the school want us
to concentrate more on the strategy
138
00:06:50,340 --> 00:06:51,750
that Abigail was outlining.
139
00:06:51,780 --> 00:06:54,470
Mm, it's just a bit boring compared,
to getting her to speak.
140
00:06:54,500 --> 00:06:57,540
Rosie, can you say "Daddy"?
141
00:07:00,900 --> 00:07:02,830
She just shook her head for "no".
142
00:07:02,860 --> 00:07:06,670
You sure? Isn't the Makaton for
"no" a hand signal?
143
00:07:06,700 --> 00:07:08,900
Rosie, do you want Daddy?
144
00:07:10,060 --> 00:07:11,510
How is she making that link?
145
00:07:11,540 --> 00:07:12,860
Maybe from school.
146
00:07:16,660 --> 00:07:19,780
Rosie, do you want some salad?
147
00:07:26,860 --> 00:07:29,220
Oh, you never know what'll happen.
148
00:07:30,620 --> 00:07:33,220
Look at Liverpool in
the Champions' League final.
149
00:07:35,260 --> 00:07:40,740
A tiny part of me always wondered
whether...
150
00:07:43,140 --> 00:07:44,460
just maybe...
151
00:07:47,140 --> 00:07:50,300
but it's over, Si.
152
00:07:51,820 --> 00:07:53,070
We don't know.
153
00:07:53,100 --> 00:07:54,590
I'm a scientist.
154
00:07:54,620 --> 00:07:56,500
I've got my empirical data.
155
00:07:58,980 --> 00:08:03,270
She's not going to magically
improve.
156
00:08:03,300 --> 00:08:06,220
There's no miracle cure,
no misdiagnosis.
157
00:08:09,180 --> 00:08:10,700
I'm...
158
00:08:14,020 --> 00:08:19,870
I'm never going to sit with her
while she opens her GCSEs
159
00:08:19,900 --> 00:08:23,630
and you're... you're never going to
walk her down...
160
00:08:27,340 --> 00:08:28,380
You want to talk?
161
00:08:30,060 --> 00:08:32,900
What's the point?
I'll just drop you at work.
162
00:08:34,620 --> 00:08:39,180
Do you want boiled eggs with
the yellow bits thrown away?
163
00:08:40,340 --> 00:08:42,070
That's... that's very good,
164
00:08:42,100 --> 00:08:45,950
but if you want to say "yes",
then we nod our head.
165
00:08:45,980 --> 00:08:48,190
Yes. Remember? Nod for "yes".
166
00:08:48,220 --> 00:08:50,110
This is fantastic.
It's a breakthrough.
167
00:08:50,140 --> 00:08:52,710
If you think of the range of
conversation she can have with basic
168
00:08:52,740 --> 00:08:55,110
yes-no questions. I mean, it's the
basis of negotiation.
169
00:08:55,140 --> 00:08:57,710
Do you want meaty pasta?
170
00:08:57,740 --> 00:08:59,510
Fish fingers and...
171
00:08:59,540 --> 00:09:01,990
Shall we go to the toilet?
172
00:09:02,020 --> 00:09:03,510
Do we need to...?
173
00:09:03,540 --> 00:09:06,430
OK, well, you... you didn't even hear
what I was asking.
174
00:09:06,460 --> 00:09:08,420
Do you... do you want sausages?
175
00:09:09,580 --> 00:09:12,150
It's like she thinks everything
you suggest is shit.
176
00:09:13,420 --> 00:09:16,390
This must be what it's like to be
Alan Sugar's apprentice.
177
00:09:16,420 --> 00:09:17,630
I might give it a go.
178
00:09:17,660 --> 00:09:18,910
Barney!
179
00:09:18,940 --> 00:09:21,550
Simon, can we go ahead with
smartphones?
180
00:09:21,580 --> 00:09:22,830
No.
181
00:09:22,860 --> 00:09:25,190
What? What, no discussion? No.
182
00:09:25,220 --> 00:09:28,590
That's a terrible idea. Why would
I ruin a magazine with that shit?
183
00:09:28,620 --> 00:09:30,190
It's really good fun.
184
00:09:30,220 --> 00:09:33,070
No, don't sulk, Barney, I'm just
joking.
185
00:09:33,100 --> 00:09:34,140
OK.
186
00:09:35,540 --> 00:09:36,750
Mm?
187
00:09:36,780 --> 00:09:38,180
Do you want Mini Cheddars?
188
00:09:51,260 --> 00:09:52,470
They're both settled.
189
00:09:52,500 --> 00:09:54,430
You want some food?
Er, no, I'm not hungry.
190
00:09:54,460 --> 00:09:55,740
I think I'm going to read.
191
00:09:57,020 --> 00:09:59,380
OK, I might go outside for a smoke.
192
00:10:32,460 --> 00:10:33,670
Oh, hi.
193
00:10:33,700 --> 00:10:35,310
Hi, there.
194
00:10:35,340 --> 00:10:37,750
Chris. Simon. Nice to meet you.
195
00:10:37,780 --> 00:10:39,510
We moved in last Thursday.
196
00:10:39,540 --> 00:10:42,030
Yeah. Er, yeah, we saw the van in
the street.
197
00:10:42,060 --> 00:10:45,110
We were going to come round, but then
we just got a bit swamped with the kids.
198
00:10:45,140 --> 00:10:47,270
Oh, no worries.
We've got our first on the way.
199
00:10:47,300 --> 00:10:50,070
Claire's at 23 weeks,
so everything's a bit frantic.
200
00:10:50,100 --> 00:10:51,150
Congratulations, mate.
201
00:10:51,180 --> 00:10:53,390
Yeah, we've got a boy and a girl,
202
00:10:53,420 --> 00:10:57,270
but it's a bit different for us,
cos Rosie's mentally disabled.
203
00:10:57,300 --> 00:10:59,590
Oh, God, I'm so sorry.
204
00:10:59,620 --> 00:11:00,990
What's her learning disability?
205
00:11:01,020 --> 00:11:02,590
Er, we don't know.
206
00:11:02,620 --> 00:11:04,910
Yeah, recently had some bad news.
207
00:11:04,940 --> 00:11:06,340
Very bad. Erm...
208
00:11:09,060 --> 00:11:13,110
That's why I'm out here
in the night garden, as it were.
209
00:11:13,140 --> 00:11:15,150
Got my own version of the
Pinky Ponk.
210
00:11:15,180 --> 00:11:16,470
Right.
211
00:11:16,500 --> 00:11:19,790
Yeah, we didn't know there was
a problem till 32 weeks.
212
00:11:19,820 --> 00:11:21,470
I-I'm sure you'll be fine.
213
00:11:21,500 --> 00:11:23,590
Listen, what Rosie's got is
really very rare.
214
00:11:23,620 --> 00:11:25,910
You won't get your own
Midwich Cuckoo.
215
00:11:25,940 --> 00:11:27,150
Sorry, sorry.
216
00:11:27,180 --> 00:11:29,990
I make inappropriate jokes, just
makes everything less... You know.
217
00:11:30,020 --> 00:11:31,670
Of course.
218
00:11:31,700 --> 00:11:33,510
Look, it's really nice to meet you,
Simon.
219
00:11:33,540 --> 00:11:35,550
Better get in, warm up Her Majesty's
coco.
220
00:11:35,580 --> 00:11:38,630
You want a glass of wine?
I can open another bottle.
221
00:11:38,660 --> 00:11:40,270
I mean, I'm going to anyway.
222
00:11:40,300 --> 00:11:42,030
Fuck knows I could use the company.
223
00:11:42,060 --> 00:11:45,950
It's fine, I... You know, I should
go in, with Claire, you know.
224
00:11:45,980 --> 00:11:47,260
Yeah.
225
00:11:48,260 --> 00:11:49,300
Yeah.
226
00:11:51,580 --> 00:11:52,620
Rosie.
227
00:11:54,380 --> 00:11:56,150
Rosie.
228
00:11:56,180 --> 00:11:57,830
Are you ready?
229
00:11:57,860 --> 00:11:59,830
Oh, she's eager.
230
00:11:59,860 --> 00:12:02,470
Erm, I've been thinking I can
help with getting her in the car
231
00:12:02,500 --> 00:12:05,510
and everything, but I might not
hang around for the whole thing,
232
00:12:05,540 --> 00:12:07,870
you know, the raffles
and the races and everything.
233
00:12:07,900 --> 00:12:10,550
I might just go for a walk
and meet you at the end. Why?
234
00:12:10,580 --> 00:12:12,190
Just not really my thing, is it?
235
00:12:12,220 --> 00:12:15,150
A burger stall and a couple of egg
and spoon races to raise money
236
00:12:15,180 --> 00:12:16,350
for disabled children?
237
00:12:16,380 --> 00:12:18,790
Do you reckon one of the kids could
win the three-legged race
238
00:12:18,820 --> 00:12:20,270
without even being tied to someone?
239
00:12:20,300 --> 00:12:23,630
You literally have no idea about
anyone in Rosie's class, do you?
240
00:12:23,660 --> 00:12:26,030
Maybe if you spent a bit of time
engaging...
241
00:12:26,060 --> 00:12:29,910
It's a joke, because it all just
sounds so earnest.
242
00:12:29,940 --> 00:12:32,110
I'm sure the kids are great,
it's just the parents.
243
00:12:32,140 --> 00:12:33,510
They're just not really my vibe.
244
00:12:33,540 --> 00:12:34,990
What's wrong with the parents?
245
00:12:35,020 --> 00:12:38,510
Just a bit... intense, you know?
246
00:12:38,540 --> 00:12:40,950
Telling you about their kid with
a massive rictus grin,
247
00:12:40,980 --> 00:12:43,510
like how it's the greatest thing
that's ever happened to them,
248
00:12:43,540 --> 00:12:44,910
"Isn't it? Isn't it?
249
00:12:44,940 --> 00:12:47,310
"Isn't it the greatest thing that's
ever happened to you?"
250
00:12:47,340 --> 00:12:49,630
"No, not really, cos we're at
a school where
251
00:12:49,660 --> 00:12:52,110
"the half-term newsletter sometimes
has an obit section."
252
00:12:52,140 --> 00:12:54,150
All right, Si, keep it light.
253
00:12:54,180 --> 00:12:57,070
There are kids there being fed
through a tube in their stomach and
254
00:12:57,100 --> 00:13:00,830
I'm there moaning about how I can't
get my daughter to put her shoes on.
255
00:13:00,860 --> 00:13:02,430
Oh, my God.
256
00:13:02,460 --> 00:13:03,750
That's it.
257
00:13:03,780 --> 00:13:07,750
Ironically, we're about to go to the
one place where you're not special.
258
00:13:07,780 --> 00:13:09,190
What are you talking about?
259
00:13:09,220 --> 00:13:10,910
You've lost your victim status.
260
00:13:10,940 --> 00:13:13,670
You're worried they're going to look
down on you. Yeah.
261
00:13:13,700 --> 00:13:15,230
It's like I'm losing my superpowers.
262
00:13:15,260 --> 00:13:18,350
It's like I'm an X-Man,
but I'm a rubbish one,
263
00:13:18,380 --> 00:13:23,190
so, they're all Wolverine and
Magneto, and I...
264
00:13:23,220 --> 00:13:25,460
can see halfway through walls.
265
00:13:26,860 --> 00:13:28,460
Come on, Rosie!
266
00:13:33,980 --> 00:13:37,350
Are you still thinking about the
crappiest X-Man superpower?
267
00:13:37,380 --> 00:13:38,910
Yep.
268
00:13:38,940 --> 00:13:41,860
What about the power to turn
toast back into bread?
269
00:13:43,380 --> 00:13:44,420
Yeah, good.
270
00:13:49,500 --> 00:13:50,990
Oh, man.
271
00:13:51,020 --> 00:13:53,030
She's less willing than we are.
272
00:13:53,060 --> 00:13:54,350
Look, there's loads to do.
273
00:13:54,380 --> 00:13:56,110
Look, we can run in the races.
274
00:13:56,140 --> 00:13:59,830
We can throw the beanbags in the
buckets.
275
00:13:59,860 --> 00:14:01,950
Don't you want... don't you want to
win a prize?
276
00:14:01,980 --> 00:14:03,550
It's sports day at a special school,
277
00:14:03,580 --> 00:14:05,750
I'm pretty sure everyone's
taking home a prize.
278
00:14:05,780 --> 00:14:07,230
When do the wacky races begin?
279
00:14:07,260 --> 00:14:09,430
You're better than that. Am I?
280
00:14:09,460 --> 00:14:10,790
As a... as a person, no.
281
00:14:10,820 --> 00:14:13,590
I... But I just mean your little
joke is rubbish.
282
00:14:13,620 --> 00:14:14,950
Good idea, Rosie.
283
00:14:14,980 --> 00:14:16,550
Let's hang back here.
284
00:14:16,580 --> 00:14:19,340
What's the polite
amount of time to stay?
285
00:14:22,340 --> 00:14:25,550
Do you want to go to the toilet?
Rosie?
286
00:14:25,580 --> 00:14:26,990
Oh, do you want a hand?
287
00:14:27,020 --> 00:14:29,870
Oh, no, it's just some salad for the
burger table. I can manage.
288
00:14:29,900 --> 00:14:32,710
Though, actually,
do you mind helping me set up?
289
00:14:32,740 --> 00:14:34,150
Sure, yeah.
290
00:14:34,180 --> 00:14:35,430
Yup.
291
00:14:35,460 --> 00:14:37,100
Catering I can do.
292
00:14:41,100 --> 00:14:42,430
All right, we'll get going.
293
00:14:42,460 --> 00:14:43,900
Erm, back about 6.30.
294
00:14:45,460 --> 00:14:47,310
Bye, Ben. Have a nice day.
295
00:14:47,340 --> 00:14:48,710
Bye.
296
00:14:48,740 --> 00:14:49,900
Bye, Rosie.
297
00:15:13,540 --> 00:15:16,150
Coming, Rosie.
298
00:15:16,180 --> 00:15:18,470
Maybe you should see someone.
299
00:15:18,500 --> 00:15:19,950
What, another woman?
300
00:15:19,980 --> 00:15:22,830
Ha-ha. No. Like therapy.
301
00:15:22,860 --> 00:15:26,190
What, some quack show me ink blots
that look like vulvas?
302
00:15:26,220 --> 00:15:28,590
I forgot you haven't seen that many,
have you?
303
00:15:28,620 --> 00:15:31,470
You might've seen more if you didn't
refer to them as vulvas.
304
00:15:31,500 --> 00:15:32,710
I don't need therapy.
305
00:15:32,740 --> 00:15:34,190
What do you think this is?
306
00:15:34,220 --> 00:15:37,390
Yeah, but it's free
and you don't judge me.
307
00:15:37,420 --> 00:15:39,190
Er, I do fucking judge you.
308
00:15:39,220 --> 00:15:41,350
And I haven't signed
a piece of paper that stops me
309
00:15:41,380 --> 00:15:43,300
telling everyone else what
a prick you are.
310
00:15:44,900 --> 00:15:46,660
The GP put Em on Prozac.
311
00:15:49,820 --> 00:15:50,980
Can't blame her.
312
00:15:52,060 --> 00:15:53,150
I'm not doing Prozac.
313
00:15:53,180 --> 00:15:54,950
Why? Because you'll have to
stop drinking?
314
00:15:54,980 --> 00:15:56,870
No, I told her what I drink.
315
00:15:56,900 --> 00:15:58,430
20 units a week.
316
00:15:58,460 --> 00:16:01,710
And if you cut that down to 60,
it'd be great.
317
00:16:01,740 --> 00:16:03,980
Seriously, Si,
you need to talk to someone.
318
00:16:09,500 --> 00:16:10,870
Hi, Emily.
319
00:16:10,900 --> 00:16:12,990
Hi, Rosie. Hi, Abigail.
320
00:16:13,020 --> 00:16:16,030
This is great.
This is such a lovely day.
321
00:16:16,060 --> 00:16:21,550
Unfortunately, um, madam is in one
of her Robert Smith moods.
322
00:16:21,580 --> 00:16:23,190
I... From The Cure.
323
00:16:23,220 --> 00:16:24,870
Ironic name, really.
324
00:16:24,900 --> 00:16:26,150
Oh.
325
00:16:26,180 --> 00:16:27,220
Erm...
326
00:16:31,020 --> 00:16:33,270
Er, but, actually,
I wanted to come and find you.
327
00:16:33,300 --> 00:16:35,710
We have made something
of a breakthrough with
328
00:16:35,740 --> 00:16:38,950
some of the communication exercises
that you suggested.
329
00:16:38,980 --> 00:16:41,500
Rosie, do you want some salad?
330
00:16:43,340 --> 00:16:46,180
Come on, Rosie.
Do you want some green salad?
331
00:16:49,660 --> 00:16:52,350
That's right. "No, I don't, Mummy."
332
00:16:52,380 --> 00:16:55,270
Isn't it great? It's definitely one
of the key non-verbal signals she's
333
00:16:55,300 --> 00:16:56,910
getting more confident with.
334
00:16:56,940 --> 00:16:59,590
Oh, so she does that...
she does that at school?
335
00:16:59,620 --> 00:17:01,380
Oh, off and on.
336
00:17:03,060 --> 00:17:04,750
Brilliant, brilliant, brilliant.
337
00:17:04,780 --> 00:17:07,790
She just needs to learn sign
language for yes.
338
00:17:07,820 --> 00:17:11,470
I mean, she doesn't...
she doesn't nod at school, does she?
339
00:17:11,500 --> 00:17:13,950
Oh, no. Not yet. Small steps.
340
00:17:13,980 --> 00:17:17,030
But she can be so articulate
when she does want something.
341
00:17:17,060 --> 00:17:18,670
Can she? Really?
342
00:17:18,700 --> 00:17:20,270
With the AAC usually.
343
00:17:20,300 --> 00:17:21,470
Have you got it with you?
344
00:17:21,500 --> 00:17:22,740
Er, yep, yep.
345
00:17:24,300 --> 00:17:26,540
Shall we show Mum how
good we are with the AAC?
346
00:17:28,900 --> 00:17:30,510
Oh, hi. Simon.
347
00:17:30,540 --> 00:17:32,750
Rosie Yates's dad. Year seven,
Ms Hampton's class.
348
00:17:32,780 --> 00:17:35,070
Hi, I'm Becky, er, Jake's mum.
349
00:17:35,100 --> 00:17:37,110
Oh, right, yeah.
350
00:17:37,140 --> 00:17:38,710
Rosie has a chromosomal disorder.
351
00:17:38,740 --> 00:17:42,030
Ah. Not diagnosed, but we're in the
100,000 Genome Project -
352
00:17:42,060 --> 00:17:43,430
we might yet find out.
353
00:17:43,460 --> 00:17:46,070
Erm, severe learning problems.
354
00:17:46,100 --> 00:17:48,550
Er... Aside from that,
physically, she's fine.
355
00:17:48,580 --> 00:17:52,430
Erm, emotionally, who knows?
But she's our little treasure.
356
00:17:52,460 --> 00:17:54,150
Yeah, she's a real ray of light.
357
00:17:54,180 --> 00:17:56,150
I mean, all the kids are, though,
aren't they?
358
00:17:56,180 --> 00:17:59,310
I mean, God knows, some of them
have got some real challenges.
359
00:17:59,340 --> 00:18:02,350
I see the ones with the crash
helmets. That's...
360
00:18:02,380 --> 00:18:03,710
That must be a strain.
361
00:18:03,740 --> 00:18:05,430
We get off pretty lightly.
362
00:18:05,460 --> 00:18:06,790
Cleaning up the shit.
363
00:18:06,820 --> 00:18:08,430
Probably don't have to tell you
that.
364
00:18:08,460 --> 00:18:12,470
Maybe... What's...
What is Jake's... situation?
365
00:18:12,500 --> 00:18:13,790
Autism.
366
00:18:13,820 --> 00:18:15,470
Oh, right.
367
00:18:15,500 --> 00:18:17,350
Tough, tough, very tough. Yeah.
368
00:18:17,380 --> 00:18:19,860
I was actually just after
a couple of those beers.
369
00:18:22,540 --> 00:18:24,830
I can grab those for you. Thanks.
370
00:18:24,860 --> 00:18:26,070
Here you go.
371
00:18:26,100 --> 00:18:27,670
Oh, yeah, that's...
372
00:18:27,700 --> 00:18:28,870
Cheers.
373
00:18:28,900 --> 00:18:31,020
Good. Thank you.
374
00:18:33,220 --> 00:18:35,460
Kennedy by The Wedding Present
375
00:18:45,140 --> 00:18:49,670
Hey! Ha-ha! Looking good, Dad. Si.
376
00:18:49,700 --> 00:18:52,150
And this, of course, is...
377
00:18:52,180 --> 00:18:54,190
Er, Kennedy, Wedding Present?
378
00:18:54,220 --> 00:18:57,510
Exactly! First gig we ever saw,
Barrowlands, 1987.
379
00:18:57,540 --> 00:19:00,620
And here - what was the second gig?
380
00:19:01,940 --> 00:19:06,460
Simple Minds? No! Come on, Si, no!
Same venue.
381
00:19:07,620 --> 00:19:10,070
Husker Du. Husker Du, exactly.
382
00:19:10,100 --> 00:19:12,310
Yeah. Look, can I just put these,
this down?
383
00:19:12,340 --> 00:19:15,030
It's just an overnight bag, don't
worry. Aye, sure, sure, sure.
384
00:19:15,060 --> 00:19:20,030
Or, erm, actually, maybe... maybe
Husker Du was Newcastle, was it?
385
00:19:20,060 --> 00:19:21,540
It might've been, yeah.
386
00:19:24,940 --> 00:19:27,630
If you go to the "play activities"
jump cell.
387
00:19:27,660 --> 00:19:28,710
Yeah.
388
00:19:28,740 --> 00:19:31,030
And then the "more" jump cell.
389
00:19:31,060 --> 00:19:35,110
Ah, now, so I get mixed up with...
Is it...?
390
00:19:35,140 --> 00:19:38,150
It's just the last on the right,
then the bottom corner cell.
391
00:19:38,180 --> 00:19:39,860
Yep. Then choose "hall".
392
00:19:41,900 --> 00:19:44,670
No, I've been...
I've been using it for years
393
00:19:44,700 --> 00:19:46,700
and I still get it mixed up.
Should I? Yeah.
394
00:19:47,740 --> 00:19:51,070
So, look at all the things
we can do in the hall, Rosie.
395
00:19:51,100 --> 00:19:52,900
What does Rosie want to do?
396
00:19:53,940 --> 00:19:57,230
Yeah, not in the mood, are you?
Little Miss Grouch.
397
00:19:57,260 --> 00:19:58,350
Rosie.
398
00:19:58,380 --> 00:19:59,540
Listening face.
399
00:20:00,700 --> 00:20:03,300
Yes. What does Rosie want to do?
400
00:20:05,780 --> 00:20:09,980
I... want... beanbag.
401
00:20:11,660 --> 00:20:13,150
Which beanbag?
402
00:20:13,180 --> 00:20:15,340
I... want...
403
00:20:17,260 --> 00:20:20,190
green... beanbag.
404
00:20:20,220 --> 00:20:21,260
Wow!
405
00:20:24,140 --> 00:20:25,180
Here you go.
406
00:20:28,380 --> 00:20:29,750
What's that? What's that?
407
00:20:29,780 --> 00:20:31,510
That's Rosie saying "thank you".
408
00:20:31,540 --> 00:20:33,990
Is there anything else
you want to do?
409
00:20:34,020 --> 00:20:37,950
I... want... toilet.
410
00:20:37,980 --> 00:20:40,140
OK. Shall we all go?
411
00:20:49,420 --> 00:20:50,950
Right, here we go.
412
00:20:50,980 --> 00:20:53,150
I've got the burgers.
413
00:20:53,180 --> 00:20:54,790
But do not touch this tray.
414
00:20:54,820 --> 00:20:57,870
It's really, really hot, OK?
You all right?
415
00:20:57,900 --> 00:21:02,070
Yeah. You know, Abigail is a great
teacher.
416
00:21:02,100 --> 00:21:05,030
Do you ever think to yourself that
someone else would be
417
00:21:05,060 --> 00:21:06,740
a better parent for Rosie than you?
418
00:21:08,140 --> 00:21:09,590
You want a juice box?
419
00:21:09,620 --> 00:21:12,310
OK? No problem,
just stay away from this. Hot, OK?
420
00:21:12,340 --> 00:21:15,710
Rosie, do you want some water?
No, no, Rosie, do you want a drink?
421
00:21:15,740 --> 00:21:17,870
Do you want a drink?
422
00:21:17,900 --> 00:21:19,740
Do you want a drink, Rosie?
423
00:21:24,780 --> 00:21:26,030
Yeah?
424
00:21:26,060 --> 00:21:28,670
And how do we say "thank you"?
425
00:21:28,700 --> 00:21:31,150
How do we say "thank you"?
426
00:21:31,180 --> 00:21:33,750
See, she doesn't even bother to do
it properly when it's just us.
427
00:21:33,780 --> 00:21:36,630
Rosie, how do we say "thank you"?
428
00:21:36,660 --> 00:21:38,190
Oh, I swear that was sarcastic.
429
00:21:38,220 --> 00:21:39,870
How can you be sarcastic in Makaton?
430
00:21:39,900 --> 00:21:42,070
I'm going to sort the burgers.
Just wait there nicely.
431
00:21:42,100 --> 00:21:45,790
Do you want some food? Er... Here
you go.
432
00:21:45,820 --> 00:21:48,470
No. It's because it's got seeds on
it.
433
00:21:48,500 --> 00:21:51,510
Right. Do you want a hot dog bun?
Stay there nicely.
434
00:21:51,540 --> 00:21:53,590
This has got a bit of
ketchup... ketchup on it.
435
00:21:56,020 --> 00:21:58,390
Oh, Jesus Christ,
what's wrong with this one?!
436
00:22:01,980 --> 00:22:04,380
Talking about the hot dog bun...
437
00:22:07,180 --> 00:22:08,630
Hi, what's your name?
438
00:22:08,660 --> 00:22:11,430
Millie. Millie. You're going to be
my first customer.
439
00:22:11,460 --> 00:22:13,870
Would you like a hot dog or
a burger?
440
00:22:13,900 --> 00:22:17,070
You look like you could do with
a hand. Yes, please.
441
00:22:17,100 --> 00:22:19,270
Ending on Neil Young -
Like a Hurricane.
442
00:22:19,300 --> 00:22:22,390
I mean, the list needs cutting down.
It's seven hours long, you know?
443
00:22:22,420 --> 00:22:24,830
But, well, you only get one wake,
don't you?
444
00:22:24,860 --> 00:22:26,710
Or I could end on a laugh,
of course.
445
00:22:26,740 --> 00:22:30,590
I could finish on Stone Roses.
I Am The Resurrection.
446
00:22:30,620 --> 00:22:33,750
What do you think? Yeah, no,
definitely go for the gag, Dad.
447
00:22:33,780 --> 00:22:35,430
Oh, here you are, here you go.
448
00:22:35,460 --> 00:22:37,980
This'll help.
Well, it hasn't done so far.
449
00:22:39,940 --> 00:22:43,230
So, erm... How's Ben? How's Rosie?
450
00:22:43,260 --> 00:22:44,790
Mm-hm, good.
451
00:22:44,820 --> 00:22:47,150
I must actually send Ben
a cheque for his birthday.
452
00:22:47,180 --> 00:22:49,710
When was it again? 23rd, 25th?
453
00:22:49,740 --> 00:22:51,030
Eighth.
454
00:22:51,060 --> 00:22:53,070
I was hoping we could have a talk,
Dad.
455
00:22:53,100 --> 00:22:55,390
I need to talk to someone and...
456
00:22:55,420 --> 00:22:57,950
Well, what's the opposite
of a first resort?
457
00:22:57,980 --> 00:23:00,750
Can we sit down?
Yeah, yeah, sure, sure.
458
00:23:00,780 --> 00:23:03,110
It's one step forward
and ten steps back,
459
00:23:03,140 --> 00:23:06,500
and this diagnosis of Rosie's
just broken us.
460
00:23:11,140 --> 00:23:13,270
I don't know if I should
stay, Dad.
461
00:23:14,540 --> 00:23:16,190
Sorry.
462
00:23:16,220 --> 00:23:19,630
Must be thinking about the playlist
for your wake.
463
00:23:19,660 --> 00:23:23,310
You don't have to hide behind your
jokes for me.
464
00:23:23,340 --> 00:23:25,590
I'm no' going to judge you, son.
465
00:23:25,620 --> 00:23:27,940
I don't have the right to judge
anybody.
466
00:23:30,020 --> 00:23:31,620
When you left, how did you know?
467
00:23:34,220 --> 00:23:35,460
I just did.
468
00:23:37,620 --> 00:23:39,030
But how? What happened?
469
00:23:39,060 --> 00:23:41,350
You know I don't talk about it.
470
00:23:41,380 --> 00:23:43,390
What, you'll wait until I'm older?
471
00:23:43,420 --> 00:23:45,980
It wisnae a decision
that was taken lightly.
472
00:23:47,700 --> 00:23:52,990
The hardest thing... the hardest
thing is to look your kids
473
00:23:53,020 --> 00:23:56,310
in the eye and tell them their
daddy's leaving.
474
00:23:56,340 --> 00:23:58,550
How the fuck would you know?
475
00:23:58,580 --> 00:24:00,190
You didn't do it!
476
00:24:00,220 --> 00:24:01,990
I did!
477
00:24:02,020 --> 00:24:03,950
Didn't I?
478
00:24:03,980 --> 00:24:06,750
Well... if I didn't, I meant to.
479
00:24:06,780 --> 00:24:09,390
You just fucked off!
480
00:24:09,420 --> 00:24:11,790
Left me waiting in that sitting room
for you to come home
481
00:24:11,820 --> 00:24:14,100
and put your coat over the banister.
482
00:24:15,740 --> 00:24:19,070
And you never came, and part of me
never left that sitting room.
483
00:24:19,100 --> 00:24:21,470
I'm still standing there trying to
figure out how to fix it
484
00:24:21,500 --> 00:24:23,470
and I never could fix it, Dad.
485
00:24:23,500 --> 00:24:27,190
I'm sorry. And now I'm thinking of
doing that to my Ben and my Rosie
486
00:24:27,220 --> 00:24:29,990
and my Em.
What sort of man does that make me?
487
00:24:30,020 --> 00:24:31,060
Oh, son.
488
00:24:32,100 --> 00:24:33,870
I'm failing, Dad, I'm failing.
489
00:24:33,900 --> 00:24:36,750
I don't know how to stop failing.
490
00:24:36,780 --> 00:24:39,100
I don't know how to stop it, Dad.
Oh, Si.
491
00:24:48,220 --> 00:24:50,030
Oh.
492
00:24:50,060 --> 00:24:51,510
No, Ben, lights out.
493
00:24:51,540 --> 00:24:52,910
There's school tomorrow.
494
00:24:52,940 --> 00:24:55,310
I'm just writing my story.
495
00:24:55,340 --> 00:24:57,140
It's bedtime, honey.
496
00:24:59,140 --> 00:25:00,390
Is Dad coming up?
497
00:25:00,420 --> 00:25:01,990
Er, no.
498
00:25:02,020 --> 00:25:03,900
No, Dad's not here tonight.
499
00:25:05,340 --> 00:25:07,060
Mum, is Rosie going to get better?
500
00:25:12,940 --> 00:25:15,980
The thing is, Rosie isn't poorly.
501
00:25:18,100 --> 00:25:20,390
Then why does she go to hospital?
502
00:25:20,420 --> 00:25:22,470
Rosie's...
503
00:25:22,500 --> 00:25:25,190
just Rosie.
504
00:25:25,220 --> 00:25:28,550
It's just... who she is.
505
00:25:28,580 --> 00:25:30,700
She's not ill, so...
506
00:25:32,140 --> 00:25:33,830
she can't get better.
507
00:25:33,860 --> 00:25:35,180
Will she be normal?
508
00:25:37,220 --> 00:25:40,980
She'll be... Rosie normal.
509
00:25:45,620 --> 00:25:48,420
Do you want me to read some book?
510
00:25:52,460 --> 00:25:56,900
Ah, The Dinosaur Story, by Ben.
511
00:26:02,820 --> 00:26:09,540
"The dinosaur had a fossil
and his head cracked the ceiling.
512
00:26:11,060 --> 00:26:15,740
"The giant had a plan to kill the
dinosaur."
513
00:26:16,820 --> 00:26:18,660
The giant's the baddie.
514
00:26:21,740 --> 00:26:22,780
Do you like it?
515
00:26:24,300 --> 00:26:27,020
Yes, it's beautiful.
516
00:26:28,900 --> 00:26:30,740
My clever boy.
517
00:26:32,780 --> 00:26:35,230
Worst thing with Charlotte is
getting her here on time
518
00:26:35,260 --> 00:26:37,310
in the morning, though I always
think,
519
00:26:37,340 --> 00:26:39,830
it's not like she's missing
chemistry, is it?
520
00:26:39,860 --> 00:26:41,430
Good school though, eh?
521
00:26:41,460 --> 00:26:44,630
Well, it means Jake's someone else's
problem for seven hours a day.
522
00:26:44,660 --> 00:26:47,150
Hey. Hey. Making friends?
523
00:26:47,180 --> 00:26:50,190
He thought you'd all look down
on him, which you really should.
524
00:26:50,220 --> 00:26:52,980
Are we... thinking about heading off?
525
00:26:54,620 --> 00:26:56,270
Mumma.
526
00:26:56,300 --> 00:26:57,470
Mu-mumma.
527
00:26:57,500 --> 00:26:58,790
No, no, Rosie.
528
00:26:58,820 --> 00:27:00,150
No, that's A mummy.
529
00:27:00,180 --> 00:27:02,150
I'm YOUR mummy.
530
00:27:02,180 --> 00:27:04,510
We've got time for one more,
haven't we?
531
00:27:04,540 --> 00:27:07,470
Any children wanting to take
part in the 20-metre race,
532
00:27:07,500 --> 00:27:09,790
come down to the field now.
Thank you.
533
00:27:09,820 --> 00:27:12,470
Hey, do you want to race?
534
00:27:12,500 --> 00:27:14,070
I don't think it's that important,
Em.
535
00:27:14,100 --> 00:27:15,870
I hear last year, six kids all tied
for last.
536
00:27:15,900 --> 00:27:17,230
Come on, Rosie, do it for Mummy.
537
00:27:17,260 --> 00:27:18,470
Look at me, look at me.
538
00:27:18,500 --> 00:27:19,660
Listening face.
539
00:27:20,940 --> 00:27:23,550
What do you want? Do you want to do
running?
540
00:27:23,580 --> 00:27:27,950
I... want... running.
541
00:27:27,980 --> 00:27:31,590
I want running. I want running.
I want running.
542
00:27:31,620 --> 00:27:33,540
All right, all right, don't go on
about it!
543
00:27:34,860 --> 00:27:37,190
Here you go, Charlotte.
There's your end.
544
00:27:37,220 --> 00:27:38,500
There we are.
545
00:27:42,860 --> 00:27:45,550
So, run. Do your running,
do your running,
546
00:27:45,580 --> 00:27:48,150
all the way to the tape, OK?
All the way to the tape.
547
00:27:48,180 --> 00:27:49,750
Good.
548
00:27:49,780 --> 00:27:51,190
OK, everyone.
549
00:27:51,220 --> 00:27:55,150
Fast as you can when I say ready,
steady...
550
00:27:55,180 --> 00:27:56,550
go!
551
00:27:58,740 --> 00:28:00,660
Go! Come on!
552
00:28:05,140 --> 00:28:07,500
Rosie! Rosie!
553
00:28:09,220 --> 00:28:10,260
Rosie!
554
00:28:11,580 --> 00:28:12,620
Rosie!
555
00:28:14,460 --> 00:28:15,630
Rosie, stop!
556
00:28:15,660 --> 00:28:16,780
Rosie!
557
00:28:17,860 --> 00:28:20,710
"For being a superstar and taking
part in the sports day."
558
00:28:20,740 --> 00:28:23,190
I mean, they might as well have
given me a certificate.
559
00:28:23,220 --> 00:28:25,950
If you think about it, Rosie, you
did win, cos you ran 20 metres
560
00:28:25,980 --> 00:28:28,750
the quickest, just not in the right
direction.
561
00:28:28,780 --> 00:28:32,590
Right, we're off downstairs now.
562
00:28:32,620 --> 00:28:34,830
Want one of us to stay with you?
563
00:28:34,860 --> 00:28:36,350
You want Daddy?
564
00:28:36,380 --> 00:28:38,270
Da-ddy.
565
00:28:38,300 --> 00:28:39,870
Mumma.
566
00:28:39,900 --> 00:28:41,700
Do you want hippo?
567
00:28:44,340 --> 00:28:46,060
You want hippo?
568
00:28:54,180 --> 00:28:55,820
Yes!
569
00:28:57,540 --> 00:28:59,060
Yes, you got it!
570
00:29:04,540 --> 00:29:08,190
? There she goes
571
00:29:08,220 --> 00:29:12,230
? There she goes again
572
00:29:12,260 --> 00:29:16,070
? Pulsing through my veins
573
00:29:16,100 --> 00:29:19,990
? And I just can't contain
574
00:29:20,020 --> 00:29:24,420
? This feeling that remains.
575
00:29:24,470 --> 00:29:29,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.