All language subtitles for The.bOrder.S02E04.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,553 --> 00:00:12,433 Uh... 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,063 -Maybe your parents rolled into town? -They're in Dubai till end of the year. 3 00:00:16,141 --> 00:00:17,641 Maybe you pissed off the landlord. 4 00:00:17,726 --> 00:00:18,596 I am the landlord. 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,305 The only other person who knows that stuff was here 6 00:00:21,396 --> 00:00:22,306 is your thief demon. 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,937 She's not ours, she's her own demon. 8 00:00:25,025 --> 00:00:29,065 -But she was working for us. We paid her. -Yeah, in underpants. 9 00:00:29,154 --> 00:00:31,204 You're not dealing with a healthy psyche. 10 00:00:31,781 --> 00:00:32,741 [Lilith sighs] 11 00:00:35,785 --> 00:00:37,445 This looks like it could work. 12 00:00:39,497 --> 00:00:41,037 You brought me a contamination spell. 13 00:00:41,124 --> 00:00:42,674 I asked for a containment spell! 14 00:00:42,751 --> 00:00:43,881 I'm sorry, Grand Magus. 15 00:00:43,960 --> 00:00:46,550 I understand you're a transplant from our West Coast temple, 16 00:00:46,629 --> 00:00:49,169 but I assume they still teach people how to read in California? 17 00:00:49,257 --> 00:00:51,677 -Yes, Grand Magus. -Then find me a containment spell! 18 00:00:52,385 --> 00:00:55,555 This incantation could be used as a containment spell. 19 00:00:55,638 --> 00:00:57,598 The sacrifice requirements are kinda messy. 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,770 Start the prep work, Miss Drake. You'll be leading this incantation. 21 00:01:02,771 --> 00:01:04,361 Actually, I don't think I should. 22 00:01:05,398 --> 00:01:06,268 Why not? 23 00:01:06,691 --> 00:01:08,441 My spell casting has been off-kilter lately. 24 00:01:09,611 --> 00:01:10,701 Anaplerosi. 25 00:01:14,240 --> 00:01:15,370 Anaplerosi. 26 00:01:23,208 --> 00:01:24,288 Miss Dupres! 27 00:01:24,375 --> 00:01:25,995 Start the preparations. 28 00:01:26,086 --> 00:01:27,376 You'll be leading this spell. 29 00:01:28,213 --> 00:01:31,383 Maybe there's some other way that I could help? 30 00:01:31,841 --> 00:01:32,881 I could use a salad. 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,427 Find me those four acolytes. 32 00:01:34,511 --> 00:01:37,221 I could use some magic practitioners with a little extra right now. 33 00:01:37,680 --> 00:01:38,850 Right away, Grand Magus. 34 00:01:42,352 --> 00:01:45,732 Zecchia, we command you, appear before us. 35 00:01:47,941 --> 00:01:49,691 [in spooky voice] For fuck's sake, you again? 36 00:01:50,235 --> 00:01:52,445 And you added a demon trap? Not cool. 37 00:01:52,946 --> 00:01:55,816 -Thought you didn't use that word. -No, you can't use that word. 38 00:01:55,907 --> 00:01:57,367 -Thank you. -Where's our stuff? 39 00:01:57,992 --> 00:02:01,832 You mean, where's that stuff that passed through your possession briefly? 40 00:02:01,913 --> 00:02:03,253 Don't make us ask twice. 41 00:02:05,208 --> 00:02:07,038 Oh, sweet boy. 42 00:02:07,627 --> 00:02:10,257 You do not want to fuck with me. 43 00:02:11,297 --> 00:02:12,917 We just want our stuff back, please. 44 00:02:13,466 --> 00:02:15,586 Guys, the demon trap isn't working. 45 00:02:15,677 --> 00:02:17,347 [chuckles] It's working, you hairless chimp. 46 00:02:17,428 --> 00:02:20,428 The trap only tethers me to this dump, not that circle. 47 00:02:21,516 --> 00:02:24,096 So now, your slave, 48 00:02:24,644 --> 00:02:28,694 who was busy living her own damn life before you yanked her back here, 49 00:02:28,773 --> 00:02:31,903 is standing by to fix all of your mistakes 50 00:02:32,610 --> 00:02:34,240 till you say I can go. 51 00:02:34,904 --> 00:02:36,914 Woo-fucking-hoo. 52 00:02:36,990 --> 00:02:38,780 We did something wrong with the summoning. 53 00:02:38,867 --> 00:02:39,987 [chuckles] 54 00:02:40,076 --> 00:02:41,116 Ding, ding, ding. 55 00:02:41,578 --> 00:02:44,208 The guy who appreciates our differences 56 00:02:44,289 --> 00:02:47,919 wasn't present for the summoning, but was present for the assigning. 57 00:02:48,001 --> 00:02:49,211 So, contract... 58 00:02:49,294 --> 00:02:50,384 null... 59 00:02:50,461 --> 00:02:51,591 and... 60 00:02:51,671 --> 00:02:52,511 void. 61 00:02:53,506 --> 00:02:55,336 Oh, dear God, no. Please stop. 62 00:02:55,425 --> 00:02:56,675 Stop! Just... 63 00:02:58,303 --> 00:02:59,803 We'll get you to steal it all again. 64 00:02:59,888 --> 00:03:02,428 The party who acquired the artifacts from you 65 00:03:02,515 --> 00:03:05,095 did a fealty sacrifice that prevents me from stealing it again. 66 00:03:05,185 --> 00:03:07,975 So just tell us who they are, and we'll sort it out ourselves. 67 00:03:08,062 --> 00:03:09,272 Mm-mm. 68 00:03:09,355 --> 00:03:11,685 No can do. Demon-client confidentiality. 69 00:03:12,400 --> 00:03:14,190 [Randall] Again, not to say "I told you so," 70 00:03:14,277 --> 00:03:17,697 but I told you guys it was gonna go like this. 71 00:03:19,365 --> 00:03:20,945 [Zecchia gulps drink] 72 00:03:23,620 --> 00:03:24,540 Ah! 73 00:03:24,621 --> 00:03:25,621 Delish. 74 00:03:26,247 --> 00:03:27,077 Again. 75 00:03:27,165 --> 00:03:28,455 Whoa! Wait, hold up. Hold up. 76 00:03:28,541 --> 00:03:29,881 You give us something, 77 00:03:30,293 --> 00:03:31,343 then you get another drink. 78 00:03:32,337 --> 00:03:33,167 Fine. 79 00:03:34,214 --> 00:03:37,344 Don't ask for the same old thing, though. Try to be smart this time. 80 00:03:38,718 --> 00:03:40,388 We are so smart. 81 00:03:40,762 --> 00:03:43,012 You know, why don't we just ask for the weapons back? 82 00:03:43,097 --> 00:03:45,557 No way, we need it all back. That's how we get out of the Order. 83 00:03:45,642 --> 00:03:48,142 [Lilith] If we can't ask who, maybe we can ask where? 84 00:03:48,228 --> 00:03:50,058 Like, longitude, latitude? 85 00:03:50,146 --> 00:03:52,606 She'll still find a way to screw us over. 86 00:03:52,690 --> 00:03:54,980 No, she screwed us once, all right? But now we're ready. 87 00:03:55,526 --> 00:03:57,146 Nothing can go wrong this time. 88 00:04:04,827 --> 00:04:07,077 That doesn't look like our weapons, you idiots! 89 00:04:12,168 --> 00:04:13,458 You said you had the sickles. 90 00:04:13,544 --> 00:04:16,094 We did, all right? Well, we thought we did, but then... 91 00:04:16,464 --> 00:04:18,554 So you summoned a demon to help you find them? 92 00:04:18,633 --> 00:04:20,513 We summoned her to find out where she took them. 93 00:04:21,010 --> 00:04:23,390 A demon robbed you after you robbed the Order? 94 00:04:23,471 --> 00:04:26,601 No, more like she robbed the Order for us, then she double-crossed us. 95 00:04:26,683 --> 00:04:29,063 Oh, my God, how could you be so stupid? 96 00:04:29,143 --> 00:04:29,983 I don't know. 97 00:04:30,061 --> 00:04:32,651 Maybe I'm brain-damaged from the insane amount of pulvis memoriae 98 00:04:32,730 --> 00:04:33,730 you forced me to inhale. 99 00:04:33,815 --> 00:04:36,525 We're in the middle of a demon crisis, and you summoned a demon? 100 00:04:36,609 --> 00:04:37,689 I could take her. 101 00:04:37,777 --> 00:04:39,317 [chuckles] No, you couldn't. 102 00:04:40,238 --> 00:04:42,818 Uh, do you mind? We're in the middle of a private conversation here. 103 00:04:43,491 --> 00:04:44,331 Good to know. 104 00:04:47,912 --> 00:04:52,002 That thief demon is probably only a president. 105 00:04:52,458 --> 00:04:53,708 [Zecchia chuckles] 106 00:04:53,793 --> 00:04:55,963 I'm a baron, Miss Know-It-All. 107 00:04:57,422 --> 00:04:59,172 Which means you're a nothing burger. 108 00:05:00,591 --> 00:05:02,511 A baron demon can only manipulate things. 109 00:05:02,593 --> 00:05:04,433 An emperor manipulates people. 110 00:05:04,637 --> 00:05:06,507 Rogwan is an emperor demon. 111 00:05:06,597 --> 00:05:07,557 Rogwan is coming? 112 00:05:11,644 --> 00:05:13,064 I can't wait to see this. 113 00:05:15,231 --> 00:05:16,271 You guys are so fucked. 114 00:05:16,816 --> 00:05:18,816 [Zecchia continues laughing] 115 00:05:21,696 --> 00:05:23,356 [Alyssa] Tell them about Rogwan. 116 00:05:24,032 --> 00:05:24,952 Go ahead. 117 00:05:26,617 --> 00:05:28,117 Oh, look at it this way. 118 00:05:28,202 --> 00:05:29,792 I'm Rogwan, 119 00:05:30,371 --> 00:05:33,291 and this... is the Earth, 120 00:05:33,374 --> 00:05:35,544 and all the humans who infest it. 121 00:05:37,000 --> 00:05:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 122 00:05:44,886 --> 00:05:45,926 Oh, you're killing me. 123 00:05:46,012 --> 00:05:46,852 Mm, no. 124 00:05:47,138 --> 00:05:48,178 You're killing you, 125 00:05:48,264 --> 00:05:50,484 and she'll kill him, and he'll kill himself, 126 00:05:50,558 --> 00:05:53,138 because that's how the Emperor of Fear rolls. 127 00:05:53,227 --> 00:05:55,937 -Demons kill people. Big deal. -[Zecchia and Alyssa] No, dummy. 128 00:05:58,775 --> 00:06:01,275 You humans are full of fear, 129 00:06:01,361 --> 00:06:05,201 and you think that it's some bad shit that you need to overcome, 130 00:06:05,281 --> 00:06:08,081 but fear is the gift that keeps humanity in check. 131 00:06:08,159 --> 00:06:11,079 Fear makes you pay attention so you stay alive. 132 00:06:11,662 --> 00:06:13,922 [snickers] Not for much longer. 133 00:06:15,041 --> 00:06:16,501 We need to get that shit back. 134 00:06:16,584 --> 00:06:18,754 No, you need to come to the temple. Vera's expecting you. 135 00:06:18,836 --> 00:06:21,336 If there's a chance we can get the sickles back, we must take it. 136 00:06:21,422 --> 00:06:25,342 My only choice is protect the Order or work with a demon? 137 00:06:25,802 --> 00:06:27,512 Think of it as protecting humanity. 138 00:06:27,595 --> 00:06:28,675 You okay with that? 139 00:06:28,763 --> 00:06:29,643 [sighs] 140 00:06:29,722 --> 00:06:30,892 I like humanity. 141 00:06:30,973 --> 00:06:32,393 Great. We'll go to the temple. 142 00:06:32,475 --> 00:06:33,725 Jack, Lilith, 143 00:06:33,810 --> 00:06:34,770 find the sickles. 144 00:06:34,852 --> 00:06:35,852 Jack. 145 00:06:36,562 --> 00:06:37,902 Don't fuck this up. 146 00:06:38,356 --> 00:06:39,226 Oh, man. 147 00:06:39,524 --> 00:06:41,824 If she's doing the swears, Rogwan must be bad. 148 00:06:42,235 --> 00:06:43,895 You have no idea. 149 00:06:48,408 --> 00:06:51,618 You want to get a head start on the apocalypse? 150 00:06:51,702 --> 00:06:53,872 We are not getting those sickles back. 151 00:06:53,955 --> 00:06:55,955 Whoever plundered my vault is long gone, 152 00:06:56,040 --> 00:06:59,630 so our only advantage lies in throwing Rogwan off balance. 153 00:06:59,710 --> 00:07:01,420 So you'll summon him 154 00:07:01,504 --> 00:07:04,634 out of the demon realm earlier than he expected, and he'll be, what? 155 00:07:05,716 --> 00:07:07,046 Be disoriented? 156 00:07:08,970 --> 00:07:11,010 -I'm just trying to understand. -Okay. 157 00:07:11,097 --> 00:07:13,267 We summon him into a demon trap. 158 00:07:13,349 --> 00:07:15,309 That's our first advantage. 159 00:07:15,393 --> 00:07:17,853 -He's an emperor demon. -Uh-huh. 160 00:07:17,937 --> 00:07:21,727 Which is why we then hit him with the Celtic paralysis spell, and then 161 00:07:21,816 --> 00:07:25,316 we add a Zoroastrian binding incantation 162 00:07:25,403 --> 00:07:26,993 to keep him locked inside of the temple. 163 00:07:27,071 --> 00:07:30,321 It's not ideal, but at least if he can't leave, 164 00:07:30,408 --> 00:07:33,078 then our grisly deaths won't be in vain. 165 00:07:35,746 --> 00:07:36,996 There's another option. 166 00:07:39,709 --> 00:07:40,629 The Excidium. 167 00:07:44,046 --> 00:07:46,046 Um, I thought that was an urban legend. 168 00:07:46,674 --> 00:07:48,134 -Mm. -If it's real, 169 00:07:48,217 --> 00:07:49,927 why don't I have access to it? 170 00:07:50,011 --> 00:07:53,931 Usually it's only the Grand Magus and Adeptus Superior who have it. 171 00:07:54,223 --> 00:07:56,563 But I made some good friends in Brazil-- 172 00:07:56,642 --> 00:07:57,692 I should have it! 173 00:07:58,227 --> 00:07:59,227 Well-- 174 00:07:59,312 --> 00:08:02,822 Say "Acting Grand Magus" one more time, I will make you my first sacrifice. 175 00:08:03,608 --> 00:08:04,438 Please. 176 00:08:04,859 --> 00:08:05,779 Excidium? 177 00:08:06,152 --> 00:08:07,742 It could easily destroy Rogwan. 178 00:08:07,820 --> 00:08:10,110 It could destroy several emperor demons. 179 00:08:10,656 --> 00:08:13,326 Along with the entire university and a good chunk of Norwich. 180 00:08:13,784 --> 00:08:16,084 And Rogwan would have to be inside the temple. 181 00:08:17,246 --> 00:08:20,286 It's a decision that can't be made by an acting-- 182 00:08:22,710 --> 00:08:24,250 It can't be your decision. 183 00:08:25,129 --> 00:08:27,339 Mm-hmm. Mm-hmm. 184 00:08:28,341 --> 00:08:30,841 Would you like to summon the rest of the Gnostic Council 185 00:08:30,927 --> 00:08:33,097 and see if they're comfortable with you making that call? 186 00:08:34,722 --> 00:08:36,272 Like I said, 187 00:08:36,349 --> 00:08:38,269 I believe in you, Vera. 188 00:08:39,977 --> 00:08:41,557 I have the spell right here. 189 00:08:44,315 --> 00:08:46,315 You keep the Excidium on your phone? 190 00:08:47,235 --> 00:08:48,395 I have two passwords. 191 00:08:50,947 --> 00:08:51,777 [sighs] 192 00:08:52,823 --> 00:08:55,663 The elements you requested have arrived, Grand Magus. 193 00:08:57,620 --> 00:09:01,790 Oh, so you were going to go ahead with your plan, regardless of my opinion? 194 00:09:01,874 --> 00:09:03,464 We really have no other choice. 195 00:09:04,001 --> 00:09:05,801 Why is Rogwan so terrible? 196 00:09:06,379 --> 00:09:08,709 Losing your fears means losing your inhibitions, 197 00:09:09,215 --> 00:09:10,795 and that sounds amazing. 198 00:09:10,883 --> 00:09:14,013 Well, once you lose all of your fear, 199 00:09:14,637 --> 00:09:17,097 you have then lost the fear of dying. 200 00:09:18,724 --> 00:09:20,024 And then Rogwan owns you. 201 00:09:22,770 --> 00:09:24,020 Bring in the goats. 202 00:09:24,105 --> 00:09:25,605 Make sure the knives are sharp. 203 00:09:25,690 --> 00:09:26,770 Yes, Grand Magus. 204 00:09:26,857 --> 00:09:28,937 Nicky! Fetch the goats. 205 00:09:29,235 --> 00:09:30,185 But I thought... 206 00:09:32,280 --> 00:09:33,740 Juniper and Ivy? 207 00:09:33,823 --> 00:09:35,373 [Gabrielle] I told you not to name them. 208 00:09:36,826 --> 00:09:38,446 We'll call Rogwan early. 209 00:09:39,120 --> 00:09:41,660 We'll hit him with the paralysis and the binding spell. 210 00:09:42,832 --> 00:09:43,792 If those fail... 211 00:09:45,001 --> 00:09:46,381 we perform the Excidium. 212 00:09:48,254 --> 00:09:49,424 Hopefully we'll get lucky. 213 00:09:50,089 --> 00:09:53,719 Well, he's not Brazilian, he's a demon, so... 214 00:09:56,262 --> 00:09:59,272 [Zecchia] Can we get going? I have a life to attend to. 215 00:09:59,849 --> 00:10:01,729 Come on, we got to make sure we get this perfect. 216 00:10:02,351 --> 00:10:04,901 I told you I'm willing to forego the ritual. 217 00:10:04,979 --> 00:10:07,019 Just ask me what you want, and then I'll do it. 218 00:10:07,106 --> 00:10:08,356 What about your price? 219 00:10:08,941 --> 00:10:11,361 Hamish made me that delicious cocktail. 220 00:10:11,944 --> 00:10:13,034 We'll call it even. 221 00:10:13,446 --> 00:10:14,696 And your fealty sacrifice? 222 00:10:15,114 --> 00:10:16,704 I did eat all those cherries. 223 00:10:19,076 --> 00:10:21,196 [Jack] That covers payments. We're good to go. 224 00:10:21,287 --> 00:10:22,197 I hope so. 225 00:10:28,461 --> 00:10:29,341 Zecchia, 226 00:10:29,837 --> 00:10:32,797 retrace your steps backwards in time until we are satisfied. 227 00:10:32,882 --> 00:10:35,432 You're making me retrace my steps? 228 00:10:35,509 --> 00:10:38,219 Till we're satisfied. Don't forget about that part. 229 00:10:38,304 --> 00:10:39,854 Okay. Let's go. 230 00:10:40,598 --> 00:10:41,558 How does this work? 231 00:10:42,266 --> 00:10:44,726 Break apart our atoms and reconstitute them, or-- 232 00:10:46,646 --> 00:10:47,556 What is this? 233 00:10:48,147 --> 00:10:50,437 The last place I was before you resummoned me. 234 00:10:50,816 --> 00:10:53,566 A hidey-hole filled with magic artifacts. 235 00:10:54,153 --> 00:10:54,993 Happy? 236 00:10:55,071 --> 00:10:56,781 No, that doesn't answer my question. 237 00:10:56,864 --> 00:10:59,454 Where are we? Are we still in North America? 238 00:10:59,533 --> 00:11:01,543 [groans] You're getting good at this. 239 00:11:02,119 --> 00:11:04,039 You're 50 miles from Belgrave. 240 00:11:04,830 --> 00:11:07,380 So, am I done? Can I go live my life? 241 00:11:07,458 --> 00:11:09,288 -Looks good. -Contract fulfilled. 242 00:11:09,377 --> 00:11:10,877 [loud roaring sound] 243 00:11:10,961 --> 00:11:12,131 All right. 244 00:11:12,213 --> 00:11:14,133 Let's find the sickles and get back to the temple, 245 00:11:14,215 --> 00:11:16,005 and then we'll figure out the rest of this. 246 00:11:19,053 --> 00:11:21,313 I am so sorry, Juniper. 247 00:11:21,931 --> 00:11:22,811 Don't be. 248 00:11:23,140 --> 00:11:24,810 She's going to make amazing stew. 249 00:11:29,313 --> 00:11:30,403 Where are the other two? 250 00:11:30,481 --> 00:11:32,021 They were gone by the time I got there. 251 00:11:32,108 --> 00:11:32,978 Where did they go? 252 00:11:33,943 --> 00:11:35,323 They went to find the sickles. 253 00:11:35,778 --> 00:11:39,318 That was very thoughtful of them, but that's not what I asked for. 254 00:11:39,949 --> 00:11:41,409 There was nothing I could do. 255 00:11:41,992 --> 00:11:43,742 It's becoming a common refrain for you. 256 00:11:43,828 --> 00:11:45,998 You, over there. You, here with me. 257 00:11:46,664 --> 00:11:49,044 Miss Drake, why don't you circulate the water and lozenges? 258 00:11:49,125 --> 00:11:50,455 We're gonna be here for a while. 259 00:11:55,840 --> 00:11:56,670 It's time. 260 00:11:57,633 --> 00:11:58,553 Start the summoning. 261 00:12:08,686 --> 00:12:12,816 Emerge et praesta te nobis. 262 00:12:13,190 --> 00:12:16,690 Emerge et praesta te nobis. 263 00:12:17,153 --> 00:12:18,033 [Jack] Any luck? 264 00:12:18,571 --> 00:12:19,531 Not yet. 265 00:12:21,240 --> 00:12:22,950 Oh, I can't wait till we're finally out. 266 00:12:23,033 --> 00:12:25,373 I'm beginning to wonder if that'll ever happen. 267 00:12:26,537 --> 00:12:28,827 Once we help them beat Rogwan, 268 00:12:28,914 --> 00:12:30,794 we'll be as deep in it as we've ever been. 269 00:12:31,208 --> 00:12:32,878 Except we'll have the upper hand. 270 00:12:37,923 --> 00:12:39,933 Do you think what Randall said is right? 271 00:12:40,926 --> 00:12:44,216 That what happened to us in the fear corridor is actually a prophecy? 272 00:12:44,805 --> 00:12:48,225 Hey, if there's one thing that I learned from those insane necromancers, 273 00:12:48,976 --> 00:12:50,346 our fate is not set in stone. 274 00:12:51,812 --> 00:12:52,862 So... 275 00:12:54,106 --> 00:12:56,776 It's just, everyone you love dies. 276 00:12:56,859 --> 00:12:58,779 -Yeah, pretty much. -[sighs] 277 00:12:58,861 --> 00:13:00,491 I don't see these sickles anywhere. 278 00:13:00,571 --> 00:13:02,821 [clattering sound] 279 00:13:10,539 --> 00:13:12,919 [man] You made a big mistake breaking in. 280 00:13:16,921 --> 00:13:18,171 I know you're in here. 281 00:13:20,341 --> 00:13:21,931 I can feel your footsteps. 282 00:13:26,472 --> 00:13:27,812 Enchanted ground? 283 00:13:28,307 --> 00:13:29,387 That's a new one. 284 00:13:33,771 --> 00:13:35,861 Surrender now if you want to live. 285 00:13:35,940 --> 00:13:38,070 They always say that right before they kill you. 286 00:13:38,150 --> 00:13:39,070 Time to go. 287 00:13:42,530 --> 00:13:44,320 [loud rustling sound] 288 00:13:53,541 --> 00:13:55,421 [heavy footsteps] 289 00:13:58,504 --> 00:14:00,634 [low growl] 290 00:14:02,800 --> 00:14:04,470 [werewolf roars] 291 00:14:06,971 --> 00:14:08,851 [low growl] 292 00:14:14,770 --> 00:14:19,570 [all] Rogwan, emerge et praesta te nobis. 293 00:14:19,650 --> 00:14:23,200 Emerge et praesta te nobis. 294 00:14:23,279 --> 00:14:26,699 Emerge et praesta te nobis. 295 00:14:27,950 --> 00:14:29,950 [loud roaring sound] 296 00:14:31,829 --> 00:14:32,999 [Vera] Now! Go, now. 297 00:14:33,956 --> 00:14:37,586 [Gabrielle] Membra huius beluae obtorpescantur! 298 00:14:37,668 --> 00:14:39,668 [loud roaring sound] 299 00:14:44,133 --> 00:14:45,893 You summoned me early. 300 00:14:46,594 --> 00:14:48,104 No one's ever tried that before. 301 00:14:48,929 --> 00:14:49,759 Original. 302 00:14:50,598 --> 00:14:51,428 [Vera] Skull. 303 00:14:57,104 --> 00:14:59,574 Ad hunc locum planumque ligaris. 304 00:14:59,648 --> 00:15:00,728 [Rogwan] The binding spell? 305 00:15:01,442 --> 00:15:03,862 [chuckles] There's only one reason you'd be this desperate. 306 00:15:03,944 --> 00:15:06,074 Ad hunc locum planumque ligaris. 307 00:15:06,155 --> 00:15:08,315 [Rogwan in sing-song] ♪ You lost the sickles ♪ 308 00:15:11,660 --> 00:15:12,830 [people gasp] 309 00:15:17,917 --> 00:15:19,747 You did your best, Grand Magus. 310 00:15:21,211 --> 00:15:22,921 [loud thudding sound] 311 00:15:23,005 --> 00:15:25,125 -[Gabrielle] Grand Magus, no! -[girl] Oh, God. 312 00:15:27,134 --> 00:15:30,014 [Rogwan] But this has been a long time coming. 313 00:15:31,138 --> 00:15:32,928 [inhales deeply] 314 00:15:34,725 --> 00:15:35,555 Oh! 315 00:15:36,477 --> 00:15:38,097 Mm-mm-mm. 316 00:15:38,187 --> 00:15:39,687 So much fear. 317 00:15:41,106 --> 00:15:42,976 So many varieties. 318 00:15:45,069 --> 00:15:47,069 [woman gasps] 319 00:15:50,324 --> 00:15:51,204 [Rogwan] Fear of me. 320 00:15:51,784 --> 00:15:52,624 So dull. 321 00:15:53,118 --> 00:15:54,538 No, we can do better. 322 00:15:54,620 --> 00:15:55,910 We can do... 323 00:15:57,289 --> 00:15:58,249 better. 324 00:15:58,457 --> 00:15:59,287 Hmm. 325 00:16:02,378 --> 00:16:04,208 Fear of disappointment. 326 00:16:07,508 --> 00:16:08,588 No, no, wait. 327 00:16:09,927 --> 00:16:11,677 Fear of disappointing others. 328 00:16:11,762 --> 00:16:15,102 Oh, it's so strong in you. 329 00:16:16,558 --> 00:16:18,938 So strong. 330 00:16:20,020 --> 00:16:22,020 Let me help you with that. 331 00:16:27,987 --> 00:16:30,027 Mmm. Mmm. 332 00:16:34,827 --> 00:16:36,037 [snickers] 333 00:16:36,120 --> 00:16:37,750 Oh, that is delicious. 334 00:16:41,125 --> 00:16:42,575 I'm not afraid of you. 335 00:16:44,128 --> 00:16:45,628 That's the idea. 336 00:16:47,381 --> 00:16:48,761 [groans] 337 00:16:53,095 --> 00:16:55,095 Now if you'll excuse me, 338 00:16:55,389 --> 00:16:58,019 -I have a lot of work to do. -[shallow breathing] 339 00:17:01,979 --> 00:17:03,609 [loud roaring sound] 340 00:17:03,689 --> 00:17:05,019 [door shuts loudly] 341 00:17:06,025 --> 00:17:07,225 What does it feel like? 342 00:17:08,819 --> 00:17:09,989 [grunts] 343 00:17:11,447 --> 00:17:12,567 You tell me. 344 00:17:32,176 --> 00:17:33,966 [coughs] 345 00:17:35,471 --> 00:17:38,771 If I'm still alive, it means you failed to perform the Excidium. 346 00:17:39,349 --> 00:17:42,729 I didn't even have a chance to prepare it. He just walked right out of the temple. 347 00:17:42,811 --> 00:17:44,151 We'll have to lure him back. 348 00:17:44,229 --> 00:17:45,109 How? 349 00:17:45,189 --> 00:17:47,189 Just let the damned wolves out. 350 00:17:47,941 --> 00:17:49,321 They'll bring him back. 351 00:17:50,903 --> 00:17:52,203 You may go, Miss Drake. 352 00:17:53,864 --> 00:17:55,324 Of course. You bet. 353 00:17:55,783 --> 00:17:56,953 I hate your hair. 354 00:17:57,701 --> 00:17:58,541 [sighs] 355 00:18:00,329 --> 00:18:01,619 Prepare the Excidium. 356 00:18:02,039 --> 00:18:04,079 Print me a copy of the incantation. 357 00:18:04,875 --> 00:18:06,085 [exhales deeply] 358 00:18:06,168 --> 00:18:07,588 At once, Grand Magus. 359 00:18:11,215 --> 00:18:13,335 So what's all this talk about wolves? 360 00:18:13,425 --> 00:18:16,255 Yeah, I am so confused. 361 00:18:16,345 --> 00:18:17,385 Drop the act. 362 00:18:17,930 --> 00:18:21,890 This is not a regional theater, and you are not auditioning. 363 00:18:22,476 --> 00:18:23,306 You know? 364 00:18:23,393 --> 00:18:25,693 I suspected as soon as my vault was cleared out. 365 00:18:25,771 --> 00:18:28,481 You confirmed it as soon as Alyssa mentioned werewolves. 366 00:18:28,565 --> 00:18:30,225 Neither of you should ever play poker. 367 00:18:30,901 --> 00:18:33,861 If I wasn't so furious, I might even be a little impressed. 368 00:18:34,905 --> 00:18:36,025 Where is my inventory? 369 00:18:36,657 --> 00:18:38,947 -It was stolen from us. -[Vera sighs] 370 00:18:40,911 --> 00:18:43,211 I'm seriously considering killing both of you right now. 371 00:18:43,288 --> 00:18:44,498 Trust me, the feeling's mutual. 372 00:18:44,581 --> 00:18:46,251 -He's exaggerating. -Not at all. 373 00:18:46,333 --> 00:18:47,503 Fortunately for you, 374 00:18:47,584 --> 00:18:50,304 I'm a little more concerned with preventing the end of the world. 375 00:18:50,379 --> 00:18:52,379 Fortunately for you, I'm... 376 00:18:52,464 --> 00:18:55,094 Yeah. That we can agree on. 377 00:18:55,175 --> 00:18:57,085 Great. That's great. So, 378 00:18:57,511 --> 00:19:02,561 we will have to agree to replace your old lie with my new one. 379 00:19:02,641 --> 00:19:05,391 You are still... [snickers] 380 00:19:05,477 --> 00:19:10,147 loyal disciples with no memories of being the Knights of Saint Christopher. 381 00:19:10,816 --> 00:19:12,356 But as soon as you leave this room, 382 00:19:12,442 --> 00:19:15,702 I will have endowed you with astounding werewolf powers. 383 00:19:16,113 --> 00:19:17,783 So we get to be werewolves again? 384 00:19:17,865 --> 00:19:21,195 Mm-hmm. Yeah, to bring Rogwan back to the temple, it's our only chance. 385 00:19:21,285 --> 00:19:23,195 -We won't let you down. -Too late. 386 00:19:27,583 --> 00:19:29,173 You are so hot for teacher. 387 00:19:29,251 --> 00:19:31,801 It's an end of the world thing, buddy. You wouldn't understand. 388 00:19:38,969 --> 00:19:41,309 [screaming and shouting] 389 00:19:47,769 --> 00:19:49,649 [screaming and shouting continues] 390 00:19:49,730 --> 00:19:51,360 [sniffing] 391 00:19:55,652 --> 00:19:57,532 [continues sniffing] 392 00:19:59,198 --> 00:20:01,118 -[humming] -[man] Don't go to the window! 393 00:20:01,700 --> 00:20:03,950 [sniffs] Mmm. 394 00:20:04,786 --> 00:20:06,656 [sniffs deeply] 395 00:20:06,747 --> 00:20:08,577 -Mmm. -[helicopter approaching] 396 00:20:09,124 --> 00:20:10,544 Exams. 397 00:20:11,960 --> 00:20:13,000 Worry not. 398 00:20:13,086 --> 00:20:15,666 -[screaming] -Soon, your suffering will be over. 399 00:20:18,050 --> 00:20:19,470 Randall, third floor! 400 00:20:24,473 --> 00:20:27,103 -[Randall roars] -[objects clattering] 401 00:20:29,436 --> 00:20:30,646 -[yelps] -[thud] 402 00:20:31,396 --> 00:20:33,106 [Rogwan sighs] 403 00:20:33,190 --> 00:20:35,570 Werewolf! Well... 404 00:20:36,443 --> 00:20:37,573 This is new. 405 00:20:43,200 --> 00:20:45,160 Hmm. [sniffs] 406 00:20:45,244 --> 00:20:46,664 Oh. 407 00:20:47,037 --> 00:20:48,617 Centuries of terror. 408 00:20:51,083 --> 00:20:54,043 Being hunted, tortured, killed... 409 00:20:54,127 --> 00:20:55,167 [chuckles] 410 00:20:55,254 --> 00:20:56,764 It's astounding you're alive at all. 411 00:21:02,427 --> 00:21:03,427 [chuckles] 412 00:21:04,221 --> 00:21:08,561 I can't wait to see the havoc you create without any fear to stop you. 413 00:21:09,434 --> 00:21:11,314 [sniffing] 414 00:21:12,437 --> 00:21:14,227 [low groan] 415 00:21:21,989 --> 00:21:22,989 [roaring] 416 00:21:28,078 --> 00:21:31,538 You fools, don't you see? You're in danger! 417 00:21:34,751 --> 00:21:36,591 -This is fucked up. -[siren blares] 418 00:21:36,670 --> 00:21:37,960 I don't see any people around. 419 00:21:43,135 --> 00:21:43,965 Chad? 420 00:21:44,177 --> 00:21:45,097 Nailed it. 421 00:21:45,178 --> 00:21:46,308 [groans] 422 00:21:46,888 --> 00:21:48,138 Triple full twist. 423 00:21:54,771 --> 00:21:55,981 Film me next time, will you? 424 00:21:56,481 --> 00:21:58,321 [sirens blare] 425 00:22:00,610 --> 00:22:02,490 You shouldn't be walking on that ankle, man. 426 00:22:02,571 --> 00:22:04,071 You're not getting my spot, Morton. 427 00:22:07,117 --> 00:22:08,787 Holy shit! 428 00:22:09,328 --> 00:22:10,748 [distant noises] 429 00:22:10,829 --> 00:22:12,249 I guess Rogwan got through. 430 00:22:13,123 --> 00:22:14,503 [cell phone bleeps] 431 00:22:17,836 --> 00:22:19,206 On the bright side, 432 00:22:19,880 --> 00:22:21,050 Randall's alive. 433 00:22:24,634 --> 00:22:26,304 [people screaming] 434 00:22:26,386 --> 00:22:27,426 Guys. 435 00:22:28,388 --> 00:22:29,678 Hey, you guys got my text. 436 00:22:29,765 --> 00:22:30,925 [screams] 437 00:22:31,016 --> 00:22:32,806 We weren't sure if you guys were back yet. 438 00:22:34,102 --> 00:22:37,402 Guys, relax, it's just a dart in his eye. 439 00:22:37,481 --> 00:22:38,731 [Hamish groans] 440 00:22:38,815 --> 00:22:41,145 See? Healing already. I love being a werewolf. 441 00:22:41,234 --> 00:22:42,534 Hey. Shh. Shh. 442 00:22:42,611 --> 00:22:44,361 What, it's not a problem. 443 00:22:44,613 --> 00:22:46,783 Hey, I'm a werewolf. 444 00:22:46,865 --> 00:22:47,945 Congratulations. 445 00:22:48,241 --> 00:22:50,831 See? Doesn't scare, doesn't care. 446 00:22:50,911 --> 00:22:52,371 What did Rogwan do to you? 447 00:22:52,454 --> 00:22:53,624 He freed us. 448 00:22:53,705 --> 00:22:57,245 Did you know there are centuries of pent-up anguish inside our hides? 449 00:22:57,334 --> 00:22:59,424 Rogwan cleaned house like that! 450 00:23:00,003 --> 00:23:01,463 Better than therapy. 451 00:23:01,546 --> 00:23:02,626 He took your fear. 452 00:23:02,714 --> 00:23:07,014 Ate it, loved it, wouldn't shut up about how delicious it was. 453 00:23:07,094 --> 00:23:09,224 Apparently, werewolf fear is just... 454 00:23:09,304 --> 00:23:10,144 [blows kiss] 455 00:23:10,722 --> 00:23:12,272 You should get him to do you guys. 456 00:23:12,349 --> 00:23:13,809 -Fearlessness is amazing. -Oh. 457 00:23:13,892 --> 00:23:17,062 Also amazing, Vera knows we have our memories back. What! 458 00:23:17,145 --> 00:23:18,975 No one else is supposed to know, though. 459 00:23:19,064 --> 00:23:21,534 -Poor Vera. Still so fearful. -Mm. 460 00:23:21,608 --> 00:23:22,688 So how'd it go with Zecchia? 461 00:23:22,776 --> 00:23:24,646 -Uh... -We... We... 462 00:23:24,736 --> 00:23:27,446 We didn't get the sickles, but the four of us can go back. 463 00:23:27,531 --> 00:23:29,121 It's just right off Taverner Road. 464 00:23:29,199 --> 00:23:31,659 No, it was Rural Route 1. 465 00:23:31,743 --> 00:23:33,503 I saw the signs when we turned east. 466 00:23:33,787 --> 00:23:34,787 I thought it was west. 467 00:23:35,372 --> 00:23:36,872 -Uh... -Shit. 468 00:23:37,833 --> 00:23:40,293 Of course the place is protected by magic. 469 00:23:40,836 --> 00:23:42,996 [groans] Sounds like we're screwed. 470 00:23:43,088 --> 00:23:47,088 I know I'm supposed to be concerned for the fate of humanity, but... eh. 471 00:23:48,510 --> 00:23:49,340 Wait. 472 00:23:49,636 --> 00:23:50,886 I know what we should do. 473 00:23:51,346 --> 00:23:52,306 Jump off a bridge! 474 00:23:52,389 --> 00:23:53,559 Get out of my head! 475 00:23:53,640 --> 00:23:54,560 Not a good idea. 476 00:23:54,641 --> 00:23:56,231 [screaming] 477 00:24:02,149 --> 00:24:03,279 Guys, guys, help! 478 00:24:04,109 --> 00:24:06,359 -Shit! -I think I know what Vera's afraid of. 479 00:24:09,114 --> 00:24:11,454 [Lilith] What will do about Randall and Hamish? 480 00:24:11,533 --> 00:24:13,663 [Jack] They're the least of our worries. They'll heal. 481 00:24:15,245 --> 00:24:17,825 No, I won't be home for your Thanksgiving charity dinner. 482 00:24:17,914 --> 00:24:19,884 I'm tired of being second-class-citizened 483 00:24:19,958 --> 00:24:23,338 at that particular Vanity Fair photo op bullshit! 484 00:24:23,753 --> 00:24:26,763 And by the way, everyone knows you had your ass lifted. 485 00:24:26,840 --> 00:24:28,840 [man flicking lighter] 486 00:24:28,925 --> 00:24:31,255 -[explosion] -[man screams] 487 00:24:31,344 --> 00:24:33,354 That was the most glorious seven minutes of my life. 488 00:24:34,639 --> 00:24:37,519 Want to see if we can make it the second-best seven minutes? 489 00:24:38,351 --> 00:24:39,441 Uh... Um... 490 00:24:39,519 --> 00:24:40,979 I see you've met Rogwan. 491 00:24:42,189 --> 00:24:45,319 Nothing holds me back anymore. I'm free to do whatever I want. 492 00:24:49,488 --> 00:24:50,988 Okay, don't take all day. 493 00:24:52,532 --> 00:24:55,872 Oh, God, you're still so stupidly kissable. 494 00:24:56,495 --> 00:24:57,325 Thank you. 495 00:24:57,913 --> 00:25:00,923 But together we are a hot mess, okay? It's like... 496 00:25:02,334 --> 00:25:04,844 It's like a game of Fuck, Marry, Kill, and you're all three. 497 00:25:04,920 --> 00:25:07,800 But I will not allow you to compel me away from what I want for my life. 498 00:25:08,507 --> 00:25:09,627 And that's what? 499 00:25:10,383 --> 00:25:11,383 Grand Magus. 500 00:25:12,886 --> 00:25:14,546 How can you not remember that? 501 00:25:14,638 --> 00:25:17,308 Okay, Alyssa, is Vera still trying to stop Rogwan? 502 00:25:17,390 --> 00:25:20,810 She's got some Hail Mary idea that probably won't work. 503 00:25:21,436 --> 00:25:24,396 You know the first day I saw you, I wanted to kiss you? 504 00:25:24,481 --> 00:25:25,821 I did not. Um... 505 00:25:26,316 --> 00:25:27,776 Let's go to the temple. Come with us. 506 00:25:27,859 --> 00:25:29,689 It'll look good on your Grand Magus application. 507 00:25:29,778 --> 00:25:30,738 I can't help. 508 00:25:31,321 --> 00:25:34,201 My magic is totes fucked. 509 00:25:34,699 --> 00:25:36,949 Plus, I really wanna call my sister Jennica. 510 00:25:37,536 --> 00:25:38,746 Come to the temple with us. 511 00:25:38,828 --> 00:25:40,038 Yeah, yeah, fine. 512 00:25:40,121 --> 00:25:42,291 [explosion and loud noises] 513 00:25:44,042 --> 00:25:44,962 Jennica? 514 00:25:45,210 --> 00:25:46,130 Fuck you. 515 00:25:47,712 --> 00:25:50,132 We were nearly finished here, and then Vera told us to leave. 516 00:25:50,215 --> 00:25:51,295 You need to come with me. 517 00:25:51,800 --> 00:25:53,720 I'll be right behind you, okay? I promise. 518 00:25:53,802 --> 00:25:54,892 There's nothing you can do. 519 00:25:54,970 --> 00:25:56,430 You could give us a hand. 520 00:25:58,473 --> 00:26:00,683 Everything we tried failed in a matter of seconds. 521 00:26:00,767 --> 00:26:01,807 He's too strong. 522 00:26:02,185 --> 00:26:05,395 I seem to remember you telling me that I was a natural at this. 523 00:26:05,480 --> 00:26:06,770 I take it back. 524 00:26:06,856 --> 00:26:09,526 You're a terrible practitioner. You're the worst I've ever seen. 525 00:26:09,609 --> 00:26:11,569 Hey, you have nothing to worry about. 526 00:26:12,070 --> 00:26:14,700 I've already helped save the world once before this. 527 00:26:14,781 --> 00:26:15,991 This will be kids' stuff. 528 00:26:16,241 --> 00:26:19,241 Nobody's leaving unless the array is completed now. 529 00:26:22,706 --> 00:26:23,746 I'll catch up with you. 530 00:26:24,165 --> 00:26:25,075 You better. 531 00:26:37,220 --> 00:26:38,390 Mr. Morton. 532 00:26:38,847 --> 00:26:39,967 Grand Magus. 533 00:26:40,682 --> 00:26:42,062 You want to help. 534 00:26:43,101 --> 00:26:44,481 You've done enough already. 535 00:26:45,687 --> 00:26:48,727 [Jack] None of this would have happened if you had just stuck to our agreement. 536 00:26:49,316 --> 00:26:51,316 If you're only here to wallow in your victory, 537 00:26:52,110 --> 00:26:52,940 please leave. 538 00:26:53,987 --> 00:26:55,157 I have work to do. 539 00:26:56,531 --> 00:26:57,821 I thought it was hopeless. 540 00:26:58,325 --> 00:27:01,445 Well... doesn't mean you stop trying. 541 00:27:01,953 --> 00:27:03,833 Even if the price is too high. 542 00:27:03,913 --> 00:27:05,833 What is Kepler setting up in the temple, anyway? 543 00:27:06,875 --> 00:27:07,705 A bomb. 544 00:27:09,669 --> 00:27:11,129 Wha...? [scoffs] 545 00:27:11,212 --> 00:27:12,382 The temple is a bomb? 546 00:27:13,340 --> 00:27:14,260 Not by design. 547 00:27:15,467 --> 00:27:17,297 But magic is an energy. 548 00:27:17,385 --> 00:27:22,175 Just like any other energy, it can be absorbed, stored, stabilized, and... 549 00:27:22,807 --> 00:27:24,517 made to reach a critical mass. 550 00:27:24,601 --> 00:27:26,731 So this Excidium spell, 551 00:27:26,811 --> 00:27:28,101 it blocks the flow of magic, 552 00:27:28,188 --> 00:27:29,398 and then it blows. 553 00:27:31,024 --> 00:27:32,444 It's like a magic Chernobyl. 554 00:27:33,902 --> 00:27:35,532 Congratulations, Mr. Morton, 555 00:27:35,612 --> 00:27:38,662 you finally found an accurate analogy for magic. 556 00:27:39,741 --> 00:27:43,081 But if Rogwan's not at the epicenter, it still might not kill him. 557 00:27:43,161 --> 00:27:44,541 We have no choice. 558 00:27:44,954 --> 00:27:47,464 You're going to blow this place up even though it might not work? 559 00:27:47,832 --> 00:27:49,382 Definition of a Hail Mary. 560 00:27:51,628 --> 00:27:54,668 Maybe we could advertise a fear buffet and draw Rogwan back here. 561 00:27:55,173 --> 00:27:56,383 This isn't a joke. 562 00:27:57,175 --> 00:27:58,385 Lilith's right. 563 00:27:58,843 --> 00:28:00,553 I mean, Rogwan is drawn to fear. 564 00:28:00,637 --> 00:28:03,597 He can sense it, and he's almost fussy about it. 565 00:28:05,141 --> 00:28:06,101 Total snob. 566 00:28:06,726 --> 00:28:07,686 Worse than Edward. 567 00:28:07,977 --> 00:28:11,187 And the fear corridor amplifies our fears when we're going through it. 568 00:28:11,439 --> 00:28:13,729 Randall and Hamish said he loved werewolf fear. 569 00:28:15,235 --> 00:28:17,735 -Well, I give my life to the cause. -To the cause. 570 00:28:22,575 --> 00:28:23,905 Care to share with the group? 571 00:28:24,577 --> 00:28:26,707 We'll go into the fear corridor as werewolves, 572 00:28:26,788 --> 00:28:28,998 and we will stay there no matter what happens. 573 00:28:30,625 --> 00:28:32,415 Hopefully Rogwan gets the message, 574 00:28:33,044 --> 00:28:34,674 and then it draws him back here. 575 00:28:36,548 --> 00:28:37,878 [exhales deeply] 576 00:28:38,842 --> 00:28:42,222 I gotta to tell you, I never thought this is how I'd go out. 577 00:28:42,303 --> 00:28:46,273 On the bright side, as soon as he takes our fear, we won't be afraid to die. 578 00:28:46,975 --> 00:28:47,845 Yeah. 579 00:28:47,934 --> 00:28:50,274 Yeah, that makes this so much better. 580 00:28:57,694 --> 00:28:59,454 Vera says she's ready when you are. 581 00:29:03,366 --> 00:29:04,196 Um... 582 00:29:05,827 --> 00:29:06,747 Jack. 583 00:29:07,579 --> 00:29:08,409 Lilith. 584 00:29:10,540 --> 00:29:12,750 I just want to say that we're all going to die. 585 00:29:13,209 --> 00:29:15,999 -Figured that out already. -Will you shut up and let me finish? 586 00:29:17,338 --> 00:29:19,468 We're all going to die, and... 587 00:29:21,885 --> 00:29:24,345 [chuckles] I don't feel any fear, but... 588 00:29:27,223 --> 00:29:28,853 I still feel regret. 589 00:29:34,689 --> 00:29:37,319 Uh... Okay. 590 00:29:38,276 --> 00:29:39,526 You were my best friend... 591 00:29:42,405 --> 00:29:44,565 and I failed you when you needed me the most. 592 00:29:45,241 --> 00:29:48,541 And now I'll never get the chance to make it up to you, but I just... 593 00:29:50,288 --> 00:29:52,288 I just want to say that I'm really sorry. 594 00:29:55,877 --> 00:29:56,917 [sniffles] 595 00:30:06,679 --> 00:30:07,679 [exhales deeply] 596 00:30:09,474 --> 00:30:10,354 Jack. 597 00:30:19,025 --> 00:30:20,855 We're so not right for each other. 598 00:30:21,736 --> 00:30:22,696 I know. 599 00:30:23,488 --> 00:30:25,528 -But I don't care. -[distant explosion] 600 00:30:26,783 --> 00:30:27,623 I don't. 601 00:30:29,828 --> 00:30:32,328 And I hate how I ruined things between us. 602 00:30:45,677 --> 00:30:46,887 If we do... 603 00:30:47,929 --> 00:30:49,509 make it out of this, 604 00:30:50,056 --> 00:30:52,136 can I please take you to the mall? 605 00:30:52,225 --> 00:30:54,435 'Cause I really hate your jean jacket. 606 00:30:55,645 --> 00:30:57,105 And your hair sucks. 607 00:30:58,648 --> 00:30:59,518 Yeah. 608 00:31:00,567 --> 00:31:01,527 Promise. 609 00:31:02,402 --> 00:31:03,282 We should go. 610 00:31:04,112 --> 00:31:06,322 [siren approaching] 611 00:31:09,200 --> 00:31:10,160 Uh... 612 00:31:18,918 --> 00:31:19,958 It's, uh... 613 00:31:20,044 --> 00:31:23,344 I guess it's good to get all the feels out of the way before you die. 614 00:31:24,841 --> 00:31:26,681 Yeah, I wish I had that chance with Pete. 615 00:31:33,892 --> 00:31:35,062 [exhales deeply] 616 00:31:44,736 --> 00:31:46,606 Well, it's been a slice, 617 00:31:47,405 --> 00:31:50,825 watching you go from vomiting noob to professional hit-wolf. 618 00:31:51,618 --> 00:31:52,448 I love you, too. 619 00:31:52,952 --> 00:31:53,872 I know. 620 00:31:54,913 --> 00:31:56,163 You did not just Han Solo me. 621 00:31:59,751 --> 00:32:01,671 [loud roaring noise] 622 00:32:06,758 --> 00:32:08,758 [growling] 623 00:32:11,262 --> 00:32:13,182 [approaching footsteps] 624 00:32:13,264 --> 00:32:14,474 Everything's in place. 625 00:32:16,768 --> 00:32:18,478 [distant explosions] 626 00:32:20,897 --> 00:32:21,727 Then go. 627 00:32:23,232 --> 00:32:25,692 If I fail here, you'll have a second shot at him, 628 00:32:26,235 --> 00:32:28,355 provided you can lure him to the DC temple. 629 00:32:29,447 --> 00:32:31,237 If it still exists after this. 630 00:32:34,369 --> 00:32:35,749 It feels wrong to go. 631 00:32:36,746 --> 00:32:37,826 [chuckles loudly] 632 00:32:37,914 --> 00:32:40,504 Please. I heard you arranging for your friend's helicopter 633 00:32:40,583 --> 00:32:42,673 -to pick you up in the concourse. -[groans] 634 00:32:42,752 --> 00:32:44,382 Take as many disciples as you can. 635 00:32:44,462 --> 00:32:45,302 Shotgun. 636 00:32:47,131 --> 00:32:49,261 This could work, Magus. 637 00:32:50,176 --> 00:32:52,596 Grand Magus. 638 00:33:04,565 --> 00:33:05,775 [sighs] 639 00:33:06,985 --> 00:33:09,025 Rats in a sinking ship, huh? 640 00:33:13,157 --> 00:33:14,657 You're a good Grand Magus. 641 00:33:15,910 --> 00:33:17,790 I would have been a great Grand Magus. 642 00:33:18,913 --> 00:33:20,923 You showed some promise. 643 00:33:22,417 --> 00:33:23,247 Please. 644 00:33:23,793 --> 00:33:25,713 You consider me your protégé. 645 00:33:25,795 --> 00:33:27,545 I don't play favorites. 646 00:33:27,630 --> 00:33:28,880 You did with Jack. 647 00:33:29,841 --> 00:33:31,841 Yes. Well... 648 00:33:33,594 --> 00:33:35,514 I guess we're both guilty of that. 649 00:33:39,142 --> 00:33:41,442 Well, my magic sucks, 650 00:33:41,728 --> 00:33:44,648 but I've got nowhere else to be, 651 00:33:45,106 --> 00:33:46,476 if you want some company. 652 00:33:52,822 --> 00:33:53,822 Flip the pages. 653 00:34:03,416 --> 00:34:05,126 [Rogwan] Fear of insignificance. 654 00:34:05,626 --> 00:34:07,376 [chuckles] I mean, look at you. 655 00:34:07,712 --> 00:34:08,802 It's reality. 656 00:34:10,506 --> 00:34:12,296 -You have no idea. -Hmm. 657 00:34:12,842 --> 00:34:15,852 -Everything's about to change. -[snickers] 658 00:34:16,721 --> 00:34:18,391 Not the way you're planning. 659 00:34:18,723 --> 00:34:20,103 -[chuckles] -Hmm. 660 00:34:20,183 --> 00:34:21,393 Werewolf. 661 00:34:25,605 --> 00:34:28,815 [cackles] 662 00:34:32,737 --> 00:34:34,487 [growls] 663 00:34:35,948 --> 00:34:38,528 [loud, metallic droning] 664 00:34:38,618 --> 00:34:40,618 [distant animal-like howling] 665 00:34:44,123 --> 00:34:45,083 What the hell? 666 00:34:54,300 --> 00:34:55,130 Lilith. 667 00:34:57,512 --> 00:34:58,432 Lilith. 668 00:35:00,306 --> 00:35:01,216 I'm here. 669 00:35:04,143 --> 00:35:06,193 -[exhales deeply] -What the hell was that place? 670 00:35:06,604 --> 00:35:08,024 Rogwan's apocalypse? 671 00:35:08,272 --> 00:35:10,902 Seemed more like a vision of the future where the Knights had failed, 672 00:35:10,983 --> 00:35:12,533 and the Order destroyed the planet. 673 00:35:12,610 --> 00:35:14,240 We both saw the same thing. 674 00:35:15,655 --> 00:35:17,405 That must be the Knights' greatest fear. 675 00:35:18,533 --> 00:35:20,413 We've really dropped the ball on our training. 676 00:35:20,827 --> 00:35:21,787 Big time. 677 00:35:23,746 --> 00:35:24,576 But... 678 00:35:25,081 --> 00:35:26,921 this can't be the real vault. 679 00:35:28,209 --> 00:35:30,669 We know that the vault is empty. 680 00:35:31,379 --> 00:35:33,419 I think we're still inside of the corridor. 681 00:35:34,173 --> 00:35:35,723 This is someone else's fear. 682 00:35:36,259 --> 00:35:38,219 But then shouldn't we be wolves? 683 00:35:38,302 --> 00:35:40,302 -Werewolves are scary. -[roaring sound] 684 00:35:40,388 --> 00:35:41,598 Maybe to mortals. 685 00:35:42,098 --> 00:35:44,308 Personally, I find you quite exquisite. 686 00:35:46,727 --> 00:35:48,727 We're here because he's shit scared of us. 687 00:35:49,647 --> 00:35:50,857 [Rogwan] I don't have fear. 688 00:35:51,399 --> 00:35:53,569 I am fear! 689 00:35:54,944 --> 00:35:56,244 [Jack screams] 690 00:36:03,035 --> 00:36:07,705 Redi ad ista inferna in quorum genituses! 691 00:36:10,585 --> 00:36:12,625 That's impossible. None of this is real. 692 00:36:12,712 --> 00:36:14,302 If your fear is real, these are real. 693 00:36:23,097 --> 00:36:24,597 Jack! The wall! 694 00:36:25,725 --> 00:36:26,635 I'm working on it! 695 00:36:29,103 --> 00:36:30,443 [Jack grunts loudly] 696 00:36:47,371 --> 00:36:48,211 Lilith! 697 00:36:53,711 --> 00:36:55,341 [grunts] 698 00:37:07,266 --> 00:37:09,266 [groans] 699 00:37:15,691 --> 00:37:16,571 Jack. 700 00:37:20,613 --> 00:37:21,743 Let me go. 701 00:37:23,199 --> 00:37:24,029 No! 702 00:37:26,035 --> 00:37:26,865 Hang on! 703 00:37:30,539 --> 00:37:31,419 Help! 704 00:37:35,586 --> 00:37:36,706 Someone help! 705 00:37:44,595 --> 00:37:47,095 [in cartoonish voice] Methinks I see thee now. 706 00:37:47,431 --> 00:37:49,431 Thou art so low, 707 00:37:49,517 --> 00:37:52,897 as one dead in the bottom of a tomb. 708 00:37:53,479 --> 00:37:54,559 Nothing lower than that. 709 00:37:54,647 --> 00:37:58,777 Either my eyesight fails, or thou lookest... 710 00:37:58,859 --> 00:38:01,449 pale... Pale! Pale! 711 00:38:01,529 --> 00:38:02,409 Get off! 712 00:38:02,863 --> 00:38:04,783 [breathing rapidly] 713 00:38:05,574 --> 00:38:06,534 Hold on. 714 00:38:11,122 --> 00:38:11,962 Randall, no, no! 715 00:38:12,039 --> 00:38:14,039 -You're scared again! -No! No! 716 00:38:14,125 --> 00:38:15,745 [receding footsteps] 717 00:38:16,460 --> 00:38:17,880 Rogwan must be gone. 718 00:38:18,337 --> 00:38:23,217 Et pestem usque ad cineres ardeat. 719 00:38:23,301 --> 00:38:26,141 Grand Magus, before we die, I want to apologize for calling you a bitch. 720 00:38:26,220 --> 00:38:29,140 -[loud growing noise] -Your fear is back. 721 00:38:29,223 --> 00:38:30,473 Your fear is back! 722 00:38:31,017 --> 00:38:35,347 Hanc magiam relinquo! Carmen finiatur! 723 00:38:36,063 --> 00:38:37,693 -[noise recedes] -Rogwan's gone! 724 00:38:37,773 --> 00:38:39,233 -Hamish's chickenshit again! -We know. 725 00:38:39,692 --> 00:38:40,902 [Randall] What did you do? 726 00:38:41,360 --> 00:38:42,860 It was Jack and Lilith. 727 00:38:43,237 --> 00:38:44,447 They beat him somehow. 728 00:38:46,449 --> 00:38:47,279 Jack. 729 00:38:48,701 --> 00:38:49,701 Where's Lilith? 730 00:38:57,209 --> 00:39:00,129 [Gabrielle] The word "hero" is overused, but in this case, I'll accept it. 731 00:39:00,212 --> 00:39:01,672 [laughter] 732 00:39:01,756 --> 00:39:03,876 -Listen, let's get a head start. -[rock music playing] 733 00:39:03,966 --> 00:39:04,836 No. 734 00:39:06,677 --> 00:39:07,507 Come on. 735 00:39:07,595 --> 00:39:08,675 It's tradition. 736 00:39:09,388 --> 00:39:11,268 No matter what happens, we salute the fallen. 737 00:39:11,891 --> 00:39:13,641 Long the road, short the life. 738 00:39:14,852 --> 00:39:15,902 When she's dead. 739 00:39:17,980 --> 00:39:21,940 Jack said she was still alive when Rogwan dragged her into Hell. 740 00:39:23,319 --> 00:39:24,149 Wow. 741 00:39:25,029 --> 00:39:29,329 Actually, Hell is Judeo-Christian propaganda designed for deterrence. 742 00:39:29,408 --> 00:39:32,078 You can think of it more as a transdimensional realm. 743 00:39:32,161 --> 00:39:33,121 Whatever. 744 00:39:34,205 --> 00:39:37,955 Until I see Timber's hide in a locker... 745 00:39:39,794 --> 00:39:41,674 which isn't going to happen. 746 00:39:42,338 --> 00:39:43,168 Okay. 747 00:39:46,717 --> 00:39:47,587 Until we know. 748 00:39:59,397 --> 00:40:00,857 Who else knows? 749 00:40:02,942 --> 00:40:05,282 That we broke into your precious vault, 750 00:40:06,028 --> 00:40:07,488 and that we have our memories back? 751 00:40:07,571 --> 00:40:09,821 Just watch your tone, disciple. 752 00:40:12,451 --> 00:40:13,791 No one else knows, Vera. 753 00:40:17,123 --> 00:40:18,923 You'll forgive me if I don't believe you. 754 00:40:19,417 --> 00:40:22,247 Then go get your fucking glove of truth and use it on me. 755 00:40:22,336 --> 00:40:24,706 I doubt it would have any real effect on you, 756 00:40:24,797 --> 00:40:26,417 and it was stolen. 757 00:40:28,134 --> 00:40:30,054 Why would you do something so stupid? 758 00:40:32,138 --> 00:40:34,468 We wanted to hit the Order where it would hurt. 759 00:40:34,932 --> 00:40:37,062 We wanted you to pay for stealing our memories. 760 00:40:37,143 --> 00:40:38,813 You wanted revenge. 761 00:40:40,271 --> 00:40:41,311 Wouldn't you? 762 00:40:43,399 --> 00:40:44,649 Was it really so bad... 763 00:40:45,568 --> 00:40:49,448 having all of the pain of your past just gone? 764 00:40:49,530 --> 00:40:53,370 So erasing our lives is a kindness in your world? 765 00:40:53,826 --> 00:40:55,786 -Yes. -[scoffs] 766 00:40:57,872 --> 00:40:59,042 All right, well, what now? 767 00:41:00,875 --> 00:41:03,455 Well, as much as I would love to... 768 00:41:04,712 --> 00:41:06,592 I can't punish you. 769 00:41:07,882 --> 00:41:11,842 If anybody else finds out that you engineered the theft, 770 00:41:12,595 --> 00:41:15,465 and that you have your memories back, you'd be killed. 771 00:41:16,640 --> 00:41:19,020 So would I, if I was lucky. 772 00:41:20,644 --> 00:41:22,694 So it's mutually assured destruction? 773 00:41:23,981 --> 00:41:25,651 You haven't left me much choice. 774 00:41:27,902 --> 00:41:28,902 What about Lilith? 775 00:41:29,987 --> 00:41:33,447 [Vera] Given your penchant for ignoring my orders, 776 00:41:33,908 --> 00:41:35,738 maybe you'll listen to a warning. 777 00:41:36,535 --> 00:41:41,825 Any effort to enter the demon realm is suicide. 778 00:41:43,250 --> 00:41:44,460 There has to be a way. 779 00:41:45,377 --> 00:41:46,917 If it's any consolation... 780 00:41:48,047 --> 00:41:52,377 I couldn't think of anyone better suited to survive the demon realm than Lilith. 781 00:41:54,512 --> 00:41:55,972 There is a way, isn't there? 782 00:41:56,847 --> 00:41:58,427 Even if there was... 783 00:41:59,642 --> 00:42:01,062 it's gone now. 784 00:42:04,855 --> 00:42:07,315 [faint roaring sound] 785 00:42:12,530 --> 00:42:16,620 "In accordance with the rules, the Esoteric Sons of Prometheus 786 00:42:16,700 --> 00:42:19,580 formally demand an audience with the Hermetic Order of the Blue Rose 787 00:42:19,662 --> 00:42:22,002 and hereby invoke parlay." 788 00:42:23,541 --> 00:42:24,791 You can read Enochian? 789 00:42:24,875 --> 00:42:26,285 Silverback can. What does it mean? 790 00:42:26,377 --> 00:42:27,457 What does "parlay" mean? 791 00:42:27,753 --> 00:42:28,883 It means... 792 00:42:28,963 --> 00:42:31,383 I knew who was behind all of this... 793 00:42:35,261 --> 00:42:37,181 and they think we should have a visit. 794 00:42:38,305 --> 00:43:38,914 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.