Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:51,635 --> 00:00:56,635
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:58,917 --> 00:01:01,854
โช
4
00:03:00,340 --> 00:03:02,040
That's mine.
5
00:03:03,942 --> 00:03:06,079
Well, I saw it first, shithead.
6
00:03:07,946 --> 00:03:09,082
[racks rifle]
7
00:03:10,316 --> 00:03:12,518
Well, actually,
the deer's mine.
8
00:03:12,552 --> 00:03:14,886
And you two shitheads
are trespassing.
9
00:03:14,920 --> 00:03:16,289
Come on, Rayburn.
10
00:03:16,322 --> 00:03:17,956
You ain't going to miss
one buck.
11
00:03:17,990 --> 00:03:19,292
It's a goddamn zoo
around here.
12
00:03:19,325 --> 00:03:20,926
Well, that's the point.
13
00:03:20,959 --> 00:03:22,861
This is a sanctuary,
you dumbshit.
14
00:03:22,894 --> 00:03:24,297
Now, put down your rifles.
15
00:03:24,330 --> 00:03:25,498
Okay.
16
00:03:27,066 --> 00:03:30,303
Rayburn Swanson
is a goddamn tree hugger.
17
00:03:30,336 --> 00:03:32,071
Who'd have thought?
18
00:03:32,105 --> 00:03:33,306
Well, people change.
19
00:03:34,574 --> 00:03:36,142
No, they don't.
20
00:03:47,919 --> 00:03:49,955
You can pick up
your guns later.
21
00:03:49,988 --> 00:03:51,790
Don't let me catch you
here again, all right?
22
00:04:00,166 --> 00:04:02,034
[engine stalling]
23
00:04:06,406 --> 00:04:08,274
[stalls, dies]
24
00:04:16,048 --> 00:04:18,518
Don't suppose you boys
could give me a jump?
25
00:04:20,186 --> 00:04:21,820
[engine revs]
26
00:04:37,437 --> 00:04:38,904
[sighs]
27
00:04:47,913 --> 00:04:49,549
[sighs]
28
00:05:08,067 --> 00:05:09,335
Hey, Thor.
29
00:05:10,670 --> 00:05:12,305
[dog whining]
30
00:05:12,338 --> 00:05:14,340
How you doing, huh?
Are you tired?
31
00:05:20,313 --> 00:05:22,181
Any more activity?
32
00:05:28,388 --> 00:05:30,490
Weren't you supposed
to do the dishes?
33
00:05:39,298 --> 00:05:43,136
[woman on radio] A defunct paper
mill on Sawbill Reservation
34
00:05:43,169 --> 00:05:45,937
is now ground zero
for the war on drugs.
35
00:05:45,971 --> 00:05:47,973
The locals call it
the Factory.
36
00:05:48,006 --> 00:05:51,344
Sawbill Nation unanimously
voted last night
37
00:05:51,377 --> 00:05:54,213
to condemn the old paper mill
next month.
38
00:05:54,247 --> 00:05:56,716
Karl Blackhawk
is with the tribal police
39
00:05:56,749 --> 00:05:59,419
and has been working
diligently...
40
00:06:10,496 --> 00:06:12,198
[distant train whistle blows]
41
00:06:12,231 --> 00:06:13,633
[Gustafson]
Where'd you find him this time?
42
00:06:13,666 --> 00:06:15,168
[Blackhawk]
Over at the Factory.
43
00:06:15,201 --> 00:06:18,003
Attracts trouble
from all sides, Alice.
44
00:06:18,036 --> 00:06:22,408
Trying to clean that place up,
but... losing battle, I guess.
45
00:06:22,442 --> 00:06:25,010
He's got blood on him.
46
00:06:25,043 --> 00:06:26,479
What happened?
47
00:06:26,512 --> 00:06:28,080
According to him, nothin'.
48
00:06:28,114 --> 00:06:29,449
Just tripped.
49
00:06:29,482 --> 00:06:32,218
Any trouble around town
last night?
50
00:06:32,251 --> 00:06:34,019
Don't recall a time
there wasn't, Alice.
51
00:06:34,053 --> 00:06:36,021
Anything involving him?
52
00:06:36,055 --> 00:06:37,457
Not that I know of.
53
00:06:37,490 --> 00:06:39,392
But I wouldn't, uh...
54
00:06:39,425 --> 00:06:40,760
I wouldn't bet on it.
55
00:06:40,793 --> 00:06:42,395
Thanks, Karl.
I'll take him home.
56
00:06:42,428 --> 00:06:44,029
[Blackhawk]
Mm-hm.
57
00:06:44,063 --> 00:06:46,232
I can't keep doing you favors,
Alice.
58
00:06:46,265 --> 00:06:48,534
Sooner or later your brother's
gonna get caught up in something
59
00:06:48,568 --> 00:06:50,403
you won't be able
to get him out of.
60
00:06:55,441 --> 00:06:57,276
Come on. Get out.
61
00:07:08,721 --> 00:07:11,123
What were you doing in that
place last night, Brooks?
62
00:07:12,725 --> 00:07:14,293
None of your business.
63
00:07:15,561 --> 00:07:17,129
You still taking your meds?
64
00:07:17,163 --> 00:07:18,531
Every day.
65
00:07:18,564 --> 00:07:20,633
- [cracks knuckles]
- Can you...?
66
00:07:20,666 --> 00:07:22,368
Can you stop that, please?
67
00:07:23,569 --> 00:07:25,036
[cracking knuckles]
68
00:07:26,539 --> 00:07:28,708
Whose blood is that
on your shirt?
69
00:07:28,741 --> 00:07:30,776
Mostly mine.
70
00:07:32,445 --> 00:07:34,313
Sam Moonblood
beat the shit out of me.
71
00:07:34,347 --> 00:07:36,816
What? Why?
72
00:07:36,849 --> 00:07:38,551
A woman.
73
00:07:38,584 --> 00:07:40,353
Why don't you take
the back roads?
74
00:07:40,386 --> 00:07:41,754
What woman, Brooks?
75
00:07:45,091 --> 00:07:48,261
You have any idea
what Moonblood does?
76
00:07:48,294 --> 00:07:50,530
Whatever it is, it's outside
of my jurisdiction.
77
00:07:50,563 --> 00:07:54,700
Him and that creepy fuck Olsen,
they push it all.
78
00:07:54,734 --> 00:07:56,769
Drugs. Gambling.
79
00:07:58,571 --> 00:08:00,473
Whoring.
80
00:08:00,506 --> 00:08:02,141
Were you paying for sex?
81
00:08:02,174 --> 00:08:03,676
Nah.
82
00:08:03,709 --> 00:08:06,712
She wasn't a hooker.
83
00:08:06,746 --> 00:08:09,382
Can you just turn around
and take a different way home?
84
00:08:09,415 --> 00:08:10,850
- No, I need to go this way.
- I don't want to go this way.
85
00:08:10,883 --> 00:08:12,618
I gotta go this way,
I gotta do something.
86
00:08:12,652 --> 00:08:15,221
I don't want to go this
fucking way! Just turn around!
87
00:08:16,355 --> 00:08:18,090
Oh, shit, I...
88
00:08:18,124 --> 00:08:21,527
Shit, I'm sorry, Brooks. I...
89
00:08:21,561 --> 00:08:22,728
I wasn't thinking.
90
00:08:39,879 --> 00:08:41,180
[sighs]
91
00:08:42,615 --> 00:08:44,517
Still think you're cut out
for this?
92
00:08:46,686 --> 00:08:48,654
Don't think I forgot
what day it is.
93
00:08:48,688 --> 00:08:50,756
I'm gonna come by
the motel later.
94
00:08:52,525 --> 00:08:54,360
I'm not sure I'll be around.
95
00:08:54,393 --> 00:08:56,195
Well, I'm gonna
come by anyway.
96
00:08:56,228 --> 00:08:58,197
[radio dispatcher]
Unit one-three-one.
97
00:08:58,230 --> 00:09:00,132
Go for one-three-one.
98
00:09:00,166 --> 00:09:03,369
We've got a possible homicide
out on Buck Lake.
99
00:09:04,837 --> 00:09:07,173
Ten-four. I'm on my way.
100
00:09:20,920 --> 00:09:23,255
Oh, shit.
101
00:09:24,724 --> 00:09:26,726
[kids chatter]
102
00:09:26,759 --> 00:09:28,361
Hey, kids.
103
00:09:28,394 --> 00:09:29,695
Thank you for having us,
Mr. Swanson.
104
00:09:29,729 --> 00:09:31,430
This is a real treat
for the students.
105
00:09:31,464 --> 00:09:33,933
Well, my pleasure, ma'am.
106
00:09:33,966 --> 00:09:35,868
Are you intoxicated?
107
00:09:35,901 --> 00:09:38,304
Don't worry,
the kids won't notice.
108
00:09:40,439 --> 00:09:43,809
Welcome to the Gwen Swanson
Wildlife Sanctuary.
109
00:09:43,843 --> 00:09:45,711
Now, who knows
what a sanctuary is?
110
00:09:46,779 --> 00:09:48,848
No one?
111
00:09:48,881 --> 00:09:53,586
Well, it's a place where no
trapping or hunting's allowed.
112
00:09:53,619 --> 00:09:57,323
A safe haven for animals.
113
00:09:57,356 --> 00:09:58,758
You see this area here?
114
00:09:58,791 --> 00:10:01,560
Look, almost 50 square miles.
115
00:10:01,594 --> 00:10:03,596
That's my sanctuary.
116
00:10:03,629 --> 00:10:07,333
My dad said you've killed
more animals than anyone.
117
00:10:07,366 --> 00:10:09,735
Used some real nasty traps too.
118
00:10:11,904 --> 00:10:14,440
Done my share.
like everyone else around here.
119
00:10:15,675 --> 00:10:17,309
But I stopped all that.
120
00:10:17,343 --> 00:10:19,345
[boy]
Why?
121
00:10:19,378 --> 00:10:21,447
My daughter didn't like it.
122
00:10:21,480 --> 00:10:25,317
So now, instead of trapping
animals for their fur,
123
00:10:25,351 --> 00:10:28,320
I use humane traps
to catch the problem ones,
124
00:10:28,354 --> 00:10:30,322
and then I release them here,
125
00:10:30,356 --> 00:10:32,425
where they can live
without human threat.
126
00:10:34,894 --> 00:10:37,697
Now, every now and then I...
127
00:10:39,031 --> 00:10:41,734
I do snare kids...
128
00:10:43,002 --> 00:10:44,437
[all gasp]
129
00:10:44,470 --> 00:10:45,771
...when they talk out of turn.
130
00:10:45,805 --> 00:10:46,839
[clank]
131
00:10:56,549 --> 00:10:57,917
[Gustafson]
Can you turn her over?
132
00:10:57,950 --> 00:10:59,285
[camera shutters click]
133
00:11:05,591 --> 00:11:07,727
The body was dumped
postmortem in the water,
134
00:11:07,760 --> 00:11:09,462
probably a good week ago.
135
00:11:13,332 --> 00:11:15,801
[Gustafson]
What do you think this about?
136
00:11:15,835 --> 00:11:19,238
Well, I'm not sure,
but I'll make a note.
137
00:11:37,957 --> 00:11:39,592
Get forensics up here.
138
00:11:56,842 --> 00:11:58,444
[officer]
Sheriff!
139
00:12:07,419 --> 00:12:09,555
You think whoever killed her
was hunting her for sport?
140
00:12:11,423 --> 00:12:13,492
I wouldn't call that a sport,
but, yeah.
141
00:12:14,627 --> 00:12:15,761
She was hunted.
142
00:12:17,763 --> 00:12:19,899
Somebody get a saw
and cut this out.
143
00:12:42,822 --> 00:12:44,957
[starts engine]
144
00:14:04,803 --> 00:14:06,605
[sighs]
145
00:14:06,639 --> 00:14:08,774
Jesus. You pregnant?
146
00:14:12,212 --> 00:14:14,013
Aren't you a bit old
for that?
147
00:14:14,046 --> 00:14:16,216
Still have no manners,
huh, Rayburn?
148
00:14:16,249 --> 00:14:18,951
Still got no personality,
eh, Blackhawk?
149
00:14:18,984 --> 00:14:21,221
Got something to talk to you
about.
150
00:14:21,254 --> 00:14:24,657
Well, you better
come inside then.
151
00:14:25,858 --> 00:14:27,127
Not you.
152
00:14:27,160 --> 00:14:28,627
[engine starts]
153
00:14:32,731 --> 00:14:36,669
I missed you.
Oh, I missed you.
154
00:14:36,702 --> 00:14:38,204
I don't suppose
you and Blackhawk came here
155
00:14:38,238 --> 00:14:40,073
to pass out cigars.
156
00:14:41,507 --> 00:14:42,942
Uh...
157
00:14:47,046 --> 00:14:50,683
Karl and me want to hold
a funeral for Gwen.
158
00:14:54,019 --> 00:14:56,989
You know, five years
is a long time, Ray.
159
00:14:59,858 --> 00:15:01,194
I don't want to do this
without you.
160
00:15:02,594 --> 00:15:04,230
She's my daughter too.
161
00:15:04,264 --> 00:15:06,066
I know.
162
00:15:06,099 --> 00:15:09,001
I got a say in this,
and I say no.
163
00:15:09,034 --> 00:15:11,537
Ray, don't make this harder.
164
00:15:11,570 --> 00:15:14,207
Well, you can't replace Gwen
with Blackhawk's fuckin' baby.
165
00:15:14,240 --> 00:15:16,842
Hey!
That's not fair.
166
00:15:16,875 --> 00:15:18,911
You think you're the only one
who misses her?
167
00:15:23,782 --> 00:15:26,719
[sighs]
168
00:15:26,752 --> 00:15:28,821
After everything that's
happened, you're still drinking?
169
00:15:28,854 --> 00:15:29,989
Oh, shut up.
170
00:15:36,996 --> 00:15:39,132
It's just a formality.
171
00:15:39,165 --> 00:15:42,034
Just sign it and the court'll issue
an official death certificate.
172
00:15:46,206 --> 00:15:49,242
Listen, we bought a plot,
and it's a really nice place.
173
00:15:56,882 --> 00:15:58,584
Funeral's in two weeks.
174
00:15:59,651 --> 00:16:02,055
[door opens and closes]
175
00:16:11,730 --> 00:16:13,799
- [knock on door]
- [Gustafson] Come in.
176
00:16:13,832 --> 00:16:16,602
Wasn't easy,
but we got it out.
177
00:16:19,105 --> 00:16:21,840
You know, there's plenty
of people happy you're sheriff.
178
00:16:21,874 --> 00:16:23,575
You can't please everybody.
179
00:16:25,778 --> 00:16:27,213
Thanks, Hansen.
180
00:17:09,122 --> 00:17:10,689
[snoring softly]
181
00:17:14,227 --> 00:17:16,229
[indistinct voices on TV]
182
00:17:17,796 --> 00:17:19,932
[groans]
183
00:17:19,965 --> 00:17:22,202
[woman on TV]
This just in, breaking news.
184
00:17:22,235 --> 00:17:25,904
We're here at a crime scene
by Buckridge and Echo Falls.
185
00:17:25,938 --> 00:17:28,874
Looks like there is a body
of a young woman here,
186
00:17:28,907 --> 00:17:31,677
and the identity
has not been revealed.
187
00:17:31,710 --> 00:17:33,745
We're trying to get some
interviews with the police,
188
00:17:33,779 --> 00:17:36,748
but it looks like they're
getting ready to move the body.
189
00:17:36,782 --> 00:17:38,418
We'll update you more live
190
00:17:38,451 --> 00:17:40,420
as information
becomes available.
191
00:17:40,453 --> 00:17:42,020
For now, back to you.
192
00:17:53,366 --> 00:17:55,767
You didn't have
to get me anything.
193
00:17:55,801 --> 00:17:57,604
Mm. It's not much.
194
00:18:00,340 --> 00:18:01,874
Where'd you find this?
195
00:18:03,709 --> 00:18:06,246
It was in the storage box
in the attic.
196
00:18:10,716 --> 00:18:12,017
Dad looks so young.
197
00:18:22,362 --> 00:18:23,729
We should, um...
198
00:18:25,931 --> 00:18:29,269
we should talk about what
happened to you in the barn.
199
00:18:29,302 --> 00:18:30,969
No.
200
00:18:36,041 --> 00:18:39,179
I should have adopted you
when Mom and Dad died.
201
00:18:39,212 --> 00:18:42,148
I should have taken you
to Chicago with me.
202
00:18:42,182 --> 00:18:45,017
You didn't know nothin'
about raising a kid.
203
00:18:45,051 --> 00:18:47,920
Yeah, well, I knew more
than those fucking people.
204
00:18:58,797 --> 00:18:59,998
Hey, Alice?
205
00:19:01,934 --> 00:19:04,103
Yeah?
206
00:19:04,137 --> 00:19:07,739
If I messed up and did something
bad, what would you do?
207
00:19:07,773 --> 00:19:09,409
What are you talking about?
208
00:19:11,344 --> 00:19:15,415
If I fucked up and did something
stupid, would you help me out?
209
00:19:17,049 --> 00:19:18,484
[pounding on door]
210
00:19:21,054 --> 00:19:22,322
[Rayburn]
Sheriff?
211
00:19:24,324 --> 00:19:26,092
Hold on a sec, all right?
212
00:19:26,125 --> 00:19:28,461
[pounding on door continuous]
213
00:19:28,494 --> 00:19:30,196
[Rayburn clears throat]
214
00:19:30,230 --> 00:19:32,098
I'm Rayburn Swanson.
215
00:19:32,131 --> 00:19:33,932
I know who you are.
What do you want?
216
00:19:33,966 --> 00:19:36,269
I was told at the station
I could find you here.
217
00:19:36,302 --> 00:19:39,539
I need to see that girl.
She could be my daughter.
218
00:19:39,572 --> 00:19:41,274
I'm kind of in the middle
of something...
219
00:19:41,307 --> 00:19:43,176
Please.
220
00:19:45,844 --> 00:19:48,348
All right, well, we'll finish
this when I get back, okay?
221
00:20:01,494 --> 00:20:02,894
[Boone]
Well?
222
00:20:06,099 --> 00:20:07,567
No.
223
00:20:07,600 --> 00:20:08,934
No.
224
00:20:11,003 --> 00:20:12,138
[door opens]
225
00:20:13,506 --> 00:20:14,873
[door closes]
226
00:20:14,906 --> 00:20:16,342
Fuck.
227
00:20:16,376 --> 00:20:18,211
I saw your brother earlier.
228
00:20:18,244 --> 00:20:20,280
Someone sure did
a number on him.
229
00:20:20,313 --> 00:20:22,448
Hope he didn't give you
any trouble.
230
00:20:22,482 --> 00:20:25,084
I got to be honest,
he has some bad habits.
231
00:20:25,118 --> 00:20:27,086
Some? Jesus Christ.
232
00:20:27,120 --> 00:20:28,887
You know what gets me the most?
Those knuckles.
233
00:20:28,920 --> 00:20:30,456
- Those knuckles fuckin' kill me.
- Yeah.
234
00:20:30,490 --> 00:20:32,525
That and he went through
a six-pack while I examined him.
235
00:20:32,558 --> 00:20:34,926
- Just? It's usually a case.
- [chuckles]
236
00:20:34,960 --> 00:20:36,429
Oh. Doctor,
237
00:20:36,462 --> 00:20:40,099
do you know much about Rayburn?
238
00:20:40,133 --> 00:20:41,867
[sighs]
239
00:20:41,900 --> 00:20:43,169
Do you have kids?
240
00:20:43,202 --> 00:20:45,171
No.
241
00:20:45,204 --> 00:20:47,407
Then you can't begin to imagine
what he's gone through.
242
00:20:54,247 --> 00:20:55,415
[rock music playing]
243
00:20:55,448 --> 00:20:58,184
โช Oh, take me down โช
244
00:20:58,217 --> 00:20:59,985
โช To the water โช
245
00:21:00,018 --> 00:21:03,289
โช Bring my body to the sea โช
246
00:21:04,557 --> 00:21:06,192
[Gustafson]
Can I join you?
247
00:21:08,461 --> 00:21:10,962
[Rayburn]
Sure.
248
00:21:13,899 --> 00:21:15,335
Hey, Pete.
249
00:21:15,368 --> 00:21:16,868
[Pete]
Hey, Alice. Long time.
250
00:21:18,638 --> 00:21:21,441
I remember hearing about the
disappearance of your daughter.
251
00:21:23,076 --> 00:21:25,877
Things like that didn't happen
around here.
252
00:21:25,911 --> 00:21:27,547
Yeah, the world's
a shitty place.
253
00:21:28,980 --> 00:21:30,483
It can be.
254
00:21:30,516 --> 00:21:32,418
Well, it was for that girl
you found today.
255
00:21:34,654 --> 00:21:36,955
I've only been sheriff
a couple of months.
256
00:21:38,324 --> 00:21:39,958
I'm still catching up
on active cases.
257
00:21:39,991 --> 00:21:43,995
Yeah, my daughter's case
is far from active.
258
00:21:46,132 --> 00:21:48,534
My training is very different
from the officers around here.
259
00:21:48,568 --> 00:21:50,269
Yeah, I heard.
What do you want?
260
00:21:53,239 --> 00:21:55,174
A chance to prove...
261
00:21:55,208 --> 00:21:57,042
The chance of solving
a missing persons case
262
00:21:57,076 --> 00:21:59,479
after 48 hours is almost zero.
263
00:21:59,512 --> 00:22:03,082
What do you think the chances
are after five goddamn years?
264
00:22:03,116 --> 00:22:05,984
Or didn't they teach you that
in your fancy college?
265
00:22:07,220 --> 00:22:09,188
[song continues]
266
00:22:11,324 --> 00:22:12,658
I'm going to take a leak.
267
00:22:12,692 --> 00:22:14,926
You gonna be here
when I come back?
268
00:22:14,960 --> 00:22:16,596
- You need me to be?
- Not really.
269
00:22:16,629 --> 00:22:19,565
[Gustafson]
Don't hesitate to call, Rayburn.
270
00:22:19,599 --> 00:22:22,168
- I'm here to help.
- I don't got a phone.
271
00:22:49,262 --> 00:22:51,197
[sighs]
272
00:22:51,230 --> 00:22:52,998
[dog barks]
273
00:22:55,701 --> 00:22:57,170
Quiet, Thor.
274
00:22:57,203 --> 00:22:58,638
[dog barking]
275
00:23:02,375 --> 00:23:04,710
You ain't getting shit unless
I see something in those...
276
00:23:04,744 --> 00:23:06,245
[barks, growls]
277
00:23:06,279 --> 00:23:07,680
What the hell?
278
00:23:07,713 --> 00:23:09,348
Thor.
279
00:23:16,456 --> 00:23:18,658
[dog whining]
280
00:23:29,135 --> 00:23:31,270
Son of a bitch.
281
00:24:00,466 --> 00:24:02,602
[panting softly]
282
00:24:11,377 --> 00:24:13,813
I know you're there, pal.
283
00:24:13,846 --> 00:24:16,082
Just want to talk,
that's all.
284
00:24:23,523 --> 00:24:25,791
This is a sanctuary.
285
00:24:25,825 --> 00:24:27,393
You can't hunt here.
286
00:24:43,109 --> 00:24:45,144
Don't be getting stupid.
287
00:24:45,177 --> 00:24:46,445
[arrow whizzes]
288
00:24:46,479 --> 00:24:48,548
[gunshots]
289
00:24:56,255 --> 00:24:58,090
[panting]
290
00:25:06,365 --> 00:25:08,200
[grunts and groans]
291
00:25:11,337 --> 00:25:12,471
[yells]
292
00:25:32,391 --> 00:25:33,759
[engine stalls]
293
00:25:33,793 --> 00:25:35,328
Come on.
294
00:25:35,361 --> 00:25:37,163
[engine stalls]
295
00:25:48,708 --> 00:25:50,443
[breathing heavily]
296
00:26:40,926 --> 00:26:42,828
[breathing heavily]
297
00:26:46,365 --> 00:26:47,900
[groans]
298
00:26:49,802 --> 00:26:51,537
[breathing heavily]
299
00:26:56,976 --> 00:26:58,477
Oh...
300
00:27:12,258 --> 00:27:13,392
[sighs]
301
00:27:32,712 --> 00:27:35,281
- [screams]
- [bangs table]
302
00:27:35,314 --> 00:27:36,749
[breathing heavily]
303
00:27:48,894 --> 00:27:50,730
Okay, asshole.
304
00:27:50,763 --> 00:27:52,431
What were you tracking?
305
00:27:55,334 --> 00:27:56,535
[taps computer key]
306
00:28:22,962 --> 00:28:24,764
[barking]
307
00:28:26,999 --> 00:28:28,667
[panting]
308
00:28:46,519 --> 00:28:48,354
[breathing heavily]
309
00:30:03,529 --> 00:30:05,598
[distant screaming]
310
00:30:12,738 --> 00:30:13,706
[arrow whizzes]
311
00:30:33,126 --> 00:30:34,727
[panting]
312
00:30:48,941 --> 00:30:50,643
Whatever it is,
I'm innocent.
313
00:30:50,676 --> 00:30:52,845
Oh, there's nothing innocent
about you, Jim.
314
00:30:53,879 --> 00:30:55,115
[chuckles softly]
315
00:30:55,148 --> 00:30:56,916
Your parents
would be proud.
316
00:30:59,785 --> 00:31:00,920
Thanks.
317
00:31:02,554 --> 00:31:03,923
You have a minute?
318
00:31:03,956 --> 00:31:05,457
Sure.
319
00:31:06,792 --> 00:31:08,460
[Gustafson]
You hear about that girl
320
00:31:08,494 --> 00:31:09,995
they found dead
in the boundary waters?
321
00:31:10,029 --> 00:31:12,098
Yeah, you betcha.
Horrible thing.
322
00:31:12,132 --> 00:31:14,967
Was she really hunted,
like the papers said?
323
00:31:20,240 --> 00:31:22,441
What do you think he used?
324
00:31:26,578 --> 00:31:28,981
World's oldest weapon
delivery system.
325
00:31:29,014 --> 00:31:30,582
It's called an atlatl.
326
00:31:30,616 --> 00:31:32,885
Developed over
30,000 years ago.
327
00:31:32,918 --> 00:31:34,820
And people still use these
for hunting?
328
00:31:34,853 --> 00:31:36,722
Maybe some real die-hards,
but it ain't legal.
329
00:31:38,924 --> 00:31:41,194
Clearly you're not
a suspect.
330
00:31:41,227 --> 00:31:42,828
Hold your horses.
331
00:31:44,630 --> 00:31:47,733
A well-made atlatl
can deliver a spear
332
00:31:47,766 --> 00:31:49,635
over 100 miles an hour.
333
00:31:52,604 --> 00:31:55,040
- [Gustafson] Jesus.
- [Jim] Ain't no toy.
334
00:31:55,075 --> 00:31:57,077
It was designed to kill.
335
00:31:57,110 --> 00:31:59,578
Do any members
use an atlatl?
336
00:31:59,611 --> 00:32:01,747
- Not that I know of.
- Where could you buy one?
337
00:32:01,780 --> 00:32:04,217
Well, you're not going to find
it at Walmart, that's for sure.
338
00:32:04,250 --> 00:32:07,153
There's a local fella
you could probably start with.
339
00:32:07,187 --> 00:32:09,155
Sam Moonblood's his name.
340
00:32:09,189 --> 00:32:11,291
Hangs at the Factory
over in Sawbill.
341
00:32:11,324 --> 00:32:14,194
Makes 'em... and he sells 'em.
342
00:32:15,627 --> 00:32:17,596
Thanks.
343
00:32:17,629 --> 00:32:21,000
Careful, Alice,
when you pay him a visit.
344
00:32:21,033 --> 00:32:22,935
He's not too friendly
to your kind.
345
00:32:22,968 --> 00:32:24,903
Women? Or cops?
346
00:32:26,005 --> 00:32:27,207
Both.
347
00:32:35,047 --> 00:32:36,582
[breathing heavily]
348
00:32:49,162 --> 00:32:50,829
[water sloshing]
349
00:32:52,998 --> 00:32:54,267
[coughs]
350
00:32:57,936 --> 00:32:59,772
[panting]
351
00:33:17,656 --> 00:33:18,991
Hey.
352
00:33:45,118 --> 00:33:46,885
[grunting]
353
00:33:50,656 --> 00:33:52,358
[panting]
354
00:34:10,110 --> 00:34:12,212
[indistinct chatter]
355
00:34:21,987 --> 00:34:23,922
[woman]
Yo, bitch! What you want?
356
00:34:23,956 --> 00:34:25,824
[rock music playing]
357
00:34:36,069 --> 00:34:37,736
[Roger]
You lost...
358
00:34:37,769 --> 00:34:39,738
or looking for your brother?
359
00:34:41,274 --> 00:34:43,008
I have some questions.
360
00:34:43,041 --> 00:34:45,411
That badge don't mean shit
out here, lady.
361
00:34:45,445 --> 00:34:47,280
Is Sam Moonblood around?
362
00:34:47,313 --> 00:34:49,014
He's probably huntin'.
363
00:34:49,047 --> 00:34:50,250
[Gustafson]
Oh, yeah? Whereabouts?
364
00:34:50,283 --> 00:34:53,119
Shut your cock-hole, Patty.
365
00:34:54,387 --> 00:34:56,822
Does Sam Moonblood use atlatls
when he hunts?
366
00:34:56,855 --> 00:34:58,391
What are you getting at?
367
00:35:00,293 --> 00:35:02,794
We hear things out here too,
you know.
368
00:35:02,828 --> 00:35:05,265
Sam's a lot of things...
369
00:35:05,298 --> 00:35:06,832
but he ain't a killer.
370
00:35:09,034 --> 00:35:11,837
You tell Sam Moonblood
I'm looking for him.
371
00:35:11,870 --> 00:35:14,174
Fucking dick.
372
00:35:14,207 --> 00:35:15,807
[laughter, chatter]
373
00:35:38,097 --> 00:35:39,332
[pounding on window]
374
00:35:41,800 --> 00:35:43,069
Oh, shit.
375
00:35:45,238 --> 00:35:48,208
Moonblood has a place
over in Sawbill.
376
00:35:48,241 --> 00:35:49,908
You'll find him there.
377
00:35:49,942 --> 00:35:51,977
Thank you, Patty.
378
00:35:53,946 --> 00:35:55,415
Look after yourself.
379
00:36:16,935 --> 00:36:18,438
[breathing heavily]
380
00:36:21,407 --> 00:36:22,941
[groans]
381
00:36:56,509 --> 00:36:58,077
[hollow thudding]
382
00:37:31,444 --> 00:37:33,179
[softly]
What the...
383
00:37:35,315 --> 00:37:37,283
[whispers] Hey. Hey.
384
00:37:39,152 --> 00:37:40,286
Hey.
385
00:37:41,487 --> 00:37:43,523
[grunts]
386
00:37:43,556 --> 00:37:46,125
Hold on, hold on,
hold on, hold on, hold on.
387
00:37:46,159 --> 00:37:48,361
Hey, hey, I'm not
gonna hurt you.
388
00:37:48,394 --> 00:37:50,430
I'm not gonna
hurt you, okay?
389
00:37:50,463 --> 00:37:52,365
Listen to me, okay?
390
00:37:52,398 --> 00:37:54,334
Let me help you.
391
00:37:54,367 --> 00:37:56,102
I want to help you.
392
00:37:56,135 --> 00:37:57,403
Okay?
393
00:37:57,437 --> 00:37:58,904
Let me show you.
394
00:37:58,937 --> 00:38:00,239
Please.
395
00:38:01,407 --> 00:38:03,875
[wind whistling]
396
00:38:03,909 --> 00:38:07,213
It's gonna be a lot warmer
down there out of the wind.
397
00:38:07,246 --> 00:38:09,981
We don't go down there,
we'll freeze.
398
00:38:11,317 --> 00:38:13,052
Please.
399
00:38:13,086 --> 00:38:14,986
Nothing bad's gonna happen.
400
00:38:34,674 --> 00:38:36,041
Here.
401
00:38:36,075 --> 00:38:37,410
Hold this.
402
00:38:37,443 --> 00:38:39,010
- [glass breaking]
- Shit.
403
00:38:41,481 --> 00:38:43,048
Goddamn it.
404
00:38:44,450 --> 00:38:46,052
Oh, come on.
405
00:38:46,085 --> 00:38:47,919
No, no, no, no, no.
406
00:38:47,953 --> 00:38:49,955
Oh, no, you got
to be kid...
407
00:38:49,988 --> 00:38:53,092
- Oh, no. Shit!
- [shards clatter]
408
00:38:53,126 --> 00:38:55,428
My whiskey.
409
00:38:55,461 --> 00:38:57,263
[breathing heavily]
410
00:39:05,036 --> 00:39:07,440
My ex-wife used to call me
abrasive.
411
00:39:09,375 --> 00:39:11,677
I think I understand
what she meant now.
412
00:39:13,479 --> 00:39:15,081
I'm sorry.
413
00:39:18,016 --> 00:39:19,685
This is a pitfall.
414
00:39:19,719 --> 00:39:21,287
For trapping animals.
415
00:39:26,692 --> 00:39:28,960
This is a real
nasty way to go.
416
00:39:28,994 --> 00:39:31,397
There's a few of these
old traps around,
417
00:39:31,431 --> 00:39:33,266
but I don't use 'em anymore.
418
00:39:38,237 --> 00:39:39,405
[grunts]
419
00:39:45,144 --> 00:39:46,412
Okay...
420
00:39:48,314 --> 00:39:50,616
I'm just going
to put these on you, okay?
421
00:39:57,723 --> 00:40:00,092
Okay, there you go.
422
00:40:01,794 --> 00:40:04,363
Can you talk?
423
00:40:06,165 --> 00:40:07,433
No.
424
00:40:07,467 --> 00:40:09,068
My name's Rayburn.
425
00:40:16,375 --> 00:40:18,244
M...
426
00:40:18,277 --> 00:40:19,412
O...
427
00:40:21,481 --> 00:40:24,217
Molly. Molly.
428
00:40:25,685 --> 00:40:27,753
It's nice to know you, Molly.
429
00:40:30,490 --> 00:40:32,692
Do you know
who that man is?
430
00:40:34,227 --> 00:40:35,595
No?
431
00:40:42,235 --> 00:40:44,237
Try and get
some sleep, okay?
432
00:40:44,270 --> 00:40:46,205
We got a long walk
tomorrow.
433
00:40:47,507 --> 00:40:49,075
[sighs]
434
00:40:58,751 --> 00:41:00,653
It's going to be okay.
435
00:41:09,495 --> 00:41:10,696
[engine turns off]
436
00:41:23,409 --> 00:41:25,278
- [knock on door]
- Sam Moonblood?
437
00:42:57,570 --> 00:42:59,238
[loud thump]
438
00:42:59,271 --> 00:43:01,207
[creaking]
439
00:43:21,694 --> 00:43:23,696
- Freeze!
- Whoa, easy!
440
00:43:23,729 --> 00:43:25,665
It's me, Alice.
441
00:43:25,698 --> 00:43:27,600
Holy shit.
442
00:43:27,633 --> 00:43:29,468
[breathing heavily]
443
00:43:31,671 --> 00:43:33,739
[Blackhawk] Followed you
and called you in.
444
00:43:33,773 --> 00:43:35,941
Jesus Christ.
Breaking and entering?
445
00:43:35,975 --> 00:43:37,443
[Gustafson]
It was an urgent matter.
446
00:43:37,476 --> 00:43:38,844
Yeah, well, you need
a warrant, Sheriff.
447
00:43:38,878 --> 00:43:40,513
Probable cause.
448
00:43:40,546 --> 00:43:41,914
Moonblood's tracks
are all over this.
449
00:43:41,947 --> 00:43:43,749
We know that the suspect
used an atlatl,
450
00:43:43,783 --> 00:43:45,685
and he has atlatls
in his fucking basement,
451
00:43:45,718 --> 00:43:48,320
and the spearhead
has an MB on it.
452
00:43:48,354 --> 00:43:50,756
And no one knows
where the hell he is.
453
00:43:50,790 --> 00:43:53,292
Does your brother
own an atlatl?
454
00:43:57,363 --> 00:43:58,764
Young girl missing.
455
00:43:58,798 --> 00:44:00,966
Now, the mother hangs out
at the Factory.
456
00:44:01,000 --> 00:44:04,470
Said she got in an altercation
a few nights back with a man
457
00:44:04,503 --> 00:44:06,238
she named Brooks.
458
00:44:07,473 --> 00:44:10,309
- What are you trying to say?
- He was getting handsy with her.
459
00:44:10,342 --> 00:44:12,445
He wouldn't leave,
so Sam Moonblood tossed him out.
460
00:44:12,478 --> 00:44:14,380
My brother would never
kidnap a young girl.
461
00:44:16,615 --> 00:44:19,318
We never know as much
as we think we do, Alice.
462
00:44:19,351 --> 00:44:20,953
Now, I know your brother
went through some hard times
463
00:44:20,986 --> 00:44:22,722
after your parents passed...
464
00:44:22,755 --> 00:44:25,257
There's nothing wrong
with my brother.
465
00:44:25,291 --> 00:44:27,827
- Then bring him in.
- Are you forgetting who the sheriff is?
466
00:44:27,860 --> 00:44:30,529
There is no sheriff here.
467
00:44:30,563 --> 00:44:32,898
This is Sawbill nation.
468
00:44:41,540 --> 00:44:43,409
[Rayburn]
We make quite a pair, kid.
469
00:44:43,442 --> 00:44:45,010
[panting]
470
00:44:47,713 --> 00:44:49,982
My place is southwest of here,
471
00:44:50,015 --> 00:44:53,018
probably six miles.
472
00:45:20,780 --> 00:45:22,381
[knock on door]
473
00:45:22,414 --> 00:45:24,550
Hey. Hey, it's me.
474
00:45:25,818 --> 00:45:26,952
Brooks?
475
00:45:53,012 --> 00:45:54,547
[sighs]
476
00:46:02,988 --> 00:46:04,490
[grunts softly]
477
00:46:05,591 --> 00:46:07,026
[panting]
478
00:46:09,129 --> 00:46:10,663
I need a break.
479
00:46:13,899 --> 00:46:15,901
[breathing heavily]
480
00:46:25,778 --> 00:46:27,046
It's not much further.
481
00:46:29,782 --> 00:46:31,784
[groans]
482
00:46:31,817 --> 00:46:33,552
I need a drink.
483
00:46:42,995 --> 00:46:45,898
I bet your mom and dad
will be real happy to see you.
484
00:46:52,138 --> 00:46:55,407
I lost my daughter too.
485
00:46:57,009 --> 00:46:58,577
On my watch.
486
00:47:01,147 --> 00:47:04,150
You know what?
You might...
487
00:47:04,184 --> 00:47:05,851
maybe...
488
00:47:05,885 --> 00:47:07,453
yeah.
489
00:47:10,723 --> 00:47:11,824
Open it.
490
00:47:24,870 --> 00:47:26,405
You recognize her?
491
00:47:41,054 --> 00:47:42,155
Let's go.
492
00:47:49,795 --> 00:47:51,630
[man, over police scanner]
Sheriff, copy a call.
493
00:47:51,664 --> 00:47:53,565
My brothers are complaining
494
00:47:53,599 --> 00:47:55,467
Rayburn Swanson confiscated
their rifles.
495
00:47:55,501 --> 00:47:57,036
Can you go check it out?
496
00:48:24,164 --> 00:48:25,564
Take a seat.
497
00:48:25,597 --> 00:48:27,533
[door closes]
498
00:48:27,566 --> 00:48:29,468
[panting]
499
00:48:36,209 --> 00:48:37,776
[sighs]
500
00:48:40,313 --> 00:48:42,182
Let me get you some water.
501
00:48:46,252 --> 00:48:47,720
[dog whimpers]
502
00:48:50,123 --> 00:48:52,058
Thor?
503
00:48:52,092 --> 00:48:53,859
[scratching and whining]
504
00:49:01,000 --> 00:49:02,135
[grunts]
505
00:49:34,800 --> 00:49:36,602
[gasps]
506
00:49:42,375 --> 00:49:43,909
Who are you?
507
00:49:43,942 --> 00:49:45,544
Who are you?
508
00:49:58,391 --> 00:50:00,193
[Rayburn yelling]
509
00:50:01,261 --> 00:50:02,995
[gasps]
510
00:50:07,933 --> 00:50:09,968
[gunshot]
511
00:50:12,938 --> 00:50:14,340
[shotgun clicks empty]
512
00:50:14,374 --> 00:50:16,276
- [racking shotgun]
- [clicks empty]
513
00:50:28,020 --> 00:50:31,023
[breathing heavily]
514
00:50:37,663 --> 00:50:39,598
- [flesh pierces]
- [gasps]
515
00:50:56,882 --> 00:50:58,351
[vehicle approaches]
516
00:51:11,864 --> 00:51:14,167
Rayburn?
517
00:51:14,200 --> 00:51:16,902
Rayburn,
it's Sheriff Gustafson.
518
00:51:16,935 --> 00:51:20,073
I'm here about
those guns you took.
519
00:51:20,106 --> 00:51:22,040
Do you have a moment to talk?
520
00:51:41,494 --> 00:51:42,828
[shotgun racks]
521
00:51:42,861 --> 00:51:44,130
Put your gun down!
522
00:51:44,164 --> 00:51:46,199
I said put your gun down!
523
00:51:46,232 --> 00:51:48,901
- No, no, no, no, no, no, no!
- Put your gun down, goddamn it!
524
00:51:48,934 --> 00:51:50,869
- He's still here. He's here!
- What have you done?
525
00:51:50,903 --> 00:51:52,804
- What have you done?
- What? No, no, no, no, no!
526
00:51:52,838 --> 00:51:55,974
- What have you done?
- Sheriff! Behind you, behind you!
527
00:51:56,008 --> 00:51:57,809
Drop your weapon!
528
00:51:57,843 --> 00:51:59,445
Drop your weapon
and get on your knees!
529
00:51:59,479 --> 00:52:01,214
Now!
530
00:52:01,247 --> 00:52:02,714
Do it now!
531
00:52:04,450 --> 00:52:06,452
[breathing heavily]
532
00:52:06,486 --> 00:52:09,721
- Oh, my God.
- Put your hands on your head, now!
533
00:52:12,858 --> 00:52:14,060
[Rayburn]
Sheriff.
534
00:52:15,794 --> 00:52:18,064
This man,
he hunted this girl.
535
00:52:18,097 --> 00:52:20,999
[soft clicking sound]
536
00:52:21,033 --> 00:52:24,803
[panting]
537
00:52:24,836 --> 00:52:26,306
You got to be careful.
538
00:52:26,339 --> 00:52:28,774
[audio fades and distorts]
539
00:52:28,807 --> 00:52:30,143
Sheriff.
540
00:52:32,811 --> 00:52:34,746
Sheriff.
541
00:52:34,780 --> 00:52:36,282
[gunshot]
542
00:52:36,316 --> 00:52:38,117
Oh! Oh!
543
00:52:39,017 --> 00:52:40,353
[Rayburn gasping]
544
00:52:42,155 --> 00:52:43,989
Go, Brooks.
545
00:52:44,022 --> 00:52:45,225
Go home.
546
00:52:45,258 --> 00:52:46,492
[grunts]
547
00:52:56,369 --> 00:52:57,803
Rayburn?
548
00:53:03,909 --> 00:53:05,811
[door opens]
549
00:54:00,032 --> 00:54:03,001
- [metallic snap]
- [screams]
550
00:54:03,035 --> 00:54:04,537
- [groaning]
- [Gustafson] Help!
551
00:54:07,073 --> 00:54:10,008
Hello? Hello?
552
00:54:10,042 --> 00:54:12,844
[man, on radio] This is dispatch.
Identify, please.
553
00:54:12,878 --> 00:54:17,049
I need an ambulance at
Rayburn Swanson's immediately.
554
00:54:19,185 --> 00:54:21,454
A girl is hurt real bad.
555
00:54:21,487 --> 00:54:22,921
Rayburn Swanson's.
556
00:54:24,022 --> 00:54:26,092
[engine starts]
557
00:54:35,368 --> 00:54:36,602
Karl.
558
00:54:36,636 --> 00:54:38,304
[Rayburn grunts]
559
00:54:40,206 --> 00:54:42,108
[gasps and groans]
560
00:54:42,141 --> 00:54:44,042
Ray?
561
00:54:44,077 --> 00:54:45,278
What happened?
562
00:54:45,311 --> 00:54:47,146
It's Gustafson.
563
00:54:47,180 --> 00:54:48,348
She fucking shot me.
564
00:54:48,381 --> 00:54:50,616
What? Why?
565
00:54:50,650 --> 00:54:53,152
She's protecting Brooks.
566
00:54:53,186 --> 00:54:54,354
He did it.
567
00:54:55,555 --> 00:54:57,390
We need to get you
to a hospital.
568
00:54:57,423 --> 00:55:01,194
No, no, no.
They'll be looking for me.
569
00:55:01,227 --> 00:55:04,630
I need checkpoints on every road
in and out of this county.
570
00:55:04,664 --> 00:55:06,965
- You hear me?
- Yes. She's coming with you.
571
00:55:11,371 --> 00:55:12,572
[groans]
572
00:55:18,311 --> 00:55:19,579
[sighs]
573
00:55:23,249 --> 00:55:25,618
What the fuck have I done?
574
00:55:26,985 --> 00:55:28,654
[police siren wailing]
575
00:55:28,688 --> 00:55:30,356
[police dispatcher]
All units, all units.
576
00:55:30,390 --> 00:55:33,126
Be on the lookout
for Rayburn Swanson.
577
00:55:35,428 --> 00:55:36,629
[Debbie]
It's okay, just hold on.
578
00:55:36,662 --> 00:55:38,398
No.
579
00:55:38,431 --> 00:55:40,233
[Debbie] Hold on,
we're going to be there soon.
580
00:55:40,266 --> 00:55:41,667
Hang in there, buddy.
581
00:55:43,302 --> 00:55:44,670
I'm sorry.
582
00:55:47,173 --> 00:55:48,341
What?
583
00:55:48,374 --> 00:55:50,309
You're not too old...
584
00:55:51,477 --> 00:55:53,044
to be a mother again.
585
00:55:53,079 --> 00:55:54,180
You deserve it.
586
00:55:55,681 --> 00:55:57,183
I'm sorry I wasn't
a better father.
587
00:55:57,216 --> 00:55:59,218
Just stop. It's okay.
588
00:56:01,554 --> 00:56:03,189
And, Karl,
you're a good man.
589
00:56:04,990 --> 00:56:07,460
You're just saying that because
you think you're dying.
590
00:56:07,493 --> 00:56:09,328
Don't worry, we can go back
to hating each other
591
00:56:09,362 --> 00:56:11,364
after you're all stitched up.
592
00:56:23,342 --> 00:56:25,077
Thanks for coming, Doctor.
I appreciate it.
593
00:56:25,111 --> 00:56:27,513
- Where is he?
- He's over here.
594
00:56:27,547 --> 00:56:29,148
Jesus.
595
00:56:31,049 --> 00:56:33,519
[Blackhawk]
It's the best I could do, doc.
596
00:56:33,553 --> 00:56:35,254
[sighs]
597
00:56:35,288 --> 00:56:36,456
[door opens]
598
00:56:36,489 --> 00:56:38,057
Okay, this is it.
599
00:56:38,090 --> 00:56:40,226
He's here.
This is Dr. Boone.
600
00:56:40,259 --> 00:56:42,195
[Rayburn]
We met at the morgue.
601
00:56:42,228 --> 00:56:44,297
I hope you don't plan
on taking me there, Doc.
602
00:56:44,330 --> 00:56:46,132
What in the hell
did you get yourself into?
603
00:56:46,165 --> 00:56:48,434
I came across
the wrong kind of man.
604
00:56:48,468 --> 00:56:50,203
Or woman, I guess.
605
00:56:50,236 --> 00:56:52,003
He needs a hospital,
not a fucking RV.
606
00:56:52,037 --> 00:56:54,005
I have emergency supplies,
including blood bags.
607
00:56:54,039 --> 00:56:55,141
Please?
608
00:56:56,742 --> 00:56:58,511
[Blackhawk]
We have no choice, Doc.
609
00:56:58,544 --> 00:57:00,112
I'll see what I can do.
610
00:57:00,146 --> 00:57:01,581
I need some space.
611
00:57:01,614 --> 00:57:03,216
Okay. Yeah.
612
00:57:03,249 --> 00:57:04,517
[Boone]
Okay.
613
00:57:19,765 --> 00:57:21,267
He'll be okay,
all right?
614
00:57:21,300 --> 00:57:22,535
Okay.
615
00:57:25,605 --> 00:57:27,173
Do me a favor,
616
00:57:27,206 --> 00:57:29,609
go back to the car
and lock the doors, okay?
617
00:57:29,642 --> 00:57:31,143
Be careful.
618
00:57:36,749 --> 00:57:38,251
Yeah, this is Blackhawk.
619
00:57:38,284 --> 00:57:40,219
I need backup
at the Factory right now.
620
00:57:50,096 --> 00:57:51,364
Hey.
621
00:57:53,099 --> 00:57:54,300
Can I get some?
622
00:57:57,203 --> 00:57:58,604
[Blackhawk]
Brooks!
623
00:57:58,638 --> 00:58:00,540
Hey, come here!
624
00:58:02,174 --> 00:58:03,709
Brooks! Hey!
625
00:58:20,393 --> 00:58:21,494
Brooks!
626
00:58:22,595 --> 00:58:23,796
Brooks! Stop!
627
00:58:23,829 --> 00:58:25,831
[police sirens blurt]
628
00:58:31,771 --> 00:58:33,439
Get back
or I'll fucking kill him.
629
00:58:33,472 --> 00:58:35,741
- Okay. Stay calm.
- Move the cars or I'll kill him.
630
00:58:35,775 --> 00:58:39,211
Hey, take it easy, Brooks.
Let's just think this thing through here.
631
00:58:39,245 --> 00:58:40,713
This isn't just my fault, okay?
632
00:58:40,746 --> 00:58:42,148
I didn't start any of it!
633
00:58:42,181 --> 00:58:43,616
Hey, I understand.
634
00:58:43,649 --> 00:58:45,685
But you have the power
to put an end to this.
635
00:58:45,718 --> 00:58:48,654
So why don't you just put that
down and we'll talk, okay?
636
00:58:48,688 --> 00:58:51,324
Brooks, we're just trying to help
Rayburn here. He's seriously hurt.
637
00:58:51,357 --> 00:58:53,125
You can help him
when we're on the road, okay?
638
00:58:53,159 --> 00:58:54,393
Just move the cars...
639
00:58:54,427 --> 00:58:57,563
Come here.
640
00:58:57,597 --> 00:58:59,432
Put your hands
behind your back.
641
00:58:59,465 --> 00:59:01,601
Hey, hey, hey. Easy. Easy.
642
00:59:09,875 --> 00:59:12,178
Did they find Rayburn?
643
00:59:12,211 --> 00:59:13,646
Your brother's
been arrested.
644
00:59:27,426 --> 00:59:28,728
[Gustafson]
Hey.
645
00:59:28,761 --> 00:59:30,563
- Where is he?
- Take it easy.
646
00:59:30,596 --> 00:59:31,864
I want to talk to him.
647
00:59:31,897 --> 00:59:33,566
Where is he?
648
00:59:33,599 --> 00:59:36,302
Did you shoot
Rayburn Swanson?
649
00:59:37,737 --> 00:59:40,706
That is an ongoing investigation
in my county.
650
00:59:40,740 --> 00:59:42,908
It has nothing
to do with you.
651
00:59:42,942 --> 00:59:45,911
I want to talk to my fucking
brother, goddamn it.
652
00:59:45,945 --> 00:59:49,582
No. This is not
your county, Alice.
653
00:59:49,615 --> 00:59:51,917
Now, your brother
wants to come clean.
654
00:59:51,951 --> 00:59:53,786
Says he has something
to show us.
655
01:00:03,829 --> 01:00:05,765
[police siren wailing]
656
01:00:15,808 --> 01:00:17,476
Over there.
657
01:00:35,361 --> 01:00:36,829
[Blackhawk]
Shit.
658
01:00:38,531 --> 01:00:40,266
Call a paramedic.
659
01:00:45,805 --> 01:00:47,273
[no audio]
660
01:00:52,712 --> 01:00:55,448
- [Gustafson] Who is he?
- [Blackhawk] Sam Moonblood.
661
01:00:55,481 --> 01:00:57,016
After the altercation
at the Factory,
662
01:00:57,049 --> 01:00:59,285
your brother jumped him
in the parking lot.
663
01:00:59,318 --> 01:01:01,620
Been keeping him here
ever since.
664
01:01:01,654 --> 01:01:04,690
Brooks says he doesn't know
anything about Molly Johnson.
665
01:01:04,724 --> 01:01:06,358
I believe him.
666
01:01:06,392 --> 01:01:09,328
Several eyewitnesses place him
at the Factory
667
01:01:09,361 --> 01:01:12,598
around the same time you
and Rayburn had your encounter.
668
01:01:12,631 --> 01:01:16,736
So whoever was out there
with you, it ain't Brooks.
669
01:01:18,437 --> 01:01:19,972
I'm going to recommend
you be placed on leave
670
01:01:20,005 --> 01:01:21,941
while you're investigated.
671
01:01:24,610 --> 01:01:26,512
[officer]
We got pics of this already.
672
01:01:38,557 --> 01:01:40,860
I'm sorry, Alice.
673
01:01:42,428 --> 01:01:43,562
I got angry.
674
01:01:44,997 --> 01:01:47,333
But I had nothing
to do with those girls.
675
01:01:51,871 --> 01:01:53,939
Hey.
676
01:01:53,973 --> 01:01:56,442
You know I came back for you?
677
01:01:58,410 --> 01:01:59,678
You know that, right?
678
01:02:08,020 --> 01:02:10,456
- [Blackhawk] Better go, Alice.
- [car door opens]
679
01:02:16,562 --> 01:02:18,597
[engine starts]
680
01:02:34,380 --> 01:02:36,382
Rayburn didn't kill
those girls.
681
01:02:40,553 --> 01:02:43,022
[Rayburn] Well,
thanks for saving my life.
682
01:02:43,056 --> 01:02:45,457
I think
you saved mine too.
683
01:02:50,763 --> 01:02:52,464
They got him, right?
684
01:02:55,968 --> 01:02:57,436
What?
685
01:02:57,469 --> 01:02:59,038
Karl says it wasn't Brooks.
686
01:03:01,006 --> 01:03:03,076
He says the timelines
don't match.
687
01:03:47,686 --> 01:03:49,622
[door closes]
688
01:03:52,858 --> 01:03:54,460
[sighs]
689
01:03:58,530 --> 01:03:59,965
[groans]
690
01:04:22,155 --> 01:04:23,789
[grunts]
691
01:05:01,061 --> 01:05:03,929
[dispatcher] Sheriff,
we got a call from Sawbill Reservation.
692
01:05:03,963 --> 01:05:06,632
Blackhawk wants to see you
at the Factory ASAP.
693
01:05:06,665 --> 01:05:07,933
Over and out.
694
01:05:38,764 --> 01:05:41,201
Funny, Rayburn changed
his story.
695
01:05:41,234 --> 01:05:43,869
Said that it was the suspect
that must have shot him.
696
01:05:45,971 --> 01:05:47,906
We all make mistakes.
697
01:05:47,940 --> 01:05:49,242
Yeah.
698
01:05:50,609 --> 01:05:52,212
Let me do the talking, okay?
699
01:05:53,579 --> 01:05:55,215
We got one lead.
700
01:05:55,248 --> 01:05:58,751
Whoever this guy is likely
bought an atlatl from you.
701
01:05:58,784 --> 01:06:02,921
I'm not the only one in America
who makes atlatls.
702
01:06:02,955 --> 01:06:05,958
Who you been selling to
in the past year or so?
703
01:06:05,991 --> 01:06:07,893
Can't be too many.
704
01:06:07,926 --> 01:06:10,130
[Gustafson]
Look...
705
01:06:11,930 --> 01:06:15,268
I'm really sorry about what
my brother did to you, okay?
706
01:06:15,301 --> 01:06:17,770
He's going to get
what's coming to him.
707
01:06:17,803 --> 01:06:20,939
But right now, there's someone
out there killing teenage girls,
708
01:06:20,973 --> 01:06:22,308
and we need you to talk to us.
709
01:06:27,046 --> 01:06:28,314
[Sam]
I don't got names.
710
01:06:28,348 --> 01:06:30,049
Only faces.
711
01:06:30,083 --> 01:06:31,617
I don't keep receipts,
712
01:06:31,650 --> 01:06:33,786
'cause nobody
returns my atlatls.
713
01:06:33,819 --> 01:06:35,621
Now, if you got mug shots,
maybe I can help you,
714
01:06:35,654 --> 01:06:37,790
but if not,
you're shit out of luck.
715
01:06:48,901 --> 01:06:50,702
That's a good spear.
716
01:06:50,736 --> 01:06:52,072
It's made from pine.
717
01:06:52,105 --> 01:06:53,806
I only use birch.
718
01:06:53,839 --> 01:06:55,808
I don't mark my spears.
719
01:06:55,841 --> 01:06:58,010
I'm sorry, I can't help you.
720
01:07:02,415 --> 01:07:04,750
Thanks for your time.
721
01:07:04,783 --> 01:07:07,220
[soft groans]
722
01:08:05,777 --> 01:08:07,045
[sighs]
723
01:08:07,080 --> 01:08:08,881
Can't go one day, Dad?
724
01:08:08,914 --> 01:08:11,049
I'm just going
to get a beer.
725
01:08:11,084 --> 01:08:13,186
Jesus, you're like
your mom.
726
01:08:13,219 --> 01:08:14,720
Should I be like you?
727
01:08:15,854 --> 01:08:17,390
I'll be right back, okay?
728
01:08:18,458 --> 01:08:20,260
I'm going to start walking.
729
01:08:21,793 --> 01:08:23,463
Don't be stupid.
730
01:08:23,496 --> 01:08:25,298
[sighs]
731
01:08:47,953 --> 01:08:50,022
Whiskey.
732
01:09:47,247 --> 01:09:48,981
[man]
She's gonna be okay?
733
01:09:49,014 --> 01:09:50,116
[woman] We're just
gonna keep an eye on her.
734
01:09:50,149 --> 01:09:52,017
[man]
Thank you.
735
01:09:52,051 --> 01:09:54,153
[indistinct chatter]
736
01:10:20,280 --> 01:10:21,813
Hi, Molly.
737
01:10:24,117 --> 01:10:26,486
We're going to get you
all better, I promise.
738
01:10:43,603 --> 01:10:46,306
[soft gasp]
739
01:10:46,339 --> 01:10:48,274
[train whistle blows]
740
01:11:17,002 --> 01:11:19,037
[country music playing]
741
01:11:22,141 --> 01:11:24,544
No, I'm just here
to settle my debt.
742
01:11:35,488 --> 01:11:37,156
[engine idling]
743
01:11:48,234 --> 01:11:49,502
[starts engine]
744
01:12:34,647 --> 01:12:36,115
[man]
Hey!
745
01:12:36,149 --> 01:12:37,650
Can I help you?
746
01:12:37,683 --> 01:12:39,485
No.
747
01:12:39,519 --> 01:12:40,653
Nice truck.
748
01:12:50,530 --> 01:12:52,931
I need to see
the autopsy report.
749
01:13:24,430 --> 01:13:25,631
[sighs]
750
01:13:25,665 --> 01:13:27,333
[starts engine]
751
01:14:43,509 --> 01:14:45,378
[man grunts]
752
01:14:45,411 --> 01:14:47,146
- [truck door slams]
- Sorry to bother you.
753
01:14:47,179 --> 01:14:48,614
Yeah?
754
01:14:50,583 --> 01:14:52,351
Is your son home?
755
01:14:52,385 --> 01:14:54,554
No one here but me.
756
01:14:56,222 --> 01:14:57,490
Well, it's just...
757
01:14:58,891 --> 01:15:01,561
last week this guy helped
jump-start my truck.
758
01:15:01,594 --> 01:15:03,663
I could've sworn this was
the truck he was driving.
759
01:15:03,696 --> 01:15:05,331
Just wanted to thank him.
760
01:15:05,364 --> 01:15:06,732
- Sorry about that.
- Oh.
761
01:15:06,766 --> 01:15:08,200
That would've been
my neighbor.
762
01:15:08,234 --> 01:15:09,769
He uses it sometimes.
763
01:15:10,803 --> 01:15:12,271
Lives up the hill there.
764
01:15:15,474 --> 01:15:17,176
Well, thank you, sir.
765
01:15:17,209 --> 01:15:18,411
You betcha.
766
01:17:08,020 --> 01:17:09,889
[lights buzzing]
767
01:17:38,984 --> 01:17:40,786
[grunts softly]
768
01:17:40,820 --> 01:17:43,556
[breathing heavily]
769
01:17:49,528 --> 01:17:52,631
Dr. Boone left for the day,
but if you'd like to follow me,
770
01:17:52,665 --> 01:17:55,334
the autopsy report
should be in his office.
771
01:17:55,367 --> 01:17:56,869
Great.
772
01:17:56,902 --> 01:17:58,838
This can't be the file.
773
01:17:58,871 --> 01:18:00,940
It has none
of the photo evidence in it.
774
01:18:00,973 --> 01:18:02,641
[woman]
Oh, I'll keep looking.
775
01:18:02,675 --> 01:18:04,009
Yeah, there have to be more.
776
01:18:05,978 --> 01:18:08,280
- [sighs]
- [drawer slides open and closed]
777
01:18:10,883 --> 01:18:12,485
Who's this?
778
01:18:13,986 --> 01:18:16,422
Dr. Boone's daughter,
Melissa.
779
01:18:16,455 --> 01:18:17,757
Melissa.
780
01:18:17,790 --> 01:18:19,358
I didn't know
he had a daughter.
781
01:18:19,391 --> 01:18:21,594
[woman] Yeah, she was hit
by a drunk driver
782
01:18:21,627 --> 01:18:23,063
and left alone
in the forest to die.
783
01:18:23,096 --> 01:18:24,764
Poor girl.
784
01:18:24,797 --> 01:18:26,665
Melissa.
785
01:18:26,699 --> 01:18:28,868
Melissa Boone.
786
01:18:34,807 --> 01:18:36,408
- [Gustafson] Open it.
- [doorknob rattles]
787
01:18:41,847 --> 01:18:43,048
Go upstairs.
788
01:18:44,650 --> 01:18:46,886
Hansen, with me.
789
01:18:53,726 --> 01:18:54,994
[Gustafson]
Call the paramedics.
790
01:18:55,027 --> 01:18:56,495
Jesus Christ.
791
01:19:37,070 --> 01:19:39,872
We got the APB out on Boone.
792
01:19:39,905 --> 01:19:41,540
You okay?
793
01:19:43,676 --> 01:19:45,477
I have to talk to Rayburn.
794
01:20:00,993 --> 01:20:02,728
[groans]
795
01:20:04,430 --> 01:20:06,432
[grunts and pants]
796
01:20:11,437 --> 01:20:12,671
Go.
797
01:20:30,090 --> 01:20:32,558
- [knocks]
- Rayburn?
798
01:20:33,959 --> 01:20:35,461
Rayburn.
799
01:20:38,597 --> 01:20:40,032
I know who took Gwen.
800
01:20:46,839 --> 01:20:49,008
[dog barking]
801
01:20:54,080 --> 01:20:55,681
[shushes]
802
01:21:15,034 --> 01:21:16,169
[gasps]
803
01:21:21,674 --> 01:21:23,575
[panting]
804
01:21:32,085 --> 01:21:33,686
[arrow whisks by]
805
01:21:57,143 --> 01:21:59,245
[panting]
806
01:22:23,336 --> 01:22:24,737
[hollow knock]
807
01:22:32,278 --> 01:22:33,612
Rayburn.
808
01:22:35,881 --> 01:22:37,150
Rayburn.
809
01:22:55,068 --> 01:22:57,170
[breathing heavily]
810
01:23:04,877 --> 01:23:06,246
[panting]
811
01:23:28,334 --> 01:23:29,802
[yells]
812
01:23:49,189 --> 01:23:50,622
[groans]
813
01:23:55,661 --> 01:23:56,795
Why?
814
01:23:58,164 --> 01:23:59,965
Why Gwen?
815
01:23:59,998 --> 01:24:02,034
I was a good father.
816
01:24:02,068 --> 01:24:04,937
You were a drunk.
817
01:24:04,970 --> 01:24:07,039
She would've grown
into a fuckup,
818
01:24:07,073 --> 01:24:08,674
just like you.
819
01:24:09,975 --> 01:24:11,710
A drain on everyone.
820
01:24:13,979 --> 01:24:16,949
I only took the ones
that no one would miss.
821
01:24:33,832 --> 01:24:35,068
[grunts]
822
01:24:41,107 --> 01:24:43,243
Rayburn, stop! Don't do it.
823
01:24:43,276 --> 01:24:44,810
Please.
824
01:24:49,082 --> 01:24:51,817
This man needs to die
for what he did to my daughter.
825
01:24:51,850 --> 01:24:53,353
Rayburn, don't do this.
826
01:24:53,386 --> 01:24:54,953
Don't do this.
827
01:24:54,987 --> 01:24:56,889
Let me take him in.
828
01:24:56,922 --> 01:24:59,092
Let him rot in jail.
829
01:25:01,894 --> 01:25:04,830
You want to talk to me
about right and wrong, Sheriff?
830
01:25:07,200 --> 01:25:10,869
Now you can either walk away,
or you can shoot me again,
831
01:25:10,903 --> 01:25:13,739
but this ends now.
832
01:25:13,772 --> 01:25:15,175
Get up, get up.
833
01:25:15,208 --> 01:25:17,210
Goddamn it, Rayburn!
834
01:25:19,912 --> 01:25:22,215
I covered this trap years ago.
835
01:25:22,248 --> 01:25:24,484
Realized I didn't like
killing animals.
836
01:25:24,517 --> 01:25:26,286
Rayburn, please.
837
01:25:26,319 --> 01:25:28,221
I'll make an exception for you.
838
01:25:28,254 --> 01:25:29,389
[grunts]
839
01:25:39,798 --> 01:25:42,801
[coughs and gasps]
840
01:25:46,406 --> 01:25:48,074
[breathing heavily]
841
01:26:03,556 --> 01:26:07,260
You're going to let me die
like some animal?
842
01:26:10,028 --> 01:26:12,030
No.
843
01:26:12,065 --> 01:26:14,367
I would never leave
an animal suffering.
844
01:26:38,291 --> 01:26:40,193
Now we're even, Sheriff.
845
01:28:27,533 --> 01:28:29,068
[newscaster, on radio]
In local news,
846
01:28:29,102 --> 01:28:30,636
authorities are still searching
847
01:28:30,670 --> 01:28:33,373
for suspected serial killer
Dr. John Boone,
848
01:28:33,406 --> 01:28:35,108
whose last known whereabouts...
849
01:28:35,141 --> 01:28:36,576
Don't worry, we'll get
this piece of shit.
850
01:29:37,236 --> 01:29:40,373
โช
851
01:29:40,478 --> 01:29:45,478
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
851
01:29:46,305 --> 01:30:46,550
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.