All language subtitles for The.Secret.in.Their.Eyes.2009.720p.BluRay.x264-@lubokvideo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo 1 00:00:10,052 --> 00:00:12,680 The Secret in Their Eyes 2 00:02:07,294 --> 00:02:11,048 He ran to the end of the train and watched as her figure, once gigantic, 3 00:02:11,173 --> 00:02:14,635 now shrank in his eyes, but grew more than ever in his heart. 4 00:02:43,539 --> 00:02:46,625 On June 21st, 1974... 5 00:02:47,418 --> 00:02:51,672 Ricardo Morales had breakfast with Liliana Colo to for the last time. 6 00:02:51,964 --> 00:02:56,260 For the rest of his life he'd remember every single detail of that morning. 7 00:02:56,343 --> 00:02:58,095 Planning their first vacation... 8 00:02:58,262 --> 00:03:01,515 Drinking tea with lemon for his nagging cough... 9 00:03:02,099 --> 00:03:04,769 with his usual lump and a half of sugar. 10 00:03:07,146 --> 00:03:11,150 The fresh berry jam he’d never taste again. 11 00:03:11,692 --> 00:03:14,403 The flowers printed on her nightgown... 12 00:03:14,987 --> 00:03:17,490 and especially, her smile. 13 00:03:18,282 --> 00:03:20,493 That smile like the sunrise... 14 00:03:20,951 --> 00:03:25,081 blending in with the sunlight on her left cheek... 15 00:03:41,972 --> 00:03:44,350 Please, don't... 16 00:03:44,809 --> 00:03:47,978 Please, please... 17 00:04:47,037 --> 00:04:49,081 I FEAR 18 00:05:10,227 --> 00:05:12,480 The gates of Heaven have opened. An angel got out. 19 00:05:12,605 --> 00:05:14,482 Esposito...-Hey, baby. 20 00:05:17,026 --> 00:05:18,819 Look what the cat dragged in. 21 00:05:19,111 --> 00:05:20,446 How are you, Counselor? 22 00:05:20,613 --> 00:05:22,531 And you, Lieutenant? Is the boss here? 23 00:05:22,615 --> 00:05:25,117 Go right in, Your Honor.-Thanks, Reverend. 24 00:05:25,618 --> 00:05:28,078 You look good and rested. 25 00:05:29,246 --> 00:05:31,415 What a fucking asshole! 26 00:05:31,582 --> 00:05:33,918 Takes one to know one. 27 00:05:36,503 --> 00:05:38,589 The gates have opened. 28 00:05:47,264 --> 00:05:48,557 Your Highness. 29 00:05:49,808 --> 00:05:51,602 What a surprise! 30 00:05:53,437 --> 00:05:55,689 May I?-What brings you here? 31 00:05:56,941 --> 00:06:00,569 Just wanted to chat. You busy? 32 00:06:00,653 --> 00:06:04,406 Just preparing for a hearing.Coffee? 33 00:06:05,783 --> 00:06:09,036 I'm asking in case retirement made you healthy. 34 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Mariano. 35 00:06:11,789 --> 00:06:12,915 Yes, Your Honor. 36 00:06:13,123 --> 00:06:16,168 Bring us two of those great coffees from the cafe. 37 00:06:16,293 --> 00:06:18,212 I'm typing a deposition. 38 00:06:18,504 --> 00:06:21,006 A deposition? Meet Mr. Benjamin Esposito... 39 00:06:21,173 --> 00:06:24,176 Our recently retired royal honor is causa... 40 00:06:24,468 --> 00:06:25,678 and an old friend. 41 00:06:25,928 --> 00:06:28,430 Mariano, our spring-summer intern. 42 00:06:28,931 --> 00:06:30,432 Not bad, huh? 43 00:06:30,724 --> 00:06:34,019 Here, bring some petit four sand get yourself a candy bar. 44 00:06:34,520 --> 00:06:36,146 I'll take extra cream. 45 00:06:37,147 --> 00:06:38,983 That's right. You're not well. 46 00:06:39,191 --> 00:06:40,526 What was your problem again? 47 00:06:40,651 --> 00:06:41,694 Old age? 48 00:06:42,736 --> 00:06:45,322 Extra cream for the man, he has an age problem. 49 00:06:45,406 --> 00:06:46,407 Yes, ma'am. 50 00:06:46,490 --> 00:06:48,701 Wait. Is it important? 51 00:06:49,785 --> 00:06:51,662 No. 52 00:06:53,163 --> 00:06:55,708 Leave the door open, son.Come on, sit down. 53 00:06:56,834 --> 00:06:59,003 What do you know about writing novels? 54 00:06:59,169 --> 00:07:03,799 I've been writing all my life. Take a look in the archive. 55 00:07:04,383 --> 00:07:05,676 Oh, the case files. 56 00:07:07,886 --> 00:07:09,972 How many pages will your file be? 57 00:07:10,389 --> 00:07:11,849 Does it have a cover? 58 00:07:12,141 --> 00:07:14,977 A little encouragement would be nice. 59 00:07:15,978 --> 00:07:19,023 What should I do? Act like some unwanted retiree... 60 00:07:19,565 --> 00:07:21,525 Who wants to help out? Serve coffee? 61 00:07:23,193 --> 00:07:25,195 I want to write, so what? 62 00:07:26,530 --> 00:07:28,866 I want to write about the Morales case. 63 00:07:41,712 --> 00:07:43,005 I don't know why. 64 00:07:43,631 --> 00:07:44,965 It's been on my mind. 65 00:07:45,382 --> 00:07:49,219 We actually never talked about it. Why is that? 66 00:07:53,682 --> 00:07:56,477 With your handwriting, it'll be unreadable. 67 00:07:58,103 --> 00:07:59,313 Wait, look. 68 00:08:00,564 --> 00:08:04,234 My biggest problems I've started 50 times... 69 00:08:04,401 --> 00:08:06,070 And never got past the fifth line. 70 00:08:06,612 --> 00:08:10,032 At this rate, I'll spend my whole pension fund... 71 00:08:10,157 --> 00:08:12,409 on spiral notebooks. 72 00:08:13,535 --> 00:08:14,912 Come here, give me a hand. 73 00:08:15,537 --> 00:08:16,705 Here, let me. 74 00:08:16,997 --> 00:08:19,208 I can't... 75 00:08:22,127 --> 00:08:23,462 It weighs a ton. 76 00:08:27,424 --> 00:08:29,760 I can't believe it. The old Olivetti. 77 00:08:30,052 --> 00:08:33,764 It was in storage.I think it's 100 years old. 78 00:08:34,264 --> 00:08:36,100 Think they fixed the "A"? 79 00:08:36,392 --> 00:08:38,268 The "A" is for pansies. 80 00:08:38,727 --> 00:08:41,271 Take it. Dinosaurs have to stick together. 81 00:08:44,775 --> 00:08:46,610 Now I'm out of excuses. 82 00:08:48,278 --> 00:08:49,780 I'll have to write. 83 00:08:50,781 --> 00:08:52,449 But where do I start? 84 00:08:53,117 --> 00:08:54,993 Wherever you remember the most. 85 00:08:55,119 --> 00:08:58,956 It was over 20 years ago.Which part comes back most often? 86 00:08:59,790 --> 00:09:02,418 That's the image you should start with. 87 00:09:02,543 --> 00:09:04,837 Okay, boys. Your attention, please. 88 00:09:05,546 --> 00:09:09,091 This is your new boss, fresh out of Harvard. 89 00:09:09,216 --> 00:09:11,969 Miss Irene Menendez Hastings. 90 00:09:12,261 --> 00:09:13,804 Hastings. 91 00:09:14,388 --> 00:09:16,849 It's pronounced "Hastings." It's Scottish. 92 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 Sorry. 93 00:09:18,267 --> 00:09:19,309 Hastings. 94 00:09:19,476 --> 00:09:21,311 The new clerk. 95 00:09:21,478 --> 00:09:23,439 Your deputy, Benjamin Esposito. 96 00:09:25,816 --> 00:09:27,776 Actually I went to Cornellnot Harvard. 97 00:09:30,320 --> 00:09:33,657 Pablo Sandoval, deputy clerk... 98 00:09:33,824 --> 00:09:34,992 your humblest servant. 99 00:09:37,411 --> 00:09:38,412 Hey. 100 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 Hey. 101 00:09:40,205 --> 00:09:41,665 Are you here? 102 00:09:44,126 --> 00:09:45,169 Yeah. 103 00:09:45,335 --> 00:09:46,920 No, I just... 104 00:09:47,671 --> 00:09:50,174 I remember plenty of beginnings 105 00:09:50,340 --> 00:09:52,384 but I'm not sure... 106 00:09:53,469 --> 00:09:55,471 they have to do with the story. 107 00:09:55,929 --> 00:09:58,891 Then start at the beginning and stop dwelling on it. 108 00:10:10,027 --> 00:10:12,446 Blood Bank, good morning.-Mr. Esposito. 109 00:10:12,571 --> 00:10:15,741 No, wrong number. The 25th called. A homicide. 110 00:10:15,991 --> 00:10:17,868 Court 18. It's their turn. 111 00:10:17,993 --> 00:10:19,536 They said it's rape and murder. 112 00:10:19,703 --> 00:10:21,663 Court 18. 113 00:10:21,872 --> 00:10:23,081 Good morning. 114 00:10:24,124 --> 00:10:25,292 Hi, fellas. 115 00:10:25,375 --> 00:10:26,376 Good morning. 116 00:10:26,502 --> 00:10:29,546 Ma'am, did a saint die this morning? 117 00:10:29,713 --> 00:10:30,714 Why? 118 00:10:31,048 --> 00:10:33,675 Because an angel in mourning just walked in the door. 119 00:10:34,384 --> 00:10:35,552 Oh, no. 120 00:10:35,719 --> 00:10:39,556 It's a trick we angels ha veto look five pounds lighter. 121 00:10:40,516 --> 00:10:43,393 Can you bring in the Chavez file?-Of course. 122 00:10:49,566 --> 00:10:51,151 You smooth fucker. 123 00:10:52,361 --> 00:10:53,403 Why? 124 00:10:54,988 --> 00:10:56,073 Why? 125 00:10:56,657 --> 00:11:00,410 You have a compliment ready the moment she walks in the door. How do you do it? 126 00:11:00,577 --> 00:11:05,082 Well, I may dress like a toad, but I'm actually Prince Charming. 127 00:11:05,165 --> 00:11:06,333 Mr. Esposito.-What? 128 00:11:06,750 --> 00:11:09,878 Counselor Romano told them it was our turn. 129 00:11:10,045 --> 00:11:11,171 Counselor Romano? 130 00:11:11,255 --> 00:11:13,882 Tell him Sheriff Espositois gonna fuck him up. 131 00:11:14,091 --> 00:11:15,926 Okay.-Come back here. 132 00:11:16,176 --> 00:11:19,638 Three hours thinking of what to say, she opens the door and... 133 00:11:19,763 --> 00:11:20,931 I freeze up. 134 00:11:21,932 --> 00:11:24,476 It's easier for me, I'm not in love. 135 00:11:24,643 --> 00:11:27,563 Neither am I, moron.Go on. 136 00:11:29,439 --> 00:11:33,569 I want you to put the files on this side. All together. 137 00:11:33,694 --> 00:11:35,112 It's simple enough. 138 00:11:35,237 --> 00:11:38,115 Romano, what did you tell the Precinct? It's your turn. 139 00:11:38,782 --> 00:11:42,160 We're alternating. We got another case. What's the problem? 140 00:11:42,286 --> 00:11:45,831 A mini-mart robbery, smart-ass.Alternating similar cases. 141 00:11:45,956 --> 00:11:48,292 Ask Judge Fortuna. 142 00:11:49,293 --> 00:11:51,295 I want a solution, not two problems 143 00:11:51,461 --> 00:11:54,172 Why is asking me a problem? 144 00:11:55,215 --> 00:11:58,468 It's not that. It just seemed silly... 145 00:11:58,594 --> 00:12:03,015 To bother you with something trivial if we can handle it ourselves. 146 00:12:03,181 --> 00:12:07,144 Strictly speaking, it's your turn. And hurry up, or you'll find a wake... 147 00:12:07,227 --> 00:12:09,313 instead of a crime scene. 148 00:12:13,817 --> 00:12:14,902 What's up, Baez? 149 00:12:15,777 --> 00:12:17,237 Still here. And you? 150 00:12:17,362 --> 00:12:18,780 Tired of happiness 151 00:12:18,947 --> 00:12:21,199 You look happy.-As a dog with two tails. 152 00:12:21,366 --> 00:12:25,203 I just love it when that moron sends me to see a dead girl. 153 00:12:25,829 --> 00:12:27,414 Morons are a dime a dozen. 154 00:12:27,581 --> 00:12:30,918 Quiet, easy going ones who know they're morons. 155 00:12:31,543 --> 00:12:34,171 Live and let live. They're useless but harmless. 156 00:12:34,338 --> 00:12:36,840 How are you, Inspector?-Just talking about you. 157 00:12:37,007 --> 00:12:39,009 Then there are morons who think they're geniuses. 158 00:12:39,259 --> 00:12:42,179 They shit everywhere and someone has to wipe their asses. 159 00:12:42,804 --> 00:12:45,182 Of those morons I know not one, but two. 160 00:12:45,265 --> 00:12:48,060 That judge and my buddy at Court 18,who's either a moron... 161 00:12:48,185 --> 00:12:50,687 a son of a bitch, or both. 162 00:12:51,313 --> 00:12:55,275 It was his turn, so I'm asking you to tell the judge. 163 00:12:55,776 --> 00:12:59,071 Tell him I have nothing to do with... 164 00:13:27,391 --> 00:13:30,936 Liliana Colo to... age 23, schoolteacher. 165 00:13:31,728 --> 00:13:33,939 Recently married to... 166 00:13:35,148 --> 00:13:37,734 Ricardo Morales... bank clerk. 167 00:14:27,117 --> 00:14:28,326 The old lady mentioned... 168 00:14:28,452 --> 00:14:32,205 two builders working on the terrace in number 3... 169 00:14:32,622 --> 00:14:35,792 but they haven't shown in two days because of rain. 170 00:14:35,917 --> 00:14:37,919 Sure she didn't see them?-She says no. 171 00:14:38,754 --> 00:14:40,255 I'll go see the husband. 172 00:14:40,338 --> 00:14:43,049 See you later, Esposito.-I'll go with you. 173 00:14:59,649 --> 00:15:00,984 Good afternoon. 174 00:15:01,568 --> 00:15:03,153 Ricardo Morales? 175 00:15:05,322 --> 00:15:07,282 Ricardo Morales?-Yes, that's me. 176 00:15:07,407 --> 00:15:09,826 Inspector Baez, Federal Police. 177 00:15:14,164 --> 00:15:16,625 Anyone else have a key to your home? 178 00:15:19,961 --> 00:15:23,089 See any strangers around the last few days? 179 00:15:30,388 --> 00:15:34,017 The neighbor said you came home every day at lunchtime. 180 00:15:36,269 --> 00:15:39,356 Out of the way, isn't it? Any reason in particular? 181 00:15:44,444 --> 00:15:46,071 Sorry, I didn't get that. 182 00:15:50,534 --> 00:15:54,621 We had a habit, a routine. 183 00:15:56,873 --> 00:16:00,085 We liked watching The Three Stooges together. 184 00:16:00,877 --> 00:16:02,337 She'd laugh. 185 00:16:03,296 --> 00:16:05,173 She thought they were funny. 186 00:16:07,884 --> 00:16:11,054 You'll have to come with me to the morgue. 187 00:16:11,179 --> 00:16:15,976 We ask you to do the best you can, I know it's an unpleasant... 188 00:16:17,060 --> 00:16:18,562 formality. 189 00:16:28,154 --> 00:16:32,158 Morales could start to contemplate his own future. 190 00:16:32,284 --> 00:16:35,537 He would find, no doubt, that his future was full of nothing. 191 00:16:36,329 --> 00:16:38,915 What's wrong with this typewriter? 192 00:16:39,291 --> 00:16:42,294 Could you please get rid of it? I can't take it anymore. 193 00:16:42,419 --> 00:16:45,130 Who will want it?-Just get it out of my sight. 194 00:16:45,672 --> 00:16:49,426 Okay, Benja.See if you like this. 195 00:16:49,926 --> 00:16:51,511 "With this statement... 196 00:16:51,887 --> 00:16:55,182 I, Criminal Judge Raimundo Fortuna Lacalle... 197 00:16:55,348 --> 00:16:57,475 hereby declare myself completely insane... 198 00:16:57,601 --> 00:16:59,519 and incapable of carrying out my functions." 199 00:16:59,811 --> 00:17:01,479 That's wrong. 200 00:17:01,605 --> 00:17:03,857 That's not right. Give it here. 201 00:17:07,986 --> 00:17:09,029 No, it goes like this. 202 00:17:09,613 --> 00:17:11,573 "Pursuant to articles 141... 203 00:17:11,781 --> 00:17:14,451 142 and 143 of Civil Law... 204 00:17:14,993 --> 00:17:16,620 MY RULING - in capital letters 205 00:17:17,287 --> 00:17:19,372 is that Raimundo Fortuna Lacalle... 206 00:17:19,497 --> 00:17:23,001 Is mentally ill, legally-speaking, insane... 207 00:17:23,126 --> 00:17:26,922 suffering from chronic delirium... 208 00:17:27,297 --> 00:17:31,760 and is therefore unable to carry out his functions as a civil servant." 209 00:17:34,471 --> 00:17:35,552 How are things, Your Honor? 210 00:17:36,306 --> 00:17:37,474 Plenty of signatures? 211 00:17:37,849 --> 00:17:39,893 Yes. We have the Nicolosi case. 212 00:17:40,101 --> 00:17:41,478 No big deal, Your Honor. 213 00:17:42,145 --> 00:17:44,814 Witness statements, nothing more. 214 00:17:44,981 --> 00:17:46,149 Very good. 215 00:17:46,983 --> 00:17:49,653 Sorry, there's one file left, Your Honor. 216 00:17:50,695 --> 00:17:51,863 Thank you. 217 00:17:54,574 --> 00:17:55,825 Hello, Your Honor. 218 00:17:56,117 --> 00:17:57,327 How are you?-Fine, you? 219 00:17:57,452 --> 00:17:59,079 Great. Benjamin. Pablo. 220 00:17:59,955 --> 00:18:01,331 Ma'am.-Hello. 221 00:18:01,456 --> 00:18:05,377 Benjamin, just to show you Court 18is acting in good faith... 222 00:18:05,669 --> 00:18:08,964 remember you were upset the other day over getting a case? 223 00:18:10,173 --> 00:18:12,092 Well, the case has been solved. 224 00:18:13,343 --> 00:18:16,012 Two builders working in number 3. 225 00:18:16,346 --> 00:18:18,014 They're under arrest in the 25th. 226 00:18:18,223 --> 00:18:21,226 Whenever you have a chance, you can bring them in... 227 00:18:21,393 --> 00:18:22,727 and question them.-Hold on. 228 00:18:22,852 --> 00:18:25,021 What builders?-Their names are... 229 00:18:26,272 --> 00:18:28,358 Jacinto Caceres, Bolivian... 230 00:18:28,483 --> 00:18:31,611 35 years of age.Juan Robles, 34. 231 00:18:31,820 --> 00:18:33,488 At least he's Argentinean. 232 00:18:33,655 --> 00:18:35,156 I'm blown away, Romano. 233 00:18:35,323 --> 00:18:38,618 Keep this up and I'll give Court 18all the hard cases. 234 00:18:38,785 --> 00:18:40,870 Bad news for you, son.-Please, sir. 235 00:18:41,037 --> 00:18:42,872 Always happy to help out. 236 00:18:47,794 --> 00:18:49,212 Esposito, how are you? 237 00:18:49,713 --> 00:18:50,964 Romano warn you I was coming? 238 00:18:51,089 --> 00:18:53,383 I was typing the report. 239 00:18:53,550 --> 00:18:54,884 You'll get the guys tomorrow. 240 00:18:55,218 --> 00:18:58,304 It was them, they signed a confession.-Let me see them. 241 00:18:58,513 --> 00:19:00,598 Monday at the latest.-Let me in. 242 00:19:00,765 --> 00:19:02,434 Sergeant Sicora has to authorize it. 243 00:19:02,559 --> 00:19:05,228 Sicora is about to eat a plate full of shit. 244 00:19:05,437 --> 00:19:07,397 You wanna join him? Go right ahead. 245 00:19:07,605 --> 00:19:09,899 Two for the price of one. 246 00:19:10,900 --> 00:19:12,110 Well? 247 00:19:23,747 --> 00:19:24,956 Are you Caceres? 248 00:19:27,083 --> 00:19:28,918 No, I'm Robles. 249 00:19:29,753 --> 00:19:31,129 He's Caceres. 250 00:19:39,971 --> 00:19:41,139 Caceres. 251 00:19:44,934 --> 00:19:46,269 It's okay. 252 00:19:57,739 --> 00:20:00,492 You stupid son of a bitch! 253 00:20:00,784 --> 00:20:02,952 Are you fucking sick or what? 254 00:20:03,119 --> 00:20:05,455 You arrested two nobodies! Nobodies! 255 00:20:05,580 --> 00:20:07,791 They weren't even there!-Let them go! 256 00:20:07,957 --> 00:20:09,334 What do I care? 257 00:20:09,542 --> 00:20:12,670 You ordered it beat out of them! Know where I'm going? 258 00:20:12,837 --> 00:20:14,297 To file a complaint! We'll see... 259 00:20:14,464 --> 00:20:15,757 who saves your ass this time! 260 00:20:18,093 --> 00:20:20,470 Fuck your complaint!-Don't worry... 261 00:20:20,637 --> 00:20:21,721 you're going to. 262 00:20:21,971 --> 00:20:24,599 All this fuss over two lousy rednecks! 263 00:20:25,683 --> 00:20:28,603 Your face will be red when I'm done with it! 264 00:20:28,770 --> 00:20:31,523 Knock it off!-You better check the want ads 265 00:20:31,648 --> 00:20:34,609 You'll never set foot in here again! 266 00:20:34,734 --> 00:20:35,777 Come on. 267 00:20:35,902 --> 00:20:39,197 You don't know who you're fucking with! You have no idea! 268 00:20:39,656 --> 00:20:40,657 Benjamin. 269 00:20:41,032 --> 00:20:43,576 Benjamin.-It's okay. 270 00:20:43,993 --> 00:20:47,872 I'm going to file a complaint.I'll be right back. 271 00:20:50,041 --> 00:20:52,252 Fine by me.-I'll be right back. 272 00:20:52,502 --> 00:20:54,254 Don't worry, I'll be right back. 273 00:20:55,171 --> 00:20:56,881 Did you see Sandoval?-He left. 274 00:20:57,090 --> 00:20:59,676 Where? Down Talcahuano. 275 00:21:08,768 --> 00:21:12,522 How can you defend this demagogue president of ours? 276 00:21:13,022 --> 00:21:15,859 Watch what you say, you'll get into trouble. 277 00:21:16,276 --> 00:21:18,528 Attention, everybody, please. 278 00:21:19,028 --> 00:21:22,699 Chief Justice Benjamin Esposito just walked in the door. 279 00:21:23,283 --> 00:21:25,702 Hail, Your Honor. 280 00:21:25,869 --> 00:21:27,912 How much does he owe?-Nothing. 281 00:21:28,037 --> 00:21:30,957 I pay for my own drinks, you know that. 282 00:21:31,291 --> 00:21:33,710 Besides, it's early.What's the big deal? 283 00:21:35,044 --> 00:21:37,297 I'll pay for it, here I go. 284 00:21:39,716 --> 00:21:41,259 No, no.-Take it. 285 00:21:41,384 --> 00:21:43,386 I have money.-It's paid for. 286 00:21:43,553 --> 00:21:44,888 Fine. In that case... 287 00:21:45,054 --> 00:21:47,974 Mr. Esposito can buy everybody a round. 288 00:21:48,099 --> 00:21:50,310 Thanks.-No, no. 289 00:21:51,394 --> 00:21:55,440 Hands off, hands off.You're not my boss in here. 290 00:21:55,732 --> 00:21:58,735 Don't embarrass me in front of my friends, got it? 291 00:21:58,902 --> 00:22:02,655 I'll never spot you money again.Why do you keep screwing around? 292 00:22:02,822 --> 00:22:06,159 Okay, okay, let's go. Slowly, everything's fine. 293 00:22:06,493 --> 00:22:08,745 We're leaving.-Come on. 294 00:22:08,953 --> 00:22:11,080 I'm going.-See you later. 295 00:22:11,414 --> 00:22:13,750 Here we go. Goodbye. 296 00:22:14,042 --> 00:22:15,919 My jacket.-I've got it. 297 00:22:19,506 --> 00:22:21,716 See you, Emilio.-Bye. 298 00:22:21,925 --> 00:22:24,636 You're his wife and this is his home. 299 00:22:24,761 --> 00:22:28,223 You bring him at this hour, I don't know where he's been... 300 00:22:28,348 --> 00:22:29,641 It's early.You should thank me. 301 00:22:29,766 --> 00:22:33,811 You can't drop him off like this. It's your problem. 302 00:22:33,937 --> 00:22:34,938 My problem? 303 00:22:35,021 --> 00:22:37,982 You brought him like this.-You mean it's my fault? 304 00:23:16,062 --> 00:23:18,815 Who is it?-Benjamin Esposito. 305 00:23:19,107 --> 00:23:21,943 Who? From the courts, remember? 306 00:23:29,409 --> 00:23:30,743 Pretty, wasn't she? 307 00:23:30,827 --> 00:23:32,036 Very. 308 00:23:32,996 --> 00:23:35,164 I really am sorry for those guys. 309 00:23:35,498 --> 00:23:37,834 They should be getting out by now. 310 00:23:38,001 --> 00:23:40,336 They had to be checked by forensics 311 00:23:40,837 --> 00:23:42,630 for that lawsuit I mentioned. 312 00:23:42,714 --> 00:23:46,509 No, keep looking. That way you’ll get to know her better. 313 00:23:47,677 --> 00:23:49,178 Here's another album. 314 00:23:50,388 --> 00:23:52,682 I look at her pictures all day long. 315 00:23:55,268 --> 00:23:57,312 I know I'm in denial, but... 316 00:23:58,021 --> 00:24:00,732 it helps me go on until we find the guy. 317 00:24:02,025 --> 00:24:03,776 That's when she graduated. 318 00:24:04,152 --> 00:24:07,739 Then she came from Chivilcoy and moved in with her aunt. 319 00:24:08,406 --> 00:24:10,199 She worked in a school in Almagro... 320 00:24:10,366 --> 00:24:11,492 that's how we met. 321 00:24:11,743 --> 00:24:14,370 She used to pay her bills at the bank. 322 00:24:15,622 --> 00:24:17,790 I still don't know where I got the courage... 323 00:24:17,915 --> 00:24:19,959 to talk to such a beautiful girl. 324 00:24:25,214 --> 00:24:26,424 Tell me one thing. 325 00:24:27,050 --> 00:24:29,177 When we get this guy... 326 00:24:30,094 --> 00:24:31,721 what will he get? 327 00:24:35,391 --> 00:24:38,227 Rape and homicide. He'll get life. 328 00:24:39,520 --> 00:24:42,023 We don't have the death penalty. 329 00:24:42,231 --> 00:24:44,150 I don't agree with the death penalty. 330 00:24:46,819 --> 00:24:49,405 Me neither. I thought maybe... 331 00:24:49,572 --> 00:24:52,075 for you it could serve as retribution. 332 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Retribution? 333 00:24:53,785 --> 00:24:56,204 Will they rape him and beat him to death? 334 00:24:56,871 --> 00:25:01,250 No, they'll give him an injection and he'll take a nap. It's not fair. 335 00:25:02,710 --> 00:25:04,212 I'd gladly trade places with him. 336 00:25:11,761 --> 00:25:14,222 Those are from when she was 17 or 18. 337 00:25:15,973 --> 00:25:17,225 That's the spring picnic... 338 00:25:17,350 --> 00:25:19,852 in Chivilcoy. Ever been there? 339 00:25:19,936 --> 00:25:21,020 No. I have. 340 00:25:21,771 --> 00:25:24,148 She took me. We visited her folks. 341 00:25:30,905 --> 00:25:31,948 No. 342 00:25:33,157 --> 00:25:34,867 Let him grow old. 343 00:25:36,452 --> 00:25:39,872 Live a life full of nothing. 344 00:25:55,346 --> 00:25:56,597 What is it? 345 00:25:59,475 --> 00:26:01,144 No, nothing. 346 00:26:15,575 --> 00:26:17,326 Did she have any brothers? 347 00:26:18,119 --> 00:26:19,537 No, why? 348 00:26:28,004 --> 00:26:30,214 Do you know who this is?-Let me see. 349 00:26:30,339 --> 00:26:33,176 He's in several. Looking at her. 350 00:26:33,342 --> 00:26:36,679 I showed Liliana this system. Otherwise years pass and you forget 351 00:26:36,888 --> 00:26:39,056 who's in the photo.-It's true. 352 00:26:40,016 --> 00:26:43,144 Laporta, Rodriguez, Cardoso, Simoni... 353 00:26:43,728 --> 00:26:46,272 Here he is. Gomez. 354 00:26:46,856 --> 00:26:48,608 Isidore-Gomez. 355 00:27:11,714 --> 00:27:12,924 Well? 356 00:27:14,217 --> 00:27:16,302 I always thought the photo thing was crazy. 357 00:27:16,552 --> 00:27:19,055 Yeah, but I think... 358 00:27:19,222 --> 00:27:20,932 It's the look in their eyes. 359 00:27:21,057 --> 00:27:22,558 That's the key. 360 00:27:22,725 --> 00:27:25,937 You see this kid looking at this woman... 361 00:27:26,354 --> 00:27:28,064 worshiping her. 362 00:27:28,397 --> 00:27:29,732 The eyes... 363 00:27:31,150 --> 00:27:32,235 speak. 364 00:27:39,951 --> 00:27:41,577 They bullshit too. 365 00:27:41,911 --> 00:27:43,204 They should keep quiet. 366 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 Sometimes it's better not to look. 367 00:27:50,920 --> 00:27:53,089 What?-We never talked about this case. 368 00:27:54,590 --> 00:27:55,800 When did you come from Jujuy? 369 00:27:55,967 --> 00:27:57,093 In '85. 370 00:27:57,760 --> 00:27:59,095 Why now? 371 00:27:59,929 --> 00:28:01,597 It's better than planting begonias 372 00:28:03,015 --> 00:28:04,225 Why? 373 00:28:08,271 --> 00:28:10,982 Because I've been sidetracked for over 20 years. 374 00:28:11,607 --> 00:28:15,945 Courts, cases... friends, pranks... 375 00:28:16,112 --> 00:28:18,364 a marriage, several... 376 00:28:19,115 --> 00:28:20,408 affairs... 377 00:28:21,117 --> 00:28:22,493 I got sidetracked. 378 00:28:22,868 --> 00:28:25,329 And now that I'm retired, nothing sidetracks me. 379 00:28:25,496 --> 00:28:27,790 I was in a bar the other night... 380 00:28:28,624 --> 00:28:30,042 and I saw myself... 381 00:28:30,293 --> 00:28:31,961 having dinner alone... 382 00:28:33,796 --> 00:28:35,464 and I didn't like myself. 383 00:28:36,632 --> 00:28:38,050 I know it doesn't happen to you. 384 00:28:38,175 --> 00:28:40,845 I'm not asking you to understand but believe me. 385 00:28:42,597 --> 00:28:44,223 And in trying to... 386 00:28:44,765 --> 00:28:46,684 find the reasons... 387 00:28:47,977 --> 00:28:49,478 the moments... 388 00:28:49,812 --> 00:28:53,316 Everything, absolutely everything leads me to Morales. 389 00:28:53,900 --> 00:28:56,277 It's as if my life had... 390 00:28:59,322 --> 00:29:01,824 Answer it.-It's Alfonso, I'll call him back. 391 00:29:01,991 --> 00:29:03,826 Answer it, I'll wait.-I'll call him back. 392 00:29:03,993 --> 00:29:06,037 It's no problem, answer it. 393 00:29:08,664 --> 00:29:09,665 Hi. 394 00:29:10,166 --> 00:29:13,878 I'm finishing up here, I'll be right there. 395 00:29:14,795 --> 00:29:17,798 Start without me, I'll be right there. 396 00:29:24,180 --> 00:29:25,181 Hello? 397 00:29:25,306 --> 00:29:28,184 Good evening.Does Isidoro Gomez live there? 398 00:29:28,392 --> 00:29:29,435 Yes. 399 00:29:31,020 --> 00:29:32,772 Is he home? 400 00:29:32,897 --> 00:29:35,941 No, he doesn't live here anymore. 401 00:29:36,067 --> 00:29:37,526 He doesn't?-No. 402 00:29:37,777 --> 00:29:40,529 He moved away, to Buenos Aires. 403 00:29:43,699 --> 00:29:45,368 Buenos Aires?-Who's calling? 404 00:29:48,162 --> 00:29:50,498 I'm calling on behalf of... 405 00:29:51,165 --> 00:29:54,126 Councilman Mendez, it's about a job. 406 00:29:54,460 --> 00:29:56,504 Has he been in Buenos Aires long? 407 00:29:56,671 --> 00:30:00,675 A month, a little longer. 408 00:30:03,219 --> 00:30:06,347 Do you know where I can find him? Have you got an address? 409 00:30:06,555 --> 00:30:08,724 This job is pretty urgent. 410 00:30:09,016 --> 00:30:12,561 He's working on a construction site. 411 00:30:13,062 --> 00:30:14,230 On a site? 412 00:30:14,355 --> 00:30:18,192 Yes, he said it was... 413 00:30:19,360 --> 00:30:21,237 It sounded like... 414 00:30:22,154 --> 00:30:24,907 Montevideo, near Lands... 415 00:30:25,700 --> 00:30:28,869 / don't remember very well... 416 00:30:29,495 --> 00:30:30,705 but... 417 00:30:31,247 --> 00:30:33,207 What type of job is it? 418 00:30:33,374 --> 00:30:34,792 It's... 419 00:30:36,168 --> 00:30:39,213 a job that will interest him. 420 00:30:39,296 --> 00:30:41,799 It's for Councilman Mendez and... 421 00:30:42,717 --> 00:30:45,011 Tell me something.-Yes? 422 00:30:45,970 --> 00:30:48,305 Were he and Liliana Colo to friends? 423 00:30:49,432 --> 00:30:53,102 Ah, Liliana Colo to... 424 00:30:53,436 --> 00:30:56,605 They used to see each other.She's from here. 425 00:30:57,106 --> 00:30:58,149 Why? 426 00:30:59,692 --> 00:31:03,279 She works for the councilman. 427 00:31:03,946 --> 00:31:07,074 She's the one who recommended him for the job. 428 00:31:08,617 --> 00:31:10,161 She did, did she? 429 00:31:11,412 --> 00:31:14,206 He'll be glad to hear that. 430 00:31:14,457 --> 00:31:17,001 Really? Do you think he’ll remember her? 431 00:31:17,960 --> 00:31:19,128 Oh, yes. 432 00:31:20,254 --> 00:31:23,132 He really liked that girl. 433 00:31:24,091 --> 00:31:26,177 But then she moved away... 434 00:31:26,510 --> 00:31:30,473 to Buenos Aires, and they never saw each other again. 435 00:31:33,309 --> 00:31:34,310 Hello? 436 00:31:34,977 --> 00:31:35,978 Hello? 437 00:31:37,146 --> 00:31:38,147 Hello? 438 00:31:45,446 --> 00:31:49,033 If he's here... it's a miracle. Schmuck. 439 00:31:49,158 --> 00:31:52,703 Imagine losing the love of your life.-Not him, you. 440 00:31:52,870 --> 00:31:55,831 If you'd kept your mouth shut and called me first... 441 00:31:56,040 --> 00:31:59,168 Morning.We're looking for... Isidore-Gomez. 442 00:31:59,502 --> 00:32:01,378 What is it? Who are you guys? 443 00:32:01,504 --> 00:32:02,546 Mike Hammer, asshole. 444 00:32:02,755 --> 00:32:05,216 Did he come to work?-No, he didn't. 445 00:32:05,299 --> 00:32:06,759 We know nothing about him. 446 00:32:06,884 --> 00:32:08,219 Get me his address. 447 00:32:08,344 --> 00:32:09,595 Right away. 448 00:32:09,845 --> 00:32:11,597 Fernandez! Fernandez! 449 00:32:18,479 --> 00:32:21,732 We know Gomez got a phone call last night. 450 00:32:23,567 --> 00:32:25,820 He went in the bedroom and came out 10 minutes later... 451 00:32:25,986 --> 00:32:28,697 with his coat and suitcase packed. 452 00:32:28,823 --> 00:32:31,534 The foreman says they owed him a week's pay... 453 00:32:31,909 --> 00:32:34,078 but that he left without any fuss. 454 00:32:35,704 --> 00:32:38,207 I can ask around if you want, Inspector. 455 00:32:40,209 --> 00:32:42,837 I saw the same photographs you did. 456 00:32:45,256 --> 00:32:47,258 I should have picked him out. 457 00:32:49,385 --> 00:32:53,347 Forget it, Esposito. That case is nothing but hot air. 458 00:32:53,556 --> 00:32:57,768 If you think I'll do all that paperwork to issue a request in Chivilcoy... 459 00:32:57,977 --> 00:32:59,395 to search some old lady's house... 460 00:32:59,562 --> 00:33:03,190 to find letters the son may or may not have sent... 461 00:33:03,357 --> 00:33:06,527 and yadda, yadda, yadda... Please, Esposito. 462 00:33:06,694 --> 00:33:08,237 You're nuts. 463 00:33:09,029 --> 00:33:11,907 We have nowhere else to look, sir. 464 00:33:12,867 --> 00:33:16,120 Your little game of Don Quixote with Romano was enough. Poor guy... 465 00:33:16,245 --> 00:33:18,414 got transferred to the middle of nowhere. 466 00:33:19,373 --> 00:33:23,919 Or maybe he's in Chivilcoy, try asking him. 467 00:33:34,722 --> 00:33:38,309 Anyway... the general said what he had to. 468 00:33:38,642 --> 00:33:39,894 Oh, well. 469 00:33:48,611 --> 00:33:50,613 I don't know what to do. 470 00:33:54,617 --> 00:33:56,827 Morales is getting worse every day... 471 00:33:57,494 --> 00:33:59,955 the murderer knows we're after him... 472 00:34:00,915 --> 00:34:02,625 my judge is a moron... 473 00:34:03,167 --> 00:34:04,960 I want to kill Irene... 474 00:34:06,170 --> 00:34:09,173 and the only guy I can trust in this world... 475 00:34:09,465 --> 00:34:11,967 is a drunk, a total fucking imbecile. 476 00:34:16,430 --> 00:34:19,391 I have an advantage.A small one, but an advantage. 477 00:34:19,934 --> 00:34:21,644 Today's the 28th, right? 478 00:34:22,478 --> 00:34:26,315 The drunk idiot hasn't got paid yet.Last month's... 479 00:34:26,941 --> 00:34:28,359 he already drank. 480 00:34:28,692 --> 00:34:30,945 So when it's time to pay the bill... 481 00:34:31,278 --> 00:34:33,072 he'll have a dilemma. 482 00:34:33,364 --> 00:34:35,991 Either he says he's broke, gets arrested, beat up... 483 00:34:36,200 --> 00:34:39,495 goes home a mess and his wife kicks him out for good... 484 00:34:39,662 --> 00:34:43,707 or he turns to his boss the chump, who happens to be me... 485 00:34:44,500 --> 00:34:46,210 and asks him to pay it. 486 00:34:46,335 --> 00:34:47,836 But one thing. 487 00:34:48,003 --> 00:34:50,839 Since his boss is a chump, but not a complete chump... 488 00:34:51,006 --> 00:34:53,258 he'll pay this one last time. 489 00:34:55,010 --> 00:34:57,096 But in exchange for a favor. 490 00:34:58,472 --> 00:35:01,016 And the drunk idiot can't say no. 491 00:35:01,809 --> 00:35:03,435 Isn't that right? 492 00:35:16,198 --> 00:35:17,491 I gotta pee. 493 00:35:18,075 --> 00:35:19,284 Hold on. 494 00:35:20,244 --> 00:35:22,371 The old lady has to come out at some point. 495 00:35:23,664 --> 00:35:27,751 Too much Napoleon Solo and Perry Mason.That's your problem. 496 00:35:32,631 --> 00:35:34,883 I'm serious, I gotta take a leak. 497 00:38:03,824 --> 00:38:05,325 Son of a bitch! 498 00:38:05,576 --> 00:38:08,036 Damn you! Damn you! 499 00:38:08,245 --> 00:38:10,330 You scared the fucking crap out of me! 500 00:38:10,539 --> 00:38:13,542 I scared you? What are you doing here? 501 00:38:13,834 --> 00:38:15,586 I came to help you. 502 00:38:15,752 --> 00:38:18,297 You're supposed to keep watch outside.lf she comes back, we're screwed. 503 00:38:18,547 --> 00:38:21,091 She ain't coming back.-How do you know? 504 00:38:21,341 --> 00:38:24,052 She's in the grocery store, she'll be a while. 505 00:38:24,178 --> 00:38:26,430 Calm down, for God's sake. 506 00:38:27,222 --> 00:38:29,057 Did you find anything? 507 00:38:29,683 --> 00:38:30,726 The letters. 508 00:38:30,893 --> 00:38:33,270 The letters, but no... Come here. 509 00:38:33,562 --> 00:38:34,813 There's no address. 510 00:38:34,980 --> 00:38:37,566 The envelopes are gone. There's no address. 511 00:38:39,818 --> 00:38:42,696 This one's from the other day.-So? 512 00:38:43,489 --> 00:38:45,449 It's recent. 513 00:38:46,074 --> 00:38:49,077 The trash. The envelopes may still be in the trash. 514 00:38:49,203 --> 00:38:50,245 Go check. 515 00:38:56,543 --> 00:38:57,669 No, nothing here. 516 00:39:06,720 --> 00:39:08,430 Nothing?-Nothing. 517 00:39:09,431 --> 00:39:10,933 Did you go through it? 518 00:39:11,099 --> 00:39:13,268 You wanna try?-Knock it off. 519 00:39:21,944 --> 00:39:23,320 What is it? 520 00:39:23,862 --> 00:39:25,030 Go on, go on. 521 00:39:25,822 --> 00:39:27,449 What is it? What? 522 00:39:28,033 --> 00:39:32,829 Come here. Calm down, I'll let you out. 523 00:39:32,955 --> 00:39:34,122 Wait, wait. 524 00:39:48,679 --> 00:39:50,138 Want me to drive? 525 00:39:51,890 --> 00:39:54,977 The dog probably had rabies, you're gonna die. 526 00:39:55,185 --> 00:39:58,897 Why didn't you keep watch? If she finds out we broke in... 527 00:39:59,189 --> 00:40:02,317 Benjamin, as soon as we came for the letters... 528 00:40:02,567 --> 00:40:03,986 sooner or later she'd realize. 529 00:40:04,069 --> 00:40:06,154 That's why we didn't take the letters. 530 00:40:10,325 --> 00:40:13,495 You weren't stupid enough to bring them, were you? 531 00:40:17,165 --> 00:40:19,793 And what if I did? 532 00:40:20,252 --> 00:40:22,170 What if? What if? 533 00:40:22,379 --> 00:40:27,509 If she finds out, she'll tell Gomez and the guy will disappear for good. 534 00:40:27,843 --> 00:40:29,052 Don't you see?-No. 535 00:40:29,303 --> 00:40:31,513 You don't? You're fucking blind! 536 00:40:31,805 --> 00:40:32,848 Because you... 537 00:40:32,931 --> 00:40:37,394 You'll see, when I finally figure out the whole thing out about the date... 538 00:40:37,603 --> 00:40:40,230 I'd much rather work alone! 539 00:40:43,191 --> 00:40:44,860 Dammit... 540 00:40:47,279 --> 00:40:50,490 Tactical Revolutionary Command, may I help you? 541 00:40:51,783 --> 00:40:53,452 Wrong number. 542 00:40:53,660 --> 00:40:55,203 That's quite all right. 543 00:40:57,331 --> 00:40:59,249 Nothing at all? 544 00:40:59,791 --> 00:41:01,543 Or I'm missing something. 545 00:41:01,710 --> 00:41:05,589 It's like the guy knew we were going to read the letters. 546 00:41:05,797 --> 00:41:07,299 It's just names. 547 00:41:07,507 --> 00:41:10,218 Bullshit, nothing concrete. 548 00:41:11,053 --> 00:41:12,137 Look. 549 00:41:13,388 --> 00:41:15,182 Don't worry about me. 550 00:41:16,016 --> 00:41:19,144 I'm like Manfredini, not Bavastro." 551 00:41:19,936 --> 00:41:21,605 People from Chivilcoy. 552 00:41:22,939 --> 00:41:25,442 Here, let me see.Oh, shit... 553 00:41:28,195 --> 00:41:31,114 Sperm Bank, loan department. Good morning. 554 00:41:31,365 --> 00:41:33,742 No, it's a sperm bank. Deposit or withdrawal? 555 00:41:33,867 --> 00:41:36,161 Esposito. Sandoval.-Wrong number. 556 00:41:36,411 --> 00:41:37,412 Sandoval. 557 00:41:37,996 --> 00:41:40,499 Judge Fortuna wants to see you. 558 00:41:43,585 --> 00:41:46,838 You hear my voice when I speak to you, don't you, Esposito? 559 00:41:47,089 --> 00:41:48,256 Yes, sir. 560 00:41:48,673 --> 00:41:51,551 Then I have to assume that if I tell you something... 561 00:41:51,718 --> 00:41:54,012 and you do exactly the opposite... 562 00:41:54,179 --> 00:41:55,806 it's not that you didn't hear me... 563 00:41:56,056 --> 00:41:59,309 but that you could give a flying fuck about the order I gave you. 564 00:41:59,601 --> 00:42:00,852 Isn't that right, Esposito? 565 00:42:01,603 --> 00:42:03,188 Not quite like that, sir. 566 00:42:03,522 --> 00:42:06,191 And if my colleague from Chivilcoy calls me... 567 00:42:06,650 --> 00:42:10,070 very angry to tell me that two of my employees 568 00:42:10,237 --> 00:42:12,489 broke into some poor old lady's house... 569 00:42:12,697 --> 00:42:16,868 that means what I say isn't worth a bucket of shit. 570 00:42:20,080 --> 00:42:23,875 I don't know where your colleague could have heard such a thing. 571 00:42:24,042 --> 00:42:26,837 That's exactly what I told him, Esposito. 572 00:42:27,212 --> 00:42:30,507 However, my colleague tells me... 573 00:42:31,425 --> 00:42:33,301 that the other day... 574 00:42:33,593 --> 00:42:35,720 in Chivilcoy... 575 00:42:36,555 --> 00:42:39,558 at the intersection... 576 00:42:39,808 --> 00:42:43,812 of Francisco Savey and the corner of Schiaffino... 577 00:42:43,937 --> 00:42:48,984 in the city limits of Chivilcoya black Peugeot was parked... 578 00:42:49,443 --> 00:42:54,489 With a Buenos Aires license plate number 133-809... 579 00:42:54,948 --> 00:42:57,826 and my colleague asks the Federal Police... 580 00:42:57,993 --> 00:43:00,954 to run a background check on the vehicle. 581 00:43:01,538 --> 00:43:04,875 Guess whose name the car is registered to? 582 00:43:05,250 --> 00:43:07,252 Tell me, who? 583 00:43:09,129 --> 00:43:11,006 Someone named Es 584 00:43:13,133 --> 00:43:14,342 Es-po... 585 00:43:15,677 --> 00:43:17,179 Es-po-si... 586 00:43:26,605 --> 00:43:27,647 to? 587 00:43:30,358 --> 00:43:32,444 And the Federal Police... 588 00:43:33,403 --> 00:43:36,239 tell him where he works. 589 00:43:37,991 --> 00:43:39,784 And the judge calls me... 590 00:43:40,035 --> 00:43:44,456 to see if I can clear things up. And the truth is, Esposito, I can't. 591 00:43:45,081 --> 00:43:47,375 Because I don't look like a judge anymore... 592 00:43:47,626 --> 00:43:50,170 I look like a first class fucking idiot. 593 00:43:50,378 --> 00:43:54,257 Because I say I want A and people give me Z. 594 00:43:55,050 --> 00:43:58,512 Just like this piece of shit typewriter they gave me! 595 00:44:01,640 --> 00:44:03,475 Excuse me, sir, but... 596 00:44:05,060 --> 00:44:07,854 I think something weird is going on here. 597 00:44:08,188 --> 00:44:10,148 Exactly. Wait, wait. 598 00:44:10,524 --> 00:44:12,567 Wait a minute. The best is yet to come. 599 00:44:12,734 --> 00:44:16,321 After you can go right back to treating me like a fucking idiot. 600 00:44:16,446 --> 00:44:18,532 But listen to this. 601 00:44:19,199 --> 00:44:21,910 Because what stood out most in that little town... 602 00:44:22,369 --> 00:44:25,956 wasn't the two guys from Buenos Aires, no. 603 00:44:26,373 --> 00:44:29,042 Or that one of them was seen... 604 00:44:29,251 --> 00:44:33,630 tying his shoelaces when he was wearing loafers. 605 00:44:34,381 --> 00:44:38,843 What stood out most was that one of them walked into the grocery store... 606 00:44:39,177 --> 00:44:41,054 greeted them pleasantly... 607 00:44:41,346 --> 00:44:46,726 asked for a bottle of whiskey and left drinking straight from the bottle. 608 00:44:47,269 --> 00:44:49,563 Shall I describe him for you? 609 00:44:50,021 --> 00:44:51,815 We have to deny it, Benjamin. 610 00:44:52,148 --> 00:44:55,068 "It wasn't me, I don't know..." 611 00:44:55,235 --> 00:44:57,946 Don't ever talk to me again.Never again. 612 00:44:58,196 --> 00:45:00,407 Deny everything.-Never again. 613 00:45:03,743 --> 00:45:06,079 Ma'am, honestly...-Get out of my sight. 614 00:45:06,246 --> 00:45:08,248 Are you against us too? 615 00:45:08,456 --> 00:45:10,625 Irene, I'm talking to you.lrene! 616 00:45:11,793 --> 00:45:15,839 Not only was it a stupid move, but you did it behind my back. 617 00:45:16,298 --> 00:45:18,592 I didn't think...-You think I'm here to joke around. 618 00:45:18,758 --> 00:45:19,885 I didn't say that. 619 00:45:20,051 --> 00:45:23,138 You didn't need to. I can tell. Let's get this straight. 620 00:45:23,346 --> 00:45:26,057 I'm the boss and you're the employee. 621 00:45:31,229 --> 00:45:34,441 Twelve letters.31 pages on thin paper. 622 00:45:34,816 --> 00:45:37,819 He mentions five jobs, two as a builder... 623 00:45:38,278 --> 00:45:41,323 one delivering groceries, two without details. 624 00:45:41,448 --> 00:45:45,910 Three neighborhoods in Buenos Aires Monte Grande, San Justo and Avellaneda. 625 00:45:46,286 --> 00:45:47,829 Six names: 626 00:45:48,038 --> 00:45:49,915 Anido, Mesias, Oleniak... 627 00:45:50,040 --> 00:45:52,792 Manfredini, Bavastro and Sanchez. 628 00:45:53,251 --> 00:45:57,172 Only one reference to a woman, Rosa, apparently an aunt. 629 00:45:59,090 --> 00:46:02,010 That's it. That's all I've got.The rest is nothing. 630 00:46:02,385 --> 00:46:04,346 Benjamin.-This is nothing too? 631 00:46:04,554 --> 00:46:05,847 Please. 632 00:46:17,108 --> 00:46:19,110 Leave it open, it isn't private. 633 00:46:20,320 --> 00:46:21,488 I talked to Fortuna. 634 00:46:21,613 --> 00:46:24,282 I explained that you're an imbecile. 635 00:46:24,491 --> 00:46:26,743 I used my irresistible smile... 636 00:46:26,868 --> 00:46:31,164 and convinced him to call the judge in Chivilcoy and forget the whole thing. 637 00:46:31,956 --> 00:46:33,667 I don't know how to thank you. 638 00:46:34,709 --> 00:46:38,129 I ask that you refrain from such actions in the future. 639 00:46:38,922 --> 00:46:40,173 You're free to go. 640 00:46:40,715 --> 00:46:42,384 One question, if I may. 641 00:46:42,509 --> 00:46:45,845 Which irresistible smile? I don't think I've seen it. 642 00:46:47,180 --> 00:46:50,392 Of course not.I save it for my boyfriend, as I should. 643 00:46:51,726 --> 00:46:52,894 Of course. 644 00:46:53,812 --> 00:46:54,896 Right. 645 00:46:56,022 --> 00:46:57,732 I won't take any more of your time. 646 00:46:57,899 --> 00:47:02,487 And bring me the Liliana Colo to file, to seal it and archive it. 647 00:47:07,742 --> 00:47:09,285 The case is closed. 648 00:47:18,420 --> 00:47:21,923 Getting engaged.Kids today laugh at it. 649 00:47:22,090 --> 00:47:23,800 Who gets engaged anymore? 650 00:47:25,218 --> 00:47:27,929 And this kid? What was his name? He was here less than a year... 651 00:47:28,096 --> 00:47:29,514 Godoy.-Godoy. 652 00:47:29,681 --> 00:47:31,307 Larreta got him the job.-That's right. 653 00:47:31,474 --> 00:47:32,726 Remember?-Yes. 654 00:47:33,143 --> 00:47:36,229 Silly me, I didn't put a date on the photo. 655 00:47:36,855 --> 00:47:40,066 When was it? Two or three months after Chivilcoy. 656 00:47:40,191 --> 00:47:42,777 A week later.I remember perfectly. 657 00:47:43,778 --> 00:47:48,575 A week after we fought you showed up with Alfonso whatever his name was... 658 00:47:48,783 --> 00:47:50,452 to announce your engagement. 659 00:47:53,079 --> 00:47:55,290 Look at Sandoval, trying to look sober. 660 00:47:57,751 --> 00:48:00,086 Poor Pablo. 661 00:48:00,420 --> 00:48:03,298 It's so weird, I don't even recognize myself. 662 00:48:03,840 --> 00:48:05,383 I look like somebody else. 663 00:48:06,551 --> 00:48:07,969 Who were you? 664 00:48:08,136 --> 00:48:09,387 What were you like? 665 00:48:09,637 --> 00:48:10,722 I don't know. 666 00:48:12,056 --> 00:48:13,808 Straight, conservative... 667 00:48:14,267 --> 00:48:15,393 Stuck-up. 668 00:48:15,769 --> 00:48:17,979 Structured.-Inflexible. 669 00:48:18,980 --> 00:48:20,148 Young. 670 00:48:20,774 --> 00:48:23,026 Young, Benjamin. I was young. 671 00:48:24,152 --> 00:48:27,655 You were young, too.Look, no gray hair. 672 00:48:27,989 --> 00:48:30,950 And here, looking to the side, all serious. 673 00:48:39,167 --> 00:48:40,627 I was another person. 674 00:48:55,016 --> 00:48:56,851 Your novel might be really good. 675 00:48:58,478 --> 00:49:00,146 But it's not for me. 676 00:49:02,357 --> 00:49:06,861 You've reached the end of your life and you want to look back. 677 00:49:07,695 --> 00:49:09,322 But I can't. 678 00:49:10,156 --> 00:49:12,700 I have to go to work every day. 679 00:49:14,202 --> 00:49:17,789 And live with this. It may not be true justice... 680 00:49:17,914 --> 00:49:19,707 but it's a kind of justice. 681 00:49:21,668 --> 00:49:24,212 And at the end of the day have to go home... 682 00:49:24,838 --> 00:49:26,506 and live with my husband... 683 00:49:27,423 --> 00:49:29,342 and with my children, who I adore. 684 00:49:32,470 --> 00:49:34,806 My whole life I've looked forward. 685 00:49:37,350 --> 00:49:39,727 The past is out of my jurisdiction. 686 00:49:40,103 --> 00:49:41,729 I declare myself incompetent. 687 00:49:50,738 --> 00:49:52,365 What a case, Jesus Christ. 688 00:49:53,867 --> 00:49:55,243 It never dies. 689 00:50:32,405 --> 00:50:33,448 Morales. 690 00:50:34,574 --> 00:50:36,659 Morales.-Hello. 691 00:50:36,910 --> 00:50:38,077 How are things?-And you? 692 00:50:38,453 --> 00:50:40,496 Esposito.-Of course. How are you? 693 00:50:40,788 --> 00:50:42,415 Fine, and you? 694 00:50:42,582 --> 00:50:43,791 Here I am. 695 00:50:44,918 --> 00:50:46,461 Would you like to sit? 696 00:50:46,628 --> 00:50:47,712 Yes. 697 00:50:52,884 --> 00:50:54,260 How are things? 698 00:50:54,802 --> 00:50:57,013 This month I'm here Tuesdays and Thursdays 699 00:50:57,430 --> 00:50:58,681 What? 700 00:50:59,224 --> 00:51:00,516 In this station. 701 00:51:01,184 --> 00:51:04,020 The other days of the week wait in the other stations. 702 00:51:05,313 --> 00:51:07,148 I change it every month. 703 00:51:08,358 --> 00:51:10,234 He'll have to come through eventually. 704 00:51:10,777 --> 00:51:15,031 He must live out of town, he knows in the city he'd be caught. 705 00:51:17,450 --> 00:51:22,121 It's been a year but I imagine you haven't stopped investigating. 706 00:51:23,665 --> 00:51:25,375 No, no. 707 00:51:30,171 --> 00:51:31,923 You must think I'm crazy. 708 00:51:32,590 --> 00:51:33,633 No. 709 00:51:34,259 --> 00:51:35,885 Don't worry about me, please. 710 00:51:36,052 --> 00:51:37,720 No, I won't. 711 00:51:42,642 --> 00:51:45,311 The worst part is I’m starting to forget. 712 00:51:46,354 --> 00:51:49,565 I have to constantly make myself remember her. 713 00:51:52,944 --> 00:51:54,404 The day she was killed... 714 00:51:54,779 --> 00:51:56,864 Liliana made me tea with lemon. 715 00:51:58,282 --> 00:52:01,452 I'd been coughing all night and she said it would help. 716 00:52:03,746 --> 00:52:06,207 I remember those stupid things. 717 00:52:08,376 --> 00:52:10,003 Then I start having doubts 718 00:52:10,878 --> 00:52:14,298 and I don't remember if it was lemon or honey in the tea. 719 00:52:15,842 --> 00:52:20,430 And I don't know if it's a memory or a memory of a memory I'm left with. 720 00:52:34,569 --> 00:52:35,570 Excuse me. 721 00:52:36,529 --> 00:52:37,905 I need to talk to you. 722 00:52:38,823 --> 00:52:40,033 Come in. 723 00:52:40,908 --> 00:52:42,035 Thank you. 724 00:52:45,121 --> 00:52:47,040 Something happened to me yesterday. 725 00:52:48,791 --> 00:52:51,169 I was up all night thinking about it. 726 00:52:52,211 --> 00:52:54,547 I thought about you... Have you ever... 727 00:52:56,591 --> 00:52:58,384 Have you ever seen... 728 00:52:59,427 --> 00:53:01,596 things from a different angle? 729 00:53:02,388 --> 00:53:04,432 You see someone else... 730 00:53:04,557 --> 00:53:09,604 and what the other person is going through helps you see your own life. 731 00:53:12,273 --> 00:53:14,567 Go on.-Yes. 732 00:53:16,277 --> 00:53:17,612 And I thought... 733 00:53:18,321 --> 00:53:20,031 I have to talk to Irene." 734 00:53:20,782 --> 00:53:22,950 You might get pissed at me... Sorry. 735 00:53:23,117 --> 00:53:25,787 You might want to kill me, but... 736 00:53:26,954 --> 00:53:28,623 I have to give it a try. 737 00:53:30,875 --> 00:53:33,044 Wait a moment while I close the door. 738 00:53:37,673 --> 00:53:39,759 Sandoval, I'm busy. I'll call you when I'm done. 739 00:53:39,884 --> 00:53:41,511 Benjamin asked me to come. 740 00:53:41,636 --> 00:53:44,597 Yes, I was hoping the three of us could talk. 741 00:53:45,223 --> 00:53:46,766 Excuse me, ma'am. 742 00:53:56,984 --> 00:53:59,946 I ran into Morales yesterday at the train station. 743 00:54:00,822 --> 00:54:02,573 Know what he was doing? 744 00:54:03,157 --> 00:54:04,826 My crystal ball is broken. 745 00:54:07,411 --> 00:54:11,249 He goes to the terminals every day looking for the killer. 746 00:54:11,415 --> 00:54:14,502 Every single day after working at the bank. 747 00:54:15,670 --> 00:54:17,588 You can't imagine his love. 748 00:54:18,423 --> 00:54:19,715 It's touching. 749 00:54:22,677 --> 00:54:26,472 It's as if his wife's death just left him there... 750 00:54:26,639 --> 00:54:28,766 stuck in time forever. 751 00:54:30,601 --> 00:54:32,687 You should see his eyes. 752 00:54:34,522 --> 00:54:37,108 They're in a state of pure love. 753 00:54:38,484 --> 00:54:40,653 Can you imagine a love like that? 754 00:54:40,736 --> 00:54:44,198 Unaffected by the wear and tear of the routine? 755 00:54:47,660 --> 00:54:49,787 Speak for yourself, I don't know about that. 756 00:54:54,500 --> 00:54:56,502 We think the guy... 757 00:54:56,669 --> 00:54:59,213 deserves another chance, ma'am. 758 00:55:01,841 --> 00:55:02,884 Where do I come in? 759 00:55:03,384 --> 00:55:05,052 The case is closed. 760 00:55:05,219 --> 00:55:06,846 We'd have to reopen it. 761 00:55:08,181 --> 00:55:11,184 You're asking me to destroy an official document... 762 00:55:11,350 --> 00:55:13,728 with mine and the judge’s signature on it... 763 00:55:14,061 --> 00:55:16,564 and to falsify statements and dates... 764 00:55:16,689 --> 00:55:19,484 so it will look like the case is still open? 765 00:55:19,650 --> 00:55:22,570 That's a brilliant idea. We hadn't...-Don't fuck with me. 766 00:55:22,595 --> 00:55:25,595 Subedit By: SharePirate.Com 767 00:55:51,933 --> 00:55:53,601 Everything okay, sir? 768 00:55:55,728 --> 00:55:56,771 Tell me. 769 00:55:57,063 --> 00:56:00,066 Did you see a stack of letters on my desk? 770 00:56:00,233 --> 00:56:01,234 No. 771 00:56:03,027 --> 00:56:04,195 Sandoval? 772 00:56:04,403 --> 00:56:06,405 He left down Talcahuano. 773 00:56:14,997 --> 00:56:17,959 Not only do you sneak off to get drunk, you also steal evidence. 774 00:56:18,125 --> 00:56:19,710 Everything's under control. 775 00:56:19,835 --> 00:56:21,295 If Irene reads the file... 776 00:56:21,462 --> 00:56:23,214 Hands off. Are you nuts? 777 00:56:23,422 --> 00:56:25,758 We're going back.-Sit down for a second. 778 00:56:26,175 --> 00:56:28,177 Sit down and take it easy. 779 00:56:33,766 --> 00:56:36,686 Know why we can't find him... Benjamin? 780 00:56:37,186 --> 00:56:39,021 Because we're stupid. 781 00:56:39,939 --> 00:56:42,149 Look: "Twelve letters. 782 00:56:42,817 --> 00:56:46,153 31 pages. Five jobs..." 783 00:56:46,570 --> 00:56:48,823 I already read you this part.-Can we go? 784 00:56:49,031 --> 00:56:52,868 Hold on a second. My mind exploded, I couldn't stop. 785 00:56:53,077 --> 00:56:56,914 I kept asking myself, "Why can't we find this guy?" 786 00:56:57,290 --> 00:56:59,292 He always vanishes. Where is he? 787 00:57:01,836 --> 00:57:04,630 And I started thinking about guys. 788 00:57:05,172 --> 00:57:09,969 Guys in general.Not just this guy, but... 789 00:57:10,553 --> 00:57:11,804 Guys in general. 790 00:57:13,681 --> 00:57:15,182 A guy. 791 00:57:17,143 --> 00:57:20,146 A guy can do anything to be different. 792 00:57:20,563 --> 00:57:24,775 But there's one thing he can't change. Not him, not you, not anybody. 793 00:57:26,610 --> 00:57:27,820 Take me, for example. 794 00:57:28,529 --> 00:57:30,197 I'm young... 795 00:57:30,781 --> 00:57:33,284 I have a good job, a wife who loves me... 796 00:57:33,492 --> 00:57:34,785 And like you always say... 797 00:57:35,453 --> 00:57:39,123 I keep throwing my life away in dives like this. 798 00:57:39,332 --> 00:57:43,669 Many times you've asked, "Why are you here, Pablo?" 799 00:57:44,420 --> 00:57:46,297 You know why, Benjamin? 800 00:57:48,049 --> 00:57:49,967 Because it's my passion. 801 00:57:51,218 --> 00:57:53,220 I love coming here... 802 00:57:53,721 --> 00:57:55,389 getting drunk... 803 00:57:56,515 --> 00:57:58,601 slugging it out with anyone who pisses me off. 804 00:57:58,726 --> 00:57:59,810 I love it. 805 00:58:01,562 --> 00:58:03,397 Just like you, Benjamin. 806 00:58:04,440 --> 00:58:08,944 There's nothing you can do to get Irene out of your head. 807 00:58:09,945 --> 00:58:12,990 She's dying to marry someone else... 808 00:58:13,157 --> 00:58:17,620 her desk drawer is full of wedding dress magazines. 809 00:58:18,371 --> 00:58:20,998 She got engaged, had a party, everything. 810 00:58:21,248 --> 00:58:22,667 But you... 811 00:58:23,167 --> 00:58:26,003 you keep waiting for the miracle, Benjamin. 812 00:58:27,129 --> 00:58:28,422 Why? 813 00:58:29,256 --> 00:58:30,508 Come here. 814 00:58:31,092 --> 00:58:32,426 How's it going, notary? 815 00:58:32,593 --> 00:58:34,095 Hey, there.-How are you? 816 00:58:34,345 --> 00:58:38,015 This is that friend I mentioned.Esposito, Andretta the notary. 817 00:58:38,224 --> 00:58:40,184 A real notary, and my expert advisor. 818 00:58:40,393 --> 00:58:41,644 Here's my card. 819 00:58:42,103 --> 00:58:44,647 Let's begin with the first letter from our friend Gomez. 820 00:58:44,855 --> 00:58:46,440 It's okay, keep it. 821 00:58:46,899 --> 00:58:48,442 "I swear it rained so hard... 822 00:58:48,609 --> 00:58:51,278 I looked worse than Oleniak that night." 823 00:58:51,445 --> 00:58:53,948 Notary, please.-Juan Carlos Oleniak. 824 00:58:54,115 --> 00:58:56,951 First played for Racing, also known as the Academy, in '60. 825 00:58:57,118 --> 00:59:01,080 He went to Argentino Juniors, and back to Racing in '63. 826 00:59:01,247 --> 00:59:02,915 In a classic match with San Lorenzo... 827 00:59:02,998 --> 00:59:06,377 he got pushed and fell face-first into the ditch. 828 00:59:06,627 --> 00:59:08,003 He was soaked. 829 00:59:08,212 --> 00:59:12,466 We call him Plato.The Academy is his life. 830 00:59:12,925 --> 00:59:15,970 "I'll send for you.We make a great team. 831 00:59:16,137 --> 00:59:19,807 Anido by himself isn't the same as Anido with Mesias." 832 00:59:20,057 --> 00:59:23,310 Anido and Mesias, backs on the club that won it all in '61. 833 00:59:23,477 --> 00:59:24,979 Negri at goalie, Anido and Mesias. 834 00:59:25,229 --> 00:59:28,315 Blanco, Peano and Sacchi. Corbatta, Pizzuti... 835 00:59:28,816 --> 00:59:30,192 Mansilla, Sosa and Belen. 836 00:59:30,985 --> 00:59:34,530 "Don't worry about me. I'm like Manfredini... 837 00:59:34,738 --> 00:59:36,657 not Bavastro." Notary? 838 00:59:36,991 --> 00:59:38,993 Pedro Waldemar Manfredini. 839 00:59:39,160 --> 00:59:43,247 Racing paid peanuts for him and he ended up being... 840 00:59:43,414 --> 00:59:46,834 an extraordinary player. Incredible. 841 00:59:47,376 --> 00:59:49,670 Julio Bavastro, right forward. 842 00:59:49,837 --> 00:59:53,674 Played only two matches between '62 and '63 without scoring. 843 00:59:53,883 --> 00:59:56,177 Quote: "I don't want to end up like Sanchez. 844 00:59:56,385 --> 00:59:58,012 Who's he talking about? 845 00:59:58,179 --> 01:00:02,516 He can only mean the goalie, Ataulfo Sanchez. 846 01:00:02,850 --> 01:00:04,393 Eternal bench warmer. 847 01:00:04,894 --> 01:00:09,064 He played only 17 matches between '57 and '61. 848 01:00:09,607 --> 01:00:11,525 Notary, what is Racing to you? 849 01:00:12,109 --> 01:00:13,402 A passion. 850 01:00:13,569 --> 01:00:15,529 Even after nine years without a championship? 851 01:00:15,738 --> 01:00:17,406 A passion is a passion. 852 01:00:17,615 --> 01:00:19,200 You see, Benjamin? 853 01:00:19,533 --> 01:00:24,163 A guy can change anything. His face, his home, his family... 854 01:00:25,039 --> 01:00:29,043 his girlfriend, his religion, his God. 855 01:00:29,251 --> 01:00:32,296 But there's one thing he can't change. 856 01:00:32,546 --> 01:00:35,299 He can't change... his passion. 857 01:00:38,761 --> 01:00:41,430 It's a beautiful night for soccer. 858 01:00:41,597 --> 01:00:46,519 Huracan hosts Avellaneda's Racing Club at Tomas Duco Stadium... 859 01:00:46,727 --> 01:00:50,064 on a splendid night for soccer. 860 01:00:50,231 --> 01:00:53,943 Racing has slipped in the standings... 861 01:00:54,068 --> 01:00:58,697 and can't waste this final opportunity... 862 01:00:58,906 --> 01:01:01,617 to stay in the race for the championship. 863 01:01:01,742 --> 01:01:04,912 Jorge has the ball. He blows by Brindisi. 864 01:01:05,079 --> 01:01:08,916 Great move. He heads down the left sideline. 865 01:01:09,083 --> 01:01:11,168 He shakes Houseman perfectly. 866 01:01:11,377 --> 01:01:13,379 Centers deep to Nestor Escola. 867 01:01:13,546 --> 01:01:16,757 Over to Roberto Diaz. Diaz kicks with his left... 868 01:01:16,924 --> 01:01:20,970 He hits the bar! Incredible! Huracan gets away with one! 869 01:01:21,220 --> 01:01:24,890 A spectacular first possession! Racing almost scored first. 870 01:01:25,057 --> 01:01:31,522 Academy! Academy! Academy! 871 01:01:56,005 --> 01:01:59,508 This is madness. It's chaos. 872 01:01:59,675 --> 01:02:03,846 You just don't know soccer. You have to be a little more patient. 873 01:02:03,971 --> 01:02:06,515 There's too many people. It's impossible. 874 01:02:07,349 --> 01:02:08,392 There he is! 875 01:02:09,184 --> 01:02:10,686 Over there!-Where? 876 01:02:10,978 --> 01:02:13,647 There!-Where? I don't see him. 877 01:02:21,322 --> 01:02:23,490 Excuse me. Pardon me. 878 01:02:34,543 --> 01:02:36,003 Isidore-Gomez. 879 01:02:38,923 --> 01:02:41,467 Come on, let's go. 880 01:02:42,051 --> 01:02:43,844 What's wrong, Benjamin? 881 01:02:43,969 --> 01:02:48,265 I'm sick of this. It's been a month.We've been to four matches! 882 01:02:48,515 --> 01:02:51,185 I said to be patient. 883 01:03:04,031 --> 01:03:05,199 Gomez! 884 01:03:05,532 --> 01:03:07,618 Goal! 885 01:03:23,342 --> 01:03:26,053 Damn it... Gomez! Come back here! 886 01:03:26,387 --> 01:03:29,723 Come back here! Don't run! Come back! 887 01:03:31,225 --> 01:03:32,226 Come back! 888 01:03:37,439 --> 01:03:39,191 You guys, come on! 889 01:03:39,817 --> 01:03:41,819 Benjamin, hurry up, please! 890 01:03:41,986 --> 01:03:44,029 I had him and he got away! 891 01:03:44,196 --> 01:03:45,698 Where's Baez? 892 01:03:46,532 --> 01:03:49,535 Baez! Baez! He ran off, did you see him? 893 01:03:49,660 --> 01:03:50,661 What's he look like? 894 01:03:50,828 --> 01:03:52,629 I gave you the photo!-I mean how tall is he? 895 01:03:52,746 --> 01:03:54,903 Medium-height, skinny... What are they doing? 896 01:03:54,916 --> 01:03:57,084 He's getting away! 897 01:03:58,043 --> 01:04:02,131 I can't take it, Benjamin. What's he look like, he asks! 898 01:04:02,464 --> 01:04:05,092 He should have been there, not us!-He doesn't know him, we do! 899 01:04:05,259 --> 01:04:06,844 Why didn't you give him the photo? 900 01:04:07,052 --> 01:04:09,972 I did give it to him!-Go to hell, you motherfucker! 901 01:04:23,610 --> 01:04:26,655 Can't I take a crap in peace? 902 01:04:31,702 --> 01:04:32,703 Come out! 903 01:04:32,953 --> 01:04:34,663 Fuck off! It's occupied! 904 01:04:35,873 --> 01:04:38,792 Come on out, the cops are here. Nothing will happen to you. 905 01:04:39,001 --> 01:04:41,170 What police? Quit fucking around. 906 01:04:42,045 --> 01:04:43,172 Pablo! 907 01:05:55,536 --> 01:05:57,538 Sorry. How's it going? 908 01:05:57,663 --> 01:05:59,414 I'm waiting for Sandoval.-What for? 909 01:05:59,832 --> 01:06:02,000 I play the nice guy, then he comes in... 910 01:06:02,167 --> 01:06:04,127 I'll explain later, it's a routine we have. 911 01:06:04,253 --> 01:06:07,631 Oldest trick in the book. You can’t question him without the judge. 912 01:06:07,840 --> 01:06:11,510 Actually, we have to pull it off before he gets here. 913 01:06:11,677 --> 01:06:13,887 Questioning a prisoner with no lawyer or judge? 914 01:06:14,054 --> 01:06:16,139 Ordonez! You seen Sandoval? 915 01:06:16,849 --> 01:06:19,059 He left a while ago.-Damn it. 916 01:06:19,184 --> 01:06:21,395 It won't stand up. What will you charge him with? 917 01:06:21,562 --> 01:06:24,398 What do you mean? You think it's little to go on? 918 01:06:24,565 --> 01:06:27,568 Looking at the victim in a photo? Yes, it is. 919 01:06:27,734 --> 01:06:29,695 That's why we have to soften him up. 920 01:06:29,862 --> 01:06:31,029 What if it's not him? 921 01:06:31,196 --> 01:06:33,073 Don't look at me like that.-Eduardo! 922 01:06:33,240 --> 01:06:34,801 What if it's not him?-Of course it is. 923 01:06:34,825 --> 01:06:37,786 Yes, Counselor?-Don't call me that. Go get Sandoval. 924 01:06:38,245 --> 01:06:40,372 Should I take a taxi?-Yes. No, no. 925 01:06:40,581 --> 01:06:43,333 He goes to Robertino's in the morning. 926 01:06:43,417 --> 01:06:45,419 No. Wait, Eduardo. 927 01:06:46,420 --> 01:06:47,671 What are you doing? 928 01:06:47,754 --> 01:06:48,797 Sorry, sorry. 929 01:06:49,506 --> 01:06:50,757 It's him. 930 01:06:50,924 --> 01:06:52,593 How do you know?-I don't know. 931 01:06:52,843 --> 01:06:56,013 See? I don't know how I know, but I know. 932 01:06:56,096 --> 01:06:57,139 How? 933 01:07:05,397 --> 01:07:06,899 Gomez, Isidoro Nestor. 934 01:07:10,569 --> 01:07:11,695 I.D. number. 935 01:07:11,820 --> 01:07:14,239 10,740,925. 936 01:07:15,282 --> 01:07:16,950 Marital status?-Single. 937 01:07:18,160 --> 01:07:19,328 Address? 938 01:07:19,453 --> 01:07:22,247 Mocoreta 2428, Isidro Casanova. 939 01:07:25,500 --> 01:07:27,461 What train do you take into town? 940 01:07:30,088 --> 01:07:32,007 What train do you take into town? 941 01:07:32,633 --> 01:07:35,260 I don't take the train.I take the bus. 942 01:07:41,975 --> 01:07:43,518 What's the problem? 943 01:07:47,773 --> 01:07:48,815 Mo... 944 01:07:49,942 --> 01:07:50,943 core... 945 01:07:53,362 --> 01:07:54,655 This typewriter is no good. 946 01:07:57,950 --> 01:07:59,159 The "A" doesn't work. 947 01:08:00,869 --> 01:08:02,120 Wait, hold on. 948 01:08:03,372 --> 01:08:05,290 What is this about? 949 01:08:06,708 --> 01:08:08,418 Please, I beg you. 950 01:08:12,839 --> 01:08:18,136 You're implicated in the Liliana Coloto case, rape and homicide. 951 01:08:18,303 --> 01:08:21,807 It happened on June 21st, 1974. 952 01:08:21,974 --> 01:08:23,976 Actually, you're the accused. 953 01:08:24,184 --> 01:08:26,687 I'm going to take your statement. 954 01:08:27,562 --> 01:08:31,566 You'll be assigned a public defender.-Wait, wait, wait. 955 01:08:32,484 --> 01:08:33,860 Liliana Colo to? 956 01:08:35,988 --> 01:08:38,282 I knew her back in Chivilcoy. 957 01:08:39,157 --> 01:08:40,492 What happened to her? 958 01:08:42,744 --> 01:08:44,204 Tell me, Gomez. 959 01:08:44,371 --> 01:08:46,623 Why do you think you've spent three days... 960 01:08:46,790 --> 01:08:48,208 behind bars? 961 01:08:48,667 --> 01:08:50,794 I have no idea. I was at the match... 962 01:08:50,919 --> 01:08:53,505 Yeah, and you took off running.-What would you do? 963 01:08:53,588 --> 01:08:57,175 Two crazy-looking guys suddenly jump you... What happened to Liliana? 964 01:08:57,551 --> 01:08:58,969 Look, Gomez, don't... 965 01:09:00,053 --> 01:09:02,931 You know as well as I do you raped and killed her. 966 01:09:03,890 --> 01:09:04,975 Liliana? 967 01:09:05,392 --> 01:09:07,311 Are you serious? I would never do that. 968 01:09:07,477 --> 01:09:10,230 I haven't set foot in Chivilcoyin over a year, I can prove it. 969 01:09:10,355 --> 01:09:12,566 We looked for you a week after the homicide... 970 01:09:12,816 --> 01:09:15,068 and you disappeared, from a hostel and a job. 971 01:09:15,235 --> 01:09:17,821 What hostel? I never left any hostel. 972 01:09:17,988 --> 01:09:20,657 Gomez, don't play dumb. 973 01:09:20,824 --> 01:09:23,660 The hostel on Piedras.-That was a year ago! 974 01:09:23,869 --> 01:09:26,955 I left because I couldn't afford it. 975 01:09:27,080 --> 01:09:30,125 And your job?-I found one that paid better. 976 01:09:30,751 --> 01:09:32,419 What's that got to do with Liliana? 977 01:09:32,836 --> 01:09:34,463 I've known her my whole life... 978 01:09:34,588 --> 01:09:37,049 she's a friend from my childhood. 979 01:09:52,314 --> 01:09:54,066 They can't find Sandoval. 980 01:09:55,525 --> 01:09:57,444 What? They can't find Sandoval. 981 01:10:00,697 --> 01:10:03,366 Okay, let me think... 982 01:10:04,951 --> 01:10:06,119 Listen. 983 01:10:06,286 --> 01:10:09,998 Fortuna should be here any minute. Please, wait for him. 984 01:10:10,207 --> 01:10:11,750 Please, wait for him. 985 01:10:12,918 --> 01:10:19,341 Yes, you could... You could be right. 986 01:10:19,633 --> 01:10:21,176 It might be preferable... 987 01:10:21,343 --> 01:10:23,970 more practical... Let me see, one second. 988 01:10:35,357 --> 01:10:36,483 Look, Gomez. 989 01:10:38,151 --> 01:10:39,820 The judge handling your case... 990 01:10:41,613 --> 01:10:44,491 will be here soon, so we're going to wait for him. 991 01:10:46,118 --> 01:10:47,244 Ma'am? 992 01:10:47,536 --> 01:10:50,205 Sorry to interrupt, deputy, I mean, Counselor. 993 01:10:50,997 --> 01:10:52,582 I know you're handling this case. 994 01:10:53,542 --> 01:10:54,543 But... 995 01:10:57,003 --> 01:10:59,214 this kid couldn't have done it. 996 01:11:02,092 --> 01:11:03,677 We'll talk outside. 997 01:11:03,802 --> 01:11:06,513 Wait, just a minute. Look at him. 998 01:11:09,307 --> 01:11:10,767 This kid couldn't have done it. 999 01:11:13,687 --> 01:11:15,021 Let me see the autopsy. 1000 01:11:18,191 --> 01:11:19,985 The Colo to girl... 1001 01:11:20,652 --> 01:11:23,155 Here she is. 5 feet 6... 1002 01:11:23,697 --> 01:11:25,323 128 pounds. 1003 01:11:25,699 --> 01:11:27,325 Look what he did to her. 1004 01:11:28,827 --> 01:11:30,287 I'm sorry, Gomez. 1005 01:11:30,912 --> 01:11:32,664 But I don't buy it. 1006 01:11:33,290 --> 01:11:35,041 The Amazon and the Pygmy? 1007 01:11:38,837 --> 01:11:40,922 Besides, she was a beautiful woman. 1008 01:11:43,550 --> 01:11:44,801 Please... 1009 01:11:45,552 --> 01:11:46,761 look at this face. 1010 01:11:48,763 --> 01:11:52,058 A beauty like her isn’t within just anyone's reach. 1011 01:11:52,184 --> 01:11:54,978 It takes a real man to hook a woman like that. 1012 01:11:58,106 --> 01:11:59,941 You think so? 1013 01:12:00,734 --> 01:12:01,860 I mean... 1014 01:12:04,029 --> 01:12:06,072 The door wasn't forced. 1015 01:12:07,741 --> 01:12:10,494 That means she knew her assailant. 1016 01:12:11,411 --> 01:12:12,454 Yes. 1017 01:12:13,538 --> 01:12:17,667 But there's no way such a woman would ever remember this twinkie. 1018 01:12:17,918 --> 01:12:19,920 Unless she was a hooker. 1019 01:12:20,212 --> 01:12:22,631 Some guys you only do for money. 1020 01:12:23,298 --> 01:12:24,424 Who is she? 1021 01:12:24,549 --> 01:12:26,218 Keep your fucking mouth shut. 1022 01:12:28,803 --> 01:12:32,432 No, she was a decent girl assure you. 1023 01:12:34,559 --> 01:12:36,686 I agree with the kid about that. 1024 01:12:36,895 --> 01:12:39,481 She was two-timing that bank clerk for sure. 1025 01:12:39,648 --> 01:12:44,653 I'll bet his horns were so big he needed a convertible. 1026 01:12:45,695 --> 01:12:47,239 What are you laughing at, retard? 1027 01:12:48,240 --> 01:12:50,700 That guy who gave testimony last time. 1028 01:12:51,159 --> 01:12:53,954 Sandoval? Right. I bet it was him. 1029 01:12:54,246 --> 01:12:58,250 He was her lover.Tall, good-looking, broad shoulders. 1030 01:12:58,375 --> 01:13:01,586 A man truly capable of warming up a woman. 1031 01:13:02,212 --> 01:13:03,380 Look at this pussy. 1032 01:13:06,091 --> 01:13:08,176 I'll bet when she saw him she thought... 1033 01:13:08,343 --> 01:13:11,137 "Oh, no, it's that schmuck who always makes... 1034 01:13:11,263 --> 01:13:13,306 mushy faces in all the photos." 1035 01:13:13,765 --> 01:13:15,016 Isn't that right? 1036 01:13:18,770 --> 01:13:20,605 Yes or no? 1037 01:13:29,239 --> 01:13:31,324 Get him out of here. 1038 01:13:32,993 --> 01:13:34,494 Get him out of here! 1039 01:13:35,078 --> 01:13:36,204 I caught you! 1040 01:13:36,871 --> 01:13:39,874 Take him away, please. 1041 01:14:02,022 --> 01:14:03,565 You people are crazy. 1042 01:14:05,275 --> 01:14:06,526 You're crazy. 1043 01:14:10,739 --> 01:14:12,198 Listen, Benjamin. 1044 01:14:13,783 --> 01:14:16,911 "The damage to the right parietal bone... 1045 01:14:17,120 --> 01:14:21,499 demonstrates the assailant had extraordinary upper body strength." 1046 01:14:23,209 --> 01:14:24,169 Look. 1047 01:14:24,252 --> 01:14:26,338 Two noodles 1048 01:14:30,216 --> 01:14:33,637 "Likewise, due to the depth of her vaginal injuries... 1049 01:14:33,803 --> 01:14:38,183 we may deduce that the assailant was very well-endowed." 1050 01:14:38,808 --> 01:14:40,965 Obviously they're not talking about this microbe. 1051 01:14:40,978 --> 01:14:43,146 He must have a peanut. 1052 01:15:00,663 --> 01:15:02,082 There it is, bitch. 1053 01:15:02,290 --> 01:15:04,125 How do you like it? 1054 01:15:17,305 --> 01:15:18,306 Sweetheart... 1055 01:15:18,973 --> 01:15:22,018 you'll never reach the pinata. First, you're too short. 1056 01:15:22,977 --> 01:15:25,355 Second, you're not man enough for a real woman like me. 1057 01:15:25,980 --> 01:15:27,107 Not man enough? 1058 01:15:27,190 --> 01:15:28,191 Fucking bitch! 1059 01:15:28,274 --> 01:15:31,319 I fucked the shit out of her! I fucked the shit out of her! 1060 01:15:31,528 --> 01:15:32,654 That bitch! 1061 01:15:33,113 --> 01:15:35,865 I fucked her brains out! 1062 01:15:35,990 --> 01:15:38,493 Stop, stop, let him go... 1063 01:15:39,452 --> 01:15:41,788 Let him go, Benjamin. 1064 01:15:41,871 --> 01:15:43,456 Let go of me! 1065 01:15:43,623 --> 01:15:45,959 Touch her and I'll kill you.I'll kill you! 1066 01:15:53,717 --> 01:15:54,884 Let go of me! 1067 01:16:41,890 --> 01:16:43,641 Are you Esposito? 1068 01:16:46,019 --> 01:16:48,646 Are you Esposito or not? 1069 01:17:00,575 --> 01:17:03,495 Hello?-Hi, it's me. Did I wake you? 1070 01:17:04,162 --> 01:17:05,747 No, I was... 1071 01:17:06,247 --> 01:17:09,042 working a bit.Why are you up so late? 1072 01:17:09,918 --> 01:17:11,419 / was thinking... 1073 01:17:11,586 --> 01:17:13,963 You don't say.-Yeah, silly. 1074 01:17:14,839 --> 01:17:16,508 No, about the novel. 1075 01:17:16,674 --> 01:17:19,093 / want to read it when it's finished. 1076 01:17:21,221 --> 01:17:22,805 Great, I'd love that. 1077 01:17:24,182 --> 01:17:26,601 Sure you don't want to talk a little while? 1078 01:17:26,809 --> 01:17:30,021 No, I'll drink my tea and see if I can get back to sleep. 1079 01:17:30,605 --> 01:17:31,773 Okay. 1080 01:17:32,065 --> 01:17:33,608 Bye.Bye. 1081 01:17:34,901 --> 01:17:38,071 This morning, at the presidential residence in Olivos... 1082 01:17:38,530 --> 01:17:39,948 the president of the nation... 1083 01:17:40,114 --> 01:17:41,824 Isabel Peron... 1084 01:17:42,158 --> 01:17:44,160 Irene, the dressmaker is here. 1085 01:17:44,327 --> 01:17:46,496 Look, she made the cape like you wanted. 1086 01:17:46,704 --> 01:17:48,122 Come and try it on. 1087 01:17:48,706 --> 01:17:49,874 I'll be right in. 1088 01:17:50,041 --> 01:17:52,252 To serve the needs of several provinces... 1089 01:17:52,460 --> 01:17:55,004 municipalities and public facilities... 1090 01:17:55,213 --> 01:17:58,007 located across the country. 1091 01:17:58,424 --> 01:18:02,595 She personally delivered clothing, school supplies and candy... 1092 01:18:02,804 --> 01:18:04,514 to be distributed... 1093 01:18:04,681 --> 01:18:07,684 in Lobos, a village in the province of Buenos Aires. 1094 01:18:07,851 --> 01:18:10,853 Also present at the ceremony were... 1095 01:18:24,701 --> 01:18:25,910 Hello? 1096 01:18:26,744 --> 01:18:29,497 Morales, how are you? It's been ages, what a surprise! 1097 01:18:31,708 --> 01:18:34,878 Yeah, I'm watching it, but I turned it down. 1098 01:18:36,170 --> 01:18:37,338 What? 1099 01:18:39,465 --> 01:18:40,758 What? 1100 01:18:47,932 --> 01:18:50,560 And also, thanks to them, we can achieve... 1101 01:18:50,768 --> 01:18:53,688 many things, because people can’t do it all on their own. 1102 01:19:05,491 --> 01:19:08,995 Good morning.Secretary Menendez Hastings from Court 42. 1103 01:19:09,078 --> 01:19:10,914 We're here to see Mr. Romano. 1104 01:19:11,080 --> 01:19:13,708 He's very busy. What's it about? 1105 01:19:14,042 --> 01:19:16,836 Sir! Sir! You can't go in there! 1106 01:19:17,295 --> 01:19:19,130 I'll leave my credentials, don't worry. 1107 01:19:19,297 --> 01:19:22,300 These two, raising their hands.I want you to get them. 1108 01:19:22,967 --> 01:19:24,886 What are you doing here? Are you crazy? 1109 01:19:25,053 --> 01:19:26,638 No, you are. 1110 01:19:27,305 --> 01:19:29,390 Ma'am.-We need to talk to you. 1111 01:19:30,016 --> 01:19:31,476 Fellas, would you mind? 1112 01:19:37,065 --> 01:19:40,109 If you'd called first, I'd have had coffee ready. 1113 01:19:41,527 --> 01:19:45,365 Isidore-Gomez. Rape and murder, arrested by the court. 1114 01:19:45,615 --> 01:19:47,283 Penitentiaries informed us... 1115 01:19:47,450 --> 01:19:50,078 he's been freed by Executive Order.We checked... 1116 01:19:50,244 --> 01:19:52,413 and here we are.Anything to say? 1117 01:19:52,622 --> 01:19:55,041 Yeah, sure. That you two need to get out more. 1118 01:19:55,583 --> 01:19:59,087 Justice is nothing but an island. This is the real world. 1119 01:19:59,420 --> 01:20:02,465 While you two are shooting birds, we're in here... 1120 01:20:02,674 --> 01:20:04,884 fighting in the middle of the jungle. 1121 01:20:06,344 --> 01:20:09,138 Gomez, Gomez, Gomez... Yes. 1122 01:20:09,263 --> 01:20:12,141 He started working for us when he was in jail. 1123 01:20:12,225 --> 01:20:15,144 He'd give us information, spy on young guerrillas... 1124 01:20:15,269 --> 01:20:17,355 He did good work. We like him. 1125 01:20:17,605 --> 01:20:18,940 What's the problem? 1126 01:20:20,441 --> 01:20:22,306 Do you realize what you're saying? He confessed. 1127 01:20:22,319 --> 01:20:25,321 He's a convicted... murderer. 1128 01:20:25,571 --> 01:20:28,700 Perhaps, but he's also intelligent and brave. 1129 01:20:29,033 --> 01:20:31,411 He can break into a home and get the job done. 1130 01:20:32,161 --> 01:20:34,956 His personal life is his own business, right? 1131 01:20:35,123 --> 01:20:37,875 With all the subversives out there... Who cares? 1132 01:20:38,292 --> 01:20:40,086 If we only used good guys... 1133 01:20:44,465 --> 01:20:47,719 He was arrested under Judge Fortuna's jurisdiction... 1134 01:20:47,885 --> 01:20:51,514 Do you think I don't know you let him go to get back at me? 1135 01:20:51,681 --> 01:20:52,932 You think I'm stupid? 1136 01:20:53,766 --> 01:20:57,145 That's two questions.Which one shall I answer first? 1137 01:20:57,270 --> 01:20:59,605 Is that true?-Ma'am... 1138 01:21:00,106 --> 01:21:02,650 Would you do me a favor? 1139 01:21:03,067 --> 01:21:04,110 Stay out of it. 1140 01:21:04,694 --> 01:21:06,988 What are you gonna do, file an appeal? 1141 01:21:07,113 --> 01:21:09,157 No offense, but there's nothing you can do. 1142 01:21:09,365 --> 01:21:13,119 Except go back to your office, take a seat, and watch and learn. 1143 01:21:13,244 --> 01:21:15,580 They don't teach the new Argentina at Harvard. 1144 01:21:19,500 --> 01:21:21,502 And why do you come with her? 1145 01:21:22,045 --> 01:21:24,172 You think it gives you immunity? 1146 01:21:24,672 --> 01:21:27,884 Leave her alone, she's out of your league. 1147 01:21:28,760 --> 01:21:30,604 She studied law, you barely finished high school. 1148 01:21:30,617 --> 01:21:32,472 She's young, you're old. 1149 01:21:32,555 --> 01:21:34,682 She's rich, you're poor. 1150 01:21:35,058 --> 01:21:36,726 She's Menendez Hastings... 1151 01:21:36,851 --> 01:21:38,853 and you're Esposito, a zero. 1152 01:21:39,645 --> 01:21:42,273 She's untouchable, you aren't. 1153 01:21:43,775 --> 01:21:45,902 Let her go back to her world. 1154 01:21:46,527 --> 01:21:48,988 But if you have a problem with me... 1155 01:21:49,614 --> 01:21:52,408 come alone and we'll settle it. 1156 01:21:57,663 --> 01:21:59,040 Come on, Irene. 1157 01:22:00,666 --> 01:22:01,918 Let's go. 1158 01:22:04,837 --> 01:22:06,506 You do have one thing in common. 1159 01:22:08,091 --> 01:22:10,885 Neither of you can do a thing about it. 1160 01:23:35,261 --> 01:23:36,804 You said life. 1161 01:23:38,598 --> 01:23:41,267 Yes, he should get life. 1162 01:23:41,809 --> 01:23:43,102 Well, then? 1163 01:23:46,397 --> 01:23:49,066 These people don't give a shit about justice. 1164 01:23:50,818 --> 01:23:54,530 And where he is now, we can't get anywhere near him. 1165 01:23:59,285 --> 01:24:00,828 If I could, what for? 1166 01:24:01,454 --> 01:24:04,332 What would I do? What would four bullets get me? 1167 01:24:05,249 --> 01:24:06,292 A lifetime in jail. 1168 01:24:07,293 --> 01:24:11,005 Gomez goes free without ever serving and I spend 50 years... 1169 01:24:11,130 --> 01:24:14,300 stuck in a cell, envying him. 1170 01:24:16,010 --> 01:24:17,136 No. 1171 01:24:18,512 --> 01:24:21,807 No, life in prison would have been fair. 1172 01:24:26,145 --> 01:24:29,649 I wish I could help, but I honestly don't know how. 1173 01:24:33,444 --> 01:24:34,987 Who knows? 1174 01:24:35,863 --> 01:24:37,657 Some other time... 1175 01:24:43,079 --> 01:24:44,246 Anyway. 1176 01:24:44,997 --> 01:24:46,582 I'll get it.-No, please. 1177 01:24:46,707 --> 01:24:47,875 It's just a coffee. 1178 01:24:52,546 --> 01:24:55,216 I'm very grateful for everything you’ve done for me. 1179 01:24:56,133 --> 01:24:58,719 I wouldn't have made it this far without you. 1180 01:25:01,013 --> 01:25:02,264 I owe you one. 1181 01:25:32,211 --> 01:25:35,339 Counselor, sir.lt's about the Igarzabal file, sir. 1182 01:25:35,423 --> 01:25:38,384 Stop calling me Counselor would you already? 1183 01:25:38,718 --> 01:25:41,304 If you do it in front of the judge l'll get in trouble. 1184 01:25:41,387 --> 01:25:42,596 What about the file? 1185 01:25:42,763 --> 01:25:44,724 Have you made a copy?-I'm on it. 1186 01:25:44,807 --> 01:25:45,808 No, you aren't. 1187 01:25:45,891 --> 01:25:48,728 You'd have to be there, but you're here. 1188 01:25:52,898 --> 01:25:54,066 Benjamin. 1189 01:25:57,486 --> 01:25:58,487 Yes? 1190 01:26:00,948 --> 01:26:03,409 How long before you talk to me again? 1191 01:26:04,035 --> 01:26:05,619 I talk to you every day. 1192 01:26:08,748 --> 01:26:10,082 I'm not untouchable. 1193 01:26:11,292 --> 01:26:14,378 Or from another world.-If only you were... 1194 01:26:15,379 --> 01:26:18,424 Irene, let's drop it.-Drop what? 1195 01:26:18,758 --> 01:26:21,469 You're marrying the engineer, Zapiola... 1196 01:26:21,677 --> 01:26:24,263 Menendez Urtubiea and so on. 1197 01:26:27,183 --> 01:26:28,309 You're not jealous 1198 01:26:29,810 --> 01:26:33,397 For God's sake. I hope you live happily ever after. 1199 01:26:33,606 --> 01:26:35,608 Any objections?-No, none. 1200 01:26:35,816 --> 01:26:36,859 Go on, object. 1201 01:26:38,903 --> 01:26:40,112 Irene... 1202 01:26:40,613 --> 01:26:41,781 please. 1203 01:26:42,907 --> 01:26:45,117 What are you looking at? What do you want? Go away. 1204 01:26:45,284 --> 01:26:46,452 Come on. 1205 01:26:49,330 --> 01:26:51,582 Where can we meet?-What for? 1206 01:26:51,749 --> 01:26:54,960 So you can present your objections about my life, my fiance... 1207 01:26:55,127 --> 01:26:57,630 my marriage and anything else related to the case. 1208 01:27:01,801 --> 01:27:03,469 We can meet for coffee after work. 1209 01:27:04,637 --> 01:27:05,638 Time? 1210 01:27:09,475 --> 01:27:10,935 8:30. Place? 1211 01:27:11,143 --> 01:27:13,145 The Immortals.-The Richmond. 1212 01:27:13,562 --> 01:27:16,816 Sorry. My suggestion wasn’t very elegant. 1213 01:27:18,150 --> 01:27:20,569 No, Benjamin. Somewhere far from here. 1214 01:27:25,825 --> 01:27:27,159 Who are you spying on? 1215 01:27:27,326 --> 01:27:30,579 Sorry. Phone call for you, sir.From a bar? 1216 01:27:31,580 --> 01:27:35,751 Pablo Sandoval. You cock sucking bastard. 1217 01:27:35,960 --> 01:27:37,586 Wash your fucking mouth! 1218 01:27:39,296 --> 01:27:41,799 No, Benjamin... I can't believe they called you. 1219 01:27:41,966 --> 01:27:43,008 What happened? 1220 01:27:43,134 --> 01:27:45,761 I told everyone not to bother my friend. 1221 01:27:46,011 --> 01:27:47,513 This is a man's job! 1222 01:27:47,721 --> 01:27:50,099 You're not a man, you stinking drunk. 1223 01:27:50,266 --> 01:27:53,185 What? Me, drunk? Fuck you! Fascist! 1224 01:27:53,352 --> 01:27:55,980 Fascist! He's a Nazi! 1225 01:27:56,147 --> 01:27:57,356 He's a Nazi! 1226 01:27:57,857 --> 01:28:02,111 Listen, officer.We're from Court 42, I'll handle it. 1227 01:28:02,278 --> 01:28:03,821 Come with me.-Arrest them! 1228 01:28:04,196 --> 01:28:08,325 Arrest the motherfuckers! Show them some fucking justice! 1229 01:28:08,617 --> 01:28:10,202 Fuck you!-My jacket! My jacket! 1230 01:28:10,369 --> 01:28:11,829 You're wearing it. 1231 01:28:25,259 --> 01:28:27,720 What time does your wife get home? 1232 01:28:28,846 --> 01:28:30,014 At 8:00. 1233 01:28:30,848 --> 01:28:32,391 How odd. There's no answer. 1234 01:28:32,725 --> 01:28:34,727 My mouth is dry. 1235 01:28:35,853 --> 01:28:37,730 Have you got any...? 1236 01:28:38,731 --> 01:28:40,149 There's no answer. 1237 01:28:40,733 --> 01:28:41,775 Leave that alone. 1238 01:28:42,193 --> 01:28:44,195 She's never going to answer. 1239 01:28:44,570 --> 01:28:45,779 Why? 1240 01:28:45,905 --> 01:28:47,448 Because the phone doesn't work. 1241 01:28:47,573 --> 01:28:49,241 What do you mean? Put that down. 1242 01:28:49,909 --> 01:28:51,952 I told you a thousand times, Benjamin. 1243 01:28:52,453 --> 01:28:54,580 I wanted to sue their asses. 1244 01:28:54,914 --> 01:28:57,041 And you didn't help me. 1245 01:28:57,208 --> 01:28:59,210 That was six months ago. 1246 01:28:59,793 --> 01:29:03,589 The phone hasn't worked for a year. They never fixed it. 1247 01:29:03,756 --> 01:29:06,091 You can't spend the night here. 1248 01:29:06,550 --> 01:29:08,385 Put that down. Stop touching stuff. 1249 01:29:09,470 --> 01:29:13,682 If you ever called me, you'd know it doesn't work. 1250 01:29:13,891 --> 01:29:16,227 Leave that. What are you looking for? 1251 01:29:16,435 --> 01:29:17,978 I wanted to sue them. 1252 01:29:20,272 --> 01:29:21,357 Look at me. 1253 01:29:21,899 --> 01:29:24,276 You have a date?-No, no. 1254 01:29:24,735 --> 01:29:26,946 You have a date. And I'm leaving. 1255 01:29:27,112 --> 01:29:30,282 The last thing I need is you calling me a party pooper. 1256 01:29:31,158 --> 01:29:33,661 Too much furniture in here. 1257 01:29:33,827 --> 01:29:36,789 Sit here.-I always run into shit. 1258 01:29:36,914 --> 01:29:39,583 Have a seat until you feel better. 1259 01:29:39,750 --> 01:29:41,460 Have a seat. 1260 01:29:41,835 --> 01:29:42,962 What time is it? 1261 01:29:43,212 --> 01:29:45,160 I have a watch in the bedroom.-What bedroom? 1262 01:29:45,173 --> 01:29:47,132 This is my house. 1263 01:29:47,800 --> 01:29:50,010 We're doing great. Just great. 1264 01:29:50,135 --> 01:29:52,638 Take it easy.-We're doing great. 1265 01:29:53,013 --> 01:29:56,183 I'll try to convince your wife not to kill you. 1266 01:29:56,850 --> 01:29:58,310 Call her on the phone. 1267 01:29:59,478 --> 01:30:00,980 You said it didn't work. 1268 01:30:04,817 --> 01:30:07,027 Mine doesn't work, Benjamin. 1269 01:30:07,152 --> 01:30:08,571 Use yours. 1270 01:30:13,158 --> 01:30:16,829 Just stay here. Don't touch anything, don't do anything. 1271 01:30:17,454 --> 01:30:18,998 I'll be right back. 1272 01:30:20,249 --> 01:30:22,334 Turn off the light.-Yes. 1273 01:30:24,336 --> 01:30:27,006 We'll catch that son of a bitch. 1274 01:30:27,172 --> 01:30:29,258 We'll catch him. 1275 01:30:32,845 --> 01:30:37,224 We were working all day.-Save it, some other time. 1276 01:30:37,433 --> 01:30:38,559 Let me explain. 1277 01:30:38,684 --> 01:30:41,186 It's the last time.-Okay, okay. 1278 01:30:42,396 --> 01:30:44,857 You could have remembered as well. 1279 01:30:45,107 --> 01:30:47,192 Be patient with him, he needs help. 1280 01:30:47,609 --> 01:30:49,611 He needs help? 1281 01:30:49,695 --> 01:30:52,698 What I mean is if we help him, it's easier for everyone. 1282 01:30:53,198 --> 01:30:54,783 You want to get rid of him. 1283 01:30:54,908 --> 01:30:56,160 Don't say that. 1284 01:30:59,413 --> 01:31:00,539 What's this? 1285 01:31:01,081 --> 01:31:03,208 What happened?-Hold on a second. 1286 01:31:09,840 --> 01:31:10,883 Pablo? 1287 01:31:11,050 --> 01:31:13,552 What is it?-I don't know. Pablo? 1288 01:31:13,677 --> 01:31:15,721 Don't scare me.-Wait there. 1289 01:31:17,348 --> 01:31:18,515 Pablo... 1290 01:31:22,102 --> 01:31:24,480 No! What is it? What happened? 1291 01:31:27,650 --> 01:31:29,443 What happened? 1292 01:31:51,340 --> 01:31:52,800 This is madness. 1293 01:31:52,966 --> 01:31:55,177 It will be if that bastard finds you. 1294 01:31:55,344 --> 01:31:59,181 He's gonna go after you.-No, my father knows who to talk to. 1295 01:31:59,390 --> 01:32:02,851 He works for Romano, Romano won't mess with me. I'll be fine. 1296 01:32:02,976 --> 01:32:04,978 But Jujuy? For God's sake, Irene. 1297 01:32:05,145 --> 01:32:09,274 My cousins are like feudal lords there.Nobody will touch you. 1298 01:32:09,441 --> 01:32:10,943 What will I do in Jujuy? 1299 01:32:11,110 --> 01:32:14,363 Same as here. Sign and stamp.They have your desk ready. 1300 01:32:14,571 --> 01:32:18,992 I can't. I have my life here, I have my old man here... 1301 01:32:19,243 --> 01:32:20,285 I have... 1302 01:32:25,958 --> 01:32:27,292 I have everything here. 1303 01:32:29,962 --> 01:32:31,463 What can we do 1304 01:32:31,880 --> 01:32:32,923 here? 1305 01:32:34,049 --> 01:32:35,259 Us. 1306 01:32:36,760 --> 01:32:37,803 I mean... 1307 01:32:38,762 --> 01:32:39,972 you and me. 1308 01:32:50,482 --> 01:32:52,025 There's nothing we can do. 1309 01:33:26,268 --> 01:33:27,311 Ciao. 1310 01:35:12,332 --> 01:35:14,001 It's a rough draft. 1311 01:35:17,296 --> 01:35:18,505 I'll make more. 1312 01:35:23,552 --> 01:35:25,470 Your house is exactly as I imagined it. 1313 01:35:25,554 --> 01:35:27,681 How did you imagine it? 1314 01:35:28,348 --> 01:35:31,310 Exactly like this. Exactly like I imagined it. 1315 01:35:31,643 --> 01:35:35,814 Sure, I imagined your house would be totally different. 1316 01:35:36,148 --> 01:35:37,899 You've seen my house? 1317 01:35:38,025 --> 01:35:39,985 No, I mean unlike this. 1318 01:35:40,360 --> 01:35:41,778 Totally different. 1319 01:35:45,282 --> 01:35:46,658 What does this mean? 1320 01:35:48,660 --> 01:35:50,996 This piece of paper says "I FEAR." 1321 01:35:51,496 --> 01:35:55,125 No, it's just something I did... 1322 01:35:55,334 --> 01:35:59,004 A writing exercise... half asleep... 1323 01:35:59,254 --> 01:36:01,673 to inspire the imagination... Never mind. 1324 01:36:02,341 --> 01:36:04,009 Okay, shoot. 1325 01:36:07,346 --> 01:36:08,680 It's a novel. 1326 01:36:10,974 --> 01:36:12,559 It doesn't have to be true... 1327 01:36:12,684 --> 01:36:15,187 or even believable. 1328 01:36:15,354 --> 01:36:17,689 Yes. No. What? It isn't believable? 1329 01:36:18,023 --> 01:36:22,069 No, Benjamin. That part when... 1330 01:36:23,195 --> 01:36:24,529 when the guy leaves for Jujuy... 1331 01:36:25,197 --> 01:36:28,033 What's the problem?-Crying like he's all broken up... 1332 01:36:29,409 --> 01:36:32,829 Her running on the platform after the man of her dreams... 1333 01:36:33,163 --> 01:36:36,166 Touching hands through the glass like they're one. 1334 01:36:36,333 --> 01:36:37,894 That's what happened.-And her crying... 1335 01:36:38,251 --> 01:36:40,796 like she knew her fate was mediocrity... 1336 01:36:40,963 --> 01:36:42,130 and never loving anyone... 1337 01:36:42,339 --> 01:36:44,549 practically falling on the tracks... 1338 01:36:44,675 --> 01:36:47,803 proclaiming love she'd never had the courage to confess... 1339 01:36:48,053 --> 01:36:49,721 That's what happened. Isn't it? 1340 01:36:54,184 --> 01:36:55,477 If that's what happened... 1341 01:36:58,730 --> 01:37:00,732 why didn't you take me with you? 1342 01:37:14,496 --> 01:37:15,789 Dimwit. 1343 01:37:34,266 --> 01:37:36,601 How does the case proceed? 1344 01:37:38,854 --> 01:37:40,689 I don't know. I can say... 1345 01:37:40,939 --> 01:37:44,443 he spent 10 years counting llamas in the Andes. 1346 01:37:45,944 --> 01:37:47,946 And when I came back you were D.A... 1347 01:37:48,488 --> 01:37:50,991 married and with two kids Should I put that? 1348 01:37:52,284 --> 01:37:57,164 Or that he came back married to a rich little Jujuyan princess. 1349 01:37:57,330 --> 01:37:59,082 She was wonderful. 1350 01:37:59,666 --> 01:38:02,461 It wasn't her fault could never love her. 1351 01:38:06,298 --> 01:38:08,759 It's a lousy ending. 1352 01:38:08,967 --> 01:38:09,968 It's crap. 1353 01:38:11,803 --> 01:38:13,096 You see? 1354 01:38:13,305 --> 01:38:17,100 I don't want to miss another chance. How is it possible? 1355 01:38:17,851 --> 01:38:19,352 How can I do nothing about it? 1356 01:38:19,519 --> 01:38:20,687 I've been asking myself... 1357 01:38:20,812 --> 01:38:24,483 for 25 years and I've only been able to come up with one answer. 1358 01:38:24,649 --> 01:38:27,986 "Forget it, it was another lifetime. It's over, don't ask." 1359 01:38:28,487 --> 01:38:31,156 It wasn't another lifetime. It was this one. 1360 01:38:32,657 --> 01:38:34,284 It is this one. 1361 01:38:34,493 --> 01:38:36,203 Now I want to understand. 1362 01:38:36,495 --> 01:38:38,580 How can someone live an empty life? 1363 01:38:38,747 --> 01:38:41,750 How do you live a life full of nothing? 1364 01:38:42,793 --> 01:38:44,044 How do you do it? 1365 01:38:48,465 --> 01:38:51,468 This is a waste of time. We'll never find him. 1366 01:38:51,718 --> 01:38:53,970 Trust me, remember how formal he was? 1367 01:38:54,179 --> 01:38:57,219 Nobody notifies a change of address.Mine's from when I danced the pata-pata. 1368 01:38:57,933 --> 01:38:58,975 Excuse me. 1369 01:38:59,267 --> 01:39:01,186 Gomez, Isidore Espora691... 1370 01:39:01,269 --> 01:39:04,481 province of Chivilcoy.-You see? That's his mother. 1371 01:39:05,857 --> 01:39:10,278 Sir, we are required by law to notify a change of address. 1372 01:39:10,695 --> 01:39:13,490 It's not something we do because we feel like it. Understand? 1373 01:39:13,698 --> 01:39:15,617 I do now.-Morales, Ricardo. 1374 01:39:15,826 --> 01:39:18,203 There's one, two... Four, ma'am. 1375 01:39:18,453 --> 01:39:20,247 Let's search by I.D. number. 1376 01:39:20,413 --> 01:39:22,999 What's your first number?-Three, what's yours? 1377 01:39:24,042 --> 01:39:26,503 What do you care?-What? Can't I...? 1378 01:39:27,003 --> 01:39:31,299 Here's a five and a six.Morales, Ricardo Augustin. 1379 01:39:32,259 --> 01:39:34,886 He changed addresses in 1975. 1380 01:39:35,512 --> 01:39:37,514 Write this down, pata-pata. 1381 01:40:57,469 --> 01:40:58,970 Who are you looking for? 1382 01:41:00,972 --> 01:41:02,182 Morales. 1383 01:41:03,475 --> 01:41:05,393 How are you? Remember me? 1384 01:41:06,144 --> 01:41:07,354 Esposito. 1385 01:41:07,479 --> 01:41:10,398 From the courts... 25 years ago. 1386 01:41:15,737 --> 01:41:18,615 Quite a surprise.-I know, sorry. 1387 01:41:29,084 --> 01:41:30,919 How are you?-Hello. 1388 01:41:33,838 --> 01:41:35,048 Long time. 1389 01:41:38,176 --> 01:41:39,636 What a surprise. 1390 01:41:39,761 --> 01:41:40,804 Yeah. 1391 01:41:46,309 --> 01:41:48,186 Come in. 1392 01:41:49,187 --> 01:41:50,689 Shall I make coffee? 1393 01:41:51,189 --> 01:41:52,524 Coffee? 1394 01:41:52,983 --> 01:41:55,193 You're not drinking mate out here? 1395 01:41:55,860 --> 01:41:57,445 Out here? 1396 01:41:57,612 --> 01:42:00,115 I'm at the bank all day long. 1397 01:42:00,657 --> 01:42:01,992 You're still at the bank? 1398 01:42:02,617 --> 01:42:04,035 I'll take that coffee. 1399 01:42:09,165 --> 01:42:11,084 You moved out here right after. 1400 01:42:11,543 --> 01:42:15,046 Yes. I wanted to start over, from scratch. 1401 01:42:17,465 --> 01:42:19,759 That's the good thing about the bank. 1402 01:42:20,010 --> 01:42:21,428 They have branches everywhere. 1403 01:42:22,345 --> 01:42:25,348 There's always a branch nobody wants so here I am... 1404 01:42:25,724 --> 01:42:27,559 with a promotion and everything. 1405 01:42:28,018 --> 01:42:29,310 How about that. 1406 01:42:37,319 --> 01:42:38,695 Remember Liliana? 1407 01:42:41,489 --> 01:42:43,074 Yes, of course. 1408 01:42:50,498 --> 01:42:51,916 How are you doing? 1409 01:42:52,834 --> 01:42:54,085 Still here. 1410 01:42:55,587 --> 01:42:59,549 No, I mean single... married...-No. 1411 01:42:59,758 --> 01:43:01,051 No, really. 1412 01:43:01,468 --> 01:43:04,345 I think I just... At that point... 1413 01:43:05,597 --> 01:43:07,182 just closed shop. 1414 01:43:07,766 --> 01:43:10,268 I tried, but you know what? 1415 01:43:12,103 --> 01:43:13,480 It's complicated. 1416 01:43:14,773 --> 01:43:16,816 I got married.-You don't say. 1417 01:43:17,108 --> 01:43:18,610 Yeah, for a while. 1418 01:43:19,861 --> 01:43:21,446 But it didn't work. 1419 01:43:21,946 --> 01:43:24,532 I don't know if it was me... 1420 01:43:25,909 --> 01:43:27,118 It's complicated. 1421 01:43:27,243 --> 01:43:28,578 It's complicated. 1422 01:43:37,295 --> 01:43:38,963 Quite a story. 1423 01:43:39,881 --> 01:43:41,299 I can't believe it. 1424 01:43:41,466 --> 01:43:43,593 Never thought I had a novel in me. 1425 01:43:43,802 --> 01:43:47,514 You should flesh it out.lt's like a long memo. 1426 01:43:48,098 --> 01:43:49,307 Crazy. 1427 01:43:49,474 --> 01:43:51,392 I could never forget it. 1428 01:43:51,559 --> 01:43:54,771 A mistake.You should put it behind you. 1429 01:43:55,396 --> 01:43:56,773 Trust me. 1430 01:43:59,818 --> 01:44:01,653 You came here because of Gomez, right? 1431 01:44:03,113 --> 01:44:04,656 What do you mean? 1432 01:44:04,823 --> 01:44:07,659 He was on the loose, he might come looking for you. 1433 01:44:09,702 --> 01:44:10,954 No, no. 1434 01:44:12,163 --> 01:44:14,207 I'm not scared of Gomez. 1435 01:44:14,833 --> 01:44:17,043 Maybe he's dead. 1436 01:44:17,502 --> 01:44:18,753 Maybe. 1437 01:44:26,678 --> 01:44:28,513 They came looking for me. 1438 01:44:29,013 --> 01:44:30,348 Yes, I know. 1439 01:44:32,350 --> 01:44:34,519 How do you know?-I just read it. 1440 01:44:34,686 --> 01:44:37,397 They found your friend.-Oh, right. 1441 01:44:38,565 --> 01:44:40,024 Poor Sandoval. 1442 01:44:40,233 --> 01:44:41,693 Do you remember Sandoval? 1443 01:44:41,860 --> 01:44:42,986 No. 1444 01:44:43,361 --> 01:44:45,155 My coworker at the courts 1445 01:44:47,157 --> 01:44:49,576 They came looking for me, didn't find me... 1446 01:44:49,868 --> 01:44:51,369 and let him have it. 1447 01:44:51,828 --> 01:44:53,246 Bastards. 1448 01:44:56,541 --> 01:44:58,001 Gomez was never found, right? 1449 01:44:58,251 --> 01:44:59,335 Guess. 1450 01:45:03,381 --> 01:45:05,800 Those guys always get away with it. 1451 01:45:10,555 --> 01:45:13,933 You know, there's something need to ask you. 1452 01:45:16,269 --> 01:45:18,605 How did you learn to live without Liliana? 1453 01:45:20,940 --> 01:45:22,775 It was 25 years ago, Esposito. 1454 01:45:22,942 --> 01:45:24,569 I was sure you wouldn't be able to. 1455 01:45:24,694 --> 01:45:27,294 It was 25 years ago, Esposito.-Especially with him on the loose. 1456 01:45:27,363 --> 01:45:28,990 How did you start over? 1457 01:45:29,073 --> 01:45:31,367 It was 25 years ago! 1458 01:45:32,327 --> 01:45:33,494 Forget it. 1459 01:45:46,591 --> 01:45:49,427 If it weren't for me, you wouldn't have made it this far. 1460 01:45:50,803 --> 01:45:52,263 Remember that? 1461 01:45:52,555 --> 01:45:53,806 You owe me one. 1462 01:45:55,099 --> 01:45:57,477 I don't know what you want me to say. 1463 01:45:57,602 --> 01:46:00,271 You didn't care the guy got a free ride. 1464 01:46:00,396 --> 01:46:01,731 There was nothing I could do. 1465 01:46:03,816 --> 01:46:07,695 You spent a year looking for the guy, they let him go and you do nothing? 1466 01:46:07,779 --> 01:46:10,490 I wasted a year looking for him and they let him go! 1467 01:46:10,657 --> 01:46:12,283 What can I do?-That's it? 1468 01:46:12,450 --> 01:46:14,244 Yes! The rest of your life behind a desk? 1469 01:46:14,452 --> 01:46:16,253 Look who's talking.-You're better than I am. 1470 01:46:17,330 --> 01:46:18,957 What do you care? 1471 01:46:19,874 --> 01:46:22,794 It's my life, not yours.-No, Morales. 1472 01:46:22,961 --> 01:46:24,587 It's my life too. 1473 01:46:25,505 --> 01:46:28,549 Your love for that woman... I never saw it again. 1474 01:46:28,675 --> 01:46:29,759 In anybody. 1475 01:46:31,427 --> 01:46:32,679 Nobody. 1476 01:46:33,554 --> 01:46:34,722 Ever. 1477 01:46:38,935 --> 01:46:40,478 Get out of my house. 1478 01:46:44,357 --> 01:46:45,817 Right now, please. 1479 01:46:47,151 --> 01:46:49,487 It's my life, not yours. 1480 01:46:56,494 --> 01:46:57,745 I'm sorry. 1481 01:46:57,829 --> 01:46:58,955 I'm... 1482 01:47:02,792 --> 01:47:04,669 getting old, that's it. 1483 01:47:07,630 --> 01:47:08,965 That might be it. 1484 01:47:14,762 --> 01:47:16,681 I couldn't stop thinking about it. 1485 01:47:16,889 --> 01:47:18,850 Go dwell on it at home. 1486 01:47:36,617 --> 01:47:38,620 Gomez didn't kill Sandoval. 1487 01:47:40,246 --> 01:47:41,289 So? 1488 01:47:42,040 --> 01:47:43,958 He knew us both. 1489 01:47:44,208 --> 01:47:47,378 If he'd been there, he'd have waited for me. 1490 01:47:51,632 --> 01:47:53,468 There's something... 1491 01:47:53,885 --> 01:47:56,179 I had a couple of photos at home, of myself. 1492 01:47:56,929 --> 01:47:59,557 When Sandoval got killed... 1493 01:48:00,725 --> 01:48:02,602 the photos had been turned over. 1494 01:48:03,561 --> 01:48:05,897 Nothing else had been touched. 1495 01:48:06,856 --> 01:48:08,149 I thought... 1496 01:48:10,151 --> 01:48:11,444 I think... 1497 01:48:29,837 --> 01:48:31,381 Are you Esposito? 1498 01:48:36,010 --> 01:48:39,430 Did you hear what I said, asshole? Are you Esposito? 1499 01:48:44,435 --> 01:48:46,646 What's going on?-What are you doing? 1500 01:48:48,606 --> 01:48:49,774 Answer me. 1501 01:48:52,568 --> 01:48:54,487 Where are you going? 1502 01:48:55,279 --> 01:48:56,364 Where are you going? 1503 01:48:56,489 --> 01:48:59,283 Here.-What are you going to do? 1504 01:49:00,993 --> 01:49:03,705 I'm going to put on a record. It's okay. 1505 01:49:05,206 --> 01:49:06,624 A record? 1506 01:49:07,208 --> 01:49:08,418 Listen to me. 1507 01:49:09,627 --> 01:49:11,796 Are you Esposito or not? 1508 01:49:19,470 --> 01:49:20,513 Yes, I am. 1509 01:49:58,176 --> 01:50:02,930 'M so ashamed I can't even bring myself to put flowers on his grave. 1510 01:50:08,478 --> 01:50:10,354 Maybe that's not what happened. 1511 01:50:12,857 --> 01:50:16,861 Maybe he fell asleep and they killed him without him even realizing... 1512 01:50:18,279 --> 01:50:20,114 somebody knocked over the photos... 1513 01:50:20,448 --> 01:50:22,867 by accident, bumped into them... 1514 01:50:24,243 --> 01:50:25,411 I don't know. 1515 01:50:26,329 --> 01:50:28,790 I don't know what to think anymore. 1516 01:50:29,790 --> 01:50:31,334 Choose carefully. 1517 01:50:32,752 --> 01:50:34,796 Memories are all we end up with. 1518 01:50:35,671 --> 01:50:37,507 At least pick the nice ones. 1519 01:50:40,635 --> 01:50:42,053 But there's one thing... 1520 01:50:42,220 --> 01:50:44,305 I know I'll never forget. 1521 01:50:45,431 --> 01:50:48,559 The last thing Pablo said to me the night they killed him. 1522 01:50:48,851 --> 01:50:51,020 "Don't worry, Benjamin. 1523 01:50:51,312 --> 01:50:53,397 We'll catch that son of a bitch." 1524 01:50:55,233 --> 01:50:56,818 And I will. 1525 01:50:59,028 --> 01:51:00,905 If he's alive, I will. 1526 01:51:08,830 --> 01:51:09,872 Wait. 1527 01:51:13,209 --> 01:51:14,919 Come in, sit down. 1528 01:51:27,098 --> 01:51:28,808 You can stop looking. 1529 01:51:30,935 --> 01:51:32,603 I couldn't go to the authorities. 1530 01:51:33,062 --> 01:51:34,939 I knew the guy was untouchable. 1531 01:51:36,816 --> 01:51:39,735 But I also knew sooner or later he’d come looking... 1532 01:51:41,237 --> 01:51:42,613 for you. 1533 01:52:21,235 --> 01:52:22,695 Hey, Gomez! 1534 01:53:08,449 --> 01:53:12,495 I got rid of the body and obviously he wasn't missed. 1535 01:53:26,926 --> 01:53:28,302 Was it worth it? 1536 01:53:30,137 --> 01:53:31,555 Forget about it. 1537 01:53:32,014 --> 01:53:33,516 Forget it. 1538 01:53:34,558 --> 01:53:35,976 Who cares? 1539 01:53:36,978 --> 01:53:38,396 My wife is dead. 1540 01:53:38,604 --> 01:53:40,106 Your friend is dead. 1541 01:53:40,189 --> 01:53:42,024 Gomez is dead too.They're all dead. 1542 01:53:42,566 --> 01:53:44,151 Stop dwelling on it. 1543 01:53:44,443 --> 01:53:47,321 You'll start wondering if you could have stopped it... 1544 01:53:47,571 --> 01:53:50,324 You'll have a thousand pasts and no future. 1545 01:53:52,368 --> 01:53:54,161 Forget about it, trust me. 1546 01:53:56,163 --> 01:53:58,374 You'll end up with only memories. 1547 01:54:03,087 --> 01:54:04,588 I owed you one, right? 1548 01:54:07,049 --> 01:54:08,551 Now we're even. 1549 01:54:31,073 --> 01:54:32,575 Forget about it. 1550 01:54:35,244 --> 01:54:36,746 Forget it. 1551 01:54:37,621 --> 01:54:39,540 / couldn't stop thinking about it. 1552 01:54:39,999 --> 01:54:41,625 What would four bullets get me? 1553 01:54:47,757 --> 01:54:49,133 It's my life... 1554 01:54:50,092 --> 01:54:51,218 not yours. 1555 01:54:51,427 --> 01:54:52,803 Go dwell on it at home. 1556 01:54:54,096 --> 01:54:55,639 We'll catch him. 1557 01:54:57,349 --> 01:54:59,977 I've been wondering for 25 years. 1558 01:55:01,437 --> 01:55:02,480 Ciao. 1559 01:55:05,316 --> 01:55:07,610 It wasn't another lifetime. It was this one. 1560 01:55:07,818 --> 01:55:10,571 A guy can do anything to be different. 1561 01:55:11,447 --> 01:55:13,032 What would four bullets get me? 1562 01:55:13,240 --> 01:55:17,495 But there's one thing he can't change. Not him, not you, not anybody. 1563 01:56:04,166 --> 01:56:05,709 How can someone live an empty life? 1564 01:56:12,842 --> 01:56:15,553 How do you live a life full of nothing? 1565 01:56:23,644 --> 01:56:25,271 How do you do it? 1566 01:57:23,495 --> 01:57:24,655 I fucked the shit out of her! 1567 01:57:24,705 --> 01:57:25,915 What retribution? 1568 01:57:27,208 --> 01:57:30,294 Please... 1569 01:57:30,711 --> 01:57:32,421 It's as if his wife's death... 1570 01:57:32,588 --> 01:57:34,465 just left him there, stuck in time forever. 1571 01:57:37,676 --> 01:57:38,886 My wife is dead. 1572 01:57:39,803 --> 01:57:43,307 Your friend is dead. Gomez is dead too. They're all dead. 1573 01:57:45,517 --> 01:57:47,269 They'd give him an injection... 1574 01:57:47,436 --> 01:57:48,646 and he'd take a nap. 1575 01:57:49,146 --> 01:57:50,356 Nobody, Benjamin. 1576 01:57:51,607 --> 01:57:53,734 Let him grow old. 1577 01:57:54,151 --> 01:57:56,737 Live a life full of nothing. 1578 01:57:56,987 --> 01:57:58,697 How did you start over? 1579 01:57:58,906 --> 01:58:00,908 That was 25 years ago. 1580 01:58:01,909 --> 01:58:04,828 25 years, Esposito. 1581 01:58:05,579 --> 01:58:06,830 Forget about it. 1582 02:00:01,487 --> 02:00:02,738 Please. 1583 02:00:05,783 --> 02:00:06,950 Tell him... 1584 02:00:07,409 --> 02:00:12,122 Tell him at least to talk to me. 1585 02:00:30,641 --> 02:00:31,809 Please. 1586 02:01:15,018 --> 02:01:16,562 You said life. 1587 02:02:49,279 --> 02:02:50,948 I FEAR 1588 02:03:00,499 --> 02:03:02,960 I LOVE YOU 1589 02:03:21,270 --> 02:03:23,814 Is she in?-Yeah, in her office. 1590 02:03:35,617 --> 02:03:36,952 You're alive. 1591 02:03:37,494 --> 02:03:38,579 Yeah. 1592 02:03:40,163 --> 02:03:42,124 I need to talk to you. 1593 02:03:50,173 --> 02:03:52,426 Shall I bring coffee, ma'am?-Go away. 1594 02:03:59,683 --> 02:04:01,184 It'll be complicated. 1595 02:04:02,936 --> 02:04:04,354 I don't care. 1596 02:04:15,991 --> 02:04:17,534 Shut the door. 1597 02:04:29,713 --> 02:04:33,216 THE SECRET IN THEIR EYES 113905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.