All language subtitles for The.Oscar.1966.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,042 --> 00:02:50,000 Ladies and gentlemen for the annual academy awards, 2 00:02:50,045 --> 00:02:53,003 truly the big night for the people in Hollywood. 3 00:02:55,008 --> 00:02:57,070 - Frankie, over here, please. - Hey, Johnny, how are you? 4 00:02:57,094 --> 00:02:59,210 Fine, nice to see you and, ladies and gentlemen, 5 00:02:59,262 --> 00:03:02,174 here's a fella who needs no introduction, Frankie Fane, 6 00:03:02,224 --> 00:03:03,634 one of the five nominees 7 00:03:03,684 --> 00:03:05,720 for this year's best actor award. 8 00:03:05,769 --> 00:03:08,260 Well, Frankie, how does it feel to be up for your first Oscar? 9 00:03:08,313 --> 00:03:10,178 Oh, like a ton of butterflies. 10 00:03:10,232 --> 00:03:12,939 Well, it's no secret too that the surveys and polls 11 00:03:12,984 --> 00:03:14,269 reveal you as the favorite. 12 00:03:14,319 --> 00:03:16,150 What do you have to say about that? 13 00:03:16,196 --> 00:03:18,257 I'm sure the academy members have voted for the performance 14 00:03:18,281 --> 00:03:19,942 they believe to be the best. 15 00:03:19,991 --> 00:03:21,636 We'll just have to wait until the envelope is open 16 00:03:21,660 --> 00:03:22,866 to see who that is. 17 00:03:22,911 --> 00:03:24,321 Well, Frankie, good luck inside. 18 00:03:24,371 --> 00:03:25,848 - Thank you, Johnny. - Thank you very much. 19 00:03:25,872 --> 00:03:28,238 Ladies and gentlemen, much excitement here. 20 00:03:28,291 --> 00:03:30,703 The big night for the people in Hollywood, 21 00:03:30,752 --> 00:03:33,494 the annual academy awards presentation. 22 00:04:03,827 --> 00:04:05,112 Thank you very much. 23 00:04:05,162 --> 00:04:06,514 Good evening, ladies and gentlemen, 24 00:04:06,538 --> 00:04:09,371 and welcome to the annual academy awards show. 25 00:04:09,416 --> 00:04:11,281 This is Hollywood's big night, 26 00:04:11,334 --> 00:04:13,791 so, naturally, we're holding it in Santa Monica. 27 00:04:16,798 --> 00:04:19,084 I'm emceeing the awards because they wanted someone 28 00:04:19,134 --> 00:04:21,250 who could lose and keep smiling, 29 00:04:21,303 --> 00:04:24,136 and I... and I've had the most practice. 30 00:04:27,017 --> 00:04:28,473 This night means a lot to everyone 31 00:04:28,518 --> 00:04:30,054 in the movie industry. 32 00:04:30,103 --> 00:04:32,845 This is the night war and politics are forgotten 33 00:04:32,898 --> 00:04:34,889 and we find out who we really hate. 34 00:04:43,992 --> 00:04:45,357 You finally made it, Frankie. 35 00:04:45,410 --> 00:04:46,991 Oscar night. 36 00:04:47,037 --> 00:04:49,153 And here you sit on top of a glass mountain 37 00:04:49,206 --> 00:04:50,821 called success. 38 00:04:50,874 --> 00:04:52,239 You're one of the chosen five, 39 00:04:52,292 --> 00:04:53,728 and the whole town is holding its breath 40 00:04:53,752 --> 00:04:55,288 to see who won it. 41 00:04:55,337 --> 00:04:57,419 It's been quite a climb, hasn't it, Frankie? 42 00:04:57,464 --> 00:04:59,295 Down at the bottom scuffling for dimes 43 00:04:59,341 --> 00:05:00,547 in those smokers. 44 00:05:00,592 --> 00:05:04,676 All the way to the top, magic Hollywood. 45 00:05:04,721 --> 00:05:06,552 Ever think about it? 46 00:05:06,598 --> 00:05:08,338 I do, friend Frankie. 47 00:05:08,391 --> 00:05:09,471 I do. 48 00:05:15,690 --> 00:05:16,975 What am I talking about, friends? 49 00:05:17,025 --> 00:05:18,481 The good nights and the bad. 50 00:05:18,527 --> 00:05:21,439 The cheap motels and the postponed meals. 51 00:05:21,488 --> 00:05:23,194 It was a rough way to make a living, 52 00:05:23,240 --> 00:05:24,650 but it was a living. 53 00:05:24,699 --> 00:05:26,985 And it was all for one and one for all. 54 00:05:27,035 --> 00:05:29,151 You, me... 55 00:05:29,204 --> 00:05:32,742 The best thing your watery eyes ever set up. 56 00:05:32,791 --> 00:05:34,656 And Laurel. 57 00:05:34,709 --> 00:05:38,622 I'm talking about art, that's a-r-t! 58 00:05:38,672 --> 00:05:40,754 You were quite a spieler, Frankie. 59 00:05:40,799 --> 00:05:43,586 You had to keep those guys under control. 60 00:05:46,096 --> 00:05:47,461 Gentlemen, gentlemen, 61 00:05:47,514 --> 00:05:49,721 what you're about to see is a form of art, 62 00:05:49,766 --> 00:05:51,552 art that comes to you from way back 63 00:05:51,601 --> 00:05:53,683 in the dawn of time, from that first little bit 64 00:05:53,728 --> 00:05:55,719 of art they called Eve. 65 00:05:55,772 --> 00:05:57,637 The kind of round and warm art 66 00:05:57,691 --> 00:05:59,397 that made that old snake serpent, 67 00:05:59,442 --> 00:06:02,024 that the blind stagger started crawling around backwards. 68 00:06:02,070 --> 00:06:04,186 I'm talking about Helen of Troy, man, 69 00:06:04,239 --> 00:06:05,820 about Cleopatra. 70 00:06:05,866 --> 00:06:09,529 I'm talking about woman, friends. 71 00:06:09,578 --> 00:06:11,443 I'm talking about miss Laurel, 72 00:06:11,496 --> 00:06:13,532 the one and only hip-switching, 73 00:06:13,582 --> 00:06:15,664 nice walking bunch of loveliness 74 00:06:15,709 --> 00:06:17,324 you're gonna see right now. 75 00:06:17,377 --> 00:06:19,288 Let's hear it for miss Laurel! 76 00:07:58,895 --> 00:08:01,602 Hey, we did all right out there. 77 00:08:04,693 --> 00:08:06,649 - What's this? - I'm sorry, boys, 78 00:08:06,695 --> 00:08:08,651 I had some heavy expenses. 79 00:08:08,697 --> 00:08:10,007 You're gonna have some heavy trouble 80 00:08:10,031 --> 00:08:11,300 unless you come up with the rest 81 00:08:11,324 --> 00:08:12,551 of the scratch you owe us, mister. 82 00:08:12,575 --> 00:08:14,281 There ain't gonna be no trouble. 83 00:08:14,327 --> 00:08:16,409 You see, the sheriff happens to be my partner. 84 00:08:16,454 --> 00:08:17,990 You got a little egg on your face. 85 00:08:18,039 --> 00:08:20,451 Just don't stand around and let it drip into your shoes. 86 00:08:20,500 --> 00:08:22,616 - Now beat it. - You fat honey-dripper. 87 00:08:22,669 --> 00:08:24,125 Come up with the rest of our money 88 00:08:24,170 --> 00:08:25,751 or I'll strip the lard off your ugly... 89 00:08:28,425 --> 00:08:30,256 Pretty? 90 00:08:32,137 --> 00:08:33,752 Pretty, pretty? 91 00:08:35,223 --> 00:08:37,555 Pretty, pretty, pretty? 92 00:08:37,600 --> 00:08:38,635 Blackmail. 93 00:08:38,685 --> 00:08:40,266 Don't! 94 00:08:43,940 --> 00:08:45,521 Frankie! 95 00:09:03,752 --> 00:09:06,539 You know, it would've been nice if I had time to change. 96 00:09:06,588 --> 00:09:08,954 All right now, we've left the Clinton city limits. 97 00:09:09,007 --> 00:09:11,714 Would you mind telling me what the rush was all about? 98 00:09:11,760 --> 00:09:13,842 - We had some trouble. - What kind of trouble? 99 00:09:13,887 --> 00:09:15,297 I had to lay the landlord out. 100 00:09:15,346 --> 00:09:18,713 He tried to stiff us for the money. 101 00:09:18,767 --> 00:09:20,553 Uh-oh, here it comes. 102 00:09:41,539 --> 00:09:43,245 - Your name Fane? - Yes, sir. 103 00:09:43,291 --> 00:09:44,371 Uh-huh. 104 00:09:44,417 --> 00:09:45,577 Resisting arrest. 105 00:09:51,257 --> 00:09:53,088 Sheriff, you've got us tuned in all wrong. 106 00:09:53,134 --> 00:09:55,341 Ledbetter tried to cut us out of our money. 107 00:09:55,386 --> 00:09:57,923 What's t.C. Got to do with all of this? 108 00:09:57,972 --> 00:10:00,884 I thought you picked us up for... for knocking him around. 109 00:10:00,934 --> 00:10:03,175 Are you kidding? 110 00:10:03,228 --> 00:10:05,093 You're down in our books for prostitution 111 00:10:05,146 --> 00:10:06,181 and procuring. 112 00:10:06,231 --> 00:10:08,938 For what? 113 00:10:08,983 --> 00:10:11,190 You know, you're a dirty fella. 114 00:10:11,236 --> 00:10:13,147 You're downright unclean. 115 00:10:13,196 --> 00:10:14,561 Prostitution. 116 00:10:14,614 --> 00:10:17,276 What have we got to do with prostitution? 117 00:10:17,325 --> 00:10:20,408 Hymie Kelly. 118 00:10:20,453 --> 00:10:23,195 Where'd you get the name Kelly, hymie? 119 00:10:23,248 --> 00:10:25,330 From my father, Michael Kelly, 120 00:10:25,375 --> 00:10:28,242 and he got it from his father, Timothy Kelly. 121 00:10:28,294 --> 00:10:29,955 And my mother's name was Sadie rabinowitz. 122 00:10:30,004 --> 00:10:33,087 - Any more questions? - Don't let him bug ya, hymie. 123 00:10:33,133 --> 00:10:34,839 Picture is pretty clear. 124 00:10:34,884 --> 00:10:37,375 They cover us with enough dirt, then nobody can hear us yelling 125 00:10:37,428 --> 00:10:38,906 that the sheriff here has a nice business 126 00:10:38,930 --> 00:10:40,090 going with ledbetter. 127 00:10:40,140 --> 00:10:42,096 Shut your mouth, fella. 128 00:10:42,142 --> 00:10:44,007 I'm a duly elected official of this city 129 00:10:44,060 --> 00:10:46,016 and I take my job damn serious. 130 00:10:46,062 --> 00:10:48,303 You stole our money pretty damn serious too. 131 00:10:48,356 --> 00:10:51,314 Shut up! 132 00:10:51,359 --> 00:10:55,728 Now if you're itching for a bruising, keep scratching. 133 00:10:55,780 --> 00:10:58,317 Well, you really fixed things up fine this time. 134 00:10:58,366 --> 00:10:59,697 Now, tell me, how are you gonna 135 00:10:59,742 --> 00:11:01,983 get us out of this thing, friend Fane? 136 00:11:02,036 --> 00:11:03,556 Cool it, Laurel, we're in enough trouble. 137 00:11:03,580 --> 00:11:05,116 You're telling me! 138 00:11:05,165 --> 00:11:08,248 Do you know what they've got me booked for? 139 00:11:08,293 --> 00:11:09,829 - We know. - If you'll post 140 00:11:09,878 --> 00:11:11,664 a hundred dollars bail apiece, 141 00:11:11,713 --> 00:11:13,669 I might be able to get you on the road again. 142 00:11:13,715 --> 00:11:15,046 You took all our money! 143 00:11:15,091 --> 00:11:16,501 There you go again, boy. 144 00:11:16,551 --> 00:11:19,133 Money? What money are you referring to? 145 00:11:19,179 --> 00:11:21,465 I don't know nothing about no money. 146 00:11:23,141 --> 00:11:24,597 We'll have to sell your car. 147 00:11:24,642 --> 00:11:27,133 My car? That's all I've got! 148 00:11:27,187 --> 00:11:28,848 This isn't a game of potsie, Laurel. 149 00:11:28,897 --> 00:11:31,604 He's gonna keep us here till we grow webbed feet. 150 00:11:35,445 --> 00:11:38,152 All right, sell my car. 151 00:11:39,532 --> 00:11:40,988 The price we got for the car 152 00:11:41,034 --> 00:11:43,320 barely gave us enough to post bail, 153 00:11:43,369 --> 00:11:47,032 which we promptly jumped, and a few bucks to spare. 154 00:11:47,081 --> 00:11:49,663 Laurel wanted to take a stab at New York, 155 00:11:49,709 --> 00:11:52,872 so we headed for the big town by bus and thumb. 156 00:11:52,921 --> 00:11:54,582 We finally made it. 157 00:11:58,885 --> 00:12:01,547 The girls work five sets between 9:00 and 3:00 A.M. 158 00:12:01,596 --> 00:12:03,678 Miss Laurel works with special music. 159 00:12:03,723 --> 00:12:05,179 Miss Laurel? 160 00:12:05,225 --> 00:12:06,715 You her personal booker, huh? 161 00:12:06,768 --> 00:12:08,099 Who's he, a chauffeur? 162 00:12:08,144 --> 00:12:09,554 Frankie is the spieler. 163 00:12:09,604 --> 00:12:11,219 I ain't hiring a package deal here. 164 00:12:11,272 --> 00:12:13,112 I don't make a dime in this hole to begin with. 165 00:12:13,149 --> 00:12:15,127 I got my own spieler, I don't need no second-rate spieler. 166 00:12:15,151 --> 00:12:16,641 She wants to work, she works alone. 167 00:12:16,694 --> 00:12:17,922 Now wait a minute, Mr. grobard. 168 00:12:17,946 --> 00:12:19,561 Frankie here is great. 169 00:12:19,614 --> 00:12:21,821 He can hold any kind of audience down or warm it up. 170 00:12:21,866 --> 00:12:23,606 - Whatever you need. - Sure. 171 00:12:23,660 --> 00:12:25,070 This ain't some country barn. 172 00:12:25,119 --> 00:12:27,405 - He gets scratched. - Forget it, hymie. 173 00:12:27,455 --> 00:12:29,036 Like the man says, this place is a hole. 174 00:12:29,082 --> 00:12:30,893 - Who needs it? - You got a pretty feisty mouth. 175 00:12:30,917 --> 00:12:33,659 And you got a glass head, I can see right through it. 176 00:12:33,711 --> 00:12:36,669 That's how I know you're stupid. 177 00:12:36,714 --> 00:12:38,124 I don't want him around here. 178 00:12:38,174 --> 00:12:40,005 He stays away or she don't work. 179 00:12:40,051 --> 00:12:41,737 - Now wait a minute... - Don't say anything, hymie, 180 00:12:41,761 --> 00:12:43,001 don't say a word. 181 00:12:46,724 --> 00:12:48,885 Tonight. Be here 8:30. 182 00:13:01,447 --> 00:13:03,312 Things haven't been going so good for us 183 00:13:03,366 --> 00:13:06,108 the past couple of months, have they? 184 00:13:06,160 --> 00:13:08,367 What you mean is I'm not workin'. 185 00:13:08,413 --> 00:13:10,745 So I'm a creep? 186 00:13:10,790 --> 00:13:13,873 You could get a job, Frankie. 187 00:13:13,918 --> 00:13:15,579 It wouldn't kill you. 188 00:13:17,046 --> 00:13:18,752 Tell me all about it. 189 00:13:18,798 --> 00:13:20,334 You twitch your hips and you think 190 00:13:20,383 --> 00:13:22,965 that's ten years on the road gang. 191 00:13:23,011 --> 00:13:26,048 Well, nobody ever gave me a dime I didn't have to sweat for. 192 00:13:26,097 --> 00:13:29,214 So knock off of this lazy slob routine. 193 00:13:29,267 --> 00:13:30,677 You hurt me, Frankie. 194 00:13:30,727 --> 00:13:32,683 Send me a bill. 195 00:13:39,152 --> 00:13:41,484 Well, you heard. 196 00:13:41,529 --> 00:13:44,487 It's a small apartment, Frankie. 197 00:13:44,532 --> 00:13:46,022 I've got to go to work. 198 00:13:46,075 --> 00:13:47,315 But when I come back, 199 00:13:47,368 --> 00:13:49,359 you and me are gonna have a talk. 200 00:13:49,412 --> 00:13:52,324 Sure, if you like talkin' to yourself. 201 00:13:57,754 --> 00:14:00,086 I hate to leave you by yourself, Frankie. 202 00:14:00,131 --> 00:14:01,971 Supposed to be a swingin' party in the village. 203 00:14:02,008 --> 00:14:04,465 I ots of chicks. 204 00:14:04,510 --> 00:14:07,752 Hymie, take me to the party with you. 205 00:14:09,390 --> 00:14:10,721 Sure, come on. 206 00:14:24,572 --> 00:14:26,528 Cool. 207 00:14:30,161 --> 00:14:32,322 Man, what a scene. Forget it! 208 00:14:32,372 --> 00:14:34,099 You're entitled to all the spaghetti and chili 209 00:14:34,123 --> 00:14:35,158 you can scarf. 210 00:14:35,208 --> 00:14:36,448 Which way? 211 00:14:36,501 --> 00:14:37,957 Through here. 212 00:15:05,905 --> 00:15:09,147 You a tourist or a native? 213 00:15:09,200 --> 00:15:12,533 Take one from column a and two from column b, 214 00:15:12,578 --> 00:15:15,411 you get an egg roll either way. 215 00:15:15,456 --> 00:15:18,289 I have a feeling I'm not going to get anywhere with you. 216 00:15:18,334 --> 00:15:20,950 All depends where you'd like to get. 217 00:15:21,003 --> 00:15:24,245 Mostly, I'd like to get alone with you somewhere. 218 00:15:24,298 --> 00:15:25,708 Get to know you better. 219 00:15:25,758 --> 00:15:27,464 "Get to know you better” usually means 220 00:15:27,510 --> 00:15:29,341 "I'd like to make a pass at you." Huh? 221 00:15:29,387 --> 00:15:31,503 Anything wrong with that? 222 00:15:37,687 --> 00:15:39,848 You're wasting your time. 223 00:15:39,897 --> 00:15:42,479 I'm not the kind of woman who uses sex as a release 224 00:15:42,525 --> 00:15:44,766 or... or even as a weapon. 225 00:15:44,819 --> 00:15:47,856 - You always talk like that? - I try. 226 00:15:47,905 --> 00:15:49,716 Do me a favor, will ya? Try droppin' it with me. 227 00:15:49,740 --> 00:15:51,401 I'm not that smart. 228 00:15:51,451 --> 00:15:55,069 You free thinkers confuse me. 229 00:15:55,121 --> 00:15:56,827 Let me put it this way. 230 00:15:56,873 --> 00:16:00,115 I think I have more to offer than just my body. 231 00:16:00,168 --> 00:16:02,329 Now I understand. 232 00:16:02,378 --> 00:16:06,166 I am the end result of everything I've ever learned, 233 00:16:06,215 --> 00:16:08,547 all I ever hope to be, 234 00:16:08,593 --> 00:16:11,710 and all the experiences I've ever had. 235 00:16:11,762 --> 00:16:13,047 Uh-huh. 236 00:16:13,097 --> 00:16:15,213 How many experiences have you had? 237 00:16:15,266 --> 00:16:18,008 None. But when the right time comes 238 00:16:18,060 --> 00:16:20,676 I'll be special for some man. 239 00:16:20,730 --> 00:16:23,142 So it's worth waiting for. 240 00:16:23,191 --> 00:16:26,524 Most of us have to keep grabbin' what's handy. 241 00:16:26,569 --> 00:16:30,437 Well, I'm not up for grabs. 242 00:16:30,490 --> 00:16:32,105 If a woman doesn't treasure herself, 243 00:16:32,158 --> 00:16:34,865 how can a man treasure her? 244 00:16:34,911 --> 00:16:38,369 You make my head hurt with all that poetry. 245 00:16:38,414 --> 00:16:41,998 I think you try awfully hard not to understand people. 246 00:16:42,043 --> 00:16:44,580 I'm tryin' to understand you. 247 00:16:46,047 --> 00:16:48,163 No, you're not. 248 00:16:48,216 --> 00:16:50,628 You're trying to seduce me. 249 00:16:59,352 --> 00:17:00,387 Thank you. 250 00:17:03,773 --> 00:17:05,559 You're welcome. 251 00:17:10,029 --> 00:17:12,862 Have a nice time after the party? 252 00:17:12,907 --> 00:17:14,259 Bamboo shoots under the fingernails 253 00:17:14,283 --> 00:17:16,274 - were too much for you, huh? - Hold it! 254 00:17:16,327 --> 00:17:18,055 Come on, you're not gonna start on me, are you? 255 00:17:18,079 --> 00:17:20,491 - I'm beat! - From what? 256 00:17:20,540 --> 00:17:22,531 We've been down this road before. 257 00:17:22,583 --> 00:17:24,869 Why don't we quit arguing and have a cup of coffee? 258 00:17:24,919 --> 00:17:27,285 No, hymie. It's time to get this talked out 259 00:17:27,338 --> 00:17:29,329 once and for all. What's there to talk out? 260 00:17:29,382 --> 00:17:30,943 You got yourself a beef that's makin' a hole 261 00:17:30,967 --> 00:17:32,611 in the back of my head listening to you whine about it. 262 00:17:32,635 --> 00:17:34,154 But you're gonna listen to me, Frankie, 263 00:17:34,178 --> 00:17:36,635 because I'm gonna spell it out for you a-b-c 264 00:17:36,681 --> 00:17:38,342 so you don't misunderstand. 265 00:17:38,391 --> 00:17:40,757 Right here in front of hymie and god and everyone. 266 00:17:40,810 --> 00:17:44,052 Ever since we hit this town you've been living off me. 267 00:17:44,105 --> 00:17:46,266 If you think I'm gonna work my tail off 268 00:17:46,315 --> 00:17:48,522 so you can run around with the village chicks... 269 00:17:48,568 --> 00:17:51,605 Oh, stop spreading the pollen around, Frankie, or else! 270 00:17:51,654 --> 00:17:52,689 Or else what? 271 00:17:52,738 --> 00:17:54,069 You'll chop my allowance, 272 00:17:54,115 --> 00:17:56,071 you'll turn me out of your warm bed. 273 00:17:56,117 --> 00:17:57,527 You're nothin', that's what. 274 00:17:57,577 --> 00:17:59,442 So can that "or else" crap. 275 00:17:59,495 --> 00:18:01,281 Oh, come on, Frankie, all she wants you to do 276 00:18:01,330 --> 00:18:03,308 is to stop cattin' around, she's got that much right. 277 00:18:03,332 --> 00:18:06,790 Everybody's got the knife out tonight, right, kemosabe? 278 00:18:06,836 --> 00:18:08,622 Now, you just shut your face, 279 00:18:08,671 --> 00:18:12,209 'cause we been together too long and you owe me too much, man! 280 00:18:12,258 --> 00:18:14,089 You started payin' me back right now, 281 00:18:14,135 --> 00:18:16,196 you wouldn't get even before this stupid, round-heeled broad 282 00:18:16,220 --> 00:18:18,302 come back into style, which figures to be never! 283 00:18:18,347 --> 00:18:19,587 Oh, that's it! 284 00:18:19,640 --> 00:18:21,096 That tears it! 285 00:18:21,142 --> 00:18:23,474 This is one stupid, round-heeled broad 286 00:18:23,519 --> 00:18:26,602 who is finished, done, d-o-n-e, done! 287 00:18:26,647 --> 00:18:29,059 Get the hell out of here, Frankie, right now. 288 00:18:29,108 --> 00:18:30,393 Out! 289 00:18:30,443 --> 00:18:32,308 You heard me, freeloader. 290 00:18:32,361 --> 00:18:34,943 And don't let the door hit you in the backside. 291 00:18:34,989 --> 00:18:36,945 Out! 292 00:18:38,659 --> 00:18:40,650 Out! 293 00:18:42,622 --> 00:18:43,828 To hell with him! 294 00:18:43,873 --> 00:18:46,034 What does he think I am? Dirt? 295 00:18:46,083 --> 00:18:48,043 Every morning I get the feeling he was gonna leave 296 00:18:48,085 --> 00:18:50,246 two dollars on the dresser for me. 297 00:18:50,296 --> 00:18:52,378 I am no slut, and nobody, 298 00:18:52,423 --> 00:18:55,290 nobody is gonna treat me like one! 299 00:18:55,343 --> 00:18:58,380 I never knew him to be any other way with a woman. 300 00:18:58,429 --> 00:19:02,638 To Frankie, no woman is any better than his mother. 301 00:19:02,683 --> 00:19:05,550 She didn't care who she slept with. 302 00:19:05,603 --> 00:19:07,889 He wanted his father to break away, 303 00:19:07,938 --> 00:19:10,850 so one night he took his father to this guy's house. 304 00:19:10,900 --> 00:19:13,516 When Frankie and his father walked in, 305 00:19:13,569 --> 00:19:16,106 his mother was busy with... 306 00:19:16,155 --> 00:19:20,398 Well, anyway, the old man actually blew his brains out. 307 00:19:20,451 --> 00:19:22,737 Frankie felt responsible. 308 00:19:22,787 --> 00:19:26,371 Try packin' around that much guilt. 309 00:19:26,415 --> 00:19:29,282 Oh, you should have seen Frankie at that funeral. 310 00:19:29,335 --> 00:19:31,621 He almost killed her. 311 00:19:31,671 --> 00:19:34,959 Frankie and me, we hit the road together. 312 00:19:35,007 --> 00:19:38,750 That's a long time before we ran into you. 313 00:19:38,803 --> 00:19:40,543 But the way he sees it, 314 00:19:40,596 --> 00:19:43,133 no woman is any better than his mother. 315 00:19:45,893 --> 00:19:48,635 Hymie... 316 00:19:48,688 --> 00:19:52,647 Why did you let Frankie take me away from you? 317 00:19:54,235 --> 00:19:57,352 Well, I knew that's what you wanted. 318 00:19:57,405 --> 00:19:59,817 Anyhow, I know Frankie. 319 00:20:01,534 --> 00:20:04,617 He won't be back. 320 00:20:04,662 --> 00:20:05,822 Oh. 321 00:20:05,871 --> 00:20:08,578 Oh, that's lovely. 322 00:20:08,624 --> 00:20:11,707 Oh, that's just lovely. 323 00:20:13,337 --> 00:20:15,328 All these years 324 00:20:15,381 --> 00:20:19,169 knocking around looking for a way out, 325 00:20:19,218 --> 00:20:22,631 not even wanting very much of anything. 326 00:20:22,680 --> 00:20:26,514 Just a little rest, some peace and quiet. 327 00:20:28,477 --> 00:20:30,889 I just wanted to be happy. 328 00:20:32,565 --> 00:20:36,399 I see other people, they get happy. 329 00:20:36,444 --> 00:20:38,856 I want mine. 330 00:20:38,904 --> 00:20:42,112 Is that asking a lot? 331 00:20:42,158 --> 00:20:44,524 And I wanted a kid. 332 00:20:45,870 --> 00:20:48,486 I always wanted a kid. 333 00:20:49,707 --> 00:20:51,698 And what rotten, stinking luck 334 00:20:51,751 --> 00:20:54,288 that it's gonna be Frankie's kid. 335 00:21:07,641 --> 00:21:10,098 Listen, Kay, I got a front table at the Waldorf. 336 00:21:10,144 --> 00:21:12,476 Old man kleinmetz stuck me with some out-of-town buyers. 337 00:21:12,521 --> 00:21:15,308 Good food and good music and we'll dance a little bit, 338 00:21:15,357 --> 00:21:16,847 and have a few laughs. How about it? 339 00:21:16,901 --> 00:21:18,016 I'm sorry, sid, I can't. 340 00:21:18,068 --> 00:21:19,979 I have a date. "I can't!" 341 00:21:20,029 --> 00:21:21,690 It's always "I can't.” 342 00:21:21,739 --> 00:21:23,445 Ever since that Fane guy came on the job. 343 00:21:23,491 --> 00:21:25,231 What is with you and him? 344 00:21:25,284 --> 00:21:27,741 I don't think my private life is of any concern of yours. 345 00:21:27,787 --> 00:21:29,368 - Okay, sid? - I'm not concerned. 346 00:21:29,413 --> 00:21:31,278 I'm just confused. 347 00:21:31,332 --> 00:21:32,697 What do you see in him anyway? 348 00:21:34,251 --> 00:21:36,867 A waste of time. 349 00:21:36,921 --> 00:21:37,956 Do you mind, sid? 350 00:21:38,005 --> 00:21:39,916 Please. 351 00:21:39,965 --> 00:21:41,876 That Fane guy is nothing! 352 00:21:41,926 --> 00:21:43,962 Turning me down for nothing. She's crazy. 353 00:21:44,011 --> 00:21:46,878 Well, some broads just ain't got no sense at all. 354 00:21:57,775 --> 00:21:59,060 Hi. 355 00:22:04,031 --> 00:22:05,896 I can't offer you a front table at the Waldorf, 356 00:22:05,950 --> 00:22:07,565 but I'll show you the big town. 357 00:22:07,618 --> 00:22:09,404 We'll have Manhattan, the Bronx, 358 00:22:11,247 --> 00:22:13,533 how very lyrical. 359 00:22:13,582 --> 00:22:15,618 Sidney told Mr. kleinmetz what you did, 360 00:22:15,668 --> 00:22:18,626 and I had all I could do to keep him from firing you. 361 00:22:18,671 --> 00:22:20,377 Why did you bother? 362 00:22:20,422 --> 00:22:21,787 Look, Frankie, I think it is best 363 00:22:21,841 --> 00:22:23,581 we don't see each other tonight. 364 00:22:23,634 --> 00:22:25,124 Besides I have to get these costumes 365 00:22:25,177 --> 00:22:27,042 down to the theater. 366 00:22:27,096 --> 00:22:28,711 The theater? 367 00:22:28,764 --> 00:22:30,470 Frankie, I'll be late. 368 00:22:30,516 --> 00:22:34,429 These are my new designs for the show. 369 00:22:34,478 --> 00:22:35,934 Look, Frankie, please. 370 00:22:35,980 --> 00:22:37,165 These dresses are getting heavy. 371 00:22:37,189 --> 00:22:38,224 I'll carry them for you. 372 00:22:38,274 --> 00:22:40,139 I said no. 373 00:22:40,192 --> 00:22:43,275 And we're not going out together tonight. 374 00:22:44,989 --> 00:22:46,024 Which subway? 375 00:22:46,073 --> 00:22:48,359 Irt or bmt? 376 00:22:54,665 --> 00:22:56,781 Slowly, that's it. 377 00:23:01,422 --> 00:23:03,879 Let's go. 378 00:23:03,924 --> 00:23:06,210 - That's good. - Let's go. Come on. 379 00:23:06,260 --> 00:23:07,841 Terrible. 380 00:23:07,887 --> 00:23:09,781 Since when have you become an authority on acting? 381 00:23:09,805 --> 00:23:11,215 I don't know anything about acting. 382 00:23:11,265 --> 00:23:12,951 Keep your voice down, you're embarrassing me. 383 00:23:12,975 --> 00:23:14,870 Those two jokers don't know how to handle a knife. 384 00:23:14,894 --> 00:23:17,010 Jab, thrust, that's it. 385 00:23:17,062 --> 00:23:18,552 If they ever get into a rumble, 386 00:23:18,606 --> 00:23:21,598 they'd wind up looking like cheesecloth. 387 00:23:21,650 --> 00:23:24,858 Look at 'em, will ya? A couple of clowns. 388 00:23:24,904 --> 00:23:28,317 Who the devil out there is making all that noise? 389 00:23:28,365 --> 00:23:29,855 Oh, I'm... 390 00:23:29,909 --> 00:23:33,527 I'm sorry about this, miss cantaro. 391 00:23:33,579 --> 00:23:36,286 - It's all right, Bert. - All right, whoever you are, 392 00:23:36,332 --> 00:23:38,197 we're trying to rehearse up here. 393 00:23:38,250 --> 00:23:40,520 If you don't know how to keep your mouth shut, then get out. 394 00:23:40,544 --> 00:23:42,125 Bert, he's a friend of mine. 395 00:23:42,171 --> 00:23:43,877 I must apologize. 396 00:23:43,923 --> 00:23:45,788 All right, Kay. Get that creep out of here 397 00:23:45,841 --> 00:23:48,423 before I throw him out. 398 00:23:48,469 --> 00:23:50,881 Frankie. 399 00:23:50,930 --> 00:23:54,172 - Frankie. - What do you think you're doing? 400 00:23:54,224 --> 00:23:55,930 What are you doing? 401 00:23:59,647 --> 00:24:03,060 You got a busy mouth on you, friend. 402 00:24:03,108 --> 00:24:04,939 Wanna throw this creep out? 403 00:24:04,985 --> 00:24:07,692 Start throwin'. 404 00:24:07,738 --> 00:24:11,230 Now I'm gonna show you what a knife is for. 405 00:24:16,246 --> 00:24:17,736 No! 406 00:24:29,009 --> 00:24:31,500 That's how it's done. 407 00:24:42,648 --> 00:24:44,684 Let's get out of here. 408 00:24:46,568 --> 00:24:48,229 You lunatic! 409 00:24:48,278 --> 00:24:50,064 Ya damned kook! 410 00:24:58,580 --> 00:25:01,572 Don't you understand how you embarrassed me in there? 411 00:25:01,625 --> 00:25:02,852 Who do you think you are, Frankie, 412 00:25:02,876 --> 00:25:04,491 just who do you think you are? 413 00:25:04,545 --> 00:25:06,206 I'm me. 414 00:25:06,255 --> 00:25:07,961 And that's plenty good enough. 415 00:25:08,007 --> 00:25:10,168 I'm just as good as that creep salesman at kleinmetz, 416 00:25:10,217 --> 00:25:12,299 or your phony actor friends. 417 00:25:12,344 --> 00:25:14,364 Sometimes I get the feeling, Frankie, you ought to be 418 00:25:14,388 --> 00:25:16,879 chained up with a ring in your nose. 419 00:25:16,932 --> 00:25:19,890 Now, here, I've worked so hard to get these costumes accepted 420 00:25:19,935 --> 00:25:21,913 and this is the first group that has given me a chance. 421 00:25:21,937 --> 00:25:25,054 You're incorrigible, you're absolutely incorr... 422 00:25:25,107 --> 00:25:26,893 - Oh. - May I sit down? 423 00:25:26,942 --> 00:25:29,684 Oh, please do. 424 00:25:29,737 --> 00:25:31,944 Miss Sophie cantaro, Mr. Frankie Fane. 425 00:25:31,989 --> 00:25:34,446 Hi. 426 00:25:34,491 --> 00:25:36,573 Now, um, about Frankie. 427 00:25:36,618 --> 00:25:39,781 I've already had one lecture on my bad manners. 428 00:25:39,830 --> 00:25:42,037 What you did on that stage was very realistic. 429 00:25:42,082 --> 00:25:43,947 Once you've been on the noisy end of a knife 430 00:25:44,001 --> 00:25:45,895 you don't forget what that guy looked like comin' at you. 431 00:25:45,919 --> 00:25:47,204 Very impressive. 432 00:25:47,254 --> 00:25:49,040 An actor has to draw from all his experience. 433 00:25:49,089 --> 00:25:50,795 Oh, miss cantaro, Frankie isn't an actor. 434 00:25:50,841 --> 00:25:52,377 He doesn't belong to our group. 435 00:25:52,426 --> 00:25:54,279 And the opinions expressed were strictly my own, 436 00:25:54,303 --> 00:25:56,885 and not necessarily those of the director, the designer, 437 00:25:56,930 --> 00:25:59,137 or the so-called actors. 438 00:25:59,183 --> 00:26:01,094 I see. 439 00:26:01,143 --> 00:26:03,384 What do you do? 440 00:26:03,437 --> 00:26:05,678 I push a dress cart in the garment center. 441 00:26:05,731 --> 00:26:09,064 Strong back, weak mind. 442 00:26:09,109 --> 00:26:11,646 Do you think you could tear yourself away long enough 443 00:26:11,695 --> 00:26:14,311 for a little stage experience? 444 00:26:14,364 --> 00:26:16,776 Frankie, miss cantaro is from Hollywood. 445 00:26:16,825 --> 00:26:17,860 Swingin'. 446 00:26:17,910 --> 00:26:19,650 And I'm from Ohio. 447 00:26:19,703 --> 00:26:21,113 How many green stamps is that? 448 00:26:21,163 --> 00:26:23,028 Frankie, please. 449 00:26:24,374 --> 00:26:25,784 I'll just charge that up 450 00:26:25,834 --> 00:26:29,702 to Frankie's youthful exuberance. 451 00:26:29,755 --> 00:26:31,586 You can call me Mr. Fane. 452 00:26:31,632 --> 00:26:35,591 Frankie, stop being rude and listen, please. 453 00:26:37,888 --> 00:26:39,424 All right, I'll listen. 454 00:26:39,473 --> 00:26:41,338 What's on your mind? 455 00:26:41,391 --> 00:26:44,554 I'm in New York trying to find young talent for my studio. 456 00:26:44,603 --> 00:26:45,934 What studio? 457 00:26:45,979 --> 00:26:47,469 An important studio. 458 00:26:47,523 --> 00:26:50,686 Important enough, even for you, Mr. Fane. 459 00:26:50,734 --> 00:26:54,022 And you want to make me a star, is that right? 460 00:26:54,071 --> 00:26:55,936 Haven't we got this all backwards? 461 00:26:55,989 --> 00:26:59,197 Isn't it me that's supposed to be hustlin' you? 462 00:26:59,243 --> 00:27:03,486 Frankie, you are rude and nasty and impossible. 463 00:27:03,539 --> 00:27:04,779 Absolutely impossible. 464 00:27:04,832 --> 00:27:07,164 Will you stop beating on my ears! 465 00:27:07,209 --> 00:27:09,951 I'm up to here with all this bring-down. 466 00:27:10,003 --> 00:27:11,994 I'm me. You don't like what you see, 467 00:27:12,047 --> 00:27:14,789 then change the scenery. Go. 468 00:27:18,137 --> 00:27:19,877 That's right, go! 469 00:27:19,930 --> 00:27:23,013 I'm not good enough, take off. 470 00:27:27,146 --> 00:27:28,386 Wait, Kay! 471 00:27:28,438 --> 00:27:30,520 Don't! Come back, please. 472 00:27:34,820 --> 00:27:37,937 I didn't mean that. 473 00:27:41,118 --> 00:27:44,155 Why... why do I... 474 00:27:44,204 --> 00:27:48,573 Why do I always try to destroy the people I love? 475 00:27:48,625 --> 00:27:50,490 I've lost her. 476 00:27:50,544 --> 00:27:53,786 I lost the only one in the world who means anything to me. 477 00:27:55,299 --> 00:27:57,540 I can't make it without her, I can't! 478 00:28:01,638 --> 00:28:04,880 Ah, Mr. Fane. 479 00:28:04,933 --> 00:28:06,673 Mr. Fane. 480 00:28:14,693 --> 00:28:18,231 You can call me Frankie. 481 00:28:18,280 --> 00:28:22,068 That's twice in one night you've impressed me. 482 00:28:22,117 --> 00:28:24,733 Oh, I think you'd like to become an actor. 483 00:28:24,786 --> 00:28:25,901 If that's all it takes. 484 00:28:25,954 --> 00:28:27,740 Oh, it takes a lot more. 485 00:28:27,789 --> 00:28:29,074 But if you're willing to learn. 486 00:28:29,124 --> 00:28:30,364 I'm willing to learn. 487 00:28:30,417 --> 00:28:32,578 It means you do exactly as I say. 488 00:28:32,628 --> 00:28:34,289 I don't like wasting my time. 489 00:28:34,338 --> 00:28:36,795 That makes two of us... 490 00:28:36,840 --> 00:28:38,580 Sophie. 491 00:28:42,971 --> 00:28:45,758 After the night Frankie left Laurel, I didn't see him. 492 00:28:45,807 --> 00:28:47,547 And word went through the coffee houses 493 00:28:47,601 --> 00:28:50,934 that Sophie cantaro was trying to make an actor out of him. 494 00:28:50,979 --> 00:28:53,061 Frankie was looking for something, 495 00:28:53,106 --> 00:28:56,439 something that made him hungrier and hungrier. 496 00:28:56,485 --> 00:28:59,602 Sophie got him a part in an off-Broadway show. 497 00:28:59,655 --> 00:29:01,941 We went to see the show, Laurel and I. 498 00:29:01,990 --> 00:29:03,821 We sat in the back. 499 00:29:03,867 --> 00:29:04,982 He was good. 500 00:29:05,035 --> 00:29:06,195 Don't try to stop me. 501 00:29:06,245 --> 00:29:08,327 I'll start. Stay here! 502 00:29:16,505 --> 00:29:17,961 How about a nightcap? 503 00:29:18,006 --> 00:29:19,371 You know I don't touch the stuff. 504 00:29:19,424 --> 00:29:20,735 Besides, you didn't bring me up here 505 00:29:20,759 --> 00:29:22,670 just for a nightcap. 506 00:29:24,596 --> 00:29:26,211 All right, kappy. 507 00:29:26,265 --> 00:29:28,381 - What did you think of him? - Sophie, my love, 508 00:29:28,433 --> 00:29:30,765 it was a genuine stinker of a play. 509 00:29:30,811 --> 00:29:33,974 Oh, I know the play is a loser, but it's the boy. 510 00:29:34,022 --> 00:29:35,683 He has all the right instincts 511 00:29:35,732 --> 00:29:38,348 and he's learning faster than I can teach him. 512 00:29:38,402 --> 00:29:40,893 Any day now, he's going to make the big leap 513 00:29:40,946 --> 00:29:43,688 and he's going to need an agent he can trust. 514 00:29:43,740 --> 00:29:46,573 I'm arranging with the coast for a screen test. 515 00:29:46,618 --> 00:29:49,655 How about it, will you handle him? 516 00:29:49,705 --> 00:29:51,241 Is there something more to this boy 517 00:29:51,290 --> 00:29:53,622 than just his talent? 518 00:29:55,502 --> 00:29:58,619 Alfred kapstetter, I'm 42 years old. 519 00:29:58,672 --> 00:29:59,878 Don't be ludicrous. 520 00:29:59,923 --> 00:30:02,505 And me? I'm almost 60 521 00:30:02,551 --> 00:30:03,820 and a certain percent of my money 522 00:30:03,844 --> 00:30:06,335 goes to pay ladies of the evening, 523 00:30:06,388 --> 00:30:11,052 not to reserve me a place in the senior citizen's column. 524 00:30:11,101 --> 00:30:14,389 You, you're 42, 525 00:30:14,438 --> 00:30:17,930 there are many good minutes left for you. 526 00:30:17,983 --> 00:30:20,690 All right, I have a full client list right now 527 00:30:20,736 --> 00:30:22,476 but I'll take him on. 528 00:30:22,529 --> 00:30:24,110 Good! 529 00:30:24,156 --> 00:30:25,925 Oh, I haven't found anyone as exciting as this 530 00:30:25,949 --> 00:30:27,564 in years, kappy. 531 00:30:27,617 --> 00:30:29,073 I want him to be my discovery. 532 00:30:29,119 --> 00:30:31,701 It's very important to me. 533 00:30:31,747 --> 00:30:35,365 Is it... is it possible he's too important? 534 00:30:55,604 --> 00:30:57,604 Kenneth, you ran Frankie's screen test three times. 535 00:30:57,647 --> 00:30:59,308 Why can't you give us an answer? 536 00:30:59,358 --> 00:31:01,478 Note to the budget department: I have not yet received 537 00:31:01,526 --> 00:31:04,233 the cost breakdown sheets for the second unit in Rome. 538 00:31:04,279 --> 00:31:05,769 I want those figures immediately. 539 00:31:05,822 --> 00:31:07,733 I think his basic strength came through 540 00:31:07,783 --> 00:31:09,739 quite effectively, Kenneth. 541 00:31:09,785 --> 00:31:10,900 What do you think about it? 542 00:31:10,952 --> 00:31:12,692 Note to art department: 543 00:31:12,746 --> 00:31:14,532 The sets for "timbuktu" are still standing. 544 00:31:14,581 --> 00:31:16,993 Why can't they be revamped for "the mongol horde?" 545 00:31:17,042 --> 00:31:19,704 Kenneth, what is your decision? 546 00:31:19,753 --> 00:31:21,118 No. 547 00:31:21,171 --> 00:31:23,287 That's what my sense tells me, no. 548 00:31:23,340 --> 00:31:25,126 Something is not right with him. 549 00:31:25,175 --> 00:31:27,291 If kappy walks out of here without a contract 550 00:31:27,344 --> 00:31:30,177 and signs him up at Metro... 551 00:31:30,222 --> 00:31:31,507 Why you pushing me, Sophie? 552 00:31:31,556 --> 00:31:33,547 Very, very simple, he's a new talent, 553 00:31:33,600 --> 00:31:36,307 and Sophie brought him to you, that makes our first obligation. 554 00:31:36,353 --> 00:31:38,639 You, you want your dollar, it rides with Fane, 555 00:31:38,688 --> 00:31:41,475 so you bow and murmur to me all the words 556 00:31:41,525 --> 00:31:43,356 you think I want to hear: 557 00:31:43,402 --> 00:31:46,109 Vitality, dynamic personality, 558 00:31:46,154 --> 00:31:48,611 good box office. 559 00:31:48,657 --> 00:31:52,741 And you sense time passes, no stars have come your way. 560 00:31:54,371 --> 00:31:56,157 I just hope you're telling me a little truth. 561 00:31:56,206 --> 00:31:57,787 I never know with either of you. 562 00:31:57,833 --> 00:31:59,789 Kenneth, this is all foolishness. 563 00:31:59,835 --> 00:32:01,291 Yes, foolishness. 564 00:32:01,336 --> 00:32:03,247 Once in a while when the weather is cooler, 565 00:32:03,296 --> 00:32:04,536 and you move a little faster, 566 00:32:04,589 --> 00:32:06,500 you bring me meat like this meat. 567 00:32:06,550 --> 00:32:10,509 It all has different names, prime rib of Gloria, 568 00:32:10,554 --> 00:32:13,546 shoulder cut of Johnny, filet Fane meat. 569 00:32:13,598 --> 00:32:15,680 I've been with the studio a lot of years, Kenneth, 570 00:32:15,725 --> 00:32:17,841 and I know what I'm doing. 571 00:32:17,894 --> 00:32:21,853 Frankie is the best potential I have ever uncovered for you. 572 00:32:21,898 --> 00:32:25,106 There is something I miss in Fane's performance. 573 00:32:25,152 --> 00:32:28,189 I can't identify it. It disturbs me. 574 00:32:38,290 --> 00:32:40,030 All right, I'll pick up the option on him. 575 00:32:40,083 --> 00:32:42,074 I'll notify the legal department. 576 00:32:42,127 --> 00:32:43,913 No rush, Kenneth. 577 00:32:43,962 --> 00:32:46,169 Your word is good enough for me. 578 00:32:54,514 --> 00:32:57,005 Note to Regan: Nice meeting you. 579 00:32:57,058 --> 00:32:59,925 We'll have to get together again sometime. 580 00:33:09,446 --> 00:33:11,732 It was quite a while since I'd seen Frankie, 581 00:33:11,781 --> 00:33:14,818 but the telegram he sent was as if it were yesterday. 582 00:33:14,868 --> 00:33:17,780 He had no doubt that I would come, and I did. 583 00:33:17,829 --> 00:33:20,320 As tight as he was with some people out here, 584 00:33:20,373 --> 00:33:21,829 he was still alone. 585 00:33:21,875 --> 00:33:23,661 He had called me because he needed me, 586 00:33:23,710 --> 00:33:25,075 as simple as that. 587 00:33:25,128 --> 00:33:26,493 It was a new world 588 00:33:26,546 --> 00:33:29,504 and he needed a friend alongside. 589 00:33:29,549 --> 00:33:32,541 He was living in a posh place just off the strip. 590 00:33:32,594 --> 00:33:34,425 It was a far cry from the motels 591 00:33:34,471 --> 00:33:36,007 we used to crawl into. 592 00:33:36,056 --> 00:33:39,173 It had hot and cold running everything. 593 00:33:39,226 --> 00:33:40,932 He introduced me to the troops 594 00:33:40,977 --> 00:33:43,684 as his public relations man from New York. 595 00:33:43,730 --> 00:33:45,937 Out here, nobody walks around without a title, 596 00:33:45,982 --> 00:33:47,597 so that was mine. 597 00:33:47,651 --> 00:33:51,394 I came, I saw, and he conquered. 598 00:33:51,446 --> 00:33:53,357 It was the same Frankie. 599 00:33:53,406 --> 00:33:57,615 A little more tanned, more assured, better dressed, 600 00:33:57,661 --> 00:34:00,528 but the same Frankie. 601 00:34:01,998 --> 00:34:03,738 Wow! What a pad! 602 00:34:03,792 --> 00:34:05,453 This is the place, hymie. 603 00:34:05,502 --> 00:34:08,494 It's like Hollywood was waitin' for me. 604 00:34:08,547 --> 00:34:11,664 You'll bunk here on the duo-bed. 605 00:34:11,716 --> 00:34:13,206 Hang your stuff in there. 606 00:34:13,260 --> 00:34:15,376 Hey, are there always that many broads around? 607 00:34:15,428 --> 00:34:16,508 Wait till the weekend! 608 00:34:16,555 --> 00:34:18,216 Hey, I'm gonna like it here. 609 00:34:18,265 --> 00:34:21,348 Speakin' of broads, whatever happened to Laurel? 610 00:34:21,393 --> 00:34:22,553 I married her. 611 00:34:22,602 --> 00:34:24,263 Oh yeah? 612 00:34:24,312 --> 00:34:26,018 How is she? 613 00:34:26,064 --> 00:34:27,895 She died. 614 00:34:30,485 --> 00:34:32,441 What'd you say? 615 00:34:32,487 --> 00:34:34,853 I said she died. 616 00:34:39,119 --> 00:34:41,326 Hey, get into some trunks, then we'll go pick ourselves 617 00:34:41,371 --> 00:34:43,908 a couple of goodies from poolside. 618 00:34:50,922 --> 00:34:52,958 You're late! 619 00:34:58,513 --> 00:34:59,923 Mr. Fane. 620 00:34:59,973 --> 00:35:02,214 You're late! 621 00:35:07,397 --> 00:35:10,605 - What's this? - It's usually called a camera. 622 00:35:14,654 --> 00:35:16,986 Full length. 623 00:35:23,204 --> 00:35:24,319 All right, Mr. Fane. 624 00:35:24,372 --> 00:35:25,703 Let's get a few things straight 625 00:35:25,749 --> 00:35:28,161 before we're seen on the street together. 626 00:35:28,209 --> 00:35:31,451 Now, in as much as this date was set up through the studio 627 00:35:31,504 --> 00:35:33,916 by our respective publicity managers, 628 00:35:33,965 --> 00:35:36,752 you can put your suave masculine charm in escrow 629 00:35:36,801 --> 00:35:39,042 for the night. 630 00:35:39,095 --> 00:35:41,131 We either do it by the ground rules 631 00:35:41,181 --> 00:35:43,092 or we don't do it. 632 00:35:43,141 --> 00:35:44,301 Ground rules? 633 00:35:44,351 --> 00:35:45,887 One. 634 00:35:45,935 --> 00:35:49,052 When they ask for autographs, this is my scene. 635 00:35:49,105 --> 00:35:51,141 You play straight man. 636 00:35:51,191 --> 00:35:52,271 Two. 637 00:35:52,317 --> 00:35:53,898 You keep your mouth shut 638 00:35:53,943 --> 00:35:55,774 when the columnists ask questions. 639 00:35:55,820 --> 00:35:57,651 Oh, I'll spell Fane properly, 640 00:35:57,697 --> 00:36:01,485 but I don't like grabbers so don't volunteer any remarks. 641 00:36:01,534 --> 00:36:03,240 Can I bark once in a while 642 00:36:03,286 --> 00:36:05,948 so as they'll know I haven't stopped breathing? 643 00:36:05,997 --> 00:36:08,409 Oh, it's terrible! 644 00:36:08,458 --> 00:36:10,494 All wrong. 645 00:36:10,543 --> 00:36:11,999 Oh. 646 00:36:25,266 --> 00:36:27,006 Ground rule number three. 647 00:36:27,060 --> 00:36:29,472 I photograph best from my left side, 648 00:36:29,521 --> 00:36:32,183 so stay on my right at all times. 649 00:36:32,232 --> 00:36:34,223 Four. Don't try to drop any hints 650 00:36:34,275 --> 00:36:37,813 about our big romance to the fan magazines. 651 00:36:40,031 --> 00:36:43,273 One pinkie on my thigh and they'll be mailing you 652 00:36:43,326 --> 00:36:47,239 back to pocatello, or wherever you come from, 653 00:36:47,288 --> 00:36:49,574 in an envelope. 654 00:36:49,624 --> 00:36:51,410 Is that all? 655 00:36:51,459 --> 00:36:54,201 You're the one who needs to be seen. 656 00:36:54,254 --> 00:36:56,666 Take it or leave it. 657 00:36:58,717 --> 00:37:02,130 Ah, perfect, just perfect! 658 00:37:04,139 --> 00:37:07,006 My wrap is on the chair. 659 00:37:20,488 --> 00:37:22,024 That's your car? 660 00:37:22,073 --> 00:37:24,234 About twelve more payments. 661 00:37:24,284 --> 00:37:25,524 Call William. 662 00:37:25,577 --> 00:37:27,863 Tell him to bring the continental around. 663 00:37:37,422 --> 00:37:39,128 Miss barker? 664 00:37:40,550 --> 00:37:42,381 Thank you. 665 00:37:42,427 --> 00:37:44,321 Miss barker, anything to say about your next picture? 666 00:37:44,345 --> 00:37:45,926 Oh, the studio is just pleading with me 667 00:37:45,972 --> 00:37:47,462 to do a picture with Jack lemmon, 668 00:37:47,515 --> 00:37:49,115 but I really haven't made up my mind yet. 669 00:37:49,142 --> 00:37:50,745 Who's the gentleman you're with, miss barker? 670 00:37:50,769 --> 00:37:52,455 Oh, don't get me wrong, I respect Mr. lemmon, 671 00:37:52,479 --> 00:37:53,969 I think he's a marvelous actor. 672 00:37:54,022 --> 00:37:55,387 It's just that I feel I should wait 673 00:37:55,440 --> 00:37:56,896 until the right script comes along. 674 00:37:56,941 --> 00:37:58,252 The gentleman you're with, miss barker. 675 00:37:58,276 --> 00:37:59,686 What's his name? 676 00:37:59,736 --> 00:38:01,442 My last picture was so terribly exhausting 677 00:38:01,488 --> 00:38:02,944 I really feel I need a rest, 678 00:38:02,989 --> 00:38:04,854 but the studio is spending a million dollars 679 00:38:04,908 --> 00:38:06,614 to exploit it so I have agreed to travel 680 00:38:06,659 --> 00:38:07,944 to several of the openings. 681 00:38:07,994 --> 00:38:09,609 This way, miss barker, please! 682 00:38:09,662 --> 00:38:11,198 Hold it, miss barker. 683 00:38:11,247 --> 00:38:13,033 Excuse us, fellas, but miss barker has to go 684 00:38:13,082 --> 00:38:15,539 rest her mouth a while, she's been talking all evening. 685 00:38:18,171 --> 00:38:20,503 Frankie wanted the town to be aware he was alive 686 00:38:20,548 --> 00:38:22,209 and he knew how to do it. 687 00:38:22,258 --> 00:38:23,839 Man, he wanted to swallow Hollywood 688 00:38:23,885 --> 00:38:25,421 like a cat with a canary. 689 00:38:25,470 --> 00:38:26,801 And he did it. 690 00:38:26,846 --> 00:38:29,508 The parts got bigger, and Frankie was hooked. 691 00:38:29,557 --> 00:38:31,263 Like a junkie shooting pure quicksilver 692 00:38:31,309 --> 00:38:32,765 into his veins. 693 00:38:32,811 --> 00:38:34,847 Frankie got turned on the wildest narcotic 694 00:38:34,896 --> 00:38:37,433 known to mortal man: Success. 695 00:38:37,482 --> 00:38:39,848 And he needed larger and larger doses. 696 00:38:39,901 --> 00:38:41,186 As the years went by, 697 00:38:41,236 --> 00:38:43,352 it became part of his life like air. 698 00:38:43,404 --> 00:38:45,315 The attention, the recognition. 699 00:38:45,365 --> 00:38:47,321 Now he was somebody. 700 00:38:47,367 --> 00:38:48,698 He was always too hungry. 701 00:38:48,743 --> 00:38:51,200 Too much and too far ahead of himself. 702 00:38:51,246 --> 00:38:53,487 He bought a rolls before he could afford it. 703 00:38:53,540 --> 00:38:55,451 He bought the mansion in bel air. 704 00:38:55,500 --> 00:38:57,240 He went the route. 705 00:38:57,293 --> 00:38:58,908 The interiors were from the best shops 706 00:38:58,962 --> 00:39:00,293 on decorators row. 707 00:39:00,338 --> 00:39:03,671 Even Sam the houseboy was imported. 708 00:39:03,716 --> 00:39:07,208 Frankie played the part for real, the whole image. 709 00:39:07,262 --> 00:39:09,423 He had arrived. 710 00:39:09,472 --> 00:39:11,588 Tell hymie to make me a drink. 711 00:39:13,852 --> 00:39:16,184 - Bwana wants a drink. - I heard. 712 00:39:16,229 --> 00:39:18,265 He's in a funky mood today. 713 00:39:18,314 --> 00:39:19,554 Well, you know the pattern. 714 00:39:19,607 --> 00:39:21,188 Every time he starts a new picture, 715 00:39:21,234 --> 00:39:23,225 snarly Fane, the boy-faced dog. 716 00:39:28,116 --> 00:39:30,732 Fane residence. 717 00:39:30,785 --> 00:39:32,400 Miss Cheryl barker. 718 00:39:32,453 --> 00:39:34,193 Butter would melt in her mouth. 719 00:39:34,247 --> 00:39:36,408 Why not? She's got a hot mouth. 720 00:39:39,127 --> 00:39:41,584 It's Cheryl barker. What should I tell her? 721 00:39:41,629 --> 00:39:44,666 Tell her I've got my own ground rules. 722 00:39:44,716 --> 00:39:46,377 Hi, Cheryl? 723 00:39:46,426 --> 00:39:50,044 Frankie says he has his own ground rules. 724 00:39:50,096 --> 00:39:51,256 Okay, I'll tell him. 725 00:39:51,306 --> 00:39:53,171 What'd she say? 726 00:39:53,224 --> 00:39:55,327 She musta found it written in the ladies' room somewhere 727 00:39:55,351 --> 00:39:56,557 come on, let's go. 728 00:39:56,603 --> 00:39:58,594 Regan may have another coronary. 729 00:40:02,483 --> 00:40:04,223 Yes, sir, Mr. Fane. 730 00:40:04,277 --> 00:40:06,017 Wally! 731 00:40:09,115 --> 00:40:11,075 Mr. Fane, I've just been assigned to your picture. 732 00:40:11,117 --> 00:40:13,403 Fine, Wally, hop in. The wardrobe's in the back. 733 00:40:13,453 --> 00:40:15,284 We're taking it over to my dressing room. 734 00:40:32,305 --> 00:40:34,296 Kay bergdahl, sketch artist. 735 00:40:34,349 --> 00:40:35,759 Studio brought her out from New York 736 00:40:35,808 --> 00:40:37,844 to work for Edith head. 737 00:40:37,894 --> 00:40:40,055 Okay? Let's go. 738 00:41:11,678 --> 00:41:13,794 Let's go inside, Frankie. 739 00:41:13,846 --> 00:41:16,007 Cool it. 740 00:41:23,356 --> 00:41:25,597 This way, Mr. Fane, please. 741 00:41:26,818 --> 00:41:28,399 Thank you. 742 00:41:33,074 --> 00:41:35,110 Oh, Frankie, isn't that hedda hopper? 743 00:41:36,703 --> 00:41:38,614 Would you care for something from the bar? 744 00:41:38,663 --> 00:41:40,949 Yes, I'd like a double vodka gimlet, 745 00:41:40,999 --> 00:41:44,332 and a huge, I mean huge green goddess salad. 746 00:41:44,377 --> 00:41:46,709 I just love green goddess salad. 747 00:41:46,754 --> 00:41:48,790 You will make it that special way for me, 748 00:41:48,840 --> 00:41:50,376 won't you, Pierre? 749 00:41:50,425 --> 00:41:52,040 Scotch and water for me. 750 00:41:52,093 --> 00:41:54,835 And tone it down to a 20 decibel war hoop. 751 00:41:54,887 --> 00:41:56,673 Hedda can hear you. 752 00:41:56,723 --> 00:41:59,214 You know, that's getting to be a lousy habit of yours. 753 00:41:59,267 --> 00:42:03,556 Leaving me standing alone and not paying any attention to me. 754 00:42:03,604 --> 00:42:06,812 You know, I really... oh... 755 00:42:06,858 --> 00:42:09,440 Really, Frankie, I just love going out with you. 756 00:42:09,485 --> 00:42:10,565 And look who's here! 757 00:42:10,611 --> 00:42:11,771 Hello, hedda. 758 00:42:11,821 --> 00:42:14,403 - Hello. Hello, Frankie! - Hello, hedda. 759 00:42:14,449 --> 00:42:17,441 Anything going between you two I should have for the column? 760 00:42:17,493 --> 00:42:20,235 Oh really, hedda, you're embarrassing us. 761 00:42:20,288 --> 00:42:21,698 If there's anything at all, 762 00:42:21,748 --> 00:42:23,534 you'll be the first to know it. 763 00:42:23,583 --> 00:42:24,914 Thank you. 764 00:42:24,959 --> 00:42:26,870 There's nothing. 765 00:42:26,919 --> 00:42:28,955 Frankie and I are just inseparable good friends, 766 00:42:29,005 --> 00:42:30,165 that's all. 767 00:42:30,214 --> 00:42:31,829 We're nothing. 768 00:42:35,303 --> 00:42:37,009 Once you've gone out with Frankie, 769 00:42:37,055 --> 00:42:39,637 why, there's just nobody else in Hollywood. 770 00:42:43,352 --> 00:42:45,343 I just think Frankie is the most dynamic man 771 00:42:45,396 --> 00:42:46,932 I've ever dated. 772 00:42:46,981 --> 00:42:48,346 She's nothing. 773 00:42:48,399 --> 00:42:49,855 Excuse me, hedda. 774 00:42:52,111 --> 00:42:55,148 Frankie has the most marvelous sense of humor. 775 00:42:55,198 --> 00:42:57,735 Darling, your laughter is showing. 776 00:42:57,784 --> 00:42:59,365 Bye! 777 00:44:24,871 --> 00:44:26,827 You've got your own date, Frankie. 778 00:44:44,223 --> 00:44:45,463 Listen, buster. 779 00:44:45,516 --> 00:44:46,801 When somebody dates me, 780 00:44:46,851 --> 00:44:48,091 they better know that I require 781 00:44:48,144 --> 00:44:49,759 a lot of attention. 782 00:44:54,984 --> 00:44:57,020 That oughta get you some attention. 783 00:45:31,395 --> 00:45:33,681 How long have you been out here? 784 00:45:33,731 --> 00:45:35,187 A few months. 785 00:45:35,233 --> 00:45:38,691 Don't you call your friends? 786 00:45:38,736 --> 00:45:40,977 I called my friends, Frankie. 787 00:45:41,030 --> 00:45:43,237 I want to talk to you, Kay. 788 00:45:43,282 --> 00:45:45,398 It's important. 789 00:45:48,162 --> 00:45:49,868 I'll make a deal with you. 790 00:45:49,914 --> 00:45:52,826 One hour, cup of coffee, 791 00:45:52,875 --> 00:45:54,831 and I'll show you the most unusual restaurant 792 00:45:54,877 --> 00:45:56,788 you've ever seen. 793 00:45:56,837 --> 00:45:59,419 Look, Frankie, I'm tired, and I... 794 00:45:59,465 --> 00:46:01,205 Come on. 795 00:46:01,259 --> 00:46:04,126 Please. 796 00:46:04,178 --> 00:46:06,510 Please? 797 00:46:17,608 --> 00:46:18,643 Why are we stopping here? 798 00:46:18,693 --> 00:46:20,524 You said coffee, or a restaurant. 799 00:46:25,449 --> 00:46:27,405 Come on aboard. 800 00:46:27,451 --> 00:46:29,112 Come on. 801 00:46:36,794 --> 00:46:38,625 It's a beautiful boat, Frankie. 802 00:46:38,671 --> 00:46:40,127 Remember me when I was pushing a rack 803 00:46:40,172 --> 00:46:42,879 through the snow on 28th street? 804 00:46:42,925 --> 00:46:45,382 I remember many things, Frankie. 805 00:46:45,428 --> 00:46:48,420 I'd like to get you to forget some of them. 806 00:46:48,472 --> 00:46:50,133 Listen, Kay. 807 00:46:50,182 --> 00:46:52,423 I was a punk without a subway token. 808 00:46:52,476 --> 00:46:54,592 It couldn't have gone anywhere with us. 809 00:46:54,645 --> 00:46:56,260 It's different now. 810 00:46:56,314 --> 00:46:57,850 What are you talking about? 811 00:46:57,898 --> 00:46:59,263 I'm talking about us. 812 00:46:59,317 --> 00:47:00,807 Us. 813 00:47:00,860 --> 00:47:03,476 There's no us. 814 00:47:03,529 --> 00:47:06,441 There's you and there's me. 815 00:47:06,490 --> 00:47:07,946 There's no us. 816 00:47:07,992 --> 00:47:09,482 That's not true. 817 00:47:09,535 --> 00:47:11,400 There is something between us, Kay. 818 00:47:11,454 --> 00:47:13,115 It may not have been right in New York, 819 00:47:13,164 --> 00:47:16,281 but there were things happening between us always. 820 00:47:16,334 --> 00:47:18,871 You can't deny that. 821 00:47:18,919 --> 00:47:21,126 Well, you're not exactly the kind of man 822 00:47:21,172 --> 00:47:25,415 any woman could call a passing fancy. 823 00:47:25,468 --> 00:47:27,299 There's nothing happening between us, 824 00:47:27,345 --> 00:47:29,927 now any more than before. 825 00:47:29,972 --> 00:47:32,554 It was the Princess and the pauper then. 826 00:47:32,600 --> 00:47:35,512 I didn't have anything to offer you. 827 00:47:35,561 --> 00:47:37,392 But now it's different. 828 00:47:39,940 --> 00:47:42,522 Don't con me, Frankie. 829 00:47:42,568 --> 00:47:44,183 Offer me. 830 00:47:44,236 --> 00:47:46,898 What were you ever going to offer me? 831 00:47:46,947 --> 00:47:50,064 The chance to fight you off every time we got together? 832 00:47:50,117 --> 00:47:51,857 So, fine, now you got the yacht 833 00:47:51,911 --> 00:47:54,243 and you got cars, and... 834 00:47:54,288 --> 00:47:58,122 They save the best table for you at the best restaurants. 835 00:47:58,167 --> 00:48:00,123 So what? 836 00:48:00,169 --> 00:48:02,125 You haven't changed. 837 00:48:02,171 --> 00:48:05,413 It's that seed of rot inside of you 838 00:48:05,466 --> 00:48:07,422 which makes you what you are, 839 00:48:07,468 --> 00:48:09,709 that you can't change. 840 00:48:09,762 --> 00:48:11,468 You just dress it better. 841 00:48:15,184 --> 00:48:16,549 Now I get it. 842 00:48:16,602 --> 00:48:18,342 I think I understand. 843 00:48:18,396 --> 00:48:20,352 Maybe it's that thing inside me, 844 00:48:20,398 --> 00:48:23,140 that rot, that evil you think you see. 845 00:48:23,192 --> 00:48:25,649 Maybe that's what turns you on. 846 00:48:25,694 --> 00:48:26,934 Take me home, Frankie. 847 00:48:26,987 --> 00:48:28,318 You slapped my face the first time 848 00:48:28,364 --> 00:48:29,774 I made a pass at you. 849 00:48:29,824 --> 00:48:31,468 But you got me a job that kept me near you. 850 00:48:31,492 --> 00:48:32,948 Every time I tried to get close, 851 00:48:32,993 --> 00:48:34,949 you pushed me away, but not too far. 852 00:48:34,995 --> 00:48:36,735 Oh, that middle European 853 00:48:36,789 --> 00:48:38,745 peasant upbringing of yours, baby. 854 00:48:38,791 --> 00:48:39,906 They told you so often 855 00:48:39,959 --> 00:48:41,395 that playing house with a guy was dirty, 856 00:48:41,419 --> 00:48:44,206 you got all knotted up inside. 857 00:48:44,255 --> 00:48:46,166 But you like to play. 858 00:48:46,215 --> 00:48:49,332 So you can't get turned on by a guy who treats you nice, 859 00:48:49,385 --> 00:48:52,297 a schlep like the one you were out with tonight. 860 00:48:52,346 --> 00:48:55,429 But a guy who wipes his feet on you? 861 00:48:55,474 --> 00:48:57,260 That, you dig. 862 00:48:57,309 --> 00:48:58,389 Shut up! 863 00:49:02,398 --> 00:49:04,434 You just want me because I won't let you use me 864 00:49:04,483 --> 00:49:06,189 like all the others. 865 00:49:06,235 --> 00:49:08,191 Because I'm not like all the others. 866 00:49:09,864 --> 00:49:12,071 You represent everything I loathe, Frankie. 867 00:49:12,116 --> 00:49:15,358 You mean everything you love. 868 00:49:15,411 --> 00:49:17,447 Take me home. 869 00:49:17,496 --> 00:49:18,861 Take me home! 870 00:49:22,334 --> 00:49:23,540 Right away. 871 00:49:39,894 --> 00:49:41,259 Well. 872 00:49:41,312 --> 00:49:43,678 Hello, stranger. 873 00:50:00,789 --> 00:50:03,656 Stop! Just stop. 874 00:50:03,709 --> 00:50:05,791 What is this all about? 875 00:50:05,836 --> 00:50:07,451 Is there something eating you, lady? 876 00:50:07,505 --> 00:50:09,245 What should be eating me? 877 00:50:09,298 --> 00:50:12,256 That I haven't seen you in almost two months? 878 00:50:12,301 --> 00:50:14,713 That Sam or hymie tell me you've gone to tierra del fuego 879 00:50:14,762 --> 00:50:16,298 when I call? 880 00:50:16,347 --> 00:50:18,074 That you should appear suddenly out of the night 881 00:50:18,098 --> 00:50:19,884 and expect me to play lady bountiful 882 00:50:19,934 --> 00:50:22,016 to your world-weary carcass? 883 00:50:22,061 --> 00:50:23,801 Oh, should I be disturbed? 884 00:50:23,854 --> 00:50:26,721 Heaven forbid, Frankie Fane, sir. 885 00:50:26,774 --> 00:50:28,454 I don't know what the hell your problem is, 886 00:50:28,484 --> 00:50:32,443 but whatever it is, just forget it. 887 00:50:32,488 --> 00:50:34,524 I mean, I feel lousy, I'm drivin' around, 888 00:50:34,573 --> 00:50:35,858 I find myself here, 889 00:50:35,908 --> 00:50:37,569 so I come in for a drink and a cigarette. 890 00:50:37,618 --> 00:50:40,075 You're jumpin' salty all over me before I get my shoes off. 891 00:50:40,120 --> 00:50:41,485 Exactly the point, Frankie, 892 00:50:41,539 --> 00:50:43,871 before you get your shoes off. 893 00:50:43,916 --> 00:50:46,202 Didn't you ever think to ask? 894 00:50:46,252 --> 00:50:50,120 Just once, say please or may I? 895 00:50:52,591 --> 00:50:54,957 Oh, Frankie, Frankie, 896 00:50:55,010 --> 00:50:58,127 you really don't understand, do you? 897 00:50:58,180 --> 00:50:59,920 I don't know why I keep expecting you 898 00:50:59,974 --> 00:51:01,965 to act like other men when you're not. 899 00:51:02,017 --> 00:51:05,259 You're another kind of machine entirely. 900 00:51:05,312 --> 00:51:07,052 Do you bleed? 901 00:51:07,106 --> 00:51:09,017 Do you cry? 902 00:51:09,066 --> 00:51:13,560 No, Sophie, I don't care about anything that much. 903 00:51:13,612 --> 00:51:15,853 Don't go. 904 00:51:15,906 --> 00:51:17,771 We'll talk. 905 00:51:23,372 --> 00:51:25,363 Don't break a leg getting out of here. 906 00:51:25,416 --> 00:51:28,032 What's that supposed to mean? 907 00:51:28,085 --> 00:51:31,122 I didn't know we considered meanings, Frankie. 908 00:51:31,171 --> 00:51:34,163 I thought you and I went strictly by instinct. 909 00:51:34,216 --> 00:51:36,377 You got a bug again. 910 00:51:36,427 --> 00:51:41,091 No bug, just a middle-aged woman's rosary, 911 00:51:41,140 --> 00:51:43,847 a bead for each year, 912 00:51:43,892 --> 00:51:46,759 six with your name on them. 913 00:51:46,812 --> 00:51:48,790 You know, I think you go a little soft in the gourd 914 00:51:48,814 --> 00:51:50,429 early in the morning. 915 00:51:50,482 --> 00:51:52,347 Look at me when you talk to Mel 916 00:51:52,401 --> 00:51:54,858 I'm not some sort of garbage pail you can slam a lid on 917 00:51:54,903 --> 00:51:56,393 and walk away. 918 00:51:56,447 --> 00:51:59,063 - What the hell is all this? - Let me tell you about hell, 919 00:51:59,116 --> 00:52:01,448 about being a silly woman who needs to feel 920 00:52:01,493 --> 00:52:03,074 she belongs to someone, 921 00:52:03,120 --> 00:52:06,032 even someone as empty as you are, Frankie. 922 00:52:06,081 --> 00:52:08,413 'Cause you're not real, you're some sort of dream, 923 00:52:08,459 --> 00:52:10,950 some sort of fog that comes drifting in here at night 924 00:52:11,003 --> 00:52:12,584 and out again in the morning. 925 00:52:12,630 --> 00:52:14,211 You get as good as you give, Sophie. 926 00:52:14,256 --> 00:52:16,087 Nobody breaks your arm. 927 00:52:16,133 --> 00:52:18,749 Oh, no, nobody breaks my arm. 928 00:52:18,802 --> 00:52:21,464 That's the pathetic thing about me. 929 00:52:21,513 --> 00:52:24,175 But you, Frankie, oh, you're something else again, 930 00:52:24,224 --> 00:52:25,634 you're really something else. 931 00:52:25,684 --> 00:52:28,642 You go after what you want... And in some men it's admirable... 932 00:52:28,687 --> 00:52:31,804 In you, it's unclean! 933 00:52:31,857 --> 00:52:34,439 I don't know what the hell you're gibbering about. 934 00:52:34,485 --> 00:52:38,194 No, no, I know you don't. 935 00:52:38,238 --> 00:52:39,648 Oh, go on. 936 00:52:39,698 --> 00:52:40,938 Go on and get out of here. 937 00:52:40,991 --> 00:52:42,322 That's what you want to do anyway, 938 00:52:42,368 --> 00:52:44,054 you want get out of here without having to look at me. 939 00:52:44,078 --> 00:52:46,239 So, go on, go on! 940 00:52:46,288 --> 00:52:50,156 I'm going, old lady. 941 00:52:50,209 --> 00:52:52,120 But let's make this the last stand. 942 00:52:52,169 --> 00:52:54,125 Let's make this the one that wraps it up. 943 00:52:54,171 --> 00:52:56,332 Fade out. 944 00:52:56,382 --> 00:52:58,122 Bye, Frankie. 945 00:52:58,175 --> 00:53:00,040 Close the door behind you. 946 00:53:00,094 --> 00:53:01,755 Let me get some sleep. 947 00:53:12,231 --> 00:53:14,313 - Steve marks, how are you? - How are you, Frankie? 948 00:53:14,358 --> 00:53:16,336 Haven't seen you since we did that thing together at Metro. 949 00:53:16,360 --> 00:53:17,725 Yeah, it's good seeing you again. 950 00:53:17,778 --> 00:53:19,063 Haven't seen kappy kapstetter, 951 00:53:19,113 --> 00:53:20,319 I'm supposed to meet him here. 952 00:53:20,364 --> 00:53:22,400 Yes, he's in a booth in the back. 953 00:53:26,912 --> 00:53:27,947 Kappy. 954 00:53:27,996 --> 00:53:29,861 Hi, frank. 955 00:53:29,915 --> 00:53:31,246 I'd ask you to join us, Steve, 956 00:53:31,291 --> 00:53:33,327 but we have some business to discuss. 957 00:53:33,377 --> 00:53:36,961 Would you care for a drink before dinner? 958 00:53:37,005 --> 00:53:40,293 Ah, no, thanks, Steve. 959 00:53:42,720 --> 00:53:44,756 Maitre d'. 960 00:53:44,805 --> 00:53:47,091 What happened? He was a good actor. 961 00:53:47,141 --> 00:53:48,847 Made more pictures than I have. 962 00:53:48,892 --> 00:53:50,848 This is a chancy business, Frankie. 963 00:53:50,894 --> 00:53:52,430 You never know you're on the way out 964 00:53:52,479 --> 00:53:54,359 till you suddenly realize it would take a ticket 965 00:53:54,398 --> 00:53:55,934 to get back in. 966 00:53:55,983 --> 00:53:57,689 Would you care to order dinner now? 967 00:53:57,735 --> 00:53:59,191 Oh. 968 00:53:59,236 --> 00:54:01,522 Frankie. 969 00:54:01,572 --> 00:54:02,857 Frankie! 970 00:54:02,906 --> 00:54:04,862 You want to order dinner now? 971 00:54:04,908 --> 00:54:06,523 Squab and wild rice. 972 00:54:06,577 --> 00:54:08,818 I'll have the same, thanks. 973 00:54:08,871 --> 00:54:10,987 Well, what brings you to the valley 974 00:54:11,039 --> 00:54:13,155 to see me over squab and wild rice? 975 00:54:13,208 --> 00:54:14,948 I want you to do something for me. 976 00:54:15,002 --> 00:54:17,914 The studio brought out a girl named Kay bergdahl. 977 00:54:17,963 --> 00:54:19,828 - Is she an actress? - No, they brought her out 978 00:54:19,882 --> 00:54:22,248 to work under Edith head as a sketch artist. 979 00:54:22,301 --> 00:54:24,292 I'd like her to be a designer. 980 00:54:24,344 --> 00:54:26,380 See to it, will you? 981 00:54:26,430 --> 00:54:28,136 "See to it"? 982 00:54:28,182 --> 00:54:30,047 What am I, a genie in a bottle? 983 00:54:30,100 --> 00:54:32,136 Poof, you're a designer? 984 00:54:32,186 --> 00:54:34,768 I mean, what right have I got to go in to Regan 985 00:54:34,813 --> 00:54:36,769 and say make this girl a designer. 986 00:54:36,815 --> 00:54:40,273 Would you mind breakin' that two-buck violin you're playin'? 987 00:54:40,319 --> 00:54:42,526 What is this Sincere bit? 988 00:54:42,571 --> 00:54:44,937 The fact is my ten percent before taxes 989 00:54:44,990 --> 00:54:47,572 is paying your office overhead. 990 00:54:47,618 --> 00:54:48,778 And you'll stop earning it 991 00:54:48,827 --> 00:54:51,534 when you stop giving me what I want. 992 00:54:51,580 --> 00:54:53,491 Tell Regan. 993 00:54:55,542 --> 00:54:58,875 How quickly you forget the beginnings. 994 00:55:01,089 --> 00:55:03,171 I just remembered I'll have to skip dinner. 995 00:55:03,217 --> 00:55:05,082 I have a doctor's appointment in the morning. 996 00:55:05,135 --> 00:55:07,968 Kappy! 997 00:55:08,013 --> 00:55:10,846 Do it! 998 00:55:10,891 --> 00:55:12,677 Then I suppose I'm to make sure 999 00:55:12,726 --> 00:55:17,390 miss bergdahl knows it was you who got her the job? 1000 00:55:17,439 --> 00:55:20,397 All in due time, kappy. 1001 00:55:20,442 --> 00:55:23,104 All in due time. 1002 00:55:36,667 --> 00:55:37,827 Cancel those orders. 1003 00:55:37,876 --> 00:55:39,412 Where can I find Steve marks? 1004 00:55:39,461 --> 00:55:41,543 Oh, through that door in the back. 1005 00:55:51,098 --> 00:55:53,760 You're gonna have the soul of a ribbon clerk. 1006 00:55:53,809 --> 00:55:56,050 Inventory. 1007 00:55:56,103 --> 00:55:58,014 Now, marks, I can't promise a big part... 1008 00:55:58,063 --> 00:55:59,863 I don't have that much to say about casting... 1009 00:55:59,898 --> 00:56:01,751 But a small part, something with a little juice in it. 1010 00:56:01,775 --> 00:56:03,766 No, no thanks, I don't want any part. 1011 00:56:03,819 --> 00:56:05,935 You've got to understand something. 1012 00:56:05,988 --> 00:56:07,774 I made the money, I blew it. 1013 00:56:07,823 --> 00:56:09,359 My time passed. 1014 00:56:09,408 --> 00:56:12,650 New kids were coming in on every bus, 1015 00:56:12,703 --> 00:56:14,318 so I died. 1016 00:56:14,371 --> 00:56:17,363 I got used to it. 1017 00:56:17,416 --> 00:56:21,500 I don't want to be dug up like some corpse. 1018 00:56:21,545 --> 00:56:25,333 I don't want to have to die all over again. 1019 00:56:25,382 --> 00:56:28,044 No thanks. 1020 00:56:28,093 --> 00:56:30,835 How did it happen so fast? 1021 00:56:30,888 --> 00:56:32,970 Fast? 1022 00:56:33,015 --> 00:56:35,882 Like being stunned by a hammer. 1023 00:56:35,934 --> 00:56:37,174 Am I bitter? 1024 00:56:37,227 --> 00:56:38,558 Sure I am. 1025 00:56:40,981 --> 00:56:42,846 I don't want you to think this is charity. 1026 00:56:42,900 --> 00:56:44,310 There is nothing wrong with charity, 1027 00:56:44,359 --> 00:56:46,099 I'm not Charlie noble, I can use the money. 1028 00:56:46,153 --> 00:56:48,018 I paid my dues in this town. 1029 00:56:49,990 --> 00:56:54,450 Hey, don't fool yourself. 1030 00:56:54,494 --> 00:56:57,110 You didn't give me this out of friendship or charity 1031 00:56:59,666 --> 00:57:01,372 it's fear, Frankie. 1032 00:57:03,962 --> 00:57:06,248 It's going to help bury your fear. 1033 00:57:20,604 --> 00:57:21,810 Hi, kappy. 1034 00:57:21,855 --> 00:57:23,686 - Hello, hymie. - Sit down, kappy. 1035 00:57:23,732 --> 00:57:26,394 Hymie, fix kappy a plate of huevos rancheros. 1036 00:57:26,443 --> 00:57:28,934 Eggs rancheros coming up in honor of our Mexican friends 1037 00:57:28,987 --> 00:57:30,693 below the border. 1038 00:57:30,739 --> 00:57:33,230 Eggs made with chopped green tomatoes, some chilies, 1039 00:57:33,283 --> 00:57:36,320 and a couple of squirts of Tequila guaranteed to cement 1040 00:57:36,370 --> 00:57:38,452 inter-American relations. 1041 00:57:38,497 --> 00:57:40,613 Just orange juice. 1042 00:57:43,085 --> 00:57:44,416 What are you, a guest? 1043 00:57:44,461 --> 00:57:46,201 I revolted when they said I had to make 1044 00:57:46,254 --> 00:57:47,710 a terrible meal like that. 1045 00:57:47,756 --> 00:57:49,997 Icch! 1046 00:57:50,050 --> 00:57:52,211 Sunday isn't my idea of a time for business, Frankie, 1047 00:57:52,260 --> 00:57:54,797 but I wanted to catch you before you left for Tijuana. 1048 00:57:54,846 --> 00:57:56,586 I have a waiver for you to sign. 1049 00:57:56,640 --> 00:57:58,301 What kind of waiver? 1050 00:57:58,350 --> 00:58:00,557 One of the attorneys at the studio's legal department 1051 00:58:00,602 --> 00:58:02,058 failed to notify us officially 1052 00:58:02,104 --> 00:58:03,890 that they were picking up your option. 1053 00:58:03,939 --> 00:58:07,102 It's a technicality, but Regan wants a waiver signed. 1054 00:58:07,150 --> 00:58:09,516 So what does it mean that they didn't notify us on time, 1055 00:58:09,569 --> 00:58:11,105 I mean legally? 1056 00:58:11,154 --> 00:58:14,692 Well, legally it means if we wanted to take advantage, 1057 00:58:14,741 --> 00:58:17,528 we could get out of the contract. 1058 00:58:17,577 --> 00:58:19,192 Sign right here. 1059 00:58:19,246 --> 00:58:20,907 No. 1060 00:58:20,956 --> 00:58:22,287 What no? 1061 00:58:22,332 --> 00:58:23,788 Why no? 1062 00:58:23,834 --> 00:58:25,620 Sign, Frankie. 1063 00:58:25,669 --> 00:58:28,957 I want you to negotiate a new contract. 1064 00:58:29,006 --> 00:58:30,997 You can't do this. 1065 00:58:31,049 --> 00:58:32,880 We've operated by a handshake. 1066 00:58:32,926 --> 00:58:34,211 Regan trusts me. 1067 00:58:34,261 --> 00:58:35,751 Good faith. 1068 00:58:35,804 --> 00:58:38,011 You can't sandbag him like this. 1069 00:58:38,056 --> 00:58:40,368 - That lawyer might lose his job. - Who are you agenting for, 1070 00:58:40,392 --> 00:58:42,553 me or some kid out of Harvard law? 1071 00:58:44,187 --> 00:58:47,930 I said I want Regan's back up against the wall. 1072 00:58:49,067 --> 00:58:50,648 Hey, Frankie, take it easy. 1073 00:58:50,694 --> 00:58:51,774 Listen to kappy. 1074 00:58:51,820 --> 00:58:54,857 - Maybe... - Shut up! 1075 00:58:54,906 --> 00:58:56,817 Now? 1076 00:58:58,785 --> 00:59:00,741 Remember the day I sat in that man's office 1077 00:59:00,787 --> 00:59:03,119 and he talked about me like I was meat, 1078 00:59:03,165 --> 00:59:05,952 like I wasn't even there. 1079 00:59:06,001 --> 00:59:10,540 Well, now comes payback time. 1080 00:59:10,589 --> 00:59:12,750 He has big plans for you, Frankie. 1081 00:59:12,799 --> 00:59:14,630 Please don't do this to Regan, please! 1082 00:59:14,676 --> 00:59:19,466 Well, it just breaks my heart to think of poor Regan unhappy. 1083 00:59:19,514 --> 00:59:20,924 Do it, kappy! 1084 00:59:20,974 --> 00:59:23,386 Tell him I want a better deal or I walk! 1085 00:59:26,813 --> 00:59:27,893 Snake pit. 1086 00:59:27,939 --> 00:59:29,304 Hymie Kelly speaking. 1087 00:59:29,357 --> 00:59:30,517 Oh, hi. 1088 00:59:30,567 --> 00:59:32,307 Wait a minute, I'll see if he's up yet. 1089 00:59:32,360 --> 00:59:35,397 It's Kay bergdahl. 1090 00:59:35,447 --> 00:59:37,779 I'll take it inside. 1091 00:59:44,998 --> 00:59:46,579 Yeah? 1092 00:59:46,625 --> 00:59:50,209 Frankie, um, I called to tell you two things. 1093 00:59:50,253 --> 00:59:52,289 The first is to thank you. 1094 00:59:52,339 --> 00:59:53,579 For what? 1095 00:59:53,632 --> 00:59:55,213 For getting me that designing job. 1096 00:59:55,258 --> 00:59:57,715 I was at a party at Mr. Regan's last night and he told me 1097 00:59:57,761 --> 01:00:00,298 how I got the break. 1098 01:00:00,347 --> 01:00:02,008 Thank you, Frankie. 1099 01:00:02,057 --> 01:00:04,389 It was a very kind thing to do. 1100 01:00:04,434 --> 01:00:06,174 What's the second thing? 1101 01:00:06,228 --> 01:00:10,437 Oh, I'm... I'm sorry for what I said on the boat. 1102 01:00:10,482 --> 01:00:13,474 Look, uh, how would you like to go down to Tijuana 1103 01:00:13,527 --> 01:00:15,734 for the bullfights with me this afternoon? 1104 01:00:15,779 --> 01:00:18,316 Well, I don't know, Frankie, I... 1105 01:00:18,365 --> 01:00:20,651 I'm not about to hassle with you. 1106 01:00:20,700 --> 01:00:21,906 I'm sorry about what I said. 1107 01:00:21,952 --> 01:00:23,179 You're sorry about what you said. 1108 01:00:23,203 --> 01:00:24,443 Let's make up. 1109 01:00:24,496 --> 01:00:25,827 You either trust me or you don't. 1110 01:00:25,872 --> 01:00:27,183 You either want to go or you don't. 1111 01:00:27,207 --> 01:00:29,072 Yes or no. 1112 01:00:29,126 --> 01:00:30,411 No hassle? 1113 01:00:30,460 --> 01:00:32,542 No hassle. 1114 01:00:32,587 --> 01:00:34,828 I'd like to go very much, Frankie. 1115 01:00:34,881 --> 01:00:36,587 Pick you up in an hour. 1116 01:00:43,598 --> 01:00:45,259 Attencion! 1117 01:00:45,308 --> 01:00:47,845 Seforas, senoritas, y caballeros, 1118 01:00:47,894 --> 01:00:49,304 it is my great pleasure 1119 01:00:49,354 --> 01:00:51,936 to introduce our special guest of honor, 1120 01:00:51,982 --> 01:00:53,973 senor frank Fane! 1121 01:01:00,907 --> 01:01:02,863 Matador ruiz losada... 1122 01:01:05,579 --> 01:01:07,820 Will dedicate this bull to senor Fane 1123 01:01:07,873 --> 01:01:09,659 and his lovely senorita. 1124 01:01:17,174 --> 01:01:19,631 What does it mean "dedicate the bull" to you? 1125 01:01:19,676 --> 01:01:21,667 It means they cut the ears of the dead carcass 1126 01:01:21,720 --> 01:01:23,210 and give them to me. 1127 01:01:23,263 --> 01:01:25,379 That sounds charming. 1128 01:01:26,516 --> 01:01:29,223 Olé! 1129 01:01:29,269 --> 01:01:31,635 The minute I saw you, I told little darling, 1130 01:01:31,688 --> 01:01:34,145 I said, that's Frankie Fane. 1131 01:01:34,191 --> 01:01:35,772 I couldn't believe my eyes. 1132 01:01:35,817 --> 01:01:38,103 Frankie Fane sittin' right next to me. 1133 01:01:38,153 --> 01:01:40,144 Yeah, honey bunny here recognized you right away, 1134 01:01:40,197 --> 01:01:41,528 Mr. Fane. 1135 01:01:41,573 --> 01:01:43,484 Olé! 1136 01:01:43,533 --> 01:01:45,740 Trina here is one of your biggest fans! 1137 01:01:45,785 --> 01:01:47,867 She sees every one of your shows. 1138 01:01:47,913 --> 01:01:48,948 Isn't that right, doll? 1139 01:01:48,997 --> 01:01:50,533 Oh, yeah. 1140 01:01:50,582 --> 01:01:52,493 Nice to know you, trina. This is miss bergdahl. 1141 01:01:52,542 --> 01:01:54,328 - How are you? - Hi. 1142 01:01:54,377 --> 01:01:56,083 I just adore your pictures. 1143 01:01:56,129 --> 01:01:57,289 I saw that one, you know, 1144 01:01:57,339 --> 01:01:59,421 where you play the private eye three times. 1145 01:01:59,466 --> 01:02:00,797 Honey bunny here is a private eye, 1146 01:02:00,842 --> 01:02:02,082 I guess that's why. 1147 01:02:02,135 --> 01:02:03,250 Name is Barney Yale. 1148 01:02:03,303 --> 01:02:05,510 I got my own agency in L.A. 1149 01:02:05,555 --> 01:02:08,547 Olé! 1150 01:02:08,600 --> 01:02:10,431 Hey, what are you doin' after the corrida? 1151 01:02:10,477 --> 01:02:12,342 Goddess and me got big things planned. 1152 01:02:12,395 --> 01:02:14,807 Thanks, Barney, but we got plans. 1153 01:02:14,856 --> 01:02:17,063 Olé! 1154 01:02:17,108 --> 01:02:19,019 Look, we been together now for three years 1155 01:02:19,069 --> 01:02:21,185 and we finally made the big decision. 1156 01:02:21,238 --> 01:02:24,901 Oh, come on, we'd be honored if you'd be our witnesses. 1157 01:02:24,950 --> 01:02:26,406 What d'ya say, miss bergdahl? 1158 01:02:26,451 --> 01:02:29,409 Oh, it'd be a thrill to have you and a big celebrity 1159 01:02:29,454 --> 01:02:31,991 like frank Fane as our witnesses. 1160 01:02:32,040 --> 01:02:34,122 Golly! 1161 01:02:34,167 --> 01:02:35,327 Please? 1162 01:02:35,377 --> 01:02:36,708 Frankie, what do you think? 1163 01:02:36,753 --> 01:02:39,165 Let's go, huh? I love weddings. 1164 01:02:39,214 --> 01:02:40,454 Weddings? 1165 01:02:40,507 --> 01:02:42,213 Who said anything about weddings? 1166 01:02:42,259 --> 01:02:44,625 We came down here to get a divorce! 1167 01:02:56,439 --> 01:02:58,430 And so now with the power invested in me 1168 01:02:58,483 --> 01:03:00,519 I pronounce you divorced. 1169 01:03:00,568 --> 01:03:01,808 Okay, sign the papers. 1170 01:03:01,861 --> 01:03:03,567 That is fifteen dollars, please. 1171 01:03:03,613 --> 01:03:04,853 Thank you, senor. 1172 01:03:04,906 --> 01:03:07,113 Fifteen dollars, senor, please. Por favor. 1173 01:03:07,158 --> 01:03:10,992 - Barney Yale! - Si, Barney, fifteen dollars. 1174 01:03:11,037 --> 01:03:12,368 Baby! 1175 01:03:12,414 --> 01:03:14,325 It was miserable being married to you! 1176 01:03:14,374 --> 01:03:15,989 Honey, it was hell! 1177 01:03:17,502 --> 01:03:19,083 Son locos! 1178 01:03:19,129 --> 01:03:21,415 Hey, don't you want to kiss the ex-bride? 1179 01:03:21,464 --> 01:03:22,624 Go ahead. 1180 01:03:22,674 --> 01:03:26,166 - Come on! - Frankie, oh! 1181 01:03:26,219 --> 01:03:28,676 Mmm! 1182 01:03:31,558 --> 01:03:33,765 Hey! 1183 01:03:33,810 --> 01:03:35,641 The witnesses have to sign a decree. 1184 01:03:35,687 --> 01:03:37,302 Hey, no, come on. 1185 01:03:37,355 --> 01:03:39,767 Have to sign a decree, makes it very legal. 1186 01:03:39,816 --> 01:03:41,272 Twenty-five dollars, senor. 1187 01:03:41,318 --> 01:03:43,604 Twenty-five? I thought you said fifteen! 1188 01:03:43,653 --> 01:03:45,769 No, I don't say fifteen. It's twenty-five dollars. 1189 01:03:45,822 --> 01:03:47,562 You have a lot of papers to sign, man. 1190 01:03:47,615 --> 01:03:49,480 Barney, pay the man. 1191 01:03:49,534 --> 01:03:52,401 Oh, all right, okay, all right, here you go, 1192 01:03:52,454 --> 01:03:54,035 go on, it was worth it. 1193 01:03:54,080 --> 01:03:55,490 Muchas gracias, senor. 1194 01:03:55,540 --> 01:03:57,300 Listen, lady, I have some nice watch for you. 1195 01:03:57,334 --> 01:03:58,540 Come on, very nice. 1196 01:03:58,585 --> 01:03:59,729 Come on, come on, the small one. 1197 01:03:59,753 --> 01:04:01,289 - Come on. - No I've got one. 1198 01:04:01,338 --> 01:04:02,953 Okay, listen, I have a very good deal. 1199 01:04:03,006 --> 01:04:04,462 Pasaporte fotografias. 1200 01:04:04,507 --> 01:04:05,963 I make you a package deal. 1201 01:04:06,009 --> 01:04:08,546 You guys, four for five dollars! 1202 01:04:32,285 --> 01:04:35,368 You and Kay are just right for each other. 1203 01:04:35,413 --> 01:04:39,577 Why, it's like an "Alice in wonderland" kind of thing, 1204 01:04:39,626 --> 01:04:42,709 with you and her as the prince and Princess. 1205 01:04:42,754 --> 01:04:44,106 There wasn't any prince and Princess 1206 01:04:44,130 --> 01:04:46,041 in "Alice in wonderland.” 1207 01:04:46,091 --> 01:04:50,209 There wasn't any in my marriage to that stinko Barney either. 1208 01:04:50,261 --> 01:04:52,752 Too bad. 1209 01:04:52,806 --> 01:04:56,719 Oh, there's always Chester tumwater. 1210 01:04:56,768 --> 01:05:00,431 Chester tumwater, man of my dreams. 1211 01:05:00,480 --> 01:05:04,223 And you know, Barney doesn't even know I know him. 1212 01:05:04,275 --> 01:05:05,981 You're a pretty busy girl. 1213 01:05:06,027 --> 01:05:09,269 He has lots and lots of money stashed away 1214 01:05:09,322 --> 01:05:11,938 in lots and lots of banks. 1215 01:05:11,991 --> 01:05:18,282 And he is going to provide me with comfort and luxury 1216 01:05:18,331 --> 01:05:21,744 in my declining years. 1217 01:05:21,793 --> 01:05:26,537 Oh-ho, that Chester is an operator. 1218 01:05:26,589 --> 01:05:29,922 Right now he's operating on your girlfriend. 1219 01:05:35,306 --> 01:05:36,796 Oh, you mean Barney? 1220 01:05:36,850 --> 01:05:43,767 Everybody sees Barney, but I... l see Chester. 1221 01:05:45,984 --> 01:05:47,940 You know, 1222 01:05:47,986 --> 01:05:49,567 I admire you. 1223 01:05:49,612 --> 01:05:51,477 You admire me. 1224 01:05:51,531 --> 01:05:54,944 'Cause you're a movin' picture star. 1225 01:05:54,993 --> 01:05:57,700 That's what I was gonna be. 1226 01:05:57,745 --> 01:06:00,987 That's why I married old Chester. 1227 01:06:01,040 --> 01:06:03,031 Oh, sugar! 1228 01:06:03,084 --> 01:06:06,247 I mean Barney. 1229 01:06:23,855 --> 01:06:25,436 Hey Frankie, go ahead! 1230 01:06:25,482 --> 01:06:27,188 Take her! 1231 01:06:33,156 --> 01:06:35,442 It's too hot in here. 1232 01:06:35,492 --> 01:06:37,653 And too crowded. 1233 01:06:37,702 --> 01:06:40,193 And the music's loud. 1234 01:06:40,246 --> 01:06:42,111 Too loud. 1235 01:06:42,165 --> 01:06:44,952 I don't like this music, anyhow. 1236 01:06:45,001 --> 01:06:49,040 And, uh, Barney might come back any minute. 1237 01:06:49,088 --> 01:06:52,546 There's one or two places where I'm not black and blue. 1238 01:06:52,592 --> 01:06:54,878 And we haven't been alone all day. 1239 01:06:54,928 --> 01:06:56,668 No, we haven't. 1240 01:07:10,860 --> 01:07:12,851 It's been a lovely day, Frankie. 1241 01:07:12,904 --> 01:07:14,940 Pretty good for me too. 1242 01:07:14,989 --> 01:07:18,277 I can't relax this much around most people. 1243 01:07:18,326 --> 01:07:21,238 Sometimes we do go well together, don't we? 1244 01:07:21,287 --> 01:07:24,120 I go better with you than any other girl I know. 1245 01:07:26,084 --> 01:07:28,917 Woman I know. 1246 01:07:30,505 --> 01:07:33,087 Which are you, Kay? 1247 01:07:33,132 --> 01:07:36,090 Girl or woman? 1248 01:07:36,135 --> 01:07:39,844 I'd like to think that I'm a woman, Frankie. 1249 01:07:53,361 --> 01:07:55,352 Woman. 1250 01:08:09,460 --> 01:08:12,452 Spend the night with me at rosarita beach. 1251 01:08:17,927 --> 01:08:20,384 I think I'm in love with you. 1252 01:08:23,141 --> 01:08:26,178 Frankie, I want to go with you to rosarita, 1253 01:08:26,227 --> 01:08:28,343 I want to, I do. 1254 01:08:34,944 --> 01:08:36,150 Marry me, Kay. 1255 01:08:36,195 --> 01:08:38,151 Marry me, tonight. 1256 01:08:41,534 --> 01:08:43,650 And now I pronounce you man and wife. 1257 01:08:43,703 --> 01:08:47,287 Thirty-five dollars please, thank you very much. 1258 01:08:47,332 --> 01:08:48,617 Thirty-five? 1259 01:08:48,666 --> 01:08:51,078 You only charged me 25 for a divorce. 1260 01:08:51,127 --> 01:08:53,083 Senor, this is a deluxe service. 1261 01:08:53,129 --> 01:08:55,461 My wife consuela is going to sing "Carmen carmela." 1262 01:08:55,506 --> 01:08:57,087 Yeah, right, sing, sing. Go ahead. 1263 01:08:57,133 --> 01:09:00,125 Consuela, sing "Carmen carmela." 1264 01:09:04,641 --> 01:09:08,225 Oh no, come on, let's get out of here! 1265 01:09:15,735 --> 01:09:17,600 I'm so happy, darling. 1266 01:09:17,654 --> 01:09:20,020 - Love me? - Mm-hm. 1267 01:09:20,073 --> 01:09:21,654 As much as last night? 1268 01:09:21,699 --> 01:09:24,532 Of course. 1269 01:09:24,577 --> 01:09:26,283 Oh, it feels so good. 1270 01:09:26,329 --> 01:09:28,160 I wish we could stay down here forever. 1271 01:09:28,206 --> 01:09:29,491 It's almost noon. 1272 01:09:29,540 --> 01:09:31,155 We should've started back hours ago. 1273 01:09:31,209 --> 01:09:33,120 But can't we stay just for a few days? 1274 01:09:33,169 --> 01:09:35,034 Nope. 1275 01:09:35,088 --> 01:09:36,999 Is there anything wrong, Frankie? 1276 01:09:37,048 --> 01:09:38,288 Nothing's wrong. 1277 01:09:38,341 --> 01:09:40,502 I just don't have the time to spend here. 1278 01:09:40,551 --> 01:09:41,916 Well, can't you make the time? 1279 01:09:41,969 --> 01:09:43,834 It's our honeymoon. 1280 01:09:43,888 --> 01:09:45,378 I have to get back to town. 1281 01:09:45,431 --> 01:09:47,271 I'm involved in contract trouble at the studio. 1282 01:09:47,308 --> 01:09:49,264 Is that so difficult to understand? 1283 01:09:49,310 --> 01:09:51,301 Now, will you please get dressed? 1284 01:09:53,272 --> 01:09:56,856 Frankie, look at me when you talk to me. 1285 01:10:15,420 --> 01:10:18,207 I'll pay the bill. 1286 01:10:18,256 --> 01:10:20,497 See you downstairs. 1287 01:10:27,265 --> 01:10:29,096 Frankie found himself married 1288 01:10:29,142 --> 01:10:32,475 but he still couldn't change his feelings about women, 1289 01:10:32,520 --> 01:10:34,852 so his only Avenue was escape. 1290 01:10:34,897 --> 01:10:36,853 He employed the slimy services 1291 01:10:36,899 --> 01:10:39,891 of the hymie Kelly broad procuring agency. 1292 01:10:39,944 --> 01:10:41,605 I was running out of numbers. 1293 01:10:41,654 --> 01:10:44,896 He used them like kleenex, once and threw 'em away. 1294 01:10:44,949 --> 01:10:46,610 I was having trouble rationalizing 1295 01:10:46,659 --> 01:10:49,241 what I was becoming working for Frankie. 1296 01:10:49,287 --> 01:10:51,243 A garbage collector applies for a credit card, 1297 01:10:51,289 --> 01:10:54,156 calls himself a sanitation disposal expert. 1298 01:10:54,208 --> 01:10:55,994 What could I call myself? 1299 01:10:56,043 --> 01:10:59,706 Kay wouldn't have any trouble giving it a name. 1300 01:10:59,756 --> 01:11:02,714 Hymie, deep thinker, explain to me 1301 01:11:02,759 --> 01:11:05,375 the ethical structure of the universe. 1302 01:11:07,972 --> 01:11:10,338 Oh, there's nothing wrong with building a dream castle 1303 01:11:10,391 --> 01:11:13,133 unless you try to move into it. 1304 01:11:13,186 --> 01:11:14,517 Kay, why don't you go to bed? 1305 01:11:14,562 --> 01:11:16,177 It's almost three A.M. 1306 01:11:18,483 --> 01:11:21,520 Because my bed is empty of husband. 1307 01:11:21,569 --> 01:11:23,309 You know what I do, hymie? 1308 01:11:23,362 --> 01:11:25,193 I count nights. 1309 01:11:25,239 --> 01:11:27,981 I found a freudian substitute for counting sheep. 1310 01:11:28,034 --> 01:11:30,275 I count empty nights. 1311 01:11:32,079 --> 01:11:34,195 Where is he, hymie? 1312 01:11:34,248 --> 01:11:36,113 Well, there was a late call on the set 1313 01:11:36,167 --> 01:11:40,285 and he said he'd have a sandwich and be home right away. 1314 01:11:40,338 --> 01:11:41,544 You're lying. 1315 01:11:41,589 --> 01:11:42,669 You're lying, hymie. 1316 01:11:42,715 --> 01:11:44,501 Why does everybody lie for him? 1317 01:11:44,550 --> 01:11:47,041 You, Sam, kappy, all of you. 1318 01:11:48,763 --> 01:11:50,879 Frankie's company finished at 9:15. 1319 01:11:50,932 --> 01:11:53,469 I called the studio. 1320 01:11:53,518 --> 01:11:57,477 You see, you turned me into something I always hated, 1321 01:11:57,522 --> 01:12:00,559 a sneaking kind of woman, a jealous woman, 1322 01:12:00,608 --> 01:12:03,566 a checking-up-on-him kind of woman. 1323 01:12:03,611 --> 01:12:05,611 Well, he may have stopped off for a couple of belts 1324 01:12:06,614 --> 01:12:09,777 you know Frankie, he needs to unlax after a work day. 1325 01:12:13,538 --> 01:12:15,995 Oh, I am sorry, sir, but you will have to go. 1326 01:12:16,040 --> 01:12:19,624 My husband is expected back from the punic wars any moment now 1327 01:12:19,669 --> 01:12:22,706 and he's insanely jealous. 1328 01:12:22,755 --> 01:12:24,871 Sam, go run me a tub of hot water, huh? 1329 01:12:24,924 --> 01:12:27,586 - Want something to eat? - No, I've eaten. 1330 01:12:31,764 --> 01:12:34,005 I don't see very much of you these days, Frankie. 1331 01:12:34,058 --> 01:12:35,923 They're keeping me hopping at the studio. 1332 01:12:35,977 --> 01:12:37,808 No, no, I mean after work. 1333 01:12:37,854 --> 01:12:40,391 You seem to be able to keep hopping right through the night. 1334 01:12:40,439 --> 01:12:42,771 Hymie, get me an aspirin, my head's splitting. 1335 01:12:44,610 --> 01:12:47,067 And so is our marriage. 1336 01:12:47,113 --> 01:12:49,479 Finding excuses not to come home at night until I'm asleep 1337 01:12:49,532 --> 01:12:51,134 and leaving in the morning before I get up, 1338 01:12:51,158 --> 01:12:53,570 no matter how early I get up. 1339 01:12:53,619 --> 01:12:55,905 I am married to you, Frankie. 1340 01:12:55,955 --> 01:12:57,820 It means that you come home after work 1341 01:12:57,874 --> 01:12:59,410 and that we go out together, 1342 01:12:59,458 --> 01:13:03,872 and that we raise babies and make a marriage. 1343 01:13:03,921 --> 01:13:06,913 Whatever you have inside you, Frankie, doesn't apply to me. 1344 01:13:06,966 --> 01:13:08,957 I am your wife. 1345 01:13:09,010 --> 01:13:12,878 There are different kinds of women. 1346 01:13:12,930 --> 01:13:14,886 What do you mean, whatever I have inside me? 1347 01:13:14,932 --> 01:13:16,797 Uh-oh, this time I'm not in the middle. 1348 01:13:16,851 --> 01:13:18,466 I have nothin' to do with it. 1349 01:13:18,519 --> 01:13:21,386 I'm splittin', I'll see you tomorrow. 1350 01:13:21,439 --> 01:13:24,397 Frankie, it is like heat lightning just before a storm. 1351 01:13:24,442 --> 01:13:27,229 I can smell the rain in the air. 1352 01:13:27,278 --> 01:13:29,064 Terrible things will happen, Frankie. 1353 01:13:29,113 --> 01:13:31,149 Please listen to me now, please. 1354 01:13:31,198 --> 01:13:32,278 I'm beat. 1355 01:13:32,325 --> 01:13:33,815 We'll talk about it tomorrow. 1356 01:13:33,868 --> 01:13:35,779 But we're running out of tomorrows. 1357 01:13:35,828 --> 01:13:37,347 I'm going to take a bath and get some sleep. 1358 01:13:37,371 --> 01:13:39,362 I'll talk to you tomorrow. 1359 01:13:43,836 --> 01:13:47,124 I'll phone for an appointment, my love. 1360 01:13:52,470 --> 01:13:56,429 Why does it take me years to learn a lesson? 1361 01:13:56,474 --> 01:13:58,886 Why do I continue to put money into actors 1362 01:13:58,935 --> 01:14:01,392 whose films simply don't sell tickets? 1363 01:14:01,437 --> 01:14:03,803 I thought the rushes were very, very good, Kenneth. 1364 01:14:03,856 --> 01:14:05,062 These are exhibitors' reports. 1365 01:14:05,107 --> 01:14:06,972 They speak very clearly and very loudly. 1366 01:14:07,026 --> 01:14:09,859 They say, "do not send any more frank Fane product. 1367 01:14:09,904 --> 01:14:11,440 Send botulism or typhus. 1368 01:14:11,489 --> 01:14:13,070 Don't send Fane." 1369 01:14:13,115 --> 01:14:15,135 Some of Frankie's pictures have been your biggest grossers. 1370 01:14:15,159 --> 01:14:16,194 Certainly. 1371 01:14:16,243 --> 01:14:17,574 Which ones? 1372 01:14:17,620 --> 01:14:19,360 I'll tell you which ones. 1373 01:14:19,413 --> 01:14:22,325 This one costarring John Wayne, this one with Jack lemmon 1374 01:14:22,375 --> 01:14:25,742 and Shirley MacLaine, this one with kirk Douglas. 1375 01:14:25,795 --> 01:14:28,036 He did a great job in "breakthrough." 1376 01:14:28,089 --> 01:14:29,954 The critics gave him raves. 1377 01:14:30,007 --> 01:14:32,498 It will be the most artistic financial flop I ever made. 1378 01:14:32,551 --> 01:14:34,712 I'm not saying Fane isn't a good actor, 1379 01:14:34,762 --> 01:14:36,878 he's just not good box office. 1380 01:14:36,931 --> 01:14:39,388 Yes, kappy, Kenneth is right. 1381 01:14:39,433 --> 01:14:43,927 It's the magic the camera catches that makes a star. 1382 01:14:43,980 --> 01:14:47,313 I thought Frankie had it but I was wrong. 1383 01:14:47,358 --> 01:14:49,940 And I say he does have it. I've seen it. 1384 01:14:49,986 --> 01:14:51,317 I've seen him walk into a room. 1385 01:14:51,362 --> 01:14:53,227 I've watched women react. 1386 01:14:53,280 --> 01:14:54,895 It's happened before, kappy. 1387 01:14:54,949 --> 01:14:56,564 We've seen it, you and I. 1388 01:14:56,617 --> 01:14:58,073 What happens in a room 1389 01:14:58,119 --> 01:15:00,280 just doesn't come across on the screen. 1390 01:15:00,329 --> 01:15:06,996 That personal magnetism wears off on film like hypnosis. 1391 01:15:07,044 --> 01:15:09,751 Kenneth perceived it from the beginning. 1392 01:15:09,797 --> 01:15:12,038 I admit I was fooled. 1393 01:15:12,091 --> 01:15:14,173 And his demands. 1394 01:15:14,218 --> 01:15:18,302 If I had a dime for every dollar he cost in lost production. 1395 01:15:18,347 --> 01:15:21,510 The fights, arguments. 1396 01:15:21,559 --> 01:15:24,847 He's a trouble, kappy, you know that's the truth. 1397 01:15:24,895 --> 01:15:27,978 And not to make a dime from a trouble. 1398 01:15:31,110 --> 01:15:33,146 So... 1399 01:15:33,195 --> 01:15:34,935 We take off the clown's happy face 1400 01:15:34,989 --> 01:15:37,275 and see tears underneath. 1401 01:15:37,324 --> 01:15:39,030 Don't, kappy. 1402 01:15:39,076 --> 01:15:42,534 You leave a man's career like a bag of broken glass 1403 01:15:42,580 --> 01:15:44,741 and you say, "don't, kappy"? 1404 01:15:46,208 --> 01:15:49,826 Once a long time ago, Sophie, you came to me, 1405 01:15:49,879 --> 01:15:52,916 you asked me a favor. 1406 01:15:52,965 --> 01:15:55,001 I wondered if I was making a mistake, 1407 01:15:55,051 --> 01:16:00,045 but I did the favor because you were who you were. 1408 01:16:00,097 --> 01:16:01,928 I'm someone else now. 1409 01:16:01,974 --> 01:16:04,886 He changed me. 1410 01:16:04,935 --> 01:16:07,426 No one changes anyone else. 1411 01:16:07,480 --> 01:16:09,721 They merely open the doors. 1412 01:16:09,774 --> 01:16:12,982 You have to walk through those doors yourself. 1413 01:16:17,865 --> 01:16:20,607 You know what the sadness is, Sophie? 1414 01:16:20,659 --> 01:16:24,493 That you couldn't possibly do the hurt to him 1415 01:16:24,538 --> 01:16:26,494 that he did to you. 1416 01:16:46,227 --> 01:16:47,933 I'm beginning to think you're telepathic. 1417 01:16:47,978 --> 01:16:50,264 I was gonna call you, I need some money. 1418 01:16:50,314 --> 01:16:52,930 There isn't any more money, Frankie. 1419 01:16:52,983 --> 01:16:55,190 Working on the set all day has apparently dulled 1420 01:16:55,236 --> 01:16:56,726 my sense of humor. 1421 01:16:56,779 --> 01:16:58,735 I don't get the joke. 1422 01:16:58,781 --> 01:17:00,692 You have back taxes to pay, 1423 01:17:00,741 --> 01:17:03,027 not to mention commissions owing me. 1424 01:17:03,077 --> 01:17:04,908 The money you keep overdrawing for the boat, 1425 01:17:04,954 --> 01:17:07,616 household expenses, it's no joke, Frankie. 1426 01:17:07,665 --> 01:17:11,157 I'm not in a joking mood. 1427 01:17:11,210 --> 01:17:14,168 Regan isn't picking up your option. 1428 01:17:14,213 --> 01:17:17,751 Figures from the exhibitors, trouble with your pictures. 1429 01:17:17,800 --> 01:17:19,040 Eh, who cares? 1430 01:17:19,093 --> 01:17:20,629 I don't need Regan. 1431 01:17:24,181 --> 01:17:27,139 What about that spy thing at warners? 1432 01:17:27,184 --> 01:17:29,140 They signed Dean Martin. 1433 01:17:29,186 --> 01:17:30,471 Dean Martin? 1434 01:17:30,521 --> 01:17:31,931 That part was right for me. 1435 01:17:31,981 --> 01:17:33,846 Yeah, but they wanted Dean Martin. 1436 01:17:33,899 --> 01:17:35,560 Look, I'm not trying to hurt you, 1437 01:17:35,609 --> 01:17:40,524 I'm just trying to clear away the fog between you and reality. 1438 01:17:40,573 --> 01:17:42,234 There's a short-scheduled picture 1439 01:17:42,283 --> 01:17:45,320 that I've been working on for you. 1440 01:17:45,369 --> 01:17:48,861 It means a trick deal, a cut in salary. 1441 01:17:48,914 --> 01:17:51,371 It's a nice script, one of those horror shticks 1442 01:17:51,417 --> 01:17:54,454 with a couple of big name older actresses. 1443 01:17:54,503 --> 01:17:56,915 Kappy, you've gotta be shuckin' me. 1444 01:17:56,964 --> 01:18:00,798 Cut in salary? Trick deal? Old bags? 1445 01:18:03,179 --> 01:18:04,919 Here's your money, Frankie, 1446 01:18:04,972 --> 01:18:08,055 and I think it's for the last time. 1447 01:18:11,395 --> 01:18:13,056 Face facts. 1448 01:18:13,105 --> 01:18:15,187 In a few days, the word goes out, 1449 01:18:15,232 --> 01:18:17,689 it always does. 1450 01:18:17,735 --> 01:18:19,851 You're runnin' scared. 1451 01:18:19,904 --> 01:18:21,610 A little trouble and it's chicken licken, 1452 01:18:21,655 --> 01:18:23,270 the sky is falling. 1453 01:18:23,324 --> 01:18:25,360 If that's the kind of faith in me ten percent buys, 1454 01:18:25,409 --> 01:18:27,320 maybe I need a fresh agent. 1455 01:18:27,369 --> 01:18:29,405 I'll pretend that wasn't said. 1456 01:18:35,002 --> 01:18:36,617 But Frankie couldn't face reality 1457 01:18:36,670 --> 01:18:38,956 because he had lost touch with it. 1458 01:18:39,006 --> 01:18:41,668 And kappy, he was busy trying to save the pieces 1459 01:18:41,717 --> 01:18:43,628 of Frankie's career. 1460 01:18:43,677 --> 01:18:47,590 But the word was out, he was box office poison. 1461 01:18:47,640 --> 01:18:50,507 It was like trying to save humpty dumpty. 1462 01:18:50,559 --> 01:18:53,722 All the king's horses and all the king's men couldn't do it. 1463 01:18:53,771 --> 01:18:55,386 Neither could kappy. 1464 01:18:59,276 --> 01:19:01,813 Did you have a good day? 1465 01:19:01,862 --> 01:19:04,148 Tell it like it is. 1466 01:19:04,198 --> 01:19:08,567 Well, they talk James garner or rod Taylor or somebody else. 1467 01:19:08,619 --> 01:19:10,200 They won't talk you. 1468 01:19:10,246 --> 01:19:12,737 When you tell it straight, you don't do any polka, do you? 1469 01:19:12,790 --> 01:19:14,655 Put Regan's back against the wall, you told me, 1470 01:19:14,708 --> 01:19:16,699 and I told you he'd remember. 1471 01:19:16,752 --> 01:19:18,617 The figures on your picture are all over town. 1472 01:19:18,671 --> 01:19:20,002 That crumb. 1473 01:19:20,047 --> 01:19:22,003 I broke my back for him in "breakthrough." 1474 01:19:22,049 --> 01:19:23,164 It was a great picture. 1475 01:19:23,217 --> 01:19:24,673 I checked it out, it's all true. 1476 01:19:24,718 --> 01:19:26,424 It's like tryin' to hatch an ostrich egg. 1477 01:19:26,470 --> 01:19:28,051 The picture sits there. 1478 01:19:28,097 --> 01:19:30,075 Things can't be as bad as you're makin' 'em, kappy. 1479 01:19:30,099 --> 01:19:31,930 Not so fast, not just like that. 1480 01:19:31,976 --> 01:19:36,310 It's as bad as you can make it, Frankie. 1481 01:19:36,355 --> 01:19:39,813 I've got a home, a wife, a yacht, cars. 1482 01:19:39,858 --> 01:19:42,895 I've got things I worked a long time to get. 1483 01:19:42,945 --> 01:19:45,402 It's a nightmare, kappy. 1484 01:19:45,447 --> 01:19:47,984 You've gotta do something, you've got to pull me out. 1485 01:19:48,033 --> 01:19:52,072 If you only saved a little, Frankie, but you always spent. 1486 01:19:52,121 --> 01:19:53,702 God, how you spent. 1487 01:19:53,747 --> 01:19:55,658 That's all past. This is now. 1488 01:19:55,708 --> 01:19:57,915 Don't lecture me, you've got to save me, kappy. 1489 01:19:57,960 --> 01:20:00,121 What am I, the second coming of the Messiah? 1490 01:20:00,170 --> 01:20:03,583 I'm an agent, there's just so much I can do. 1491 01:20:07,428 --> 01:20:10,261 All right, there's a television pilot deal, 1492 01:20:10,306 --> 01:20:11,796 an adventure series. 1493 01:20:11,849 --> 01:20:13,760 A television pilot? 1494 01:20:15,978 --> 01:20:17,809 I figured you'd feel that way about it. 1495 01:20:17,855 --> 01:20:19,470 Pilot films are a dollar a six-pack. 1496 01:20:19,523 --> 01:20:21,514 If it doesn't sell, I'm really through. 1497 01:20:21,567 --> 01:20:22,977 This town is full of ex-actors 1498 01:20:23,027 --> 01:20:25,234 who were in unsold television pilots. 1499 01:20:25,279 --> 01:20:27,520 They're selling used cars or real estate. 1500 01:20:27,573 --> 01:20:30,360 I know, or working as head waiters. 1501 01:20:36,415 --> 01:20:38,326 - Forget it. - Frankie. 1502 01:20:38,375 --> 01:20:39,740 Winter is coming. 1503 01:20:39,793 --> 01:20:41,203 Be smart. 1504 01:20:41,253 --> 01:20:43,084 Get in out of the cold. 1505 01:20:51,138 --> 01:20:52,503 I thought you were sleeping. 1506 01:20:52,556 --> 01:20:54,092 Why bother? 1507 01:20:54,141 --> 01:20:55,722 I don't need the night for sleep. 1508 01:20:55,768 --> 01:20:58,054 I've got all kinds of time on my hands. 1509 01:20:58,103 --> 01:21:00,810 Morning time, night time, noon time. 1510 01:21:00,856 --> 01:21:04,144 I'm alone, just me and Sam, my shadow. 1511 01:21:04,193 --> 01:21:06,980 Please, Kay, not tonight. 1512 01:21:07,029 --> 01:21:08,829 You wouldn't believe the kind of day I've had. 1513 01:21:08,864 --> 01:21:12,197 Oh, you should put that speech on tape. 1514 01:21:12,242 --> 01:21:14,528 It's gotten to be a fireproof, gold-plated, 1515 01:21:14,578 --> 01:21:19,038 diamond-encrusted excuse for never talking to me. 1516 01:21:19,083 --> 01:21:20,914 And we're gonna fight again. 1517 01:21:20,959 --> 01:21:23,746 Machiavelli would have loved your technique. 1518 01:21:23,796 --> 01:21:25,627 In no time at all I've been typecast 1519 01:21:25,672 --> 01:21:27,879 as the nagging, shrewish haus frau. 1520 01:21:27,925 --> 01:21:31,793 Kay, you're getting more, more I don't know what every day. 1521 01:21:31,845 --> 01:21:34,461 If you're groping for a verb to explain my condition, 1522 01:21:34,515 --> 01:21:36,722 try "frustrated," huh? 1523 01:21:46,485 --> 01:21:49,192 What is happening to us, Frankie? 1524 01:21:49,238 --> 01:21:51,149 Nothing's happening to us. 1525 01:21:52,950 --> 01:21:54,986 It's just that things are going badly. 1526 01:21:56,787 --> 01:21:58,948 I talked to kappy today. 1527 01:21:58,997 --> 01:22:01,204 The bottom is dropping out of everything. 1528 01:22:12,886 --> 01:22:13,921 Don't. 1529 01:22:19,685 --> 01:22:21,413 You know how to strip the slaughtered animal clean, 1530 01:22:21,437 --> 01:22:22,847 don't you? 1531 01:22:22,896 --> 01:22:24,602 Well, there isn't much left when you say, 1532 01:22:24,648 --> 01:22:27,731 "no, thank you, maybe some other time 1533 01:22:27,776 --> 01:22:29,391 when I can stomach you!" 1534 01:22:42,166 --> 01:22:43,702 Speaking for the network, gentlemen, 1535 01:22:43,750 --> 01:22:46,207 we think it's a beautiful package. 1536 01:22:46,253 --> 01:22:48,369 I think this meeting today will go a long way 1537 01:22:48,422 --> 01:22:50,208 towards reassuring Mr. Quentin 1538 01:22:50,257 --> 01:22:51,997 that frank Fane is just right 1539 01:22:52,050 --> 01:22:53,460 for the pilot script. 1540 01:22:53,510 --> 01:22:54,625 I'm a businessman. 1541 01:22:54,678 --> 01:22:56,134 I deal in tile, paint, 1542 01:22:56,180 --> 01:22:58,842 and things that become part of your home, 1543 01:22:58,891 --> 01:23:01,678 so that anybody stands up there on that television screen says, 1544 01:23:01,727 --> 01:23:04,013 "I used quentiplak in my rumpus room, 1545 01:23:04,062 --> 01:23:06,303 that man has to stand for something." 1546 01:23:06,356 --> 01:23:08,392 Excuse me, gentlemen, what has this got to do 1547 01:23:08,442 --> 01:23:10,057 with Mr. Fane as an actor? 1548 01:23:10,110 --> 01:23:11,600 Mr. Fane, as star of the series, 1549 01:23:11,653 --> 01:23:13,860 is required to do Quentin tile commercials. 1550 01:23:13,906 --> 01:23:16,818 Part of the contract, clause six. 1551 01:23:16,867 --> 01:23:18,823 Yeah, of course. 1552 01:23:18,869 --> 01:23:21,155 That man has to stand for Quentin products. 1553 01:23:21,205 --> 01:23:22,445 He has to be acceptable 1554 01:23:22,498 --> 01:23:24,454 to two and a half million American people 1555 01:23:24,500 --> 01:23:28,209 who will be saying, "come in, be a guest in my house." 1556 01:23:28,253 --> 01:23:30,335 Well, I think frank Fane would be a welcome guest 1557 01:23:30,380 --> 01:23:31,495 in any house. 1558 01:23:31,548 --> 01:23:33,379 Well, now I'm not much of a movie-goer, 1559 01:23:33,425 --> 01:23:34,915 but Mrs. Quentin, my wife, 1560 01:23:34,968 --> 01:23:36,924 she's very big on that sort of thing, 1561 01:23:36,970 --> 01:23:38,426 you know, theater. 1562 01:23:38,472 --> 01:23:40,133 And she has very good taste. 1563 01:23:40,182 --> 01:23:41,547 You see, gentlemen, Mrs. Quentin 1564 01:23:41,600 --> 01:23:46,060 has a very highly defined sense of what is saleable over TV. 1565 01:23:46,104 --> 01:23:47,844 It was her idea to market quentiplak 1566 01:23:47,898 --> 01:23:50,640 - in pastel colors, you recall. - I asked her, I said, 1567 01:23:50,692 --> 01:23:52,353 "Phyllis, would you want this Fane fellow 1568 01:23:52,402 --> 01:23:54,814 in our home for a Saturday night party?" 1569 01:23:54,863 --> 01:23:56,353 "It'd be a pleasure,” she said. 1570 01:23:56,406 --> 01:23:58,021 And I agree. 1571 01:23:58,075 --> 01:23:59,940 Now, Mr. Fane looks clean-cut to me. 1572 01:23:59,993 --> 01:24:01,699 He isn't one of those snotty little punks 1573 01:24:01,745 --> 01:24:04,361 with too much hair that they have on those other shows. 1574 01:24:04,414 --> 01:24:06,996 We need a man of this sort for promotion, 1575 01:24:07,042 --> 01:24:09,203 a man that men will look at and say, 1576 01:24:09,253 --> 01:24:12,211 "he's a man,” that's a necessity. 1577 01:24:12,256 --> 01:24:14,212 A Mr. Kelly for Mr. Fane. 1578 01:24:14,258 --> 01:24:16,214 Tell him to leave a number, we're in conference. 1579 01:24:16,260 --> 01:24:19,002 He says it's urgent, extremely urgent. 1580 01:24:19,054 --> 01:24:21,045 I'll take it in the outer office. 1581 01:24:21,098 --> 01:24:23,339 You go ahead, I'll catch up. 1582 01:24:23,392 --> 01:24:26,054 I don't think we need to worry about Fane being a man. 1583 01:24:26,103 --> 01:24:27,889 He looks like a real man. 1584 01:24:27,938 --> 01:24:30,805 Hell, he's a man all right. 1585 01:24:32,568 --> 01:24:34,900 You can take it right over there, Mr. Fane. 1586 01:24:37,447 --> 01:24:38,937 - Hymie? - You've just been nominated 1587 01:24:38,991 --> 01:24:40,606 - for an Oscar. - What? 1588 01:24:40,659 --> 01:24:42,945 - I can't hear you. - I'm at the academy, 1589 01:24:42,995 --> 01:24:45,281 and they just released the Oscar nominations. 1590 01:24:45,330 --> 01:24:47,036 Frankie, do you hear me? 1591 01:24:47,082 --> 01:24:49,619 I said they just nominated you for the best actor, 1592 01:24:49,668 --> 01:24:53,661 "breakthrough," you and Burton and Lancaster and... 1593 01:24:53,714 --> 01:24:55,750 Hymie, if this is a gag I'll kill ya. 1594 01:24:55,799 --> 01:24:58,506 Hey, Frankie, congratulations! 1595 01:24:58,552 --> 01:25:00,964 So help me, Frankie, it's no gag. 1596 01:25:01,013 --> 01:25:03,550 It's the emmes, the truth, you've been nominated. 1597 01:25:03,599 --> 01:25:06,257 Frankie! 1598 01:25:06,310 --> 01:25:07,345 Talk to you later. 1599 01:25:10,063 --> 01:25:11,974 Frankie, they're getting impatient. 1600 01:25:13,817 --> 01:25:15,523 I don't think I can make it. 1601 01:25:17,237 --> 01:25:18,943 What are you talking about? 1602 01:25:18,989 --> 01:25:21,196 I'm not doing that nitwit series. 1603 01:25:21,241 --> 01:25:23,903 Wait a minute, Frankie, this is one of the major networks. 1604 01:25:23,952 --> 01:25:25,430 They've already put money into the project, 1605 01:25:25,454 --> 01:25:27,054 they've brought out an important sponsor. 1606 01:25:27,080 --> 01:25:28,445 That's their problem. 1607 01:25:28,498 --> 01:25:29,908 No one told them to go ahead. 1608 01:25:29,958 --> 01:25:31,368 I told 'em to go ahead. 1609 01:25:31,418 --> 01:25:33,750 Then it's your problem. I never authorized it. 1610 01:25:33,795 --> 01:25:35,607 You didn't sit there in the Polo lounge and say, 1611 01:25:35,631 --> 01:25:38,247 "go ahead, kappy. Save my life, kappy. 1612 01:25:38,300 --> 01:25:41,588 Let me keep my car, my home, my yacht." 1613 01:25:41,637 --> 01:25:43,719 You didn't do this? 1614 01:25:43,764 --> 01:25:46,722 One phone call and I'm not dogmeat 1615 01:25:46,767 --> 01:25:48,052 like I was in Regan's office, 1616 01:25:48,101 --> 01:25:49,637 like I was in there a minute ago. 1617 01:25:49,686 --> 01:25:51,847 One phone call. 1618 01:25:51,897 --> 01:25:53,853 So just go sliding back in there and tell 'em, 1619 01:25:53,899 --> 01:25:56,606 "game called on account of Oscar." 1620 01:25:56,652 --> 01:25:58,938 That's right, Oscar. 1621 01:25:58,987 --> 01:26:01,569 That phone call from hymie. 1622 01:26:01,615 --> 01:26:04,402 Academy nominations were announced. 1623 01:26:04,451 --> 01:26:07,864 I was nominated for "breakthrough." 1624 01:26:07,913 --> 01:26:11,201 So go tell old quentiplak and his wife Phyllis 1625 01:26:11,249 --> 01:26:14,241 I won't be able to come to their house party Saturday night. 1626 01:26:19,383 --> 01:26:20,543 Congratulations, boss. 1627 01:26:20,592 --> 01:26:22,457 Yeah, sure, baby, thanks, bye. 1628 01:26:22,511 --> 01:26:24,030 Where have you been? They told me you left 1629 01:26:24,054 --> 01:26:25,794 the network three hours ago. 1630 01:26:25,847 --> 01:26:27,383 I took a drive. 1631 01:26:27,432 --> 01:26:29,013 Well, the phones haven't stopped. 1632 01:26:29,059 --> 01:26:30,703 While you were out playing the wandering gentile, 1633 01:26:30,727 --> 01:26:32,372 everyone who wouldn't look our way last week 1634 01:26:32,396 --> 01:26:34,352 is calling to proclaim buddyhood. 1635 01:26:34,398 --> 01:26:36,764 It's a hell of a thing, hymie. 1636 01:26:36,817 --> 01:26:38,728 Yeah, it is a hell of a thing, all right. 1637 01:26:40,779 --> 01:26:42,940 I've been driving around thinking. 1638 01:26:42,989 --> 01:26:44,945 All the way back to the smokers. 1639 01:26:46,243 --> 01:26:47,512 You won't believe what it was like 1640 01:26:47,536 --> 01:26:49,197 in that office this morning. 1641 01:26:49,246 --> 01:26:51,077 I was nothing all over again. 1642 01:26:51,123 --> 01:26:52,488 Fane residence. 1643 01:26:52,541 --> 01:26:53,951 I was sitting on my hands sweating 1644 01:26:54,000 --> 01:26:55,831 while they had me on the counter. 1645 01:26:58,630 --> 01:27:03,499 170 pounds of meat again, sold to the highest bidder. 1646 01:27:06,513 --> 01:27:08,344 - Hi. - Frankie! 1647 01:27:08,390 --> 01:27:09,926 Congratulations, Frankie. 1648 01:27:09,975 --> 01:27:11,681 Everyone here is so excited for you, 1649 01:27:11,727 --> 01:27:13,263 you just don't know. 1650 01:27:13,311 --> 01:27:14,767 It was wonderful news. 1651 01:27:14,813 --> 01:27:16,474 Edith says you simply have to win 1652 01:27:16,523 --> 01:27:19,230 because everybody at the studio here is rooting for you. 1653 01:27:19,276 --> 01:27:21,267 Thanks, Kay, and thank Edith for me. 1654 01:27:21,319 --> 01:27:23,059 Aren't you thrilled? 1655 01:27:23,113 --> 01:27:24,853 Haven't come in for a landing yet. 1656 01:27:24,906 --> 01:27:27,522 Save some champagne for me, eh? 1657 01:27:27,576 --> 01:27:29,407 - Right. - Okay, darling. 1658 01:27:29,453 --> 01:27:31,284 See you later. Bye. 1659 01:27:32,914 --> 01:27:34,199 We've got a lot of work ahead. 1660 01:27:34,249 --> 01:27:37,537 The other nominees have probably started their campaigns already. 1661 01:27:37,586 --> 01:27:39,577 We'll lead off with ads in the trade papers, 1662 01:27:39,629 --> 01:27:43,087 - thanking the... - Oh, later, hymie, I'm beat. 1663 01:27:43,133 --> 01:27:46,296 Like somebody pulled the plug and let the juice out of me. 1664 01:27:50,766 --> 01:27:52,722 This morning I saw what the bottom of the bucket 1665 01:27:52,768 --> 01:27:53,974 looks like again. 1666 01:27:56,188 --> 01:27:57,928 And now an Oscar nomination. 1667 01:28:08,992 --> 01:28:10,698 This is a chancy business, Frankie. 1668 01:28:10,744 --> 01:28:12,405 It can happen. 1669 01:28:12,454 --> 01:28:14,069 You never know you're on the way out 1670 01:28:14,122 --> 01:28:16,204 till you suddenly realize it would take a ticket 1671 01:28:16,249 --> 01:28:18,365 - to get back in. - It can happen so fast 1672 01:28:18,418 --> 01:28:20,204 it's like being stunned by a hammer. 1673 01:28:20,253 --> 01:28:22,084 You heard me, freeloader. 1674 01:28:22,130 --> 01:28:24,587 Don't let the door hit you in the backside. 1675 01:28:24,633 --> 01:28:26,715 That Fane guy's nothing. 1676 01:28:26,760 --> 01:28:29,627 You bring me meat, filet Fane. 1677 01:28:29,679 --> 01:28:30,714 Meat. 1678 01:28:30,764 --> 01:28:32,925 It's fear, Frankie. 1679 01:28:32,974 --> 01:28:35,431 Is this going to help you bury your fear? 1680 01:28:35,477 --> 01:28:36,683 - Meat. - It's fear. 1681 01:28:36,728 --> 01:28:37,914 - Freeloader! - I don't need any 1682 01:28:37,938 --> 01:28:38,973 second-rate spieler! 1683 01:28:39,022 --> 01:28:40,353 That Fane guy's nothing. 1684 01:28:40,398 --> 01:28:42,013 - It's fear. - It can happen. 1685 01:28:42,067 --> 01:28:43,273 - Meat. - Freeloader! 1686 01:28:43,318 --> 01:28:44,728 - Second-rate spieler! - Nothing! 1687 01:28:44,778 --> 01:28:46,063 It can happen, it can happen, 1688 01:28:46,112 --> 01:28:48,148 it can happen fast. 1689 01:28:48,198 --> 01:28:51,986 Fear, fear, fear, fear, fear, fear, fear, fear. 1690 01:29:05,340 --> 01:29:08,332 When it hits, I want it to hit big. 1691 01:29:08,385 --> 01:29:09,420 You think you can do it? 1692 01:29:09,469 --> 01:29:11,425 Sure I can. 1693 01:29:11,471 --> 01:29:14,087 I can get it on the front page of every major newspaper 1694 01:29:14,140 --> 01:29:16,256 in the country within 48 hours. 1695 01:29:17,561 --> 01:29:20,223 What happens when they ask who hired you? 1696 01:29:20,272 --> 01:29:21,853 Now you know better than that. 1697 01:29:21,898 --> 01:29:23,388 It's built in the deal. 1698 01:29:23,441 --> 01:29:24,851 I'm a private detective. 1699 01:29:24,901 --> 01:29:26,892 It's privileged communication. 1700 01:29:26,945 --> 01:29:30,779 But if I reveal just the name of one client, 1701 01:29:30,824 --> 01:29:32,485 I'm out of business. 1702 01:29:33,994 --> 01:29:36,406 There's $2,000 in it for you. 1703 01:29:36,454 --> 01:29:39,366 A thousand now and a thousand after I do it, okay? 1704 01:29:40,917 --> 01:29:43,124 It's all there, $2,000. 1705 01:29:43,169 --> 01:29:45,455 Now we don't have to see each other again. 1706 01:29:47,841 --> 01:29:49,331 Okay. 1707 01:29:51,636 --> 01:29:56,096 Now, you want it leaked just this way: 1708 01:29:56,141 --> 01:29:58,223 That you were arrested for prostitution and procuring 1709 01:29:58,268 --> 01:30:01,180 and jumped bail, you and this fella, 1710 01:30:01,229 --> 01:30:05,097 hymie Kelly, and a girl by the name of Laurel Scott, right? 1711 01:30:06,943 --> 01:30:10,811 Hey, Mr. Fane, you're a pretty chilly item. 1712 01:30:10,864 --> 01:30:13,230 I can't figure you out. 1713 01:30:13,283 --> 01:30:15,069 Yeah. 1714 01:30:15,118 --> 01:30:16,403 How about that? 1715 01:30:21,458 --> 01:30:23,870 Early papers. Everything hit the fan. 1716 01:30:23,919 --> 01:30:25,771 Some crud dug up what happened to us in Clinton, 1717 01:30:25,795 --> 01:30:27,786 how we got put in jail on morals charges. 1718 01:30:27,839 --> 01:30:30,330 - Ooh-wee! That ain't good. - Don't bother to read. 1719 01:30:30,383 --> 01:30:32,612 They've got all of the facts, right down to the bail jump 1720 01:30:32,636 --> 01:30:34,672 and the spelling of the sheriff's name. 1721 01:30:34,721 --> 01:30:36,257 Give me a gallon of coffee, Sam. 1722 01:30:36,306 --> 01:30:37,842 What's the talk around town? 1723 01:30:37,891 --> 01:30:39,660 That you're an ex-pimp and I'm a child molester. 1724 01:30:39,684 --> 01:30:42,642 I've heard of dirty politics but this is the lowest. 1725 01:30:42,687 --> 01:30:44,447 Putting myself aside for the moment, Frankie, 1726 01:30:44,481 --> 01:30:46,563 it's an even lousier break for you. 1727 01:30:46,608 --> 01:30:48,502 They're saying that too? That it's a tough break? 1728 01:30:48,526 --> 01:30:50,126 Well, sure, almost everybody in this town 1729 01:30:50,153 --> 01:30:51,422 lives with the big worry of scandal, 1730 01:30:51,446 --> 01:30:52,936 so when something like this hits, 1731 01:30:56,451 --> 01:30:58,908 hey! 1732 01:30:58,954 --> 01:31:00,444 You know somethin'? 1733 01:31:00,497 --> 01:31:02,297 This doesn't seem to grab you like I expected. 1734 01:31:02,332 --> 01:31:03,572 You don't seem to realize 1735 01:31:03,625 --> 01:31:05,490 we're hand-in-hand into the sewer together! 1736 01:31:05,543 --> 01:31:06,578 Frankie! 1737 01:31:10,256 --> 01:31:12,838 Now keep your mouth shut, and listen. 1738 01:31:12,884 --> 01:31:15,045 Nobody knows who broke this. 1739 01:31:15,095 --> 01:31:17,461 But who has reason to shaft me? 1740 01:31:17,514 --> 01:31:20,051 One of the other four nominees, right? 1741 01:31:20,100 --> 01:31:22,182 But which one? 1742 01:31:22,227 --> 01:31:25,344 So in sympathy, the academy votes for me. 1743 01:31:26,606 --> 01:31:28,892 Pull one plug and I drown all the opposition. 1744 01:31:28,942 --> 01:31:30,648 Sweeps the boards against me. 1745 01:31:32,988 --> 01:31:35,400 I blew the whistle on myself. 1746 01:31:35,448 --> 01:31:38,315 You must be suffering from oxygen starvation! 1747 01:31:38,368 --> 01:31:40,700 I'm fighting for my life! 1748 01:31:40,745 --> 01:31:43,828 And I'll use a spiked boot on anybody who gets in my way. 1749 01:31:45,208 --> 01:31:47,540 Oh, hymie, I was goin' down for the third time 1750 01:31:47,585 --> 01:31:48,825 when I got that nomination. 1751 01:31:48,878 --> 01:31:50,789 But you got a nomination! 1752 01:31:50,839 --> 01:31:52,545 I osers are a dime a dozen. 1753 01:31:52,590 --> 01:31:54,251 Who were the nominees last year? 1754 01:31:54,300 --> 01:31:55,631 Or the year before? 1755 01:31:55,677 --> 01:31:57,918 Can't remember, right? 1756 01:31:57,971 --> 01:32:00,428 Only get remembered when you win. 1757 01:32:00,473 --> 01:32:02,338 And I'm gonna win. 1758 01:32:04,310 --> 01:32:07,393 I need that Oscar, hymie, more than anybody. 1759 01:32:07,439 --> 01:32:09,083 That Oscar can give me the kind of pictures 1760 01:32:09,107 --> 01:32:11,894 that can keep me from drowning. 1761 01:32:11,943 --> 01:32:14,150 I can't rig the votes, 1762 01:32:14,195 --> 01:32:17,528 but I can rig the emotions of the voters. 1763 01:32:17,574 --> 01:32:21,533 I'm not exactly guy kibbee, world's most beloved actor, 1764 01:32:21,578 --> 01:32:23,097 so I had to find another way to reach them. 1765 01:32:23,121 --> 01:32:25,954 But if it goes wrong it could be suicide. 1766 01:32:25,999 --> 01:32:29,583 Not just the Oscar, but the whole town, completely snap! 1767 01:32:29,627 --> 01:32:31,618 I'm on the edge right now. 1768 01:32:31,671 --> 01:32:33,832 You think I like admitting this is where it ends? 1769 01:32:33,882 --> 01:32:36,999 You think I like putting my head on a block like this? 1770 01:32:37,052 --> 01:32:39,543 You don't care who else it smears, do you? 1771 01:32:39,596 --> 01:32:41,757 Can't make an omelet without breakin' eggs. 1772 01:32:41,806 --> 01:32:43,012 Ya lie down with pigs, 1773 01:32:43,058 --> 01:32:45,094 ya come up smellin' like garbage! 1774 01:32:45,143 --> 01:32:47,350 So now it's my turn, huh, Frankie? 1775 01:32:47,395 --> 01:32:50,307 One after another you finally get to all of us. 1776 01:32:58,073 --> 01:33:00,940 That's a custom made cashmere, 1777 01:33:00,992 --> 01:33:03,324 a lot better than the scuffed-around threads 1778 01:33:03,369 --> 01:33:05,530 you wore in the village. 1779 01:33:05,580 --> 01:33:07,866 Or have you forgotten New York already? 1780 01:33:07,916 --> 01:33:09,560 You've got me on the hook, haven't you, Frankie? 1781 01:33:09,584 --> 01:33:11,666 It's your hook! 1782 01:33:11,711 --> 01:33:13,702 Jump free whenever you want! 1783 01:33:19,552 --> 01:33:20,837 Now, call a press conference. 1784 01:33:20,887 --> 01:33:22,377 Wha... 1785 01:33:22,430 --> 01:33:26,048 How else will I get a big play when I confess? 1786 01:33:26,101 --> 01:33:28,763 Set it up in the private dining room at chasen's. 1787 01:33:33,608 --> 01:33:35,269 You start balkin', 1788 01:33:35,318 --> 01:33:38,310 I start cuttin' the hired help. 1789 01:33:38,363 --> 01:33:40,479 And you ain't got a union, baby. 1790 01:33:40,532 --> 01:33:43,615 No, but I've got a patron Saint. 1791 01:33:43,660 --> 01:33:44,991 Saint Judas. 1792 01:33:54,087 --> 01:33:56,328 I just heard about it at the studio. 1793 01:33:56,381 --> 01:33:59,544 I'm sorry, truly sorry. 1794 01:33:59,592 --> 01:34:01,958 It was a terrible thing to do to you. 1795 01:34:10,937 --> 01:34:11,972 Here he comes! 1796 01:34:14,607 --> 01:34:16,814 Frankie, you gonna sue for libel, and for how much? 1797 01:34:16,860 --> 01:34:18,350 My paper checked Clinton records 1798 01:34:18,403 --> 01:34:20,189 and they do have you on the books down there 1799 01:34:20,238 --> 01:34:22,445 for prostitution and for procuring. 1800 01:34:22,490 --> 01:34:23,884 Yeah, how are you going to explain that, Frankie? 1801 01:34:23,908 --> 01:34:25,193 That's not easy to explain. 1802 01:34:26,452 --> 01:34:27,783 Quiet, boys, quiet! 1803 01:34:27,829 --> 01:34:29,535 Hold it down, please! 1804 01:34:29,581 --> 01:34:31,788 I explain it by telling you to go three days 1805 01:34:31,833 --> 01:34:33,619 without anything to eat. 1806 01:34:33,668 --> 01:34:35,271 By workin' the road for a handful of bucks 1807 01:34:35,295 --> 01:34:37,627 so you can get a bunk for the night. 1808 01:34:37,672 --> 01:34:39,833 Sure we were arrested. 1809 01:34:39,883 --> 01:34:42,124 We were short-changed by a crook, 1810 01:34:42,177 --> 01:34:43,542 and when we put up a beef, 1811 01:34:43,595 --> 01:34:44,960 we were booked on those charges, 1812 01:34:45,013 --> 01:34:47,049 but we were just trying to make a decent living. 1813 01:34:47,098 --> 01:34:49,635 In smokers with a stripper? 1814 01:34:49,684 --> 01:34:51,345 Yeah, tiger. 1815 01:34:51,394 --> 01:34:53,726 With a stripper, in smokers. 1816 01:34:53,771 --> 01:34:56,228 Because that was all we knew how to do. 1817 01:34:56,274 --> 01:34:59,186 We were flat broke, we didn't have any skills, 1818 01:34:59,235 --> 01:35:01,351 so we made out the best way we could. 1819 01:35:01,404 --> 01:35:05,363 And we're about as guilty of those charges as you are. 1820 01:35:05,408 --> 01:35:07,219 And nobody's going to be asking the girl, Laurel Scott, 1821 01:35:07,243 --> 01:35:09,609 about it because she isn't here to defend herself. 1822 01:35:09,662 --> 01:35:11,368 She's dead. 1823 01:35:11,414 --> 01:35:14,030 Frankie, there's talk around town this was a smear tactic 1824 01:35:14,083 --> 01:35:15,448 by one of the other Oscar nominees 1825 01:35:15,501 --> 01:35:17,287 to put you out of the running. 1826 01:35:17,337 --> 01:35:19,373 I flatly reject the idea. 1827 01:35:19,422 --> 01:35:21,066 These are four of the most highly respected 1828 01:35:21,090 --> 01:35:22,876 members of our community. 1829 01:35:22,926 --> 01:35:25,008 I can't believe one of them would do such a thing. 1830 01:35:25,053 --> 01:35:26,293 Then who's behind it? 1831 01:35:26,346 --> 01:35:28,462 I don't know, probably some crank, 1832 01:35:28,514 --> 01:35:30,220 some very sick person. 1833 01:35:30,266 --> 01:35:32,427 Do you think this will hurt your chances for the Oscar? 1834 01:35:32,477 --> 01:35:34,889 Only the voters can answer that. 1835 01:35:34,938 --> 01:35:38,681 I can only tell you what is a lie and what is the truth. 1836 01:35:38,733 --> 01:35:42,772 I've always tried to level with you before, 1837 01:35:42,820 --> 01:35:45,482 and I'm leveling with you now. 1838 01:35:45,531 --> 01:35:46,691 I hope you believe me. 1839 01:35:47,992 --> 01:35:49,261 Frankie should have won the Oscar 1840 01:35:49,285 --> 01:35:51,446 right then and there for the performance he gave. 1841 01:35:51,496 --> 01:35:53,703 He set his scene and sold his case. 1842 01:35:53,748 --> 01:35:56,205 He wrapped up the package of being the maligned underdog 1843 01:35:56,251 --> 01:35:58,913 and every newspaper man left there believing it. 1844 01:35:58,962 --> 01:36:00,918 Didn't matter to Frankie that he had dug a girl 1845 01:36:00,964 --> 01:36:03,421 out of her grave to sell his point. 1846 01:36:03,466 --> 01:36:06,549 Frankie used them whether they were living or dead. 1847 01:36:08,137 --> 01:36:09,502 Frankie had stacked the deck, 1848 01:36:09,555 --> 01:36:11,671 and was ready for the hand to be played. 1849 01:36:11,724 --> 01:36:14,511 And the game at Regan's party was showdown. 1850 01:36:14,560 --> 01:36:16,300 It was Frankie's first public outing 1851 01:36:16,354 --> 01:36:18,015 since the press conference. 1852 01:36:21,609 --> 01:36:25,022 He was facing a black-tie jury of his peers. 1853 01:36:25,071 --> 01:36:28,404 The scene to be played: Humble but proud. 1854 01:36:28,449 --> 01:36:30,360 Color it Sincere. 1855 01:36:30,410 --> 01:36:31,445 Lights. 1856 01:36:31,494 --> 01:36:32,529 Camera. 1857 01:36:32,578 --> 01:36:33,784 Action. 1858 01:36:33,830 --> 01:36:36,993 Frankie, congratulations on your nomination! 1859 01:36:37,041 --> 01:36:38,156 Congratulations! 1860 01:36:38,209 --> 01:36:39,494 Good to see you! 1861 01:36:47,593 --> 01:36:49,675 Kay, how nice of you to come. 1862 01:36:49,721 --> 01:36:51,161 Edith is right over there at the bar. 1863 01:36:52,473 --> 01:36:54,304 I will. Thank you very much. 1864 01:36:56,811 --> 01:36:57,971 Hi, Edith! 1865 01:36:58,021 --> 01:37:00,353 Thank you. Thank you very much. 1866 01:37:00,398 --> 01:37:02,605 I want to thank you for this party, Kenneth. 1867 01:37:02,650 --> 01:37:04,515 It isn't really necessary for me to listen 1868 01:37:04,569 --> 01:37:07,527 to this slice of humility, is it, Frankie? 1869 01:37:07,572 --> 01:37:11,656 You don't think my attitude toward you has changed, do you? 1870 01:37:11,701 --> 01:37:14,158 I still consider you one of the most despicable men 1871 01:37:14,203 --> 01:37:16,098 - I ever encountered. - Then why go to so much trouble 1872 01:37:16,122 --> 01:37:17,703 for a bitter enemy? 1873 01:37:17,749 --> 01:37:20,991 I'm not at all certain I can put it in terms you'd grasp. 1874 01:37:21,044 --> 01:37:23,626 Then tell it like a giant golden book. 1875 01:37:23,671 --> 01:37:25,536 I think I can cut it. 1876 01:37:25,590 --> 01:37:28,753 Well, it has to do with pride in craft, Frankie. 1877 01:37:28,801 --> 01:37:31,258 With identification and the industry. 1878 01:37:31,304 --> 01:37:33,295 I didn't know this was a testimonial dinner. 1879 01:37:33,348 --> 01:37:35,088 Easy enough to be flippant, 1880 01:37:35,141 --> 01:37:36,785 but I've been in the motion picture business 1881 01:37:36,809 --> 01:37:38,470 for 37 years, 1882 01:37:38,519 --> 01:37:41,807 and this smear that's being aimed at you, 1883 01:37:41,856 --> 01:37:45,314 it's throwing mud on the academy awards as well. 1884 01:37:45,360 --> 01:37:48,067 And despite your sneers, Fane, 1885 01:37:48,112 --> 01:37:49,693 the oscars mean a great deal to me, 1886 01:37:52,116 --> 01:37:56,359 they're a symbol, we don't like to see them tarnished. 1887 01:37:56,412 --> 01:38:00,075 I find myself repelled and repulsed by you, 1888 01:38:00,124 --> 01:38:01,955 but you're getting a severely raw deal, 1889 01:38:02,001 --> 01:38:06,370 and this party is meant to say we won't stand for it. 1890 01:38:06,422 --> 01:38:11,041 I think my line is, "thanks for nothing." 1891 01:38:11,094 --> 01:38:13,551 I'm sure you think that's your line. 1892 01:38:21,979 --> 01:38:25,642 Frankie, I've seen men back away from things this nasty. 1893 01:38:25,691 --> 01:38:27,461 It takes guts to stand up to it the way you're doing. 1894 01:38:27,485 --> 01:38:28,895 - Thank you. - My name is pereira, 1895 01:38:28,945 --> 01:38:30,464 I'm in art direction. Just wanted to say hello. 1896 01:38:30,488 --> 01:38:31,728 Thank you very much, sir. 1897 01:38:41,290 --> 01:38:42,780 Welcome home. Nice party? 1898 01:38:42,834 --> 01:38:44,495 Oh, a very nice party, Sam. 1899 01:38:44,544 --> 01:38:45,579 Thank you. 1900 01:38:45,628 --> 01:38:46,788 What are you doing up? 1901 01:38:46,838 --> 01:38:48,107 I'm playing gin rummy with hymie. 1902 01:38:48,131 --> 01:38:49,291 Knock with five points. 1903 01:38:49,340 --> 01:38:50,546 You lose. 1904 01:38:50,591 --> 01:38:51,876 Advertising campaign trouble 1905 01:38:51,926 --> 01:38:55,168 is very dull, very dry, but very important. 1906 01:38:55,221 --> 01:38:56,586 Got a few minutes to talk? 1907 01:38:56,639 --> 01:38:58,675 Well, then, good night. 1908 01:38:58,724 --> 01:39:00,555 See you in the morning, bwana. 1909 01:39:04,897 --> 01:39:06,979 You like sleepin' too much to come out at this hour 1910 01:39:07,024 --> 01:39:08,730 just about the campaign. 1911 01:39:08,776 --> 01:39:10,892 It's the village locksmith, 1912 01:39:10,945 --> 01:39:13,186 he sounds like he wants to turn a key on you. 1913 01:39:13,239 --> 01:39:14,820 Barney Yale. 1914 01:39:14,866 --> 01:39:16,731 You'd better go see him. 1915 01:39:25,042 --> 01:39:26,782 How did you get in here? 1916 01:39:31,174 --> 01:39:33,444 Thought you understood I didn't want to see you again, ever. 1917 01:39:33,468 --> 01:39:36,210 Well, I'm sorry, Frankie, but a situation came up. 1918 01:39:36,262 --> 01:39:38,344 I thought you'd better talk about it. 1919 01:39:38,389 --> 01:39:41,256 You picked some dumb stupid time to want to chew the fat. 1920 01:39:43,227 --> 01:39:44,842 Our deal was I wouldn't tell 1921 01:39:44,896 --> 01:39:47,057 who hired me to dig into your past. 1922 01:39:47,106 --> 01:39:49,097 I'm not goin' back on that. 1923 01:39:49,150 --> 01:39:51,106 But a couple of public relations guys 1924 01:39:51,152 --> 01:39:53,359 called to feel me out. 1925 01:39:53,404 --> 01:39:56,612 They work for two of the other nominees. 1926 01:39:56,657 --> 01:39:59,114 They wanted to know how much it would cost for me 1927 01:39:59,160 --> 01:40:03,904 to let the newspapers know that it wasn't their clients 1928 01:40:03,956 --> 01:40:05,241 who hired me. 1929 01:40:05,291 --> 01:40:07,873 This is starting to smell, Yale. 1930 01:40:07,919 --> 01:40:10,410 Put a little chlorophyll in the conversation. 1931 01:40:12,215 --> 01:40:15,048 Listen, Frankie, this could mean as much as twenty grand. 1932 01:40:15,092 --> 01:40:17,424 There are four other nominees. 1933 01:40:17,470 --> 01:40:18,835 I need that money, Frankie. 1934 01:40:18,888 --> 01:40:20,503 With the divorce and all, I can use it. 1935 01:40:20,556 --> 01:40:23,514 Now you win that Oscar, you stand to make millions. 1936 01:40:23,559 --> 01:40:24,890 Why shouldn't I get a few bucks? 1937 01:40:24,936 --> 01:40:26,801 It only seems fair. 1938 01:40:28,648 --> 01:40:32,266 You know I got a good reputation in this town, 1939 01:40:32,318 --> 01:40:34,104 everybody knows I can be trusted, 1940 01:40:34,153 --> 01:40:37,190 I don't reveal a client. 1941 01:40:37,240 --> 01:40:42,701 I'm not tellin' who hired me, just who didn't. 1942 01:40:42,745 --> 01:40:44,505 Ah, but just to stay tight with you, Frankie, 1943 01:40:44,539 --> 01:40:46,370 I'd settle for fifteen grand. 1944 01:40:46,415 --> 01:40:49,782 Now, I'm voluntarily cuttin' myself out of five big ones. 1945 01:40:49,835 --> 01:40:51,188 Barney, I hope you're gonna believe this 1946 01:40:51,212 --> 01:40:52,622 because it's the truth. 1947 01:40:52,672 --> 01:40:54,333 I haven't got it. 1948 01:40:57,885 --> 01:41:00,217 Look, I don't care if you think I'm dumb, 1949 01:41:00,263 --> 01:41:02,629 but just don't talk me dumb. 1950 01:41:02,682 --> 01:41:05,719 Frankie, you live in a bel air mansion, 1951 01:41:05,768 --> 01:41:08,555 this is 65 feet of yacht, 1952 01:41:08,604 --> 01:41:10,219 and you drive around in those cars... 1953 01:41:10,273 --> 01:41:12,480 All in hock, up to the ears. I haven't got a dime. 1954 01:41:12,525 --> 01:41:14,516 I come up empty, empty! 1955 01:41:20,408 --> 01:41:22,615 Now, this ain't right, Frankie. 1956 01:41:22,660 --> 01:41:26,244 I didn't have to come up here to offer you this chance. 1957 01:41:26,289 --> 01:41:28,575 The least you can do is deal me straight! 1958 01:41:28,624 --> 01:41:31,661 Now, look, 15 grand to you is like a drop in the bucket. 1959 01:41:31,711 --> 01:41:34,248 I know how you guys live, that's walkin'-around money. 1960 01:41:34,297 --> 01:41:35,816 What the hell's the matter with you, Barney? 1961 01:41:35,840 --> 01:41:37,455 Are you deaf? I said I haven't got it! 1962 01:41:37,508 --> 01:41:39,590 Stop shuckin' me, Fane. 1963 01:41:39,635 --> 01:41:42,798 I want that 15 or I tell those PR guys 1964 01:41:42,847 --> 01:41:45,554 I'm takin' 'em up on their offer. 1965 01:41:45,600 --> 01:41:47,386 Now the ballots are in the mail. 1966 01:41:47,435 --> 01:41:48,891 In a few days they'll have voted. 1967 01:41:48,936 --> 01:41:52,178 My word won't be worth a dollar. 1968 01:41:52,231 --> 01:41:53,562 You got 48 hours. 1969 01:41:53,608 --> 01:41:55,688 That's what they gave me. That's what I'm givin' you. 1970 01:41:57,320 --> 01:42:01,233 I can't afford to let you do me out of that money. 1971 01:42:01,282 --> 01:42:02,897 I expected better from a guy like you. 1972 01:42:02,950 --> 01:42:04,440 I figured you'd treat me square. 1973 01:42:04,493 --> 01:42:06,449 You must be nuts! 1974 01:42:06,495 --> 01:42:08,781 You blackmail me! 1975 01:42:08,831 --> 01:42:11,117 And you're insulted I don't want to pay. 1976 01:42:15,463 --> 01:42:18,250 You got 48 hours. 1977 01:42:18,299 --> 01:42:20,631 Don't waste a minute of it. 1978 01:42:23,512 --> 01:42:25,048 Please. 1979 01:42:32,855 --> 01:42:34,971 Out of town? Where out of town? 1980 01:42:35,024 --> 01:42:36,335 Well, what's he doing in Baltimore? 1981 01:42:36,359 --> 01:42:38,020 - Where in Baltimore? - Benzie? Hymie. 1982 01:42:38,069 --> 01:42:40,481 Listen, I'm trying to locate a chick named trina Yale. 1983 01:42:40,529 --> 01:42:42,507 She used to me married to... Yeah, right, that's the one. 1984 01:42:42,531 --> 01:42:44,531 Have him call me the minute he gets in, understand? 1985 01:42:44,575 --> 01:42:46,190 - The minute he gets in! - Okay, do it! 1986 01:42:46,243 --> 01:42:48,780 Listen, I'll make it up to you, just call me back! 1987 01:42:48,829 --> 01:42:50,182 Kappy's housekeeper says he's in Baltimore, 1988 01:42:50,206 --> 01:42:51,326 won't be back until morning. 1989 01:42:51,374 --> 01:42:53,143 He say anything to you about going to Baltimore? 1990 01:42:53,167 --> 01:42:55,312 Uh-uh. Benzie's gonna check the independent's extra list, 1991 01:42:55,336 --> 01:42:57,076 but he doesn't think trina Yale's in it. 1992 01:42:57,129 --> 01:42:59,120 He thinks she's listed with central casting. 1993 01:42:59,173 --> 01:43:01,004 When I need him, what's he doing in Baltimore? 1994 01:43:01,050 --> 01:43:02,790 Look, there's nothing else I can do tonight. 1995 01:43:02,843 --> 01:43:05,129 First thing in the morning I'll call every agent in town, 1996 01:43:05,179 --> 01:43:07,010 all the studio casting departments, 1997 01:43:07,056 --> 01:43:08,492 see if anybody can put a trace on her. 1998 01:43:08,516 --> 01:43:09,847 I'll find her, Frankie. 1999 01:43:09,892 --> 01:43:11,453 There's no time, hymie. Don't you understand? 2000 01:43:11,477 --> 01:43:12,762 No time! 2001 01:43:12,812 --> 01:43:15,269 The nutcracker closes, chomp, we're outta business. 2002 01:43:15,314 --> 01:43:16,520 Take it easy. 2003 01:43:16,565 --> 01:43:18,806 It's not gonna help if you get a thrombo. 2004 01:43:18,859 --> 01:43:20,770 Go home, get some sleep! 2005 01:43:20,820 --> 01:43:23,106 There's nothing else you can do tonight. 2006 01:43:25,032 --> 01:43:26,488 I told you, you lie down with pigs, 2007 01:43:26,534 --> 01:43:28,365 you come up smellin' like garbage! 2008 01:43:28,411 --> 01:43:29,651 Eh! 2009 01:43:33,833 --> 01:43:35,118 Phone call for you, bwana. 2010 01:43:35,167 --> 01:43:37,453 Kappy. 2011 01:43:37,503 --> 01:43:38,689 Kappy, where the hell have you been? 2012 01:43:38,713 --> 01:43:40,169 Why didn't you stay in touch? 2013 01:43:40,214 --> 01:43:41,920 I need $15,000, I need it now. 2014 01:43:41,966 --> 01:43:43,297 I'm really desperate. 2015 01:43:43,342 --> 01:43:45,549 Don't move, I'll be right over. 2016 01:43:51,934 --> 01:43:53,140 Thanks, kappy. 2017 01:43:53,185 --> 01:43:54,516 You don't know how much. 2018 01:43:54,562 --> 01:43:57,520 That's... that's not the money, Frankie. 2019 01:43:57,565 --> 01:43:59,146 That's your agency release. 2020 01:43:59,191 --> 01:44:01,648 I'm no longer your agent. 2021 01:44:01,694 --> 01:44:05,232 One of us is losing his mind. What are you trying to do to me? 2022 01:44:05,281 --> 01:44:07,738 Like the snake that sheds his skin, Frankie Fane, 2023 01:44:07,783 --> 01:44:09,148 I'm getting rid of you. 2024 01:44:09,201 --> 01:44:11,317 What are you talking about, kappy? 2025 01:44:11,370 --> 01:44:13,656 I'm the hottest now I've ever been. 2026 01:44:13,706 --> 01:44:15,100 Now ['ll start getting what I'm worth, 2027 01:44:15,124 --> 01:44:16,739 the real big money. 2028 01:44:16,792 --> 01:44:18,248 I'm gonna win that Oscar! 2029 01:44:18,294 --> 01:44:20,455 Perhaps you will. 2030 01:44:20,504 --> 01:44:23,621 But do you want me to tell you why you won that nomination? 2031 01:44:23,674 --> 01:44:26,256 Because you played the role of a man without morals, 2032 01:44:26,302 --> 01:44:28,884 a man without ethics or decency. 2033 01:44:28,929 --> 01:44:32,137 You played the part of you, yourself, Frankie Fane. 2034 01:44:32,183 --> 01:44:33,923 What you really are. 2035 01:44:33,976 --> 01:44:36,433 That's why you have your release, Frankie. 2036 01:44:36,479 --> 01:44:38,811 I have no more time left for you. 2037 01:44:38,856 --> 01:44:42,724 No more time to let you hurt me and degrade me and use me. 2038 01:44:42,777 --> 01:44:46,611 Have you ever seen a moth smashed against a window? 2039 01:44:46,655 --> 01:44:50,239 Leaves the dust of its wings. 2040 01:44:50,284 --> 01:44:52,115 You're like that, Frankie. 2041 01:44:52,161 --> 01:44:55,073 You leave a powder of dirt everywhere you touch. 2042 01:44:55,122 --> 01:44:58,080 I'm no different from anybody else in this damn town. 2043 01:44:58,125 --> 01:45:00,411 Oh, oh, that's not true, Frankie, that's not true. 2044 01:45:00,461 --> 01:45:02,827 Oh, if it becomes a matter of life or death, 2045 01:45:02,880 --> 01:45:05,917 we have no other choice then we hurt others, 2046 01:45:05,966 --> 01:45:08,753 but reluctantly. 2047 01:45:08,803 --> 01:45:11,840 I suppose you were an unpleasant child, 2048 01:45:11,889 --> 01:45:14,801 even more unpleasant young man. 2049 01:45:14,850 --> 01:45:19,685 Now you're a vicious, bitter adult. 2050 01:45:21,148 --> 01:45:23,605 I don't need your pity! 2051 01:45:23,651 --> 01:45:26,267 But you need my money. 2052 01:45:26,320 --> 01:45:29,653 Let me have $15,000, kappy. 2053 01:45:29,698 --> 01:45:32,314 Stinkin' creep! 2054 01:45:32,368 --> 01:45:34,154 Hey, the sun is warm today. 2055 01:45:34,203 --> 01:45:36,319 Miserable flesh peddier! 2056 01:45:36,372 --> 01:45:39,034 I think I'll take a nice rock steam bath. 2057 01:45:39,083 --> 01:45:41,165 Drop dead, damn youl! 2058 01:45:42,586 --> 01:45:44,451 No agent in town handles her. 2059 01:45:44,505 --> 01:45:47,087 Studio casting offices haven't used her in years. 2060 01:45:47,132 --> 01:45:49,339 My chick at the extras guild never heard of trina Yale. 2061 01:45:49,385 --> 01:45:50,487 Either she couldn't afford a listing 2062 01:45:50,511 --> 01:45:51,591 in the players directory, 2063 01:45:51,637 --> 01:45:53,365 or she never made it out of the extras league. 2064 01:45:53,389 --> 01:45:54,866 The only thing I could do was leave a message 2065 01:45:54,890 --> 01:45:56,175 with central casting. 2066 01:45:56,225 --> 01:45:58,119 She's gotta check in there if she's out hustling work, 2067 01:45:58,143 --> 01:45:59,474 otherwise we're stopped. 2068 01:45:59,520 --> 01:46:00,885 Nothing. 2069 01:46:00,938 --> 01:46:01,998 Well, you started it, Frankie. 2070 01:46:02,022 --> 01:46:03,228 What do you expect? 2071 01:46:03,274 --> 01:46:05,310 I know, I know. Your favorite dumb line: 2072 01:46:05,359 --> 01:46:07,816 Lie down with pigs, get up smellin" like garbage. 2073 01:46:07,862 --> 01:46:09,443 Well, can't you reason with Yale? 2074 01:46:09,488 --> 01:46:10,819 Sure I can reason with him, 2075 01:46:10,865 --> 01:46:12,947 but it will take 15,000 green reasons. 2076 01:46:12,992 --> 01:46:15,825 You tell me where I'm gonna dig up that much logic. 2077 01:46:17,329 --> 01:46:20,571 Oh, damn, I'm scared. 2078 01:46:20,624 --> 01:46:23,161 Hymie, you're the one guy who can understand. I'm scared. 2079 01:46:23,210 --> 01:46:24,771 If there was anything I could do, I would do it, 2080 01:46:24,795 --> 01:46:26,080 I would, Frankie, I would. 2081 01:46:26,130 --> 01:46:29,088 We've got to stop him, we've got to. 2082 01:46:29,133 --> 01:46:30,669 Hymie, help me. 2083 01:46:30,718 --> 01:46:31,798 Help me, hymie. 2084 01:46:31,844 --> 01:46:33,425 Frankie, don't! 2085 01:46:33,470 --> 01:46:34,960 Hymie, I'm scared. 2086 01:46:35,014 --> 01:46:38,051 I'm scared out of my mind. 2087 01:46:38,100 --> 01:46:40,432 You're the one guy who can understand why. 2088 01:46:40,477 --> 01:46:42,934 You were with me way back when it all started. 2089 01:46:44,356 --> 01:46:45,766 We're gonna lose everything. 2090 01:46:45,816 --> 01:46:47,147 Frankie! 2091 01:46:47,192 --> 01:46:49,057 After all those years, 2092 01:46:49,111 --> 01:46:51,067 after everything we've been through. 2093 01:46:51,113 --> 01:46:55,732 Oh, help me, hymie. 2094 01:46:55,784 --> 01:46:57,024 You're my friend. 2095 01:46:57,077 --> 01:46:59,113 He waited till we were locked in, 2096 01:46:59,163 --> 01:47:02,496 till we had nowhere to go if he pulled a thing like this. 2097 01:47:02,541 --> 01:47:04,327 I'd like to see him dead. 2098 01:47:04,376 --> 01:47:06,583 I'd like to see his grinning kisser pounded to jelly, 2099 01:47:06,629 --> 01:47:09,371 break his arms, bust him up good. 2100 01:47:09,423 --> 01:47:11,505 We can't let him roll over us like this. 2101 01:47:11,550 --> 01:47:13,632 Hymie, we've got to stop him, we've got to do it! 2102 01:47:13,677 --> 01:47:16,510 Frankie, you don't know what you're talking about! 2103 01:47:16,555 --> 01:47:18,216 We can stop him. 2104 01:47:18,265 --> 01:47:21,223 We can stop the bastard. 2105 01:47:21,268 --> 01:47:23,179 We get some guys to do it. You know some guys. 2106 01:47:23,228 --> 01:47:24,908 Frankie, you don't know what you're sayin'! 2107 01:47:24,939 --> 01:47:26,833 Hymie, it's gotta be like that. Don't ya see, it's him or us. 2108 01:47:26,857 --> 01:47:28,710 You said you wanted to help. All the years we been together. 2109 01:47:28,734 --> 01:47:29,940 Well, now it comes down to it: 2110 01:47:29,985 --> 01:47:31,771 In for a penny is in for a pound. 2111 01:47:31,820 --> 01:47:34,174 Don't back out on me, hymie. I've got no one else to turn to. 2112 01:47:34,198 --> 01:47:35,634 Frankie, you're not making any sense! 2113 01:47:35,658 --> 01:47:37,719 Otherwise we lose everything! Where do we go from here? 2114 01:47:37,743 --> 01:47:40,450 Where do you go? What does he matter to us? 2115 01:47:40,496 --> 01:47:42,223 You're movin' too fast. Let me think, let me think! 2116 01:47:42,247 --> 01:47:43,975 There's no time to think. There's no time to think. 2117 01:47:43,999 --> 01:47:45,679 Hymie, it's just the two of us, you and me. 2118 01:47:45,709 --> 01:47:46,994 We trust each other, hymie. 2119 01:47:47,044 --> 01:47:48,146 I don't know, Frankie, I don't know. 2120 01:47:48,170 --> 01:47:49,956 Oh, hymie, don't cop out on me now. 2121 01:47:50,005 --> 01:47:51,858 - We've got to stop Yale! - I don't know, Frankie. 2122 01:47:51,882 --> 01:47:53,042 Do it, hymie, do it! 2123 01:47:53,092 --> 01:47:54,457 - Do it! - No, damn it, Frankie! 2124 01:47:54,510 --> 01:47:56,216 No, I said no! 2125 01:47:57,012 --> 01:47:58,343 Hymie! Hymie! 2126 01:47:58,389 --> 01:48:01,347 Hymie, help me! 2127 01:48:08,399 --> 01:48:10,390 Bwana, who stomped you? 2128 01:48:11,485 --> 01:48:13,396 Shut up. 2129 01:48:13,445 --> 01:48:15,060 Get me a drink. 2130 01:48:19,868 --> 01:48:22,701 There was a phone call for you, a miss brightly. 2131 01:48:26,291 --> 01:48:27,622 Who? 2132 01:48:29,503 --> 01:48:31,710 Trina brightly's my show biz name. 2133 01:48:31,755 --> 01:48:33,746 They put two and two together in central casting. 2134 01:48:33,799 --> 01:48:36,040 Only one other trina's registered. 2135 01:48:36,093 --> 01:48:37,445 We had such a good time in Tijuana, 2136 01:48:37,469 --> 01:48:39,425 I thought we'd pick it up from here. 2137 01:48:47,438 --> 01:48:48,748 Figured we'd get hammered together 2138 01:48:48,772 --> 01:48:50,763 and wrestle around on the couch for a while? 2139 01:48:50,816 --> 01:48:52,431 How about that? 2140 01:48:52,484 --> 01:48:55,897 So, Barney pulled the plug on you, huh? 2141 01:48:55,946 --> 01:48:57,937 I don't know what you mean. 2142 01:48:57,990 --> 01:49:02,154 Okay, we'll play it like I'm the jerk you think I am. 2143 01:49:02,202 --> 01:49:04,693 Tell me a little story. 2144 01:49:04,747 --> 01:49:08,365 All right, you know the story, it's been in all the papers. 2145 01:49:08,417 --> 01:49:10,499 Your ex sprang a rotten lie on me 2146 01:49:10,544 --> 01:49:12,375 and got me clobbered for the Oscar. 2147 01:49:12,421 --> 01:49:14,190 Now he's got something else that's an even bigger lie 2148 01:49:14,214 --> 01:49:17,377 and he's threatenin' to open it up if I don't pay off. 2149 01:49:17,426 --> 01:49:19,257 Finished with the fairy tales? 2150 01:49:19,303 --> 01:49:20,839 Fairy tales? 2151 01:49:20,888 --> 01:49:23,800 I'm tryin' to tell you your pal Barney is crucifyin' me. 2152 01:49:27,019 --> 01:49:28,884 You're a beautiful liar. 2153 01:49:28,937 --> 01:49:32,600 Don't forget I lived with Barney. 2154 01:49:32,649 --> 01:49:34,935 Oh, you're not the first one. 2155 01:49:34,985 --> 01:49:37,692 Sure, Barney never reveals his clients. 2156 01:49:37,738 --> 01:49:39,194 If he did he'd be killing the goose 2157 01:49:39,239 --> 01:49:41,571 that lays his golden rotten eggs. 2158 01:49:41,617 --> 01:49:43,323 Because when Barney pulls off a job 2159 01:49:43,368 --> 01:49:45,199 that's "under the counter," 2160 01:49:45,245 --> 01:49:46,906 he waits until it's all done. 2161 01:49:46,955 --> 01:49:48,741 Then he Springs for more loot. 2162 01:49:48,791 --> 01:49:51,123 So, they pay off. 2163 01:49:51,168 --> 01:49:53,784 Barney never has to reveal a client. 2164 01:49:55,089 --> 01:49:58,422 Now, when I saw it in the papers about you, 2165 01:49:58,467 --> 01:50:00,833 I figured like everybody else 2166 01:50:00,886 --> 01:50:03,047 it might be any one of the other four nominees 2167 01:50:03,097 --> 01:50:05,304 who hired Barney. 2168 01:50:05,349 --> 01:50:08,591 But now that your curly little head shows up here 2169 01:50:08,644 --> 01:50:11,852 and you say that Barney's springing on you too, 2170 01:50:11,897 --> 01:50:14,809 I get a hot flash that, maybe, 2171 01:50:14,858 --> 01:50:20,694 now just maybe, you are the client. 2172 01:50:20,739 --> 01:50:23,276 Uh, I, uh... 2173 01:50:25,077 --> 01:50:29,446 You look so silly with your mouth wide open, sweetness, 2174 01:50:29,498 --> 01:50:32,706 I haven't got the heart to turn you down. 2175 01:50:32,751 --> 01:50:35,117 Save the booze, let's talk business. 2176 01:50:38,382 --> 01:50:42,421 Inside that chorus girl head, you've got a guillotine. 2177 01:50:42,469 --> 01:50:47,304 Inside that chorus girl head, I've got a lot of sad. 2178 01:50:47,349 --> 01:50:48,714 L, ah, married Barney 2179 01:50:48,767 --> 01:50:52,009 because he said he'd get me in pictures. 2180 01:50:52,062 --> 01:50:56,726 But all I got was Barney, and I'm still an extra. 2181 01:50:56,775 --> 01:51:00,859 Now, I don't trust you any more than I do Barney. 2182 01:51:00,904 --> 01:51:04,192 On the other hand, what have I got to lose? 2183 01:51:04,241 --> 01:51:07,984 There's nobody breaking down my door to make me a star. 2184 01:51:08,036 --> 01:51:09,776 If you win that Oscar, 2185 01:51:09,830 --> 01:51:11,866 you're going to be a very important man 2186 01:51:11,915 --> 01:51:14,327 in this town. 2187 01:51:14,376 --> 01:51:17,834 I scratch your back, you scratch mine. 2188 01:51:17,880 --> 01:51:19,711 You can call your shots with me, trina. 2189 01:51:19,756 --> 01:51:21,087 Anything you say. 2190 01:51:25,345 --> 01:51:27,586 Barney has six safety deposit boxes, 2191 01:51:27,639 --> 01:51:29,175 six different names. 2192 01:51:29,224 --> 01:51:30,839 All the shakedown money he's made, 2193 01:51:30,893 --> 01:51:33,350 and there is a pile, baby, 2194 01:51:33,395 --> 01:51:34,680 none of which he's reported 2195 01:51:34,730 --> 01:51:37,437 to the internal revenue department. 2196 01:51:37,482 --> 01:51:40,440 I learned about this scam a long time ago. 2197 01:51:40,485 --> 01:51:41,895 Barney didn't know. 2198 01:51:45,699 --> 01:51:50,284 I was saving it for a rainy day. 2199 01:51:50,329 --> 01:51:51,944 How's the weather, lover? 2200 01:51:54,082 --> 01:51:56,744 First of all, there's Chester tumwater. 2201 01:52:06,136 --> 01:52:08,092 Chester tumwater. 2202 01:52:11,516 --> 01:52:13,302 You made your point. 2203 01:52:14,770 --> 01:52:17,102 Ya know, Frankie. 2204 01:52:17,147 --> 01:52:18,762 No wonder you're gonna win that Oscar. 2205 01:52:20,442 --> 01:52:23,354 You've got to with a mind like yours. 2206 01:52:23,403 --> 01:52:26,315 It'd be a travesty of justice if you didn't. 2207 01:52:31,036 --> 01:52:32,276 Where's my lord and master? 2208 01:52:32,329 --> 01:52:33,660 In having dinner. 2209 01:52:38,710 --> 01:52:40,041 Hey, seen the newspaper polls? 2210 01:52:40,087 --> 01:52:41,327 They're pickin' me to win. 2211 01:52:42,506 --> 01:52:43,996 You're no man. 2212 01:52:44,049 --> 01:52:46,040 You're some kind of poison. 2213 01:52:46,093 --> 01:52:48,004 You're lushed. 2214 01:52:48,053 --> 01:52:50,965 Hymie, let Sam take you inside to lie down for a few minutes. 2215 01:52:51,014 --> 01:52:52,242 Tell me, old buddy, what happened? 2216 01:52:52,266 --> 01:52:53,847 No, wait a minute, let me guess. 2217 01:52:53,892 --> 01:52:55,852 Let me see, you got two side boys from Kansas City 2218 01:52:55,894 --> 01:52:57,680 to dump old Barney Yale in a cement mixer 2219 01:52:57,729 --> 01:52:59,811 and he's currently a mile and a half of new freeway 2220 01:52:59,856 --> 01:53:01,084 - in Pasadena. - What the hell's 2221 01:53:01,108 --> 01:53:02,393 your story, hymie? 2222 01:53:02,442 --> 01:53:03,477 What's wrong with you? 2223 01:53:03,527 --> 01:53:04,937 What's wrong with me? 2224 01:53:04,987 --> 01:53:06,602 You're wrong with me! 2225 01:53:06,655 --> 01:53:08,771 And for one split second I almost went for it. 2226 01:53:08,824 --> 01:53:10,109 I almost went for it all the way, 2227 01:53:10,158 --> 01:53:11,898 ready to cream Barney Yale! 2228 01:53:11,952 --> 01:53:14,238 I never said anything about creamin' Barney Yale. 2229 01:53:14,288 --> 01:53:16,279 Birdseed, daddy! That's exactly what you said! 2230 01:53:16,331 --> 01:53:17,600 You wanted him dead, you wanted him killed, 2231 01:53:17,624 --> 01:53:19,160 you wanted him murdered. 2232 01:53:19,209 --> 01:53:22,292 And for one tiny moment I almost went for it. 2233 01:53:22,337 --> 01:53:23,648 What is he talking about, Frankie? 2234 01:53:23,672 --> 01:53:25,583 He's smashed! He's out of his mind. 2235 01:53:25,632 --> 01:53:27,694 Yeah, I been out of my mind all the years I been followin' 2236 01:53:27,718 --> 01:53:29,629 behind you, walkin' the same mud holes you do. 2237 01:53:29,678 --> 01:53:31,030 I think I better throw you out of here 2238 01:53:31,054 --> 01:53:32,407 and let you dry out on the front lawn! 2239 01:53:32,431 --> 01:53:33,700 You're not gonna have to throw me out. 2240 01:53:33,724 --> 01:53:35,589 I'm gonna walk. But first you're gonna listen 2241 01:53:35,642 --> 01:53:37,245 because I've got somethin' to square away. 2242 01:53:37,269 --> 01:53:39,476 Everything you did for me in exchange for Laurel. 2243 01:53:39,521 --> 01:53:41,477 What the hell has Laurel got to do with this? 2244 01:53:41,523 --> 01:53:43,730 I married her, remember? 2245 01:53:43,775 --> 01:53:45,356 She was what you call a wife. 2246 01:53:45,402 --> 01:53:47,563 She was also what you call a mother... 2247 01:53:47,612 --> 01:53:49,443 - Almost a mother. - Stop talkin' around it! 2248 01:53:49,489 --> 01:53:51,070 If you got something on your weak mind, 2249 01:53:51,116 --> 01:53:52,526 spit it out. 2250 01:53:52,576 --> 01:53:54,487 She died on the table, ya bastard! 2251 01:53:54,536 --> 01:53:56,868 She died under the knife, she miscarried. 2252 01:53:56,913 --> 01:53:58,119 What's that got to do with me? 2253 01:53:58,165 --> 01:53:59,405 It was your baby! 2254 01:54:03,628 --> 01:54:05,459 - Oh, I'm sorry. - Yeah, you're sorry. 2255 01:54:05,505 --> 01:54:07,191 You're so sorry you pull her out of the grave 2256 01:54:07,215 --> 01:54:08,943 and made her a whore in every newspaper in the world. 2257 01:54:08,967 --> 01:54:10,567 So don't say you're sorry, or so help me, 2258 01:54:10,594 --> 01:54:12,300 I swear I'll tear your throat out! 2259 01:54:15,349 --> 01:54:17,681 You know what I did when I ran out this morning, Frankie? 2260 01:54:17,726 --> 01:54:21,560 I ran and I ran and I didn't even know where I was going. 2261 01:54:23,273 --> 01:54:26,060 And after a while my face grew cold 2262 01:54:26,109 --> 01:54:29,146 and I started ballin'. 2263 01:54:29,196 --> 01:54:30,982 You know what I was cryin' for, Frankie? 2264 01:54:31,031 --> 01:54:33,192 For all the years that I haven't been me. 2265 01:54:33,241 --> 01:54:34,469 For all the years that I've been sittin' 2266 01:54:34,493 --> 01:54:36,154 like an extra nose on your face. 2267 01:54:36,203 --> 01:54:38,194 What happened to me? When did I die? 2268 01:54:38,246 --> 01:54:40,487 When did I get buried inside you? 2269 01:54:40,540 --> 01:54:41,905 I'm so much a part of you, Frankie, 2270 01:54:41,958 --> 01:54:43,061 that when I shave in the morning 2271 01:54:43,085 --> 01:54:45,701 I see your face in the mirror. 2272 01:54:45,754 --> 01:54:47,961 I ran, Frankie, I ran into an alley. 2273 01:54:48,006 --> 01:54:50,964 Down at the end of it I fell behind some crates. 2274 01:54:51,009 --> 01:54:53,671 I don't know for how long, 2275 01:54:53,720 --> 01:54:57,258 but I was just twitchin' just like a spastic. 2276 01:54:57,307 --> 01:54:58,638 I couldn't stop. 2277 01:54:58,683 --> 01:55:01,220 Frankie, I'm nothing but a parasite. 2278 01:55:01,269 --> 01:55:05,387 I've never had the guts to tear myself away from you. 2279 01:55:05,440 --> 01:55:07,522 I've let you castrate me inch by inch. 2280 01:55:07,567 --> 01:55:09,603 I'm weak! I'm a leech! 2281 01:55:09,653 --> 01:55:11,439 He's the one who hired Barney Yale! 2282 01:55:17,369 --> 01:55:18,905 You shut up, hymie! 2283 01:55:18,954 --> 01:55:22,071 I don't want to have to bust you up! 2284 01:55:22,124 --> 01:55:24,310 Don't listen to that drunk. He's talkin' out of a bottle. 2285 01:55:24,334 --> 01:55:25,915 He doesn't know what he's saying. 2286 01:55:28,964 --> 01:55:30,149 If there's one thing that somebody can learn 2287 01:55:30,173 --> 01:55:31,234 from a guy like you, Frankie, 2288 01:55:31,258 --> 01:55:32,293 it's what I've learned: 2289 01:55:32,342 --> 01:55:34,128 Don't be afraid to fight dirty. 2290 01:55:42,853 --> 01:55:44,514 Look at you, Frankie. 2291 01:55:44,563 --> 01:55:46,599 Look at what's left of you. 2292 01:55:46,648 --> 01:55:49,811 There isn't even enough to feel sorry for. 2293 01:55:49,860 --> 01:55:53,193 And now I know there isn't enough to love. 2294 01:55:53,238 --> 01:55:56,275 How could I think there was hope for us, 2295 01:55:56,324 --> 01:56:00,158 or anything between us? 2296 01:56:00,203 --> 01:56:03,661 Maybe it takes a terrible thing like this tonight, 2297 01:56:03,707 --> 01:56:06,414 this senseless evil. 2298 01:56:06,460 --> 01:56:09,623 Do you at least know that's what it is, Frankie, do you? 2299 01:56:09,671 --> 01:56:11,536 Maybe it takes something this strong 2300 01:56:11,590 --> 01:56:14,502 to cure a woman like me. 2301 01:56:14,551 --> 01:56:17,133 Whatever there was between us, Frankie, 2302 01:56:17,179 --> 01:56:19,170 you could never call it love, 2303 01:56:19,222 --> 01:56:22,680 because to love means to commit yourself and to belong. 2304 01:56:22,726 --> 01:56:26,389 And you never belonged to anybody but yourself, Frankie! 2305 01:56:26,438 --> 01:56:29,555 And when you don't belong, nothing belongs to you. 2306 01:56:29,608 --> 01:56:32,645 So you may have your Oscar, and you may have everything, 2307 01:56:32,694 --> 01:56:34,525 and you'll have nothing. 2308 01:56:36,239 --> 01:56:39,481 Hymie, please, I... 2309 01:56:39,534 --> 01:56:41,240 Please take me out of here. 2310 01:56:41,286 --> 01:56:43,402 Just anywhere, please? 2311 01:56:45,499 --> 01:56:47,160 Bye, Frankie. 2312 01:56:47,209 --> 01:56:51,077 And I do hope the Oscar keeps you warm on cold nights. 2313 01:56:55,050 --> 01:56:56,915 Go on and run. 2314 01:56:56,968 --> 01:56:58,504 Who the hell needs you! 2315 01:57:01,473 --> 01:57:03,555 Too stupid to understand. 2316 01:57:03,600 --> 01:57:06,182 This damn town wasn't tryin' to pull your guts out. 2317 01:57:06,228 --> 01:57:08,685 Nobody was trying to shove you into a sewer. 2318 01:57:08,730 --> 01:57:10,686 Look around, go ahead, look around! 2319 01:57:10,732 --> 01:57:12,518 How does anybody win? 2320 01:57:13,985 --> 01:57:16,067 Oh, you're too stupid to know that. 2321 01:57:16,112 --> 01:57:18,649 I'm going to win, and that's what counts. 2322 01:57:18,698 --> 01:57:20,404 I'm gonna win! 2323 01:57:20,450 --> 01:57:22,486 Go on and run, you freeloaders. 2324 01:57:22,536 --> 01:57:23,651 Go on, run. 2325 01:57:23,703 --> 01:57:25,694 Who needs yal who needs yal! 2326 01:57:25,747 --> 01:57:27,032 Freeloaders. 2327 01:57:27,082 --> 01:57:28,197 Freeloaders! 2328 01:57:32,295 --> 01:57:34,035 And youl! 2329 01:57:34,089 --> 01:57:35,795 You too, ya creep! 2330 01:57:35,840 --> 01:57:37,080 What are you lookin' at? 2331 01:57:37,133 --> 01:57:38,748 I suppose you want out too. 2332 01:57:38,802 --> 01:57:41,134 Well go on, get the hell outta here. 2333 01:57:43,557 --> 01:57:45,138 Go on. 2334 01:57:45,183 --> 01:57:46,218 Go! 2335 01:58:01,741 --> 01:58:03,902 The award for the best actor of the year 2336 01:58:03,952 --> 01:58:06,614 will be presented by the elegant and beautiful 2337 01:58:06,663 --> 01:58:08,073 miss merle oberon. 2338 01:58:19,968 --> 01:58:22,584 The nominees for the best actor award 2339 01:58:22,637 --> 01:58:25,424 are Richard Burton, "grapes in winter," 2340 01:58:25,473 --> 01:58:27,213 Paramount pictures; 2341 01:58:27,267 --> 01:58:29,724 Burt Lancaster, "the Spanish armada," 2342 01:58:29,769 --> 01:58:31,555 united artists; 2343 01:58:31,605 --> 01:58:35,393 frank Fane, "breakthrough," galaxy pictures. 2344 01:58:35,442 --> 01:58:37,228 So here you sit, Frankie, 2345 01:58:37,277 --> 01:58:40,110 on top of the glass mountain where you wanted to be, 2346 01:58:40,155 --> 01:58:42,646 looking down at the rest of us. 2347 01:58:42,699 --> 01:58:46,237 I hate to admit it but you proved your point. 2348 01:58:46,286 --> 01:58:50,029 It looks like it is the only way to climb that high. 2349 01:58:50,081 --> 01:58:51,412 The envelope, please. 2350 01:58:53,585 --> 01:58:54,620 Thank you. 2351 01:58:57,756 --> 01:59:00,247 And the winner is... 2352 01:59:00,300 --> 01:59:02,461 Frank Sinatra! 2353 01:59:25,992 --> 01:59:27,027 Thank you. 2354 01:59:27,077 --> 01:59:28,533 Thank you very much. 173163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.