Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,976 --> 00:00:13,143
Αφιερωμένο:
♥ Στον kirious ♥
2
00:00:15,263 --> 00:00:26,931
Οι μεταφράσεις είναι σαν τις γυναίκες.
Όταν είναι ωραίες δεν είναι πιστές,
και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες.
3
00:00:27,263 --> 00:00:35,931
BETA subs by misterN
http://www.subs4free.com/
https://www.opensubtitles.org
4
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα
5
00:01:24,090 --> 00:01:29,060
Νυχτερινή βάρδια
6
00:01:48,090 --> 00:01:51,060
Ρε γλύκα,
κάνε να πιούμε δυο καφεδάκια.
7
00:02:07,209 --> 00:02:08,608
Παρακαλώ;
8
00:02:08,610 --> 00:02:10,610
Θα έρθω.
9
00:02:10,612 --> 00:02:12,544
Θα έρθω.
10
00:02:12,546 --> 00:02:14,751
Θα έρθω.
11
00:02:16,752 --> 00:02:19,052
Τζέιμι, πρόσεχε.
12
00:02:20,156 --> 00:02:23,590
Τζέιμι, πρόσεχε.
13
00:02:23,592 --> 00:02:25,528
Πρόσεχε.
14
00:02:26,762 --> 00:02:28,495
Γεια σου, τι κάνεις;
15
00:02:28,497 --> 00:02:30,663
Γεια σου, τι κάνεις;
16
00:02:30,665 --> 00:02:32,499
Γεια σου, τι κάνεις;
17
00:02:32,501 --> 00:02:35,501
Γεια σου, τι κάνεις;
Τι κάνεις;
18
00:02:35,503 --> 00:02:38,037
Εντάξει.
Θα πάρω ταξί.
19
00:02:38,039 --> 00:02:41,007
Καλά τότε.
Τα λέμε αργότερα.
20
00:02:41,009 --> 00:02:42,110
Καλά τότε.
21
00:02:43,778 --> 00:02:45,745
Γεια σου, τι κάνεις;
22
00:02:45,747 --> 00:02:48,281
Γεια σου, τι κάνεις;
Τι κάνεις;
23
00:02:51,552 --> 00:02:52,786
Γεια σου, τι κάνεις;
24
00:02:52,788 --> 00:02:54,721
Αγόρι μου καλό.
25
00:02:54,723 --> 00:02:57,857
Τι έκανες;
26
00:02:57,859 --> 00:03:00,192
Αγόρι μου καλό.
27
00:03:00,194 --> 00:03:01,995
Τι έκανες;
28
00:03:03,132 --> 00:03:05,631
Αγόρι μου καλό.
Τι έκανες;
29
00:03:05,633 --> 00:03:07,202
Τι έκανες;
30
00:03:09,638 --> 00:03:12,506
Αγόρι μου καλό.
Τι έκανες;
31
00:03:12,508 --> 00:03:14,743
Το δείπνο είναι έτοιμο, γλυκέ μου.
32
00:03:19,514 --> 00:03:22,451
Η μαμά.
33
00:03:26,587 --> 00:03:28,223
Μ' ακούς, γλυκέ μου;
34
00:03:44,473 --> 00:03:46,209
Θα έρθω.
35
00:05:52,800 --> 00:05:54,901
Γεια σου, Μπαρτ.
- Γεια σου, τι κάνεις;
36
00:05:54,903 --> 00:05:56,336
Καλά είμαι.
Εσύ τι κάνεις;
37
00:05:56,338 --> 00:05:59,639
Λοιπόν, αυτή είναι
μια πολύ περίπλοκη ερώτηση.
38
00:05:59,641 --> 00:06:01,808
Σωστά.
- Θέλει χρόνο για να απαντήσεις.
39
00:06:01,810 --> 00:06:03,743
Νταξ, ξέχασε το.
40
00:06:03,745 --> 00:06:05,611
Ναι, καλή επιλογή.
41
00:06:05,613 --> 00:06:07,147
Θα έχεις εύκολη βάρδια.
42
00:06:07,149 --> 00:06:09,718
Έχει ησυχία.
Είμαστε σχεδόν άδειοι.
43
00:06:11,086 --> 00:06:13,654
Αλλά τα πράγματα βελτιώνονται.
44
00:06:13,656 --> 00:06:14,921
Βελτιώνονται;
- Ναι.
45
00:06:14,923 --> 00:06:17,289
Σε λίγο αρχίζει η καλοκαιρινή σεζόν.
46
00:06:17,291 --> 00:06:20,026
Αυτά κι αν είναι νέα, Μπαρτ.
47
00:06:20,028 --> 00:06:22,228
Ναι, είναι.
- Θα σε δω αύριο.
48
00:06:22,230 --> 00:06:26,098
Καλό σου βράδυ.
- Καληνύχτα.
49
00:07:22,757 --> 00:07:25,226
Τι κάνετε;
- Θεέ μου!
50
00:07:25,826 --> 00:07:27,594
Με τρόμαξες.
51
00:07:27,596 --> 00:07:29,762
Τι έκανες εκεί κάτω...
52
00:07:29,764 --> 00:07:32,764
Διόρθωνα μια σύνδεση...
53
00:07:32,766 --> 00:07:34,601
Δεν περίμενα...
54
00:07:34,603 --> 00:07:36,469
Είναι πολύ αργά.
55
00:07:36,471 --> 00:07:38,639
Ναι. Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
56
00:07:38,641 --> 00:07:40,440
Όχι, όχι.
57
00:07:40,442 --> 00:07:42,608
Πως μπορώ να σας βοηθήσω;
58
00:07:42,610 --> 00:07:45,012
Ναι, ευχαριστώ.
59
00:07:45,014 --> 00:07:47,680
Υπάρχει μια κράτηση στο όνομα Περέτι;
60
00:07:47,682 --> 00:07:49,382
Θα είναι κάτω - κάτω.
61
00:07:50,786 --> 00:07:53,719
Ναι. Βασιλική σουίτα,
μη καπνιστών, με θέα στον κήπο.
62
00:07:53,721 --> 00:07:55,924
219 δολ η βραδιά, συν τον φόρο.
63
00:07:56,459 --> 00:07:57,791
Ναι.
64
00:07:57,793 --> 00:07:59,558
Αυτό είναι.
65
00:07:59,560 --> 00:08:02,161
Είναι καλό δωμάτιο;
66
00:08:02,163 --> 00:08:04,764
"Η βασιλική σουίτα είναι ένα μοντέρνο,
φωτεινό και ευρύχωρο δωμάτιο
67
00:08:04,766 --> 00:08:06,800
με θέα το πράσινο περιβάλλον,
68
00:08:06,802 --> 00:08:08,368
και ένα πολυτελές ντους.
69
00:08:08,370 --> 00:08:10,702
Διαβάστε περισσότερα. Αυτό το δωμάτιο των τεσσάρων αστέρων, χαρακτηρίζεται
70
00:08:10,704 --> 00:08:12,139
από τη μοντέρνα και ευρύχωρη αισθητική του.
71
00:08:12,141 --> 00:08:14,906
Από την πρώτη ματιά,
η διακόσμηση συμβαδίζει με το φως,
72
00:08:14,908 --> 00:08:15,909
δίνοντας ένα κομψό αποτέλεσμα.
73
00:08:15,911 --> 00:08:18,478
Κλιματισμός,
χρηματοκιβώτιο, τηλέφωνο,
74
00:08:18,480 --> 00:08:20,279
τηλεόραση επίπεδης οθόνης,
και ασύρματη σύνδεση στο Internet,
75
00:08:20,281 --> 00:08:22,949
στις στάνταρ παροχές.
76
00:08:22,951 --> 00:08:24,853
Διαβάστε λιγότερο."
77
00:08:25,420 --> 00:08:28,023
Τέλεια.
78
00:08:30,759 --> 00:08:32,824
Σας ευχαριστώ.
79
00:08:32,826 --> 00:08:34,526
Δωμάτιο 109.
80
00:08:34,528 --> 00:08:35,695
Ένα κλειδί ή δύο;
81
00:08:35,697 --> 00:08:37,763
Ένα, μάλλον δύο.
82
00:08:37,765 --> 00:08:39,168
Ευχαριστώ.
83
00:08:52,013 --> 00:08:54,446
Περιμένετε. Λάθος δωμάτιο.
- Τι;
84
00:08:54,448 --> 00:08:56,949
Δωμάτιο 124. Είναι καλύτερο.
85
00:08:56,951 --> 00:08:59,219
Οι Γαλλικές πόρτες παρέχουν
πρόσβαση στην πισίνα.
86
00:08:59,221 --> 00:09:01,023
Ό,τι πρέπει.
87
00:09:03,491 --> 00:09:05,624
Τέρμα στο χολ, δεξιά.
88
00:09:05,626 --> 00:09:09,228
Το Checkout είναι το μεσημέρι...
89
00:09:09,230 --> 00:09:10,563
Ευχαριστώ.
90
00:09:10,565 --> 00:09:12,802
Να προσέχετε.
91
00:10:18,232 --> 00:10:21,300
Έκπληξη.
- Παναγία μου.
92
00:10:21,302 --> 00:10:23,402
Αν ένιωσα έκπληξη;
93
00:10:23,404 --> 00:10:27,239
Μάλλον απογοήτευση, θα έλεγα.
94
00:10:27,241 --> 00:10:29,077
Τι κάνεις εδώ;
95
00:10:31,647 --> 00:10:33,012
Τι κάνεις εδώ;
96
00:10:33,014 --> 00:10:34,314
Ξέχασες το κινητό σου.
97
00:10:34,316 --> 00:10:36,483
Αυτό δεν είναι δικό μου.
98
00:10:36,485 --> 00:10:39,051
Είναι.
Το δεύτερο τηλέφωνο σου.
99
00:10:39,053 --> 00:10:41,923
Μην λες ψέμματα. Με προσβάλεις.
- Γεια σου, Μπαρτ.
100
00:10:45,793 --> 00:10:48,027
Τι βλέπεις εκεί; Τσόντα;
101
00:10:48,029 --> 00:10:49,829
Όχι, όχι. Απλά...
102
00:10:49,831 --> 00:10:53,398
Μοιάζει μ' ένα από τα δωμάτιά μας.
Άρχισαν και τα πορνό τώρα;
103
00:10:53,400 --> 00:10:54,968
Όχι.
104
00:10:54,970 --> 00:10:57,036
Ήρθες νωρίς.
- Ναι.
105
00:10:57,038 --> 00:10:59,140
Αν θέλεις, πήγαινε.
106
00:11:01,243 --> 00:11:02,575
Τι κάνεις, Μπαρτ;
107
00:11:02,577 --> 00:11:04,777
Λοιπόν, αυτή είναι
μια πολύ περίπλοκη ερώτηση.
108
00:11:04,779 --> 00:11:06,078
Θέλει χρόνο....
109
00:11:06,080 --> 00:11:07,479
Θέλει χρόνο για να απαντήσεις, ναι.
110
00:11:07,481 --> 00:11:09,714
Αν θέλεις να μάθεις όμως...
111
00:11:09,716 --> 00:11:10,983
Ξέχασε το.
112
00:11:10,985 --> 00:11:12,185
Τα λέμε.
113
00:11:12,187 --> 00:11:15,157
Εντάξει τότε.
114
00:11:20,761 --> 00:11:22,061
Τα λέμε αύριο.
115
00:11:22,063 --> 00:11:23,128
Τα λέμε αύριο.
116
00:11:23,130 --> 00:11:24,765
Αυτό είπα.
117
00:11:24,767 --> 00:11:26,135
Φυσικά.
118
00:11:33,341 --> 00:11:35,977
Φύγε, πάρε δρόμο.
119
00:11:41,082 --> 00:11:42,681
Τα λέμε αύριο.
120
00:12:10,913 --> 00:12:13,581
Αυτό το μπλουζάκι,
είναι πολύ ενοχλητικό.
121
00:12:14,750 --> 00:12:16,081
Τα χρώματα είναι πολύ φωτεινά,
122
00:12:16,083 --> 00:12:18,619
και οι λωρίδες με ζαλίζουν.
123
00:12:19,520 --> 00:12:20,555
Αυτά...
124
00:12:21,722 --> 00:12:24,824
Ωραία λοιπόν...
125
00:12:24,826 --> 00:12:26,295
Τράβα και γαμήσου.
126
00:12:27,729 --> 00:12:29,362
Ευχαριστώ.
127
00:12:29,364 --> 00:12:33,199
Της έστειλα μήνυμα από το τηλέφωνο σου.
Δεν θα έρθει.
128
00:12:33,201 --> 00:12:35,667
Δεν θα έρθει;
- Όχι.
129
00:12:35,669 --> 00:12:38,070
Της είπα,
πως δεν μπορούσες να το κάνεις.
130
00:12:38,072 --> 00:12:40,042
Ότι έπρεπε να το ακυρώσεις.
131
00:12:41,174 --> 00:12:44,045
Θα είναι η δική μας μέρα.
132
00:12:45,980 --> 00:12:47,682
Θα είναι η δική μας μέρα.
133
00:12:49,317 --> 00:12:51,419
Θα μπορούσαμε να προσποιηθούμε ότι...
134
00:12:52,821 --> 00:12:55,057
ότι με αγαπάς.
135
00:12:57,125 --> 00:12:59,360
Κι ότι σ' αγαπώ κι εγώ
136
00:13:03,698 --> 00:13:06,100
Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι.
137
00:13:07,870 --> 00:13:09,837
Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ...
138
00:13:10,705 --> 00:13:15,407
την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία.
139
00:13:15,409 --> 00:13:17,576
Τακτικά. Μυστικά.
140
00:13:17,578 --> 00:13:20,313
Μια γαμιόλα,
όπως κι αν την αποκαλείς.
141
00:13:20,315 --> 00:13:22,047
Αυτό δεν θέλει;
- Σκάσε!
142
00:13:22,049 --> 00:13:25,350
Σκάσε.
143
00:13:40,168 --> 00:13:42,638
Mercer Hotel.
Σε τι μπορώ να σας βοηθήσω;
144
00:13:43,605 --> 00:13:46,104
Παρακαλώ;
145
00:13:46,106 --> 00:13:47,509
Παρακαλώ;
146
00:13:56,085 --> 00:13:58,718
Είμαι καλά, είμαι καλά.
147
00:14:04,793 --> 00:14:06,258
Έλα, έλα.
148
00:14:06,260 --> 00:14:08,294
Θεέ μου.
149
00:14:08,296 --> 00:14:11,100
Όλα καλά.
150
00:15:05,653 --> 00:15:06,855
Μπαρτ!
151
00:15:07,754 --> 00:15:10,292
Νομίζω ότι αυτό το άτομο
μπορεί να είναι νεκρό.
152
00:15:12,193 --> 00:15:13,761
Χριστέ μου.
153
00:15:16,197 --> 00:15:17,698
Εντάξει.
154
00:15:18,966 --> 00:15:21,367
Εντάξει...
155
00:15:21,369 --> 00:15:25,103
Μην αγγίζεις τίποτα.
156
00:15:25,105 --> 00:15:27,341
Θα καλέσω το 911.
157
00:16:51,591 --> 00:16:54,459
Ο Μπαρτ, είχε τις προϋποθέσεις
για την δουλειά.
158
00:16:54,461 --> 00:16:56,963
Η πολιτική της εταιρίας, είναι
να προσλαμβάνει,
159
00:16:56,965 --> 00:16:59,198
όποιον έχει τις ικανότητες.
160
00:16:59,200 --> 00:17:01,032
Δεν είναι ο κύριος Προσωπικότητα,
εντάξει;
161
00:17:01,034 --> 00:17:04,204
Έχει μια παράξενη συμπεριφορά,
ξέρεις, με τους ανθρώπους, αλλά...
162
00:17:04,206 --> 00:17:05,738
Πόσο καιρό δουλεύει εδώ;
163
00:17:05,740 --> 00:17:08,977
Σχεδόν τρία χρόνια.
164
00:17:11,880 --> 00:17:12,978
Κάποιο πρόβλημα;
165
00:17:12,980 --> 00:17:17,083
Όχι, είναι πολύ έξυπνος
και πολύ ικανός.
166
00:17:17,085 --> 00:17:18,150
Ευχαριστώ.
167
00:17:18,152 --> 00:17:19,554
Παρακαλώ.
168
00:17:27,929 --> 00:17:29,831
Ξέχασα το πορτοφόλι μου.
169
00:17:32,133 --> 00:17:33,533
Ορίστε;
170
00:17:33,535 --> 00:17:35,199
Τελείωσα την βάρδια μου.
Ήταν 4:00 π.μ.
171
00:17:35,201 --> 00:17:38,103
Για την ακρίβεια, περίπου στις 3:45 π.μ.,
γιατί ο Τζακ ήρθε νωρίς.
172
00:17:38,105 --> 00:17:40,739
Η βάρδια μου είναι 8-4.
Ο Τζακ, είναι ο αντικαταστάτης μου.
173
00:17:40,741 --> 00:17:43,042
Αλλά σήμερα το πρωί ήρθε νωρίς.
Δεν ξέρω γιατί.
174
00:17:43,044 --> 00:17:45,544
Πρέπει να τον ρωτήσετε,
γιατί εγώ δεν τον ρώτησα,
175
00:17:45,546 --> 00:17:47,846
οπότε δεν ξέρω πραγματικά
τον λόγο που ήρθε νωρίς,
176
00:17:47,848 --> 00:17:49,547
αλλά ήρθε.
177
00:17:49,549 --> 00:17:52,051
Έφυγα 15 λεπτά
πριν τελειώσει η βάρδια μου,
178
00:17:52,053 --> 00:17:54,018
και οδήγησα για το σπίτι μου,
πήρα την λεωφόρο Reynolds,
179
00:17:54,020 --> 00:17:55,321
μετά την πάροδο Arena,
180
00:17:55,323 --> 00:17:56,756
έστριψα δεξιά στην Όγδοη Λεωφόρο,
181
00:17:56,758 --> 00:17:59,290
και στη συνέχεια αριστερά
στην οδό Jay, στον αριθμό 433,
182
00:17:59,292 --> 00:18:00,927
όπου είναι και το σπίτι μου.
183
00:18:00,929 --> 00:18:02,594
Μπαρτ, σωστά; Μπαρτ;
184
00:18:02,596 --> 00:18:05,030
Σταμάτησα και πήρα
μερικά παγωτά για το σπίτι.
185
00:18:05,032 --> 00:18:07,365
Και όταν έφτασα εκεί,
έφαγα το παγωτό,
186
00:18:07,367 --> 00:18:10,303
και είδα ...
Είδα...
187
00:18:10,305 --> 00:18:12,305
Είδα τηλεόραση.
188
00:18:12,307 --> 00:18:14,707
Και τότε συνειδητοποίησα
ότι δεν είχα το πορτοφόλι μου,
189
00:18:14,709 --> 00:18:16,843
και υπέθεσα πως το άφησα στο ξενοδοχείο,
190
00:18:16,845 --> 00:18:18,577
οπότε έπρεπε να επιστρέψω
για να πάρω το πορτοφόλι μου,
191
00:18:18,579 --> 00:18:20,013
γιατί το πορτοφόλι,
είναι ένα πολύ σημαντικό πράγμα,
192
00:18:20,015 --> 00:18:23,785
και δεν πρέπει ποτέ να το χάσεις,
ή να το αφήσεις ή να το ξεχάσεις.
193
00:18:25,553 --> 00:18:27,085
Τι λέει ρε...
- Μάλιστα.
194
00:18:27,087 --> 00:18:28,789
Έτσι, γύρισα.
195
00:18:30,290 --> 00:18:31,790
Τελικά το βρήκες;
196
00:18:31,792 --> 00:18:34,895
Κοντά στα μηχανήματα αυτόματης πώλησης,
ακριβώς εκεί που το άφησα.
197
00:18:39,601 --> 00:18:41,703
Έγινε τέτοιο φοβερό πράγμα;
198
00:18:42,670 --> 00:18:45,106
Αυτό είναι ένα τρομερό πράγμα.
199
00:18:46,540 --> 00:18:49,241
Πόσο χρονών είσαι;
- 23.
200
00:18:49,243 --> 00:18:51,543
Έχεις γκόμενα;
- Όχι.
201
00:18:51,545 --> 00:18:53,746
Είχες ποτέ γκόμενα;
202
00:18:53,748 --> 00:18:54,915
Όχι.
203
00:18:56,083 --> 00:18:57,182
Γκόμενο;
204
00:18:57,184 --> 00:18:58,953
Όχι.
205
00:19:02,790 --> 00:19:04,625
Σκέφτεσαι καθόλου το σεξ;
206
00:19:05,727 --> 00:19:09,564
Λοιπόν, αυτή είναι
μια πολύ περίπλοκη ερώτηση.
207
00:19:10,631 --> 00:19:13,600
Ναι, ναι.
Το ξέρω, πίστεψε με.
208
00:19:13,602 --> 00:19:15,500
Θέλει χρόνο για να απαντήσεις,
209
00:19:15,502 --> 00:19:18,571
αλλά σε περίπτωση
που πρέπει να μάθεις,
210
00:19:18,573 --> 00:19:21,643
να ξέρεις
ότι δεν ενδιαφέρομαι.
211
00:19:23,377 --> 00:19:24,910
Για ποιο πράγμα;
212
00:19:24,912 --> 00:19:28,917
Για σεξουαλικές δραστηριότητες που περιλαμβάνουν ηλικιωμένους άντρες όπως εσείς.
213
00:19:30,718 --> 00:19:32,684
Κατάλαβα.
214
00:19:32,686 --> 00:19:35,723
Με ηλικιωμένες γυναίκες;
215
00:19:36,657 --> 00:19:39,627
Τέτοιες περιλαμβάνει;
216
00:19:42,497 --> 00:19:44,831
Εντάξει, λοιπόν οπότε...
217
00:19:44,833 --> 00:19:47,632
οπότε πήγες σπίτι και γύρισες
για το πορτοφόλι.
218
00:19:47,634 --> 00:19:49,200
Αυτή είναι η ιστορία;
219
00:19:49,202 --> 00:19:50,769
Ναι.
220
00:19:50,771 --> 00:19:55,440
Ο συνάδελφος σου όμως λέει
ότι δεν σε είδε να φεύγεις ποτέ.
221
00:19:55,442 --> 00:19:56,642
Ο Τζακ;
- Ναι.
222
00:19:56,644 --> 00:19:58,978
Για την ακρίβεια είπε,
223
00:19:58,980 --> 00:20:01,247
ότι το αυτοκίνητό σου
ήταν στο πάρκινγκ
224
00:20:01,249 --> 00:20:02,715
πριν ακούσει τον πυροβολισμό,
225
00:20:02,717 --> 00:20:06,017
κι αυτό σημαίνει
πως δεν έφυγες ποτέ.
226
00:20:06,019 --> 00:20:08,688
Πήγα σπίτι νωρίς,
περίπου στις 3:45 π.μ.,
227
00:20:08,690 --> 00:20:13,124
και έπειτα επέστρεψα
μέσω της πλαϊνής εισόδου.
228
00:20:13,126 --> 00:20:14,293
Αλλά γιατί, Μπαρτ, γιατί;
229
00:20:14,295 --> 00:20:16,730
Γιατί δεν μπήκες
μέσω της μπροστινής πόρτας;
230
00:20:19,066 --> 00:20:22,537
Επειδή η πλαϊνή είσοδος είναι
πιο κοντά στις αυτόματες μηχανές πώλησης.
231
00:20:23,538 --> 00:20:26,007
Εντάξει. Κατάλαβα.
232
00:20:28,275 --> 00:20:31,179
Μπαρτ, ξέρεις ότι έχεις
αίμα στα χέρια σου;
233
00:20:32,146 --> 00:20:35,581
Ναι, με ενδιέφερε το αίμα,
έτσι το άγγιξα.
234
00:20:35,583 --> 00:20:39,117
Το αίμα της;
Σ' ενδιαφέρει το αίμα;
235
00:20:39,119 --> 00:20:40,821
Ναι.
236
00:20:44,826 --> 00:20:47,226
Κοίτα, ξέρω ότι έχεις προβλήματα.
237
00:20:47,228 --> 00:20:48,693
Ναι. Ναι. Έχω.
238
00:20:48,695 --> 00:20:50,796
Ξέρω ότι έχεις, το ξέρω,
και λέγεται...
239
00:20:50,798 --> 00:20:53,465
Σύνδρομο Άσπεργκερ.
Είμαι Αυτιστικός.
240
00:20:53,467 --> 00:20:55,100
είναι μια διαταραχή
του φάσματος του αυτισμού,
241
00:20:55,102 --> 00:20:57,870
που χαρακτηρίζεται
από σημαντικές δυσκολίες
242
00:20:57,872 --> 00:21:01,673
στην κοινωνική αλληλεπίδραση
και στη λεκτική επικοινωνία.
243
00:21:01,675 --> 00:21:03,875
Ένας "Άσπι", τείνει να
προσεγγίσει τους άλλους αδέξια,
244
00:21:03,877 --> 00:21:07,613
και μπορεί να συμμετέχει συχνά
σε μονόπλευρες ακροαματικές ομιλίες,
245
00:21:07,615 --> 00:21:09,949
όπως αυτή,
για ένα συγκεκριμένο θέμα,
246
00:21:09,951 --> 00:21:11,918
ενώ παρεξηγεί και δεν αναγνωρίζει
247
00:21:11,920 --> 00:21:14,019
τα συναισθήματα ή τις αντιδράσεις
του ακροατή του.
248
00:21:14,021 --> 00:21:15,720
Μπαρτ. - ...νομίζει ότι το άτομο θα σταματήσει να μιλάει
249
00:21:15,722 --> 00:21:18,857
Μπαρτ. Μπαρτ, σε παρακαλώ.
Μπορείς να πάρεις μια ανάσα;
250
00:21:18,859 --> 00:21:21,794
Μπορείς να πάρεις μια ανάσα;
- Και τότε...
251
00:21:21,796 --> 00:21:24,330
Μπαρτ, είσαι ένας πολύ έξυπνος τύπος,
252
00:21:24,332 --> 00:21:27,333
κι όλα αυτά που μου λες,
δεν έχουν κανένα νόημα.
253
00:21:27,335 --> 00:21:28,734
Γιατί όχι;
254
00:21:28,736 --> 00:21:31,004
Γιατί όχι; Επειδή...
255
00:21:31,006 --> 00:21:32,738
Επειδή,
ξέχασες το πορτοφόλι σου
256
00:21:32,740 --> 00:21:35,007
κοντά στο μηχάνημα αυτόματης πώλησης,
257
00:21:35,009 --> 00:21:37,776
κι αφού δεν είχες μαζί σου
το πορτοφόλι σου,
258
00:21:37,778 --> 00:21:40,015
πως πλήρωσες το παγωτό;
259
00:21:44,184 --> 00:21:48,556
Θα χρειαστεί να έρθεις κάτω
για ν' αναγνωρίσεις τη γυναίκα σου.
260
00:21:51,159 --> 00:21:53,892
Λυπάμαι.
Είναι τα γραφειοκρατικά.
261
00:21:53,894 --> 00:21:57,196
Αλλά ξέρεις, είναι σημαντικό.
262
00:21:57,198 --> 00:21:59,765
Ίσως να μην είναι αυτή.
263
00:21:59,767 --> 00:22:01,199
Όχι, όχι, όχι, όχι.
Δεν...
264
00:22:01,201 --> 00:22:03,102
Δεν θέλω να σου δώσω
ψεύτικες ελπίδες.
265
00:22:03,104 --> 00:22:05,606
Αυτή είναι.
Είναι η γυναίκα σου.
266
00:22:07,342 --> 00:22:09,341
Εντάξει.
267
00:22:09,343 --> 00:22:11,876
Και μετά...
268
00:22:11,878 --> 00:22:14,682
Και μετά πρέπει
να σου κάνω μερικές ερωτήσεις.
269
00:22:15,083 --> 00:22:16,750
Αυτό το παιδί...
270
00:22:18,685 --> 00:22:20,786
Ξέρει κάτι;
271
00:22:20,788 --> 00:22:24,789
Είναι κάπως...
272
00:22:24,791 --> 00:22:26,694
Είχε όπλο.
273
00:22:27,662 --> 00:22:29,631
Η Kάριν, είχε όπλο.
274
00:22:30,564 --> 00:22:33,768
Ένα πιστόλι για προστασία.
275
00:22:39,039 --> 00:22:42,711
Τι διάολο ήθελε σε ένα ξενοδοχείο
στη μέση της νύχτας;
276
00:22:48,750 --> 00:22:51,083
Την επόμενη φορά που θα μιλήσεις
μαζί του, θα είναι με δικηγόρο.
277
00:22:51,085 --> 00:22:52,384
Εντάξει; Συνεννοηθήκαμε;
278
00:22:52,386 --> 00:22:54,053
Κυρία μου,
του έκανα μόνο μερικές ερωτήσεις.
279
00:22:54,055 --> 00:22:57,623
Όχι, όχι.
Δεν θα τον ρωτήσεις τίποτα!
280
00:22:57,625 --> 00:22:58,958
Δεν μπορείτε να τον κρατήσετε εδώ,
281
00:22:58,960 --> 00:23:01,861
και δεν μπορείς να τον ενοχλείς
με ερωτήσεις,
282
00:23:01,863 --> 00:23:03,796
γιατί είναι πολύ ευαίσθητος,
283
00:23:03,798 --> 00:23:06,864
και πρέπει να το καταλάβεις,
και να το σεβαστείς.
284
00:23:06,866 --> 00:23:08,700
Κυρία μου, κοίτα,
αυτά τα καταλαβαίνουμε όλοι,
285
00:23:08,702 --> 00:23:11,103
αλλά πρέπει να...
- Δεν θέλω δικαιολογίες.
286
00:23:11,105 --> 00:23:14,976
Μείνε μακριά από το αγόρι μου!
287
00:23:34,328 --> 00:23:35,696
Γλυκέ μου;
288
00:23:44,905 --> 00:23:48,039
Μπορείς να μου πεις τα πάντα.
289
00:23:48,041 --> 00:23:51,142
Μπορείς να μου πεις ότι θέλεις,
290
00:23:51,144 --> 00:23:53,682
κι εγώ θα είμαι πάντα στο πλευρό σου.
291
00:24:14,536 --> 00:24:15,970
Σ' αγαπώ.
292
00:25:04,919 --> 00:25:08,022
Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι.
293
00:25:09,324 --> 00:25:11,958
Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ...
294
00:25:11,960 --> 00:25:15,896
την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία.
295
00:25:16,897 --> 00:25:18,896
Τακτικά. Μυστικά.
296
00:25:18,898 --> 00:25:21,467
Μια γαμιόλα,
όπως κι αν την αποκαλείς.
297
00:25:21,469 --> 00:25:22,968
Αυτό δεν θέλει;
- Σκάσε!
298
00:25:24,838 --> 00:25:26,104
Σκάσε.
299
00:25:27,807 --> 00:25:29,607
Είσαι σκληρός;
- Αυτό θέλεις να δεις;
300
00:25:29,609 --> 00:25:32,510
Αυτό της αρέσει;
Να της το παίζεις σκληρός;
301
00:25:32,512 --> 00:25:34,148
Σκάσε!
302
00:25:52,799 --> 00:25:54,498
Κοίτα, δεν θέλω να φύγεις.
303
00:25:54,500 --> 00:25:56,669
Ξέρεις, να σε απολύσω.
Αυτό δεν θα ήταν σωστό.
304
00:25:56,671 --> 00:26:00,842
Σκέφτομαι λοιπόν
να σε μεταθέσω σε άλλο ξενοδοχείο...
305
00:26:01,843 --> 00:26:03,308
Εντάξει.
306
00:26:03,310 --> 00:26:05,777
Έχει παρόμοια διαρρύθμιση,
απλά είναι λίγο μικρότερο.
307
00:26:05,779 --> 00:26:07,145
Δεν θα έχει πολύ δουλειά.
308
00:26:07,147 --> 00:26:08,413
Θα έχεις την ίδια βάρδια.
309
00:26:08,415 --> 00:26:10,815
Την ίδια ρουτίνα.
310
00:26:10,817 --> 00:26:12,584
Γενικά, θα κάνεις τα ίδια πράγματα.
311
00:26:12,586 --> 00:26:14,422
Εντάξει.
312
00:26:15,690 --> 00:26:16,922
Εντάξει.
313
00:26:16,924 --> 00:26:18,459
Εντάξει.
314
00:27:10,810 --> 00:27:12,544
Τρία, δύο, ένα.
315
00:27:12,546 --> 00:27:13,778
Έφτασε.
316
00:27:13,780 --> 00:27:15,080
Γεια σου.
317
00:27:15,082 --> 00:27:16,815
Γεια σου, τι κάνεις;
318
00:27:16,817 --> 00:27:18,784
Καλά. Άφιξη σε κράτηση.
319
00:27:18,786 --> 00:27:20,153
Ναι.
320
00:27:22,256 --> 00:27:24,890
Μπορώ να έχω το όνομά σου, παρακαλώ;
321
00:27:24,892 --> 00:27:26,461
Ριβέρα.
322
00:27:27,094 --> 00:27:28,997
Αντρέα Ριβέρα.
323
00:27:31,932 --> 00:27:33,166
Σ' ευχαριστώ.
324
00:27:34,835 --> 00:27:36,504
Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι;
325
00:27:37,704 --> 00:27:40,706
Έχετε μείνει μαζί μας
στο παρελθόν, μις Ριβέρα;
326
00:27:40,708 --> 00:27:42,243
Ναι.
327
00:27:44,778 --> 00:27:47,179
Πως σε λένε;
328
00:27:47,181 --> 00:27:49,815
Πως με λένε;
- Ναι.
329
00:27:49,817 --> 00:27:52,851
Μπαρτολομέο Μπράμλεη.
330
00:27:52,853 --> 00:27:55,056
Με λένε Μπαρτ.
331
00:27:56,222 --> 00:27:58,056
Χάρηκα για την γνωριμία, Μπαρτ.
332
00:27:58,058 --> 00:27:59,460
Τι;
333
00:28:00,861 --> 00:28:02,494
Χάρηκα για την γνωριμία.
334
00:28:02,496 --> 00:28:05,300
Ναι, σωστά.
335
00:28:06,700 --> 00:28:08,534
Λοιπόν, δωμάτιο 107.
336
00:28:08,536 --> 00:28:10,201
Πίσω από τους ανελκυστήρες.
337
00:28:10,203 --> 00:28:12,270
Στρίψε αριστερά, και είναι
η έβδομη πόρτα στα δεξιά σου.
338
00:28:12,272 --> 00:28:16,176
Ναι, θα το βρω. Ευχαριστώ.
339
00:28:47,575 --> 00:28:50,441
Γεια σου.
- Γεια σου, τι κάνεις;
340
00:28:50,443 --> 00:28:53,411
Καλά. Άφιξη σε κράτηση.
- Ναι.
341
00:28:53,413 --> 00:28:55,080
Μπορώ να έχω το όνομά σου;
342
00:28:55,082 --> 00:28:57,185
Μπορώ να έχω το όνομά σου, παρακαλώ;
343
00:28:59,787 --> 00:29:02,988
Ριβέρα. Αντρέα Ριβέρα.
344
00:29:02,990 --> 00:29:05,724
Αντρέα;
Έχεις πολύ όμορφο όνομα.
345
00:29:05,726 --> 00:29:08,396
Δεν έχω ξανά γνωρίσει κάποια
με το όνομα Αντρέα.
346
00:29:10,830 --> 00:29:12,163
Επτά νύχτες;
347
00:29:12,165 --> 00:29:14,999
Ναι, μια εβδομάδα, ίσως περισσότερο.
348
00:29:15,001 --> 00:29:17,201
Δεν είμαι σίγουρη, ακόμη.
349
00:29:17,203 --> 00:29:18,671
Αυτό είναι υπέροχο.
Το δωμάτιο είναι διαθέσιμο,
350
00:29:18,673 --> 00:29:20,538
και μπορείτε να μείνετε
όσο θέλετε,
351
00:29:20,540 --> 00:29:23,243
θα χαρούμε πολύ να σας έχουμε
στο ξενοδοχείο μας.
352
00:29:26,780 --> 00:29:29,413
Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι;
353
00:29:29,415 --> 00:29:32,151
Ναι είμαι. Πριν,
δούλευα στο Mercer,
354
00:29:32,153 --> 00:29:35,086
το οποίο ανήκει κι αυτό
στην αλυσίδα ξενοδοχείων Suites.
355
00:29:35,088 --> 00:29:37,555
Πήρα μετάθεση στο Hamelton,
την περασμένη εβδομάδα.
356
00:29:37,557 --> 00:29:39,959
Δουλεύω τη νυχτερινή βάρδια,
από τις 8:00 έως τις 4:00 π.μ.
357
00:29:39,961 --> 00:29:42,961
Και είμαι συνήθως εδώ μόνος μου,
εκτός αν έχουμε ομαδικές αφίξεις.
358
00:29:42,963 --> 00:29:45,764
Σ' αυτή την περίπτωση, θα μπει
ένα επιπλέον άτομο για βοήθεια.
359
00:29:45,766 --> 00:29:50,204
Αλλά συνήθως είμαι μόνο εγώ,
εκτός αν...
360
00:29:50,971 --> 00:29:54,375
Λοιπόν, αν χρειαστείτε κάτι...
361
00:29:56,076 --> 00:29:58,813
Λοιπόν, αν χρειαστείτε κάτι...
362
00:29:59,779 --> 00:30:01,348
Οτιδήποτε...
363
00:30:09,823 --> 00:30:11,559
Μιλάς πολύ.
364
00:30:14,228 --> 00:30:16,228
Ξέχασε το.
365
00:30:16,230 --> 00:30:19,663
Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι;
366
00:30:19,665 --> 00:30:20,865
Ναι, είμαι.
367
00:30:20,867 --> 00:30:23,035
Κι αν μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι,
368
00:30:23,037 --> 00:30:24,369
παρακαλώ ενημερώστε με.
369
00:30:24,371 --> 00:30:26,138
Βλέπεις; Αυτό είναι.
Αυτά πρέπει να πεις.
370
00:30:26,140 --> 00:30:28,039
Κάπως καλύτερα, βλέπεις;
371
00:30:28,041 --> 00:30:31,678
Τώρα θα πεις...
372
00:30:33,614 --> 00:30:35,814
Θα θέλατε ένα κλειδί ή δύο;
373
00:30:35,816 --> 00:30:38,086
Μόνο ένα.
374
00:30:39,419 --> 00:30:40,885
Εντάξει, τέλεια.
Είναι το δωμάτιο 107.
375
00:30:40,887 --> 00:30:43,323
Θα θέλατε να σας δείξω που είναι;
376
00:30:44,025 --> 00:30:46,057
Θα το βρω.
377
00:30:46,059 --> 00:30:47,327
Ευχαριστώ, Μπαρτ.
378
00:31:03,143 --> 00:31:04,711
Αντρέα.
379
00:31:08,682 --> 00:31:11,786
Αντρέα, Αντρέα, Αντρέα, Αντρέα.
380
00:31:29,002 --> 00:31:31,239
Το δείπνο είναι έτοιμο, γλυκέ μου.
381
00:31:33,105 --> 00:31:35,039
Έκανα ρύζι και φασόλια.
382
00:31:38,711 --> 00:31:40,179
Και ψιλοκομμένο χοιρινό.
383
00:31:40,181 --> 00:31:42,283
Πολύ νόστιμο.
384
00:32:40,840 --> 00:32:42,209
Γεια.
385
00:32:43,243 --> 00:32:45,710
Γεια σου. Τι κάνεις;
386
00:32:45,712 --> 00:32:50,681
Καλά. Ήρθα να ψωνίσω μερικά
πράγματα για το δωμάτιο.
387
00:32:50,683 --> 00:32:52,150
Καφέ και γάλα...
- Ο καφές παρέχεται
388
00:32:52,152 --> 00:32:54,419
δωρεάν στις βασιλικές σουίτες,
389
00:32:54,421 --> 00:32:57,088
καθώς και γλυκαντικά
και μη γαλακτοκομική κρέμα.
390
00:32:57,090 --> 00:32:58,891
Ναι.
391
00:32:58,893 --> 00:33:01,427
Αλλά δεν είναι
κι ο καλύτερος καφές, έτσι;
392
00:33:01,429 --> 00:33:03,696
Κι ένας Θεός ξέρει
τι περιέχει εκείνη η κρέμα.
393
00:33:03,698 --> 00:33:06,730
Περιέχει φυτικά λιπαρά,
που δίνουν την γεύση του γάλακτος.
394
00:33:06,732 --> 00:33:09,067
Άλλα συστατικά,
είναι το σιρόπι αραβοσίτου, γλυκαντικά,
395
00:33:09,069 --> 00:33:11,702
αρωματικές ουσίες όπως
Γαλλική βανίλια και φουντούκια,
396
00:33:11,704 --> 00:33:13,705
και καζεϊνικό νάτριο,
μια πρωτεΐνη γάλακτος
397
00:33:13,707 --> 00:33:16,844
που είναι παράγωγο της καζεΐνης
που δεν περιέχει λακτόζη.
398
00:33:17,811 --> 00:33:20,045
Τώρα το ξέρω.
399
00:33:20,047 --> 00:33:21,446
Ναι.
400
00:33:22,883 --> 00:33:24,415
Μιλάω πάρα πολύ.
401
00:33:24,417 --> 00:33:26,150
Όχι, δεν το κάνεις.
402
00:33:26,152 --> 00:33:28,620
Δεν κάνει να μιλάω πολύ.
403
00:33:28,622 --> 00:33:31,655
Δεν τρέχει τίποτα.
404
00:33:31,657 --> 00:33:34,325
Είμαι κοινωνικά αμήχανος.
405
00:33:34,327 --> 00:33:37,365
Ναι, είσαι.
406
00:33:38,432 --> 00:33:39,965
Το είχε και ο αδερφός μου.
407
00:33:39,967 --> 00:33:44,669
Ναι, μόνο που ήταν χειρότερα.
408
00:33:44,671 --> 00:33:47,873
Δεν μπορούσε να κάνει τίποτα.
409
00:33:47,875 --> 00:33:51,876
Ούτε να δουλέψει.
Τίποτα.
410
00:33:51,878 --> 00:33:54,281
Εσύ είσαι μια χαρά.
411
00:33:55,315 --> 00:33:56,748
Πρέπει να εξασκηθώ.
412
00:33:56,750 --> 00:34:01,219
Πρέπει να προετοιμαστώ
για το τι θα πω, πως να συμπεριφερθώ.
413
00:34:01,221 --> 00:34:04,588
Παρακολουθώ τους ανθρώπους,
και τους μιμούμαι.
414
00:34:04,590 --> 00:34:06,991
Παρακολουθείς τους ανθρώπους;
- Ναι.
415
00:34:06,993 --> 00:34:10,028
Τους μελετάω.
416
00:34:10,030 --> 00:34:13,398
Υποθέτω, πως θα παρακολουθείς
πολλούς ανθρώπους.
417
00:34:13,400 --> 00:34:15,532
Στο ξενοδοχείο.
- Ναι.
418
00:34:15,534 --> 00:34:19,637
Γιατί αλλιώς
νιώθω σαν να μην ανήκω εκεί μέσα.
419
00:34:19,639 --> 00:34:22,409
Ναι, ξέρω τι εννοείς.
420
00:34:28,581 --> 00:34:31,148
Το είχε; Είπες ο αδελφός σου, το είχε;
421
00:34:31,150 --> 00:34:33,019
Τι έπαθε;
422
00:34:44,364 --> 00:34:47,500
Ήταν σε ίδρυμα για πολύ καιρό.
423
00:34:49,568 --> 00:34:51,068
Τον επισκεπτόμουν.
424
00:34:51,070 --> 00:34:54,842
Και κάθε φορά θα με παρακαλούσε
να τον βγάλω από εκεί.
425
00:34:57,242 --> 00:34:58,978
Αλλά δεν μπορούσαμε.
426
00:35:00,280 --> 00:35:02,483
Και τότε πέθανε.
427
00:35:03,083 --> 00:35:05,653
Ναι. Οι άνθρωποι πεθαίνουν.
428
00:35:07,688 --> 00:35:09,590
Και αυτό είναι το τέλος.
429
00:35:13,193 --> 00:35:14,661
Ναι.
430
00:35:17,297 --> 00:35:18,865
Εντάξει, αντίο.
431
00:35:21,268 --> 00:35:23,168
Αντίο.
432
00:35:23,170 --> 00:35:25,872
Της έστειλα μήνυμα από το τηλέφωνο σου.
Δεν θα έρθει.
433
00:35:26,739 --> 00:35:29,273
Δεν θα έρθει;
- Όχι.
434
00:35:29,275 --> 00:35:33,110
Της είπα, πως δεν μπορούσες να το
κάνεις. Ότι έπρεπε να το ακυρώσεις.
435
00:35:33,112 --> 00:35:37,715
Θα είναι η δική μας μέρα.
436
00:35:37,717 --> 00:35:39,684
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
437
00:35:39,686 --> 00:35:40,988
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
438
00:35:44,056 --> 00:35:45,892
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
439
00:35:47,327 --> 00:35:48,629
Ένα, δύο, τρία.
440
00:35:53,233 --> 00:35:54,702
Αυτό είναι κάτι;
441
00:35:58,871 --> 00:36:00,639
Τι σημαίνει αυτό;
442
00:36:00,641 --> 00:36:02,643
Ότι υπήρχε μια κάμερα στο δωμάτιο;
443
00:36:04,577 --> 00:36:06,713
Δεν ξέρω αν ήταν δική της.
444
00:36:07,882 --> 00:36:09,479
Εντάξει.
445
00:36:09,481 --> 00:36:11,583
Είναι εντάξει.
446
00:36:11,585 --> 00:36:14,554
Κλείστο, σε παρακαλώ.
447
00:36:19,458 --> 00:36:23,128
Είναι αυτό το παιδί.
Είναι αυτό το παιδί, έτσι δεν είναι;
448
00:36:23,130 --> 00:36:24,795
Πιθανώς. Ξέρεις,
449
00:36:24,797 --> 00:36:27,699
οι νέοι τα πάνε καλά με την τεχνολογία.
450
00:36:27,701 --> 00:36:30,969
Και αυτά τα παιδιά,
που ανήκουν στην κατηγορία του,
451
00:36:30,971 --> 00:36:33,470
θα μπορούσαν να γίνουν πολύ βίαια.
452
00:36:33,472 --> 00:36:35,139
Τι περιμένεις;
Να τον συλλάβεις!
453
00:36:35,141 --> 00:36:37,309
Για τι; Για τι;
Γιατί, για μπανιστήρι;
454
00:36:37,311 --> 00:36:39,811
Αυτό είναι το μόνο που έχω.
455
00:36:39,813 --> 00:36:41,311
Μπορεί να είχε δει κάτι.
456
00:36:41,313 --> 00:36:42,981
Ναι; Ξέρεις κάτι;
457
00:36:42,983 --> 00:36:44,851
Θα μπορούσε να έχει δει τα πάντα.
458
00:36:45,952 --> 00:36:48,989
Αλλά αυτό δεν σημαίνει
ότι έκανε κάτι, έτσι δεν είναι;
459
00:36:50,190 --> 00:36:52,690
Κοίτα, δεν θέλω
να του προκαλέσω κανένα πρόβλημα.
460
00:36:52,692 --> 00:36:55,059
Ήδη έχει προβλήματα.
461
00:36:55,061 --> 00:36:57,762
Εννοώ κι άλλα.
462
00:36:57,764 --> 00:37:00,097
Είναι ωραίος τύπος.
463
00:37:00,099 --> 00:37:01,266
Λίγο παράξενος.
464
00:37:01,268 --> 00:37:05,003
Λοιπόν, τι είδες;
465
00:37:05,005 --> 00:37:09,474
Τι νομίζω ότι είδα...
Φαινόταν σαν ένα από τα δωμάτιά μας.
466
00:37:09,476 --> 00:37:11,876
Από το ξενοδοχείο.
- Ναι, στο iPad του.
467
00:37:11,878 --> 00:37:14,979
Νόμιζα ότι ήταν μια ταινία,
ίσως κάποιο πορνό.
468
00:37:14,981 --> 00:37:16,947
Δεν ξέρω, κάποιος που το τραβάει κρυφά,
469
00:37:16,949 --> 00:37:21,084
αλλά φαίνεται σαν πορνό θα έλεγα.
470
00:37:21,086 --> 00:37:25,423
Και γιατί θα το έλεγες αυτό;
- Γιατί ήταν ανατριχιαστικό.
471
00:37:25,425 --> 00:37:26,958
Ο τρόπος που καθόταν εκεί
472
00:37:26,960 --> 00:37:29,226
όταν τον βρήκα στο δωμάτιο
εκείνη τη νύχτα.
473
00:37:29,228 --> 00:37:31,429
Καθόταν απλά.
- Σωστά.
474
00:37:31,431 --> 00:37:33,831
Σα να περίμενε το λεωφορείο.
475
00:37:33,833 --> 00:37:36,169
Δεν είναι περίεργο;
476
00:38:16,076 --> 00:38:17,307
Γεια σου.
477
00:38:17,309 --> 00:38:18,746
Γεια.
478
00:38:23,751 --> 00:38:26,550
Καιρό έχω να σε δω.
479
00:38:26,552 --> 00:38:28,021
Τι κάνεις;
480
00:38:29,222 --> 00:38:32,192
Λοιπόν, αυτή είναι
μια πολύ περίπλοκη ερώτηση.
481
00:38:34,128 --> 00:38:36,196
Πάω στοίχημα γι' αυτό.
482
00:38:39,766 --> 00:38:42,733
Εν πάση περιπτώσει,
χάρηκα που σε είδα.
483
00:38:42,735 --> 00:38:44,971
Κι εγώ χάρηκα που σε είδα.
484
00:38:46,340 --> 00:38:50,941
Ω, έκαναν κάποια δουλειά
το δωμάτιό σου σήμερα στο κλιματιστικό,
485
00:38:50,943 --> 00:38:55,079
οπότε αν έχει μετακινηθεί κάτι...
486
00:38:55,081 --> 00:38:57,350
Εντάξει.
487
00:40:42,556 --> 00:40:44,255
Μήπως έχεις φωτιά;
488
00:40:44,257 --> 00:40:45,824
Ορίστε;
489
00:40:45,826 --> 00:40:48,059
Ένα σπίρτο.
490
00:40:48,061 --> 00:40:50,162
Τσιγάρο; Φωτιά;
491
00:40:50,164 --> 00:40:53,632
Το κάπνισμα δεν επιτρέπεται
στις εγκαταστάσεις.
492
00:40:53,634 --> 00:40:56,133
Ναι, το ξέρω αυτό.
493
00:40:56,135 --> 00:40:58,503
Σύμφωνα με την εκπαίδευση
που έχω λάβει,
494
00:40:58,505 --> 00:41:01,037
όταν καπνίζεις
σε δωμάτια μη καπνιστών,
495
00:41:01,039 --> 00:41:02,840
υπολείμματα νικοτίνης
και άλλα χημικά ίχνη.
496
00:41:02,842 --> 00:41:04,742
καταλήγουν στους διάδρομους
και άλλα δωμάτια,
497
00:41:04,744 --> 00:41:07,815
συμπεριλαμβανομένων
των δωματίων μη καπνιζόντων, οπότε...
498
00:41:11,784 --> 00:41:13,953
Μπαρτ, τα ξέρω αυτά.
499
00:41:14,922 --> 00:41:17,891
Θα πάω έξω στην πισίνα.
500
00:41:18,791 --> 00:41:20,791
Απλά χρειάζομαι σπίρτα.
501
00:41:24,664 --> 00:41:26,800
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
502
00:41:27,766 --> 00:41:29,368
Κρίμα.
503
00:41:30,804 --> 00:41:34,842
Ναι, συμβαίνει
όταν πίνω πάρα πολύ.
504
00:41:35,541 --> 00:41:37,809
Οι άνθρωποι πίνουν πάρα πολύ.
505
00:41:37,811 --> 00:41:40,177
Ναι, το κάνουν.
506
00:41:40,179 --> 00:41:41,815
Ναι.
507
00:41:51,891 --> 00:41:53,292
Ευχαριστώ.
508
00:41:56,829 --> 00:41:59,398
Αν θέλεις παρέα, θα είμαι έξω.
509
00:42:24,791 --> 00:42:26,360
Αυτή είναι μια πετσέτα.
510
00:42:31,597 --> 00:42:33,097
Τι κάνεις;
511
00:42:33,099 --> 00:42:35,536
Δεν μπορούσες να...
Γύρνα αλλιώς!
512
00:42:37,769 --> 00:42:40,972
Γαμώτο.
- Δεν έχουμε ναυαγοσώστη.
513
00:42:40,974 --> 00:42:42,374
Τι δεν έχετε;
514
00:42:42,376 --> 00:42:43,977
Ναυαγοσώστη.
515
00:42:44,844 --> 00:42:47,677
Σωστά. Δεν έχετε.
516
00:42:47,679 --> 00:42:48,947
Όχι.
517
00:42:48,949 --> 00:42:50,648
Θα έπρεπε να έχετε.
518
00:42:50,650 --> 00:42:52,985
Ναι, στο νερό.
519
00:42:56,690 --> 00:42:57,755
Έλα.
520
00:42:57,757 --> 00:42:59,557
Έλα εδώ. Κάθισε.
521
00:42:59,559 --> 00:43:02,996
Κράτησε μου παρέα.
Με κατατρόμαξες.
522
00:43:06,532 --> 00:43:07,731
Συγγνώμη.
523
00:43:07,733 --> 00:43:09,268
Δεν πειράζει.
524
00:43:13,039 --> 00:43:15,975
Φίλησες έναν άντρα
σ' εκείνο το αμάξι.
525
00:43:18,010 --> 00:43:19,943
Ναι...
526
00:43:19,945 --> 00:43:21,711
Εντάξει, μας είδες.
527
00:43:21,713 --> 00:43:23,615
Ναι. Ποιος ήταν;
528
00:43:23,617 --> 00:43:25,983
Και γιατί τον φίλησες;
529
00:43:25,985 --> 00:43:28,288
Λοιπόν, αυτή είναι
μια πολύ περίπλοκη ερώτηση.
530
00:43:32,759 --> 00:43:35,059
Έτσι νομίζω.
531
00:43:35,061 --> 00:43:37,297
Δεν έχεις κάποιον;
532
00:43:38,697 --> 00:43:40,299
Μια φιλενάδα...
533
00:43:41,367 --> 00:43:42,900
Κάτι τέτοιο;
534
00:43:42,902 --> 00:43:45,005
Όχι.
535
00:43:45,771 --> 00:43:47,273
Είναι δύσκολο, ε;
536
00:43:49,742 --> 00:43:51,309
Ναι.
537
00:43:51,311 --> 00:43:52,880
Πάω στοίχημα.
538
00:43:57,215 --> 00:43:59,851
Το πρόβλημα είναι πως
μ' αντιμετωπίζουν σαν περίεργο,
539
00:43:59,853 --> 00:44:01,889
ή άξεστο.
540
00:44:03,188 --> 00:44:05,958
Άβγαλτο, άσχετο.
541
00:44:06,626 --> 00:44:08,362
Ντεμοντέ.
542
00:44:09,829 --> 00:44:11,498
Ή απλά ηλίθιο.
543
00:44:12,998 --> 00:44:15,234
Δεν είσαι.
544
00:44:16,402 --> 00:44:19,906
Δεν είσαι ηλίθιος, έτσι δεν είναι;
545
00:44:20,672 --> 00:44:22,241
Όχι.
546
00:44:22,809 --> 00:44:25,911
Αλλά αυτή είναι η αντίληψη τους.
547
00:44:25,913 --> 00:44:29,579
Είναι πολύ δύσκολο
να γνωρίζουν οι άνθρωποι
548
00:44:29,581 --> 00:44:31,916
τι συμβαίνει μέσα σε αυτό το κεφάλι.
549
00:44:31,918 --> 00:44:34,719
Ναι, αυτό είναι σωστό.
550
00:44:34,721 --> 00:44:37,023
Λοιπόν, εγώ θέλω να ξέρω.
551
00:44:40,360 --> 00:44:44,494
Τι συμβαίνει εκεί μέσα, Μπαρτ;
552
00:44:51,103 --> 00:44:54,037
Αμάν. Αμάν.
Τι έκανες;
553
00:44:54,039 --> 00:44:55,539
Αμάν. Αμάν.
Αμάν. Αμάν.
554
00:44:55,541 --> 00:44:57,206
Μπαρτ, δεν πειράζει.
- Μπαρτ, τι έκανες;
555
00:44:57,208 --> 00:44:58,641
Τι έκανες, Μπαρτ;
556
00:44:58,643 --> 00:45:00,144
Μπαρτ, δεν πειράζει.
557
00:45:00,146 --> 00:45:01,612
Συγγνώμη.
558
00:45:01,614 --> 00:45:03,613
Είναι λάθος να κάνω τέτοια;
559
00:45:03,615 --> 00:45:06,517
Γιατί αν είναι λάθος
να κάνω τέτοια,
560
00:45:06,519 --> 00:45:07,851
τότε ζητώ συγγνώμη,
561
00:45:07,853 --> 00:45:10,920
και δεν θα ξανά κάνω ποτέ κάτι τέτοιο.
562
00:45:10,922 --> 00:45:13,057
Μπαρτ, δεν πειράζει.
563
00:45:13,059 --> 00:45:14,391
Έλα εδώ.
564
00:45:14,393 --> 00:45:16,963
Γιατί δεν έρχεσαι εδώ
να καθίσεις μαζί μου;
565
00:45:39,117 --> 00:45:41,554
Η μοναξιά φταίει, Μπαρτ.
566
00:45:48,594 --> 00:45:51,497
Η μοναξιά
μας οδηγεί να κάνουμε πράγματα.
567
00:46:44,851 --> 00:46:46,753
Είναι παντρεμένος.
568
00:46:48,253 --> 00:46:50,489
Ο άνθρωπος με τον οποίο ήμουν.
569
00:46:51,990 --> 00:46:54,061
Είναι παντρεμένος.
570
00:47:00,398 --> 00:47:03,402
Βλέπουμε ο ένας τον άλλον
εδώ και πολύ καιρό.
571
00:47:06,806 --> 00:47:08,407
Κρυφά.
572
00:47:14,648 --> 00:47:15,849
Τώρα...
573
00:47:18,684 --> 00:47:23,490
η σχέση μας δεν πάει καλά.
574
00:47:24,623 --> 00:Μπαρθολομέο47:26,559
Έτσι δεν ξέρω.
575
00:47:29,628 --> 00:47:33,432
Πριν, ήξερα τι κάναμε.
576
00:47:34,634 --> 00:47:36,202
Αλλά τώρα...
577
00:47:42,842 --> 00:47:45,611
Δεν έχω ιδέα τι προσπαθείς να πεις.
578
00:47:51,083 --> 00:47:52,751
Ούτε κι εγώ.
579
00:47:54,221 --> 00:47:57,324
"Είμαι κολλημένος,
άσχετος και ντεμοντέ."
580
00:47:58,157 --> 00:47:59,590
Τι είσαι;
581
00:47:59,592 --> 00:48:00,691
Κολλημένος.
582
00:48:00,693 --> 00:48:03,594
Πρώτη τεκμηρίωση της λέξης:
583
00:48:03,596 --> 00:48:06,867
1950. Dr. Seuss.
If I Ran a Zoo.
584
00:48:08,068 --> 00:48:11,702
Χρησιμοποιείται
για την επισήμανση ατόμων,
585
00:48:11,704 --> 00:48:15,876
που είναι παράξενα
ή σεξουαλικά ελκυστικά.
586
00:48:17,409 --> 00:48:19,510
Αλλά πιο πρόσφατα,
587
00:48:19,512 --> 00:48:21,545
η Τεχνολογική ικανότητα
είναι πολύ της μόδας,
588
00:48:21,547 --> 00:48:23,748
έτσι ο κολλημένος,
έχει πια βαφτιστεί
589
00:48:23,750 --> 00:48:28,621
Τεχνοσεξουαλικός ή ο Θεός του έρωτα.
590
00:48:31,925 --> 00:48:35,394
Τώρα δεν έχω ιδέα τι προσπαθείς
να πεις, εγώ.
591
00:48:38,597 --> 00:48:39,930
Αμάν.
592
00:48:39,932 --> 00:48:41,501
Αμάν. Αμάν.
593
00:48:44,336 --> 00:48:46,206
Για σένα μιλάμε;
594
00:48:50,909 -->Λυπάμαι πολύ
για όλα. 00:48:52,177
Ναι.
595
00:48:52,179 --> 00:48:54,878
Και τι προσπαθείς να πεις για σένα,
596
00:48:54,880 --> 00:48:57,384
εκτός του ότι είσαι ο Θεός του έρωτα;
597
00:49:01,152 --> 00:49:03,255
Θα μπορούσα να είμαι ο ναυαγοσώστης σου.
598
00:49:20,405 --> 00:49:22,574
Ναι, ίσως θα μπορούσες.
599
00:49:23,342 --> 00:49:25,711
Δεν ξέρω.
Δεν είχα ποτέ ναυαγοσώστη.
600
00:49:29,014 --> 00:49:30,750
Ίσως θα μπορούσες.
601
00:49:40,226 --> 00:49:41,561
Μπαρτ.
602
00:49:44,262 --> 00:49:47,063
Πρέπει να κοιμηθώ.
603
00:49:47,065 --> 00:49:48,900
Πρέπει να κοιμηθώ, εντάξει;
604
00:49:48,902 --> 00:49:50,101
Εντάξει.
605
00:49:50,103 --> 00:49:51,938
Καλή σου νύχτα.
606
00:51:08,447 --> 00:51:10,581
Αυτό μοιάζει πολύ με την φωτογραφία.
607
00:51:10,583 --> 00:51:12,581
Είναι πολύ καλό ύφασμα με ωραία εφαρμογή.
608
00:51:12,583 --> 00:51:14,284
Θέλεις να το δοκιμάσεις;
609
00:51:14,286 --> 00:51:15,885
Ναι, θα ήθελα.
610
00:51:15,887 --> 00:51:18,856
Δεν θέλω κάτι του γούστου σου.
611
00:51:18,858 --> 00:51:20,157
Γιατί;
612
00:51:20,159 --> 00:51:21,795
Γιατί είσαι γέρος.
613
00:51:29,601 --> 00:51:33,135
Η ασφάλεια φαίνεται εντάξει.
Άδεια και δίπλωμα.
614
00:51:33,137 --> 00:51:36,108
Δοκίμασε αυτό.
Είναι πολύ δημοφιλές άρωμα.
615
00:51:38,945 --> 00:51:40,945
Καλά είσαι;
616
00:51:40,947 --> 00:51:42,845
Είναι μια πολύ καλή αγορά.
617
00:51:42,847 --> 00:51:44,717
Ξέρεις, αν υπάρχει κάτι...
618
00:51:45,985 --> 00:51:47,517
Τι...
619
00:51:47,519 --> 00:51:48,719
Τι έπαθες;
620
00:51:48,721 --> 00:51:50,724
Πρέπει να χάσετε βάρος.
621
00:51:51,791 --> 00:51:52,657
Ορίστε;
622
00:51:52,659 --> 00:51:55,258
Σας παρακαλώ, μην αγγίζετε το δέρμα μου.
623
00:51:55,260 --> 00:51:56,795
Θέλω να μυρίζω έτσι.
624
00:51:58,463 --> 00:52:00,130
Αυτή είναι φωτογραφία.
- Ναι.
625
00:52:00,132 --> 00:52:02,632
Η παχυσαρκία δεν είναι μόνο
ένα αισθητικό πρόβλημα.
626
00:52:02,634 --> 00:52:04,401
Είναι κίνδυνος για την υγεία.
627
00:52:04,403 --> 00:52:06,603
Μπορείτε να αγγίζετε τα μαλλιά μου,
αλλά μην αγγίζετε το δέρμα μου.
628
00:52:06,605 --> 00:52:08,572
Το δέρμα μου, είναι δικό μου.
629
00:52:08,574 --> 00:52:10,807
Επίσης, πολύ υψηλό κίνδυνο
καρδιακής νόσου,
630
00:52:10,809 --> 00:52:12,775
για διαβήτη, εγκεφαλικό επεισόδιο,
υψηλή πίεση του αίματος,
631
00:52:12,777 --> 00:52:16,380
καρκίνο, χολολίθους,
οστεοαρθρίτιδα και ουρική αρθρίτιδα.
632
00:52:16,382 --> 00:52:18,916
Δεν μυρίζει.
Οι εικόνες δεν μυρίζουν.
633
00:52:18,918 --> 00:52:20,420
Γιατί όχι;
634
00:52:21,753 --> 00:52:23,623
Επειδή είναι μια εικόνα.
635
00:52:24,489 --> 00:52:26,657
Δεν είμαι παχύσαρκος.
636
00:52:26,659 --> 00:52:29,528
Λοιπόν, είστε πολύ,
πολύ παχύς.
637
00:52:36,467 --> 00:52:38,771
Εντάξει, αντίο.
638
00:52:43,041 --> 00:52:45,844
μιστερΝ
639
00:53:11,804 --> 00:53:14,405
Γεια σας, ξενοδοχείο Hamelton.
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
640
00:53:14,407 --> 00:53:18,909
Ναι, Αντρέα Ριβέρα.
107, παρακαλώ.
641
00:53:18,911 --> 00:53:20,146
Ευχαριστώ.
642
00:53:26,117 --> 00:53:27,953
Εντάξει, περίμενε.
643
00:53:29,289 --> 00:53:31,554
Παρακαλώ;
644
00:53:31,556 --> 00:53:33,091
Παρακαλώ;
645
00:53:36,561 --> 00:53:38,464
Ποιος το κάνει αυτό;
646
00:54:01,519 --> 00:54:03,121
Με το μαλακό.
647
00:54:04,423 --> 00:54:05,990
Μωρό μου, δεν μπορούσα να τους σταματήσω.
648
00:54:05,992 --> 00:54:07,923
Έχουν ένταλμα έρευνας.
Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
649
00:54:07,925 --> 00:54:10,626
Μπαρτ. Πως είσαι;
- Δεν χρειάζεται να του μιλήσεις.
650
00:54:10,628 --> 00:54:12,262
Ωραία εγκατάσταση έχεις εδώ, φίλε.
651
00:54:12,264 --> 00:54:14,030
Δεν χρειάζεται να του πεις τίποτα.
- Γεια σου.
652
00:54:14,032 --> 00:54:16,233
Δεν έχει κανένα δικαίωμα να σου ζητήσει
τίποτα, κατάλαβες;
653
00:54:16,235 --> 00:54:17,534
Κυρία Μπράμλεη,
654
00:54:17,536 --> 00:54:19,068
αν δεν του μιλήσω εδώ θα το κάνω στο τμήμα.
655
00:54:19,070 --> 00:54:22,572
Εξαρτάται από εσάς.
- Εντάξει, μιλήστε, μιλήστε.
656
00:54:22,574 --> 00:54:24,041
Σας ευχαριστώ.
657
00:54:24,043 --> 00:54:26,876
Λοιπόν Μπαρτ,
έτσι περνάς το χρόνο σου;
658
00:54:26,878 --> 00:54:28,711
Ναι.
- Λίγο σκοτεινά.
659
00:54:28,713 --> 00:54:30,748
Βλέπετε, γι' αυτό
δεν καταλαβαίνετε, βλέπετε;
660
00:54:30,750 --> 00:54:32,816
Αυτός είναι ο τρόπος
που βλέπει τον κόσμο.
661
00:54:32,818 --> 00:54:35,918
Όχι, όχι!
- Συγγνώμη. Συγγνώμη.
662
00:54:35,920 --> 00:54:39,291
Συγγνώμη. Συγγνώμη.
663
00:54:43,128 --> 00:54:47,164
Μπαρτ,
ο σκληρός σου δίσκος είναι κενός.
664
00:54:47,166 --> 00:54:48,532
Ναι. Τον καθάρισα.
665
00:54:48,534 --> 00:54:49,733
Έψαξαν τον υπολογιστή σου.
666
00:54:49,735 --> 00:54:50,900
Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
667
00:54:50,902 --> 00:54:53,135
Έσβησες τα πάντα;
668
00:54:53,137 --> 00:54:54,237
Ναι.
669
00:54:54,239 --> 00:54:58,911
Και δεν κράτησες αντίγραφα
σε ένα εξωτερικό δίσκο;
670
00:55:00,079 --> 00:55:01,110
Όχι.
671
00:55:01,112 --> 00:55:03,746
Δεν το πιστεύω αυτό, Μπαρτ.
672
00:55:03,748 --> 00:55:05,347
Δεν σε πιστεύω.
673
00:55:05,349 --> 00:55:06,749
Αυτό είναι πολύ κακό.
674
00:55:06,751 --> 00:55:09,452
Η εμπιστοσύνη είναι δύσκολο πράγμα.
675
00:55:09,454 --> 00:55:11,289
Ναι είναι, Μπαρτ.
676
00:55:11,291 --> 00:55:12,655
Αλλά κρύβεις κάτι.
677
00:55:12,657 --> 00:55:14,992
Έτσι πιστεύω, Μπαρτ.
678
00:55:14,994 --> 00:55:16,592
Τι κρύβεις λοιπόν;
679
00:55:16,594 --> 00:55:19,731
Δεν κρύβει τίποτα.
Σας παρακαλώ.
680
00:55:20,932 --> 00:55:24,901
Μπαρτ, σε συμπαθούν όλοι
έτσι δεν είναι;
681
00:55:24,903 --> 00:55:27,003
Σου δίνουν όλοι το ελεύθερο.
682
00:55:27,005 --> 00:55:29,240
Τι συμβαίνει όταν
η μητέρα σου εδώ;
683
00:55:29,242 --> 00:55:31,173
Τι συμβαίνει όταν δεν είναι
εκεί για να σε δικαιολογήσει;
684
00:55:31,175 --> 00:55:33,010
Τι θα γίνει αν μείνεις μόνος, Μπαρτ;
685
00:55:33,012 --> 00:55:35,545
Τι θα συμβεί αν απογοητευτείς;
686
00:55:35,547 --> 00:55:37,914
Θα εκραγείς;
- Αρκετά!
687
00:55:37,916 --> 00:55:39,215
Σταμάτα!
- Σας παρακαλώ, κα. Μπράμλεη.
688
00:55:39,217 --> 00:55:40,319
Παρακαλώ καθίστε κάτω!
689
00:55:45,824 --> 00:55:47,724
Θ' ασχοληθώ μαζί σου, Μπαρτ.
690
00:55:47,726 --> 00:55:49,459
Ξέρεις γιατί; Επειδή
βρήκαμε τα δακτυλικά σου αποτυπώματα
691
00:55:49,461 --> 00:55:50,526
σε όλο το δωμάτιο.
692
00:55:50,528 --> 00:55:52,563
Τι συνέβη, Μπαρτ;
693
00:55:52,565 --> 00:55:54,264
Τι συνέβη;
Σε προσκάλεσε;
694
00:55:54,266 --> 00:55:55,333
Όχι.
695
00:55:55,335 --> 00:55:57,101
Λοιπόν, ίσως ήταν μόνη.
696
00:55:57,103 --> 00:55:58,735
Ίσως ένιωθες κι εσύ μόνος.
Ίσως σε προκάλεσε.
697
00:55:58,737 --> 00:56:00,436
Ίσως να σκέφτηκες
ότι μπορούσες να κάνεις σεξ μαζί της
698
00:56:00,438 --> 00:56:02,572
και ίσως τα πράγματα πήραν
διαφορετική τροπή από ότι πίστευες.
699
00:56:02,574 --> 00:56:05,041
Μήπως σου ξέφυγε το χέρι.
Μήπως την χτύπησες, Μπαρτ.
700
00:56:05,043 --> 00:56:07,443
Και μετά;
Και μετά τι έγινε;
701
00:56:07,445 --> 00:56:09,412
Εσύ θα μου πεις, Μπαρτ.
702
00:56:09,414 --> 00:56:11,347
Μετά τράβηξα
ένα όπλο από την τσέπη μου,
703
00:56:11,349 --> 00:56:13,784
γιατί πάντα έχω
ένα όπλο στην τσέπη μου,
704
00:56:13,786 --> 00:56:15,552
και την πυροβόλησα.
- Μπαρτ.
705
00:56:15,554 --> 00:56:16,920
Αλλά από που πήρα το όπλο;
706
00:56:16,922 --> 00:56:18,354
Αυτό θέλω να μάθω.
707
00:56:18,356 --> 00:56:20,289
Μπαρτ.
- Μήπως το αγόρασα;
708
00:56:20,291 --> 00:56:21,958
Μήπως το έκλεψα;
709
00:56:21,960 --> 00:56:23,860
Ίσως το αγόρασα online,
710
00:56:23,862 --> 00:56:25,862
και στη συνέχεια, όταν πήγα
να κάνω σεξ μαζί της,
711
00:56:25,864 --> 00:56:27,331
είχα το όπλο μαζί μου,
γιατί ξέρεις,
712
00:56:27,333 --> 00:56:29,066
πάντα είναι καλή ιδέα
να έχεις ένα όπλο μαζί σου
713
00:56:29,068 --> 00:56:31,702
όταν πηγαίνεις να κάνεις σεξ
με κάποιον επειδή...
714
00:56:31,704 --> 00:56:34,070
Έχεις κάποια ανικανότητα,
715
00:56:34,072 --> 00:56:35,472
ή άγχος απόδοσης,
716
00:56:35,474 --> 00:56:37,641
και απογοητευτείς,
και δεν μπορείς να το κάνεις,
717
00:56:37,643 --> 00:56:39,708
τότε έχεις ένα όπλο στην τσέπη σου,
718
00:56:39,710 --> 00:56:41,543
το βγάζεις έξω,
719
00:56:41,545 --> 00:56:42,813
και πυροβολείς αυτό το άτομο!
720
00:56:45,818 --> 00:56:47,253
Και τότε το πρόβλημα σου λύνεται.
721
00:56:51,123 --> 00:56:53,990
Που είναι αυτό το όπλο τώρα, Μπαρτ;
722
00:56:53,992 --> 00:56:56,492
Πλάκα σου έκανε.
Τι συμβαίνει με σένα;
723
00:56:56,494 --> 00:56:59,229
Δεν έχει όπλο.
Έκανε ένα αστείο.
724
00:56:59,231 --> 00:57:04,001
Ναι, πολύ καλό, Μπαρτ.
Αυτό ήταν πραγματικά καλό.
725
00:57:04,003 --> 00:57:06,704
Αλλά ξέρετε κάτι, κυρία μου;
Έχουμε μια νεκρή γυναίκα εδώ,
726
00:57:06,706 --> 00:57:08,706
και πιστεύω ότι ο Μπαρτ ξέρει
κάτι γι' αυτό.
727
00:57:08,708 --> 00:57:11,077
Γι' αυτό δεν γελάω.
728
00:58:29,820 --> 00:58:31,220
Είναι άρρωστος;
729
00:58:31,222 --> 00:58:32,623
Όχι, δεν το νομίζω.
730
00:58:32,625 --> 00:58:35,860
Θα τον καλύψει ο Τζακ.
731
00:58:35,862 --> 00:58:38,128
Δεν απαντά στο κινητό του.
732
00:58:38,130 --> 00:58:40,463
Σας ευχαριστώ για το ενδιαφέρον σας,
πραγματικά.
733
00:58:40,465 --> 00:58:43,599
Είμαι βέβαια ότι είναι εντάξει.
Είμαι βέβαια ότι είναι καλά.
734
00:58:43,601 --> 00:58:45,036
Ευχαριστώ.
735
00:58:58,717 --> 00:59:00,418
Μπαρτ;
736
00:59:01,920 --> 00:59:04,222
Μπαρτ γλυκέ μου, εδώ είσαι;
737
00:59:05,556 --> 00:59:08,994
Μπαρτολομέο, έρχομαι κάτω.
Εντάξει, έρχομαι.
738
00:59:16,768 --> 00:59:19,171
Ω αγαπούλα, εδώ είσαι.
739
00:59:21,507 --> 00:59:24,708
Δεν άγγιξες το δείπνο σου.
Δεν πεινάς;
740
00:59:24,710 --> 00:59:26,445
Καλά είμαι.
741
00:59:28,447 --> 00:59:31,517
Τηλεφώνησε ο κ. Μπένσον.
Ανησύχησε για σένα.
742
00:59:32,918 --> 00:59:36,154
Ανησυχώ και εγώ, Μπαρτ.
Ανησυχώ όλη την ώρα.
743
00:59:39,724 --> 00:59:41,891
Η ζωή είναι σκληρή, μωρό μου.
744
00:59:41,893 --> 00:59:45,430
Ακόμη και για τους καλύτερους
από εμάς, η ζωή είναι πολύ δύσκολη.
745
00:59:47,465 --> 00:59:49,800
Όταν έφυγε ο πατέρας σου,
ήταν πολύ δύσκολα.
746
00:59:49,802 --> 00:59:53,604
Ξέρω ότι ήταν δύσκολο για σένα.
Ήταν δύσκολο και για μένα.
747
00:59:53,606 --> 00:59:55,438
Ξέχνα τον πόνο.
748
00:59:55,440 --> 00:59:58,041
Ξέρω ότι υπήρχε πολύς πόνος.
749
00:59:58,043 --> 01:00:00,610
Και πόσο σου στοίχησε.
750
01:00:00,612 --> 01:00:06,251
Αυτό ήταν κακό, πολύ κακό,
αλλά όχι το χειρότερο μέρος.
751
01:00:07,920 --> 01:00:10,054
Το χειρότερο μέρος ήταν
να ξυπνάς το πρωί
752
01:00:10,056 --> 01:00:13,059
και να ξεχνάς ότι έχει φύγει.
753
01:00:13,824 --> 01:00:15,393
Το κάνεις αυτό;
754
01:00:16,762 --> 01:00:19,065
Ξεχνάς,
αλλά μετά θυμάσαι ξανά.
755
01:00:20,766 --> 01:00:24,834
Θυμάσαι και ο κόσμος τελειώνει πάλι.
756
01:00:24,836 --> 01:00:26,802
Αλλά πρέπει να σηκωθείς από το κρεβάτι,
757
01:00:26,804 --> 01:00:28,438
να φτιάξεις καφέ και τοστ,
758
01:00:28,440 --> 01:00:30,173
γιατί ο κόσμος
δεν τελειώνει πραγματικά.
759
01:00:30,175 --> 01:00:33,346
Απλά έτσι φαίνεται.
760
01:00:34,846 --> 01:00:36,246
Ο κόσμος παραμένει εκεί.
761
01:00:36,248 --> 01:00:38,184
Δεν πάει πουθενά.
762
01:00:42,253 --> 01:00:44,489
Περιμένει ακόμα.
763
01:00:45,891 --> 01:00:48,427
Και περιμένει κι εσένα.
764
01:00:55,800 --> 01:00:57,302
Αυτό είναι όλο.
765
01:00:58,403 --> 01:01:00,003
Εντάξει;
766
01:01:00,005 --> 01:01:01,974
Φεύγω.
767
01:02:58,623 --> 01:03:02,460
Το σκέφτηκα αρκετά.
768
01:03:05,764 --> 01:03:09,101
Είναι ο μόνος τρόπος. Είναι...
769
01:03:10,635 --> 01:03:12,637
Είναι ο μόνος τρόπος.
770
01:03:24,349 --> 01:03:26,352
Μ' αγαπάς;
771
01:03:28,052 --> 01:03:30,255
Νοιάζεσαι για μένα;
772
01:03:33,092 --> 01:03:34,527
Φυσικά.
773
01:03:36,827 --> 01:03:38,329
Ξέρεις ότι νοιάζομαι.
774
01:03:38,929 --> 01:03:40,632
Το δικαιούμαστε αυτό.
775
01:04:31,815 --> 01:04:33,518
Ψάχνω τον Μπαρτ.
776
01:04:34,351 --> 01:04:35,751
Τον Μπαρτ...
777
01:04:35,753 --> 01:04:37,086
Μπράμλεη;
778
01:04:37,088 --> 01:04:38,755
Ναι. Συγνώμη.
779
01:04:38,757 --> 01:04:41,057
Είμαι η μητέρα του.
780
01:04:41,059 --> 01:04:43,191
Γεια σας.
781
01:04:43,193 --> 01:04:44,864
Εσύ ποια είσαι;
782
01:04:46,398 --> 01:04:48,331
Η Αντρέα.
783
01:04:48,333 --> 01:04:50,668
Είμαι φίλη του.
784
01:04:51,369 --> 01:04:54,239
Αλήθεια;
Είσαι φίλη του;
785
01:04:56,208 --> 01:04:59,041
Τον ξέρω από το ξενοδοχείο.
786
01:04:59,043 --> 01:05:01,813
Δεν εργάζεται πια εκεί.
787
01:05:03,914 --> 01:05:05,949
Λυπάμαι.
788
01:05:05,951 --> 01:05:07,784
Ναι.
789
01:05:07,786 --> 01:05:09,820
Νόμιζα...
790
01:05:10,755 --> 01:05:13,889
Νόμιζα ότι ήταν άρρωστος.
791
01:05:13,891 --> 01:05:15,426
Όχι.
792
01:05:16,594 --> 01:05:18,429
Έτσι μου είπαν.
793
01:05:23,969 --> 01:05:25,871
Είναι σπίτι;
794
01:05:42,186 --> 01:05:43,688
Γεια σου, Μπαρτ.
795
01:05:46,724 --> 01:05:48,226
Είμαι καλά.
796
01:05:48,827 --> 01:05:50,894
Μου έλειψες.
797
01:05:50,896 --> 01:05:52,829
Αλήθεια;
798
01:05:52,831 --> 01:05:55,197
Στο ξενοδοχείο.
799
01:05:55,199 --> 01:05:57,468
Αναρωτιόμουν πού βρίσκεσαι.
800
01:05:58,603 --> 01:06:00,371
Ναι.
801
01:06:02,373 --> 01:06:04,542
Πως είσαι;
802
01:06:06,978 --> 01:06:08,177
Αυτή είναι μια...
803
01:06:08,179 --> 01:06:10,345
Περίπλοκη ερώτηση.
804
01:06:10,347 --> 01:06:12,985
Ναι, ξέρω.
- Ναι.
805
01:06:23,161 --> 01:06:24,963
Η καρδιά μου είναι ραγισμένη.
806
01:06:26,164 --> 01:06:27,396
Αλήθεια;
807
01:06:27,398 --> 01:06:29,801
Ναι, είναι πολύ οδυνηρό.
808
01:06:31,737 --> 01:06:33,005
Πάω στοίχημα.
809
01:06:35,373 --> 01:06:36,905
Σε μια μελέτη του 1993,
810
01:06:36,907 --> 01:06:38,907
σε άτομα που δήλωναν ερωτευμένοι,
811
01:06:38,909 --> 01:06:41,978
σαρώσανε τον εγκέφαλο τους
για να δούνε τη νευρική δραστηριότητα.
812
01:06:41,980 --> 01:06:44,680
Ο χάρτης έδειξε έντονα χρώματα
πάνω από τη γκρίζα ζώνη,
813
01:06:44,682 --> 01:06:47,751
υποδεικνύοντας σαφώς ότι αυτό
το ρομαντικό φαινόμενο του έρωτα,
814
01:06:47,753 --> 01:06:49,418
ενεργοποιεί μια πλημμύρα ντοπαμίνης
815
01:06:49,420 --> 01:06:50,987
στον πυρήνα των κυττάρων
με τον ίδιο ακριβώς τρόπο
816
01:06:50,989 --> 01:06:53,757
που επηρεάζει τον εγκέφαλο
η κοκαΐνη και η νικοτίνη,
817
01:06:53,759 --> 01:06:56,825
που σημαίνει ότι ο έρωτας
δεν είναι ένα συναίσθημα,
818
01:06:56,827 --> 01:06:59,896
όπως συνήθως θεωρείται.
Αντίθετα, είναι ένας εθισμός.
819
01:06:59,898 --> 01:07:02,632
Όταν αυτές οι χημικές ουσίες
απελευθερώνονται στο μυαλό μας,
820
01:07:02,634 --> 01:07:06,536
αισθανόμαστε τρελοί και χαρούμενοι,
821
01:07:06,538 --> 01:07:08,970
σε τέτοιο σημείο,
που μπορούμε να είμαστε ερωτευμένοι
822
01:07:08,972 --> 01:07:12,277
και να μην έχουμε την επιθυμία
να φάμε ή να κοιμηθούμε.
823
01:07:13,644 --> 01:07:16,014
Έτσι αισθάνεσαι καλά όταν έχεις...
824
01:07:17,215 --> 01:07:19,816
τα ναρκωτικά ή τον έρωτα,
825
01:07:19,818 --> 01:07:22,354
αλλά όταν αφαιρεθεί, πληγώνεσαι.
826
01:07:26,125 --> 01:07:27,856
Ερωτική απογοήτευση.
827
01:07:27,858 --> 01:07:29,394
Ναι.
828
01:07:32,396 --> 01:07:33,597
Συγγνώμη.
829
01:07:33,599 --> 01:07:36,468
Ο εθισμός είναι πολύ επικίνδυνο πράγμα.
830
01:07:37,168 --> 01:07:39,503
Ναι, ξέρω.
831
01:07:39,505 --> 01:07:40,972
Πίστεψε με.
832
01:07:43,074 --> 01:07:46,910
Οι άνθρωποι πεθαίνουν από αυτό.
Οι άνθρωποι πεθαίνουν από τον έρωτα.
833
01:07:47,945 --> 01:07:49,244
Ναι.
834
01:07:49,246 --> 01:07:52,583
Και τότε αυτό είναι το τέλος.
Πεθαίνουν, και αυτό είναι το τέλος.
835
01:07:57,056 --> 01:07:58,523
Μπαρτ.
836
01:08:08,065 --> 01:08:09,932
Γάμησε το.
837
01:08:09,934 --> 01:08:11,668
Μπαρτ, λυπάμαι.
838
01:08:11,670 --> 01:08:14,606
Λυπάμαι πολύ για όλα.
839
01:08:16,841 --> 01:08:19,409
Γιατί είσαι ωραίος άνθρωπος.
840
01:08:19,411 --> 01:08:21,611
Είσαι πολύ ξεχωριστός.
841
01:08:21,613 --> 01:08:24,115
Και αν τα πράγματα ήταν διαφορετικά,
ξέρεις εγώ...
842
01:08:27,719 --> 01:08:30,152
Αλλά δεν είναι.
Αυτοί απλά...
843
01:08:30,154 --> 01:08:32,457
Απλά δεν είναι, έτσι...
844
01:08:35,060 --> 01:08:36,595
Άκουσε με.
845
01:08:42,734 --> 01:08:45,867
Είμαι πολύ χαρούμενη που σε γνώρισα.
846
01:08:45,869 --> 01:08:48,070
Και δεν θα σε ξανά ενοχλήσω.
847
01:08:48,072 --> 01:08:50,406
Σου το υπόσχομαι.
848
01:08:50,408 --> 01:08:51,810
Ποτέ.
849
01:08:56,113 --> 01:08:57,548
Να προσέχεις.
850
01:10:21,800 --> 01:10:23,833
Δεν καταλαβαίνω.
851
01:10:23,835 --> 01:10:26,902
Είσαι ερωτευμένη μαζί μου,
αλλά δεν με αγαπάς αρκετά;
852
01:10:26,904 --> 01:10:29,104
Θεέ μου. Απλά...
Νικ...
853
01:10:29,106 --> 01:10:32,275
Δεν καταλαβαίνεις.
854
01:10:32,277 --> 01:10:35,745
Δεν εννοώ αυτό.
- Τι εννοείς;
855
01:10:35,747 --> 01:10:37,679
Μην το κάνεις!
- Τι;
856
01:10:37,681 --> 01:10:39,281
Τι να μην κάνω;
Να μην σε τρελαίνω;
857
01:10:39,283 --> 01:10:43,253
Να μην σ' αναστατώνω; Να μην...
- Άφησε με.
858
01:10:43,255 --> 01:10:45,657
Άφησε με ήσυχη!
859
01:10:47,158 --> 01:10:48,157
Τι...
860
01:10:48,159 --> 01:10:50,492
Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος;
861
01:10:50,494 --> 01:10:53,196
Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος;
Που πας;
862
01:10:53,198 --> 01:10:55,063
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό!
Πρέπει να φύγω!
863
01:10:55,065 --> 01:10:56,898
Όχι!
- Πρέπει να φύγω.
864
01:10:56,900 --> 01:10:57,767
Όχι!
865
01:10:57,769 --> 01:10:59,168
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό!
866
01:10:59,170 --> 01:11:00,736
Όχι!
867
01:11:05,644 --> 01:11:08,577
Γαμώτο, Νικ, είσαι τρελός.
Πρέπει να φύγω.
868
01:11:08,579 --> 01:11:09,912
Δεν θα πας πουθενά.
- Δεν μπορώ να το κάνω αυτό!
880Τακτικά. Μυστικά.
869
01:11:09,914 --> 01:11:11,214
Μην γίνεσαι...
870
01:11:11,216 --> 01:11:12,851
Όχι!
871
01:11:13,318 --> 01:11:14,686
Όχι!
872
01:11:15,520 --> 01:11:16,788
Να φύγεις έτσι απλά;
873
01:11:20,891 --> 01:11:22,625
Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει!
874
01:11:22,627 --> 01:11:24,393
Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει!
875
01:11:24,395 --> 01:11:26,362
Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει!
876
01:11:26,364 --> 01:11:29,331
Είμαι εντάξει!
Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει!
877
01:11:29,333 --> 01:11:30,769
Είμαι εντάξει.
878
01:11:37,542 --> 01:11:39,107
Αντρέα, ο Μπαρτ είμαι.
879
01:11:39,109 --> 01:11:40,843
Εγώ είμαι, μόνος μου.
880
01:11:40,845 --> 01:11:42,911
Μπαρτ, τι κάνεις εδώ;
881
01:11:42,913 --> 01:11:45,647
Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου.
Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου.
882
01:11:45,649 --> 01:11:48,117
Εντάξει. Εντάξει, πρώτον...
883
01:11:48,119 --> 01:11:49,552
Πρώτον, υπάρχει...
884
01:11:49,554 --> 01:11:51,187
Υπάρχει αίμα σε αυτή την πετσέτα.
885
01:11:51,189 --> 01:11:54,190
Είμαι εντάξει.
- Σε χτύπησε. Τον είδα.
886
01:11:54,192 --> 01:11:55,558
Τι είδες;
887
01:11:55,560 --> 01:11:57,093
Αμάν, αμάν, αμάν...
888
01:11:57,095 --> 01:11:58,626
Εντάξει...
- Τι έκανες;
889
01:11:58,628 --> 01:11:59,695
Ηρέμησε!
890
01:11:59,697 --> 01:12:01,164
Μπορώ να σε βλέπω.
Μπορείς να δεις.
891
01:12:01,166 --> 01:12:03,635
Να δω τι; Δείξε μου τι;
Για τι πράγμα μιλάς;
892
01:12:07,506 --> 01:12:09,007
Μπαρτ!
893
01:12:24,689 --> 01:12:26,755
Τον είδα.
894
01:12:26,757 --> 01:12:28,993
Ω Θεέ μου.
895
01:12:30,094 --> 01:12:31,693
Μπορώ να σου δείξω.
Μπορείς να δεις.
896
01:12:31,695 --> 01:12:33,364
Τον είδες μαζί μου;
897
01:12:34,231 --> 01:12:35,697
Ναι. Συγγνώμη.
898
01:12:35,699 --> 01:12:38,233
Τι λες;
899
01:12:38,235 --> 01:12:40,135
Τι είναι αυτό;
900
01:12:40,137 --> 01:12:41,903
Μπαρτ;
901
01:12:41,905 --> 01:12:43,305
Μπαρτ!
- Μπορώ να σε δω.
902
01:12:43,307 --> 01:12:46,041
Με παρακολουθείς;
903
01:12:46,043 --> 01:12:48,044
Συγγνώμη.
904
01:12:48,046 --> 01:12:50,248
Τι συμβαίνει με την πάρτη σου;
905
01:12:51,416 --> 01:12:52,882
Ω Θεέ μου.
906
01:12:52,884 --> 01:12:54,717
Σε παρακαλώ, πρέπει να το δεις.
Έλα μαζί μου. Έλα μαζί μου.
907
01:12:54,719 --> 01:12:57,221
Πρέπει να δεις, θα είσαι ασφαλής.
908
01:12:58,088 --> 01:12:59,256
Σε παρακαλώ.
909
01:13:13,637 --> 01:13:15,103
Πρέπει να δεις.
910
01:13:15,105 --> 01:13:17,975
Θα έρθω μαζί σου.
Θα έρθω μαζί σου!
911
01:13:22,313 --> 01:13:24,914
Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ...
912
01:13:24,916 --> 01:13:28,951
την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία.
913
01:13:28,953 --> 01:13:30,218
Φεύγω.
914
01:13:30,220 --> 01:13:32,153
Τακτικά. Μυστικά.
915
01:13:32,155 --> 01:13:35,090
Μια γαμιόλα,
όπως κι αν την αποκαλείς.
916
01:13:35,092 --> 01:13:37,059
Αυτό δεν θέλει;
- Σκάσε!
917
01:13:37,061 --> 01:13:39,327
Σκάσε.
918
01:13:39,329 --> 01:13:42,430
Φρέσκο πράγμα, έτσι;
919
01:13:42,432 --> 01:13:45,000
Αυτό θέλεις;
- Είναι αυτό που της άρεσε;
920
01:13:45,002 --> 01:13:46,902
Αυτό της άρεσε;
- Βούλωσε το!
921
01:13:46,904 --> 01:13:50,106
Της άρεσε...
Κάθαρμα! Είσαι ένα κάθαρμα!
922
01:13:54,645 --> 01:13:56,745
Δεν μπορώ ...
Δεν μπορώ να το δω.
923
01:13:56,747 --> 01:13:57,847
Βλέπεις;
- Δεν μπορώ.
924
01:13:57,849 --> 01:14:00,182
Βλέπεις; Δεν ήθελα να...
925
01:14:00,184 --> 01:14:03,119
Θέλω να μάθω από τους ανθρώπους.
- Δεν μπορώ να σκεφτώ.
926
01:14:03,121 --> 01:14:04,454
Δεν ήθελα να κάνω κάτι κακό.
927
01:14:04,456 --> 01:14:06,224
Σταμάτα, Μπαρτ. Σταμάτα σταμάτα!
928
01:14:09,493 --> 01:14:11,095
Ω Θεέ μου.
929
01:14:14,966 --> 01:14:16,968
Το έδειξες στην αστυνομία;
930
01:14:19,170 --> 01:14:20,739
Όχι.
931
01:14:21,640 --> 01:14:24,574
Πουθενά;
Δεν το έχει δει κανείς;
932
01:14:24,576 --> 01:14:26,811
Όχι, μόνο εσύ.
933
01:14:27,945 --> 01:14:29,312
Είναι όλα εδώ.
934
01:14:29,314 --> 01:14:32,548
Και δεν ξέρουν ότι το έχω.
- Ω, Θεέ μου.
935
01:14:32,550 --> 01:14:34,849
Ω, Θεέ μου, Μπαρτ.
936
01:14:34,851 --> 01:14:36,921
Μπαρτ.
- Περίμενε, περίμενε.
937
01:14:38,355 --> 01:14:42,924
Είναι πολύ κακός άνθρωπος,
θα μπορούσε να σου κάνει κακό.
938
01:14:42,926 --> 01:14:44,794
Σε πλήγωσε.
Σε πλήγωσε ήδη.
939
01:14:44,796 --> 01:14:47,365
Δεν μπορώ.
- Και...
940
01:14:48,399 --> 01:14:51,000
θα μπορούσαμε να πάμε
στην αστυνομία μαζί.
941
01:14:51,002 --> 01:14:53,872
Αν έρθεις μαζί μου θα το κάνω.
942
01:14:54,840 --> 01:14:56,705
Θα έκανα τα πάντα για σένα.
943
01:14:56,707 --> 01:14:59,009
Δεν με γνωρίζεις.
944
01:15:01,244 --> 01:15:03,014
Ναι, σε γνωρίζω.
945
01:15:04,815 --> 01:15:06,050
Σε γνωρίζω.
946
01:15:07,351 --> 01:15:09,585
Τι θα κάνω;
947
01:15:09,587 --> 01:15:11,757
Τι θα κάνω;
948
01:15:12,856 --> 01:15:15,092
Τι θα κάνω;
949
01:15:16,860 --> 01:15:18,930
Κάνε καλά την καρδιά μου.
950
01:15:24,735 --> 01:15:26,238
Δεν μπορώ.
951
01:15:28,273 --> 01:15:30,572
Δεν μπορώ.
952
01:17:35,166 --> 01:17:37,903
Καλημέρα, υπναρά.
953
01:17:44,442 --> 01:17:47,279
Τώρα θα σε ξυπνούσα.
954
01:17:49,078 --> 01:17:50,916
Τι κάνεις...
955
01:17:51,582 --> 01:17:54,152
Ετοιμαζόμουν να φύγω.
956
01:17:58,055 --> 01:17:59,456
Περίμενε.
957
01:18:00,457 --> 01:18:02,092
Έλα εδώ.
958
01:18:48,104 --> 01:18:49,974
Είναι τόσο εύκολο.
959
01:18:55,779 --> 01:18:57,280
Είναι τόσο εύκολο.
960
01:18:57,282 --> 01:18:58,682
Σκεφτόμουν...
961
01:18:59,684 --> 01:19:02,253
ότι ίσως θα μπορούσαμε
να πάμε στην πόλη.
962
01:19:06,791 --> 01:19:09,226
Να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί.
963
01:19:16,867 --> 01:19:19,104
Είναι τόσο εύκολο να σ' αγγίξω.
964
01:19:20,203 --> 01:19:22,206
Να σου μιλήσω.
965
01:19:22,672 --> 01:19:24,274
Να σε κοιτάξω.
966
01:19:27,110 --> 01:19:28,680
Φίλα με.
967
01:21:01,104 --> 01:21:03,071
Τελειώσαμε;
968
01:22:14,912 --> 01:22:17,446
♪ Κοιμήσου παιδί μου, ♪
- Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
969
01:22:17,448 --> 01:22:21,616
♪ ήσυχα και ειρηνικά ♪
970
01:22:21,618 --> 01:22:25,786
♪ όλη τη νύχτα ♪
971
01:22:25,788 --> 01:22:27,555
Πως πλήρωσες...
Ίσως ήταν...
972
01:22:27,557 --> 01:22:29,791
♪ και φύλακες αγγέλους ♪
973
01:22:29,793 --> 01:22:32,027
♪ ο Θεός θα στείλει ♪
974
01:22:32,029 --> 01:22:34,263
Μπαρτ.
975
01:22:34,265 --> 01:22:37,435
♪ όλη τη νύχτα ♪
976
01:23:19,176 --> 01:23:20,809
Μπαρτ;
977
01:23:20,811 --> 01:23:22,380
Μπαρτ!
978
01:23:35,960 --> 01:23:37,960
Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε.
Αφήστε με να μπω πρώτη.
979
01:23:37,962 --> 01:23:40,329
Κοίτα, πρέπει να ξέρω.
Είναι εδώ ή όχι;
980
01:23:40,331 --> 01:23:41,530
Κράτα την.
- Θα πάω πρώτη!
981
01:23:41,532 --> 01:23:43,965
Κράτα την, σε παρακαλώ.
Μπαρτ;
982
01:23:43,967 --> 01:23:45,636
Ακούστηκε όπλο.
983
01:23:52,644 --> 01:23:54,308
Δεν θέλω να ξέρω!
Δεν θέλω να ξέρω!
984
01:23:54,310 --> 01:23:55,509
Δεν θέλω να ξέρω.
- Μπαρτ;
985
01:23:55,511 --> 01:23:56,878
Δεν θέλω να ξέρω.
986
01:23:56,880 --> 01:24:00,549
Κοίτα, είμαι ο ντετέκτιβ Εσπάντα.
987
01:24:00,551 --> 01:24:04,355
Ήρθα να σου κάνω μερικές ερωτήσεις.
988
01:24:10,461 --> 01:24:13,698
Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι.
989
01:24:15,466 --> 01:24:17,766
Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ...
990
01:24:17,768 --> 01:24:21,572
την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία.
991
01:24:29,779 --> 01:24:34,018
Τακτικά. Μυστικά.
Μια γαμιόλα...
992
01:24:34,985 --> 01:24:36,019
Μπαρτ!
993
01:24:37,421 --> 01:24:39,524
Νομίζω ότι αυτό το άτομο
μπορεί να είναι νεκρό.
994
01:24:43,027 --> 01:24:45,863
Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι.
995
01:24:47,164 --> 01:24:48,964
Αγαπητέ Ντετέκτιβ,
996
01:24:48,966 --> 01:24:51,266
λυπάμαι που δεν σου τα έδωσα νωρίτερα
997
01:24:51,268 --> 01:24:53,602
για να σου αποδείξω
998
01:24:53,604 --> 01:24:57,339
ότι δεν είμαι το άτομο που ψάχνεις.
999
01:24:57,341 --> 01:24:59,107
Κάθαρμα.
1000
01:24:59,109 --> 01:25:01,041
Όπως κι αν την αποκαλείς.
- Σκάσε!
1001
01:25:03,046 --> 01:25:04,178
Σκάσε.
1002
01:25:11,087 --> 01:25:12,523
Ω, Μπαρτ.
1003
01:25:13,724 --> 01:25:17,462
Τι έκανες;
Τι έκανες;
1004
01:25:56,266 --> 01:25:57,734
Πως είσαι;
1005
01:25:59,502 --> 01:26:01,139
Τι κάνεις;
1006
01:26:03,106 --> 01:26:05,773
Αμάν. Αμάν.
Αμάν. Αμάν.
1007
01:26:05,775 --> 01:26:07,778
Τι κάνεις;
1008
01:26:10,747 --> 01:26:12,682
Τι κάνεις;
1009
01:26:15,019 --> 01:26:16,654
Τι κάνεις;
1010
01:26:20,301 --> 01:26:29,301
BETA subs by misterN
Eng Subs by explosiveskull
1010
01:26:30,305 --> 01:26:36,289
Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη για να αφαιρέσετε
όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org
90530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.