All language subtitles for The.Invincible.Dragon.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht -Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,120 --> 00:00:50,160 排水量逾1.9萬噸 2 00:00:50,160 --> 00:00:53,150 是海上指揮能力最強的指揮艦之一 3 00:00:53,160 --> 00:00:55,150 是自從伊拉克停戰以來 4 00:00:55,160 --> 00:00:58,120 大型的美國航空母艦首次訪港 5 00:01:02,200 --> 00:01:05,280 香港旅遊局證實這次美軍的訪問 6 00:01:05,290 --> 00:01:07,870 有助推進香港的旅遊業 7 00:01:07,870 --> 00:01:10,740 特別是香港灣仔一帶的酒吧區 8 00:01:10,830 --> 00:01:13,570 預料這幾個晚上會有可觀的收入 9 00:01:13,580 --> 00:01:14,860 先休息一下 10 00:01:14,870 --> 00:01:16,280 一會回來還有體育消息 11 00:01:16,290 --> 00:01:17,650 姓九的 12 00:01:17,660 --> 00:01:19,700 聽到這個名字我就覺得奇怪 13 00:01:20,200 --> 00:01:22,030 哪有這個姓?你說是不是 14 00:01:22,540 --> 00:01:24,700 去年十二月我那批貨 15 00:01:24,700 --> 00:01:26,790 無緣無故給海關搞砸了 16 00:01:27,370 --> 00:01:29,830 我不可能不懷疑你九龍 17 00:01:29,950 --> 00:01:32,740 放我出去,好燙呀 18 00:01:33,120 --> 00:01:35,860 你他媽的!我為公司赴湯蹈火 19 00:01:36,370 --> 00:01:37,580 你居然這麼對我? 20 00:01:38,120 --> 00:01:40,110 你還嘴硬?你是不是臥底? 21 00:01:43,330 --> 00:01:44,440 你這條龍... 22 00:01:45,120 --> 00:01:46,530 好精緻 23 00:01:47,040 --> 00:01:48,450 是哪個孫子的創意? 24 00:01:48,450 --> 00:01:49,910 是我 25 00:01:51,200 --> 00:01:53,490 這條龍是我三歲的時候見過的 26 00:01:53,950 --> 00:01:55,660 我三歲的時候就無父無母 27 00:01:56,160 --> 00:01:58,200 有一天外婆睡著了 28 00:01:59,040 --> 00:02:01,450 我好像聽到什麼聲音在叫我 29 00:02:01,450 --> 00:02:02,690 我就跑到海邊 30 00:02:03,120 --> 00:02:04,950 很快,我就跳進了水裡 31 00:02:06,290 --> 00:02:07,700 慢慢的,我越游越深 32 00:02:08,330 --> 00:02:10,870 突然有條巨龍出現在我面前 33 00:02:12,450 --> 00:02:14,240 巨龍把我整個身體托出了水面 34 00:02:15,160 --> 00:02:16,280 它對我發出吼叫 35 00:02:17,950 --> 00:02:19,070 我笑了 36 00:02:19,080 --> 00:02:20,320 巨龍也笑了 37 00:02:21,160 --> 00:02:22,700 我和它都玩得很高興 38 00:02:25,950 --> 00:02:29,120 這是一次億萬分之一的奇遇 39 00:02:29,700 --> 00:02:30,990 更神奇的是... 40 00:02:31,500 --> 00:02:32,950 巨龍露出了九個頭 41 00:02:38,660 --> 00:02:41,620 哎呀!我好害怕呀 42 00:02:41,620 --> 00:02:44,360 九個頭的龍快出來救我呀 43 00:02:44,370 --> 00:02:45,660 哎呀!救我呀! 44 00:02:45,660 --> 00:02:47,740 你他媽的!我也有 45 00:02:51,580 --> 00:02:53,070 還有兩個呢 46 00:02:57,450 --> 00:02:58,450 怎麼回事?誰報的警? 47 00:02:59,580 --> 00:03:00,580 是不是這個混蛋! 48 00:03:01,330 --> 00:03:02,440 警察好像衝我們來了 49 00:03:04,830 --> 00:03:06,530 大哥,這好像是跟蹤器 50 00:03:08,620 --> 00:03:10,530 你他媽的敢做臥底 51 00:03:11,950 --> 00:03:13,610 -把九龍拉出來帶走 -好 52 00:03:23,910 --> 00:03:25,320 頂住 53 00:03:36,250 --> 00:03:37,250 大哥,快逃呀 54 00:03:54,080 --> 00:03:55,280 -進去看看 -是 55 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 快走開 56 00:04:00,410 --> 00:04:01,410 幹什麼呀? 57 00:04:10,410 --> 00:04:13,580 首先,在這裡要感謝各位來賓的光臨 58 00:04:14,500 --> 00:04:16,160 今晚真的要謝謝我們的父母 59 00:04:19,080 --> 00:04:20,080 別怕...走... 60 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 跑 61 00:04:40,120 --> 00:04:41,530 別動,不許動,把搶放下 62 00:04:42,750 --> 00:04:44,450 我是警務人員3546 63 00:04:49,330 --> 00:04:50,330 還跑 64 00:04:52,200 --> 00:04:53,030 九龍哥 65 00:04:53,040 --> 00:04:55,120 看在我們都是龍的傳人的份上 66 00:04:55,120 --> 00:04:56,450 你放過我吧,好嗎? 67 00:04:57,500 --> 00:04:59,450 你的紋身實在太難看了 68 00:05:14,580 --> 00:05:17,570 沒錯,九龍不是一座城市的名字 69 00:05:18,410 --> 00:05:20,530 它也不是香港島對面的九龍 70 00:05:21,080 --> 00:05:23,490 他實實在在是一個警察的名字 71 00:05:24,370 --> 00:05:26,530 九龍開槍打傷毒販的事 72 00:05:26,540 --> 00:05:28,540 破壞了警察的形象 73 00:05:28,660 --> 00:05:30,620 上級決定處罰他 74 00:05:30,950 --> 00:05:34,570 因此蒸蒸日上的明日之星九龍,半年之後被派到 75 00:05:35,160 --> 00:05:38,610 遠離市區元郎流浮山的警署上班 76 00:05:39,450 --> 00:05:41,940 這間小警署座落在小山上 77 00:05:42,330 --> 00:05:45,040 面對大海,風景如畫 78 00:05:45,540 --> 00:05:47,700 但整個警署不到二十人 79 00:05:48,580 --> 00:05:50,530 因為這裡離市區很遠 80 00:05:50,910 --> 00:05:52,030 很偏僻 81 00:05:52,030 --> 00:05:54,030 安達臣施華 82 00:06:10,620 --> 00:06:12,910 九龍來到了流浮山警局後 83 00:06:12,910 --> 00:06:15,650 不到三個月就發生了連環兇殺案 84 00:06:16,250 --> 00:06:18,610 被害的全部是女警察 85 00:06:19,330 --> 00:06:21,410 今天這宗已經是第二宗了 86 00:06:22,660 --> 00:06:25,400 可惡的是,前面那宗還沒破案 87 00:06:27,580 --> 00:06:28,780 不是我們警局的同事 88 00:06:30,160 --> 00:06:31,280 喂,小珍 89 00:06:31,290 --> 00:06:32,400 找到九長官沒? 90 00:06:32,410 --> 00:06:34,740 還沒找到,微信通知他了 91 00:06:37,620 --> 00:06:39,910 你要告訴方寧,讓她小心點 92 00:06:39,910 --> 00:06:41,200 九長官常常失蹤 93 00:06:41,200 --> 00:06:43,360 是呀,男人很花心的嘛 94 00:06:43,910 --> 00:06:45,320 少八卦 95 00:06:49,790 --> 00:06:51,490 九長官到了 96 00:06:56,000 --> 00:06:58,160 九長官,我找你好久了 97 00:06:58,790 --> 00:06:59,790 我知道 98 00:07:00,870 --> 00:07:02,240 又是自己人 99 00:07:02,250 --> 00:07:04,240 手法和兩個月前的案件一樣 100 00:07:04,620 --> 00:07:06,330 都是頸部被勒至窒息而死 101 00:07:06,830 --> 00:07:08,280 驗屍官初步估計 102 00:07:08,290 --> 00:07:10,490 死亡時間大概是昨天晚上十一點左右 103 00:07:12,200 --> 00:07:13,940 槍應該還在兇手手上 104 00:07:15,830 --> 00:07:17,490 黎總警司來了 105 00:07:24,620 --> 00:07:27,580 阿龍!到底是線人不給你情報呢? 106 00:07:27,580 --> 00:07:29,110 還是你根本找不到線人? 107 00:07:29,120 --> 00:07:32,940 殺人是個人行為,哪來的線人? 108 00:07:32,950 --> 00:07:36,120 哪就是說,兇手故意把屍體放在這裡 109 00:07:36,910 --> 00:07:38,740 這分明是向我們警隊宣戰 110 00:07:39,330 --> 00:07:41,030 總之我給你一個月時間 111 00:07:41,330 --> 00:07:42,690 你威脅我也沒用呀 112 00:07:43,830 --> 00:07:45,070 你還是交給重案組做吧 113 00:07:45,580 --> 00:07:47,410 就是重案組看不上眼 114 00:07:47,790 --> 00:07:50,490 所以這些新界芝麻小事才輪到你呀 115 00:07:51,250 --> 00:07:52,950 龍哥,如果你破了案 116 00:07:52,950 --> 00:07:54,660 你就可以升回一線 117 00:07:54,660 --> 00:07:56,530 我呢,就可以再升一級 118 00:07:57,830 --> 00:07:59,410 現在整個地球都知道 119 00:07:59,410 --> 00:08:01,120 你是我栽培出來的 120 00:08:01,750 --> 00:08:02,860 你爭口氣吧 121 00:08:20,790 --> 00:08:21,870 九龍先生 122 00:08:22,330 --> 00:08:23,990 我覺得你最近身體不是很好 123 00:08:25,910 --> 00:08:27,950 我可以幫你身上那條龍把脈嗎? 124 00:08:32,250 --> 00:08:33,280 那你覺得... 125 00:08:34,620 --> 00:08:36,160 這條龍它有生命嗎? 126 00:08:37,200 --> 00:08:38,280 我不敢說 127 00:08:38,290 --> 00:08:39,950 你的故事這麼出名 128 00:08:39,950 --> 00:08:41,780 我當然想看你身上的龍 129 00:08:43,000 --> 00:08:44,530 我覺得你比我還神經病 130 00:08:45,000 --> 00:08:49,070 我承認當初你的上司把你的病告訴我的時候 131 00:08:49,080 --> 00:08:50,470 我未有盡到全力 132 00:08:50,500 --> 00:08:52,340 因為我也是第一次看到這種病 133 00:08:53,290 --> 00:08:54,490 不過我可以肯定 134 00:08:54,500 --> 00:08:56,200 中藥調理可以幫到你 135 00:08:56,200 --> 00:08:58,030 因為你數人數的舉動 136 00:08:58,040 --> 00:09:00,080 像一個強迫症的病人 137 00:09:00,450 --> 00:09:02,490 我就不信了,我這麼老了還要排隊 138 00:09:02,910 --> 00:09:05,490 老爸,你看病在澳門看不就行了 139 00:09:05,500 --> 00:09:06,830 過來香港這麼遠? 140 00:09:06,830 --> 00:09:08,030 幹嘛? 141 00:09:08,410 --> 00:09:09,410 你爸爸? 142 00:09:09,910 --> 00:09:12,240 澳門地產王王炳昌 143 00:09:12,250 --> 00:09:13,580 啊,你認識我? 144 00:09:14,250 --> 00:09:16,490 九龍探長,幸會 145 00:09:16,500 --> 00:09:17,580 你怎麼認識我? 146 00:09:17,580 --> 00:09:20,410 中醫哪有秘密的? 147 00:09:24,790 --> 00:09:26,780 王先生,那你看,我走了 148 00:09:26,790 --> 00:09:28,450 你的病不能拖的 149 00:09:28,450 --> 00:09:29,860 你下次複診什麼時間? 150 00:09:29,870 --> 00:09:30,910 我通知你 151 00:09:31,200 --> 00:09:32,920 -有好事呀? -不告訴你 152 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 你猜 153 00:09:34,620 --> 00:09:35,700 又猜 154 00:09:38,370 --> 00:09:39,370 訂到酒席了 155 00:09:41,410 --> 00:09:43,070 哎呀 156 00:09:43,870 --> 00:09:45,950 你知不知道什麼叫浪漫? 157 00:09:46,500 --> 00:09:49,330 你能不能有一次猜不著讓我開心一下 158 00:09:50,500 --> 00:09:52,530 都老夫老妻了,還來這一套? 159 00:09:52,540 --> 00:09:54,200 誰老?我才不老 160 00:09:55,200 --> 00:09:57,290 你不要這樣了... 161 00:09:57,290 --> 00:09:58,820 我們才訂婚三個月 162 00:09:58,830 --> 00:10:00,690 好...我老我老 163 00:10:00,700 --> 00:10:02,110 我以後改啊 164 00:10:03,080 --> 00:10:05,160 你記住啊, ,九月十八號 165 00:10:07,250 --> 00:10:10,080 如果我們六月開始籌備的話 166 00:10:10,080 --> 00:10:11,240 三個月應該夠了 167 00:10:12,040 --> 00:10:14,950 問題是,上頭說如果破不了這案子就... 168 00:10:14,950 --> 00:10:16,190 你怎麼會破不了? 169 00:10:18,200 --> 00:10:20,410 你不要打算用這個作借口 170 00:10:22,700 --> 00:10:24,790 -九龍我警告你 -我知道 171 00:10:24,790 --> 00:10:26,620 結婚是人生大事嘛 172 00:10:26,620 --> 00:10:27,620 我真知道 173 00:10:27,830 --> 00:10:29,070 但是你別忘了 174 00:10:29,080 --> 00:10:31,870 破壞我們幸福的元兇是那個女警殺手 175 00:10:33,160 --> 00:10:34,160 我不管 176 00:10:34,450 --> 00:10:37,120 就算抓不到女警殺手呢,我也要和你結婚的 177 00:10:39,620 --> 00:10:42,780 還有啊,你邀請客人名單快點給我 178 00:10:42,790 --> 00:10:44,310 印請帖也要時間的嘛 179 00:10:44,500 --> 00:10:45,990 我哪有那麼多朋友? 180 00:10:48,120 --> 00:10:49,160 你知道就好 181 00:10:49,580 --> 00:10:50,690 飛個吻啊 182 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 接著啊 183 00:10:57,700 --> 00:11:00,820 下一站是天秀,為他人著想 184 00:11:00,830 --> 00:11:03,290 請在上車前將嬰兒車收起 185 00:11:56,500 --> 00:11:57,660 女死者吳家燕 186 00:11:58,000 --> 00:11:59,840 昨晚在這簽到時遇害 187 00:11:59,950 --> 00:12:02,190 還有蝴蝶村不是我們的管轄地 188 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 屬於屯門區的 189 00:12:03,870 --> 00:12:04,950 就快天黑啦 190 00:12:05,120 --> 00:12:07,030 今晚的獵豹計劃還去不去? 191 00:12:07,330 --> 00:12:08,690 幹嗎?想休息呀? 192 00:12:08,700 --> 00:12:09,990 誰說不去呀? 193 00:12:10,830 --> 00:12:16,150 天水圍天逸站 晚上十一時 194 00:12:17,750 --> 00:12:18,950 好閃呀! 195 00:12:20,830 --> 00:12:22,530 你也不差,師姐 196 00:12:22,540 --> 00:12:23,540 看看你 197 00:12:23,910 --> 00:12:25,200 -當然啦 -漂亮 198 00:12:26,040 --> 00:12:28,150 其實我和老大才是絕配 199 00:12:28,870 --> 00:12:31,330 今晚委屈你了,小師妹 200 00:12:31,410 --> 00:12:31,950 好了沒有? 201 00:12:31,950 --> 00:12:33,190 你可不要乘機揩油呀 202 00:12:34,790 --> 00:12:36,030 可以了,開門吧 203 00:12:39,330 --> 00:12:40,360 好久沒見你穿軍裝 不錯呀 204 00:12:40,370 --> 00:12:41,780 還沒到時間你急什麼? 205 00:12:42,700 --> 00:12:43,820 大家聽著 206 00:12:43,830 --> 00:12:46,110 我不相信兇手的運氣一直那麼好 207 00:12:46,500 --> 00:12:48,950 今天晚上委屈小珍了 208 00:12:50,580 --> 00:12:51,820 試一下對講機 209 00:12:52,160 --> 00:12:53,650 測試,一、二、三 210 00:12:54,040 --> 00:12:55,040 不行啊 211 00:12:55,500 --> 00:12:57,450 明天要是再弄不好對講 212 00:12:58,040 --> 00:12:59,200 大家都不用做事了 213 00:12:59,790 --> 00:13:02,620 小珍,自己一個人在中間小路走 214 00:13:02,620 --> 00:13:03,620 嗷 215 00:13:04,200 --> 00:13:06,360 第一宗兇案在天水圍第八座 216 00:13:06,830 --> 00:13:08,240 第二宗在輕軌鐵路上 217 00:13:08,700 --> 00:13:11,900 但是兇手把屍體搬到了我們警局附近 218 00:13:11,910 --> 00:13:13,280 證明他在耍花樣 219 00:13:13,290 --> 00:13:14,820 第三宗就是蝴蝶村 220 00:13:15,660 --> 00:13:17,740 我相信肯定會有第四次 221 00:13:17,750 --> 00:13:21,570 而今晚集中監視輕軌鐵路和站台附近 222 00:13:30,750 --> 00:13:31,910 有情況 223 00:13:35,910 --> 00:13:36,950 美女呀 224 00:13:36,950 --> 00:13:37,950 九長官 225 00:13:38,370 --> 00:13:39,230 九長官 226 00:13:39,250 --> 00:13:40,700 阿水阿水...目標出現 227 00:13:40,700 --> 00:13:41,990 我也要戴 228 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 我出去看一下 229 00:13:43,160 --> 00:13:45,820 我還要帶你回家 230 00:13:47,830 --> 00:13:50,660 目標出現,老大,阿水 231 00:13:50,660 --> 00:13:51,660 出事了 232 00:13:58,290 --> 00:13:59,900 -我聽到 -小珍那邊出事啦 233 00:14:03,410 --> 00:14:05,990 -還捉不住你? -我是出來散步的,只是路過這裡 234 00:14:06,000 --> 00:14:07,700 王八蛋 235 00:14:07,700 --> 00:14:08,570 警察打人了 236 00:14:08,580 --> 00:14:09,280 別打了 237 00:14:09,540 --> 00:14:10,540 他不是那個兇手 238 00:14:12,500 --> 00:14:14,360 搞定了?就是他? 239 00:14:25,370 --> 00:14:27,780 兇手出現...兇手出現在指揮車 240 00:14:27,950 --> 00:14:28,950 指揮車 241 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 走,快回去 242 00:14:32,450 --> 00:14:33,780 九龍 243 00:14:43,540 --> 00:14:44,540 你們先去救人 244 00:14:44,580 --> 00:14:45,580 是 245 00:14:48,540 --> 00:14:49,280 -傻豹 -豹哥 246 00:14:49,410 --> 00:14:51,570 頭,出事了,傻豹出事了 247 00:15:02,120 --> 00:15:03,240 傻豹 248 00:15:04,500 --> 00:15:05,530 方寧不見了 249 00:15:36,450 --> 00:15:39,290 九龍探長,明天十一點能來複診嗎? 250 00:15:39,700 --> 00:15:42,320 九龍中槍後就停止了一切職務 251 00:15:42,750 --> 00:15:44,910 奇怪的是兇案也停止了 252 00:15:45,250 --> 00:15:46,730 不知不覺過了一年 253 00:15:47,700 --> 00:15:50,190 可一年後確實有一宗命案發生了 254 00:15:51,330 --> 00:15:53,570 只是兇案發生的地點不是香港 255 00:15:54,160 --> 00:15:55,160 是澳門 256 00:15:57,290 --> 00:15:59,200 更巧的是,受害者是健身房的學員 257 00:16:00,000 --> 00:16:02,330 這裡也是王醫師常去的地方 258 00:16:10,200 --> 00:16:12,110 繼續...分腿 259 00:16:17,910 --> 00:16:18,910 很好 260 00:16:25,410 --> 00:16:27,950 繼續,舞蹈動作 261 00:16:29,250 --> 00:16:30,740 展開 262 00:16:34,160 --> 00:16:35,780 很好,繼續 263 00:16:36,950 --> 00:16:37,950 鄭穎意 264 00:16:38,950 --> 00:16:40,910 -教練,什麼事呀? -你好 265 00:16:42,370 --> 00:16:44,700 我覺得我們的健身房不太適合你 266 00:16:45,410 --> 00:16:46,570 你是什麼意思? 267 00:16:47,870 --> 00:16:50,990 總之就是不太適合你,麻煩你換一家吧,好不好? 268 00:16:51,330 --> 00:16:53,790 有沒有搞錯,我哪不對了? 269 00:16:53,870 --> 00:16:54,870 我不換 270 00:16:55,450 --> 00:16:56,860 我明晚還會來的 271 00:16:57,040 --> 00:16:58,650 我是司警不會怕你的 272 00:16:58,660 --> 00:17:00,100 我去投訴你 273 00:17:06,080 --> 00:17:06,910 曹警司 274 00:17:06,910 --> 00:17:09,870 死者鄭穎意是駐守路環的同僚 275 00:17:09,870 --> 00:17:12,200 曹警司,有幾個香港警察來了 276 00:17:12,200 --> 00:17:15,040 澳門街的事情什麼時候輪到他們管? 277 00:17:15,040 --> 00:17:17,940 這案子跟香港女警連續謀殺案相似 278 00:17:17,950 --> 00:17:19,430 應該是來當顧問的 279 00:17:20,250 --> 00:17:21,250 讓他們進來 280 00:17:28,160 --> 00:17:30,370 這位是我們警司,曹志德先生 281 00:17:30,410 --> 00:17:31,990 你好,我叫周武 282 00:17:32,330 --> 00:17:34,690 來澳門查案是第一次,多多指教 283 00:17:36,200 --> 00:17:37,530 怎麼這麼晚才到? 284 00:17:37,540 --> 00:17:40,120 坐船,一小時,法定時間 285 00:17:40,500 --> 00:17:41,700 有直升機呀 286 00:17:43,660 --> 00:17:44,900 上頭說沒預算 287 00:17:45,120 --> 00:17:47,080 有錢也不會讓你們坐的 288 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 到你了 289 00:17:57,790 --> 00:17:59,490 作案手法是不是和香港一樣? 290 00:18:00,620 --> 00:18:02,080 手法果然一模一樣 291 00:18:02,080 --> 00:18:04,620 我的意思是死者全是女警 292 00:18:05,450 --> 00:18:07,280 我剛剛看過你們案件的資料 293 00:18:07,290 --> 00:18:09,570 有兩名香港警務人員的遭遇 294 00:18:09,700 --> 00:18:11,240 和你有直接的關係 295 00:18:11,540 --> 00:18:13,530 那晚是我一時衝動離開崗位 296 00:18:13,540 --> 00:18:14,740 不過經過調查 297 00:18:15,160 --> 00:18:18,150 證明我當晚離開指揮車,是緊急情況下的應變 298 00:18:18,620 --> 00:18:21,330 看來真的需要我來幫你們收拾殘局了 299 00:18:21,330 --> 00:18:21,990 曹探長 300 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 是警司 301 00:18:23,290 --> 00:18:24,290 曹警司 302 00:18:24,580 --> 00:18:26,320 給我一個機會加入你們一起破案 303 00:18:26,870 --> 00:18:29,110 記住,你不是澳門司警 304 00:18:29,120 --> 00:18:30,700 你在澳門沒有執法權 305 00:18:34,580 --> 00:18:35,030 曹警司,陳三查到 306 00:18:35,160 --> 00:18:38,230 昨晚女死者最後出現的地方是在健身房 307 00:18:38,330 --> 00:18:39,030 在哪? 308 00:18:39,080 --> 00:18:40,550 高塔觀光台 309 00:18:40,580 --> 00:18:41,240 黎長官 310 00:18:41,500 --> 00:18:42,150 怎麼樣? 311 00:18:42,410 --> 00:18:44,120 案件在跟進,開始有點頭緒 312 00:18:44,500 --> 00:18:46,780 不用說, 殺香港女警的兇手 313 00:18:46,790 --> 00:18:48,200 一定移民來澳門了 314 00:18:48,370 --> 00:18:50,110 一個月,我給你一個月時間 315 00:18:50,120 --> 00:18:50,860 一定要破案 316 00:18:50,950 --> 00:18:52,740 頭,你威脅我也沒用 317 00:18:53,000 --> 00:18:53,650 這裡是澳門 318 00:18:53,660 --> 00:18:54,490 我警告你 319 00:18:54,660 --> 00:18:57,400 你不要用九龍說話的口吻跟我說話 320 00:18:57,410 --> 00:18:58,950 他那麼厲害還不是給你炒了 321 00:18:58,950 --> 00:18:59,860 要不是他走了 322 00:18:59,870 --> 00:19:02,330 以你基層出身,你覺得你有可能做探長嗎? 323 00:19:02,830 --> 00:19:04,490 基層?你自己也是呀 324 00:19:07,790 --> 00:19:08,900 你別太囂張 325 00:19:09,700 --> 00:19:11,190 要不是這件案子和之前那件案子的兇手 326 00:19:11,200 --> 00:19:14,530 有可能是同一個人的話 327 00:19:14,540 --> 00:19:17,320 你覺得你有機會過來參與這件事情嗎? 328 00:19:17,330 --> 00:19:18,360 不好意思 329 00:19:19,040 --> 00:19:21,780 我是澳門負責這一案件的曹志德警司 330 00:19:21,790 --> 00:19:23,400 驗屍官要我們去一趟 331 00:19:25,790 --> 00:19:26,790 一個月 332 00:19:27,410 --> 00:19:29,120 你們兩個也蠻配的 333 00:19:29,410 --> 00:19:31,150 基層出身就是不一樣 334 00:19:32,620 --> 00:19:34,110 曹警司,兇手不像是新手 335 00:19:35,040 --> 00:19:38,580 我相信受害人被兇手強大的臂力 336 00:19:38,580 --> 00:19:40,860 就像是高級方程賽車手的臂彎一樣... 337 00:19:40,870 --> 00:19:41,780 沒半點瑕疵 338 00:19:41,790 --> 00:19:43,700 -貓貓 -從頸部傷痕來看 339 00:19:44,160 --> 00:19:46,780 她是被人用力勒住窒息而死 340 00:19:47,200 --> 00:19:50,570 我相信受害人是先被人用哥羅芳弄至昏迷 341 00:19:50,660 --> 00:19:51,980 中途又醒過來了 342 00:19:52,200 --> 00:19:54,440 但是死的時候未必是昏迷的 343 00:19:55,700 --> 00:19:57,030 什麼邏輯? 344 00:19:57,370 --> 00:20:00,280 死者體質以女性的角度來看是強大的 345 00:20:00,500 --> 00:20:02,950 她有能力在死亡邊緣作出反抗 346 00:20:03,080 --> 00:20:05,870 脖子上、肩膀都有明顯的傷痕 347 00:20:06,450 --> 00:20:08,740 但是致命的是一個子彈孔 348 00:20:09,250 --> 00:20:10,330 子彈孔在這裡 349 00:20:10,790 --> 00:20:13,050 子彈由前面進入,後腦出 350 00:20:13,080 --> 00:20:14,080 是致命的一槍 351 00:20:14,660 --> 00:20:16,070 那彈頭應該還在現場 352 00:20:17,000 --> 00:20:18,080 但是我們已經做了... 353 00:20:20,750 --> 00:20:22,830 但是你們已經做了地毯式的搜查 354 00:20:32,750 --> 00:20:37,790 香港元朗黑拳賽 晚上十時 355 00:20:40,370 --> 00:20:42,450 九龍 356 00:21:09,540 --> 00:21:16,320 1..3..5... 7... 8... 9... 10! 357 00:21:17,330 --> 00:21:20,450 今天的勝出者是陳健德 358 00:21:35,660 --> 00:21:38,860 九長官,女警殺手在澳門出現了 359 00:21:43,250 --> 00:21:45,030 手法是一模一樣的 360 00:21:45,790 --> 00:21:47,150 可能我們會找到阿寧 361 00:21:49,040 --> 00:21:50,200 算了 362 00:21:51,120 --> 00:21:52,490 阿寧已經死了 363 00:21:52,660 --> 00:21:53,740 如果她活著呢? 364 00:21:54,950 --> 00:21:56,160 那你把她還給我 365 00:21:57,580 --> 00:21:58,580 還給我呀 366 00:22:01,120 --> 00:22:02,780 方寧到底死沒死 367 00:22:03,040 --> 00:22:05,030 成了九龍追憶方寧的幽夢 368 00:22:05,950 --> 00:22:08,110 他一個禮拜起碼要坐幾次輕軌 369 00:22:08,700 --> 00:22:10,440 目的是希望能找到方寧 370 00:22:11,330 --> 00:22:13,940 雖然大家都知道方寧已經凶多吉少 371 00:22:14,750 --> 00:22:16,830 但九龍還是抱著一線希望 372 00:22:17,410 --> 00:22:18,650 希望奇跡發生 373 00:22:19,700 --> 00:22:21,780 這就是他停職以後的生活 374 00:22:23,000 --> 00:22:26,410 除了打假拳,找方寧是他唯一能做的 375 00:22:34,620 --> 00:22:36,490 兇手消失一年又出現 376 00:22:37,620 --> 00:22:39,080 我肯定兇手是同一個人 377 00:22:40,870 --> 00:22:41,950 而且這次用槍 378 00:22:47,330 --> 00:22:48,860 看什麼? 379 00:22:48,870 --> 00:22:50,740 走走走...走開走開 380 00:22:54,040 --> 00:22:55,120 用槍又怎麼樣? 381 00:22:55,540 --> 00:22:56,820 這就是黑點呀 382 00:22:57,080 --> 00:22:59,320 有黑點就可以查呀,是你教我的 383 00:23:01,040 --> 00:23:02,200 不會是同一個人 384 00:23:03,540 --> 00:23:06,120 那可能是兇手用傻豹或者阿寧的槍呢? 385 00:23:07,870 --> 00:23:09,410 兇手是不會停手的 386 00:23:09,700 --> 00:23:11,110 如果我們早點破案的話 387 00:23:12,250 --> 00:23:14,990 就可以救回其他同僚很多無辜的生命 388 00:23:23,950 --> 00:23:25,490 你搞什麼呢? 389 00:23:32,330 --> 00:23:37,450 澳門沙梨頭東巷 凌晨十二時 390 00:24:36,620 --> 00:24:37,700 歡迎九長官歸隊 391 00:24:38,000 --> 00:24:39,700 黎總警司已經正式恢復你的職位 392 00:24:39,910 --> 00:24:41,190 但是不能高調行事 393 00:24:41,290 --> 00:24:42,780 還有,不能配槍 394 00:24:45,910 --> 00:24:46,910 你怎麼找到的? 395 00:24:48,120 --> 00:24:49,510 不用化驗了 396 00:24:49,540 --> 00:24:53,110 一看就知道是我們用的九毫米曲尺彈頭 397 00:24:56,830 --> 00:24:59,540 一,二,勾拳,跳...跳... 398 00:24:59,660 --> 00:25:00,990 你們好,有什麼需要幫忙嗎? 399 00:25:01,040 --> 00:25:01,780 接待處在哪? 400 00:25:01,870 --> 00:25:03,030 報名請這邊 401 00:25:10,660 --> 00:25:12,200 兩位是來報名的嗎? 402 00:25:12,910 --> 00:25:14,030 我們是警察 403 00:25:14,160 --> 00:25:16,320 過來查你們學員死者的案件 404 00:25:16,950 --> 00:25:18,030 那我先通知一下老闆 405 00:25:18,120 --> 00:25:19,240 不用了 406 00:25:23,450 --> 00:25:26,120 一二勾拳、膝 407 00:25:26,160 --> 00:25:26,780 再來 408 00:25:26,790 --> 00:25:29,570 一二勾拳、膝 409 00:25:29,830 --> 00:25:30,830 再來 410 00:25:37,200 --> 00:25:39,690 冼力山 411 00:25:39,700 --> 00:25:40,990 你認識他嗎? 412 00:25:41,750 --> 00:25:43,410 九長官,這個是你 413 00:25:43,790 --> 00:25:45,070 對啊 414 00:25:46,200 --> 00:25:47,280 他的中文名字叫... 415 00:25:47,330 --> 00:25:48,330 冼力山 416 00:25:48,700 --> 00:25:49,700 王醫師 417 00:25:49,950 --> 00:25:51,610 -武哥 -好久不見呀 418 00:25:52,370 --> 00:25:53,370 認不認識九長官? 419 00:25:55,290 --> 00:25:56,530 九龍探長? 420 00:25:59,660 --> 00:26:01,450 九龍探長 421 00:26:02,500 --> 00:26:03,610 你好 422 00:26:05,120 --> 00:26:06,610 對了,你經常來這嗎? 423 00:26:07,000 --> 00:26:08,910 對呀,我一、三、五都在這裡健身 424 00:26:10,410 --> 00:26:11,990 你們在查案? 425 00:26:12,330 --> 00:26:13,330 是啊 426 00:26:14,160 --> 00:26:15,620 你認識那個女死者嗎? 427 00:26:16,370 --> 00:26:18,860 不認識,好像是新來的 428 00:26:19,200 --> 00:26:20,530 九龍探長 429 00:26:20,750 --> 00:26:23,860 你數人數,你的病 430 00:26:25,250 --> 00:26:26,110 什麼聲音? 431 00:26:26,250 --> 00:26:28,950 這裡是全球最高的蹦極場地你的病 432 00:26:29,040 --> 00:26:31,240 誰跳下去都會叫的吧 433 00:26:31,540 --> 00:26:34,070 不管怎樣,還是很開心見到你們 434 00:26:34,580 --> 00:26:35,490 哎...Lady 435 00:26:35,580 --> 00:26:36,580 等我 436 00:26:36,870 --> 00:26:38,640 你不用去表演了,去生日會吧 437 00:26:38,660 --> 00:26:39,820 改在醫館了 438 00:26:39,870 --> 00:26:42,530 他們是警察,來查命案的事 439 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 這位是Lady 440 00:26:44,410 --> 00:26:45,650 是這裡的教練 441 00:26:45,700 --> 00:26:47,160 不好意思啊,我先走了 442 00:26:47,410 --> 00:26:49,200 -我要去金沙準備一下,走了 -好呀 443 00:26:49,250 --> 00:26:50,250 等一下 444 00:26:50,330 --> 00:26:51,610 為什麼叫你Lady? 445 00:26:52,500 --> 00:26:53,950 難道叫阿Man嗎? 446 00:26:54,040 --> 00:26:55,320 名字而已 447 00:26:55,370 --> 00:26:57,160 中文名是女人的意思 448 00:26:58,080 --> 00:26:59,570 我中文名字叫林狄方 449 00:26:59,870 --> 00:27:01,450 你說是男人名還是女人名? 450 00:27:02,160 --> 00:27:03,570 -走了,拜拜 -拜拜 451 00:27:04,540 --> 00:27:07,530 Lady是負責我們整個賭場表演的 452 00:27:14,290 --> 00:27:15,400 九龍先生 453 00:27:16,660 --> 00:27:17,820 九龍先生 454 00:27:18,500 --> 00:27:20,240 你的氣色真的很差 455 00:27:21,750 --> 00:27:23,580 這是我澳門診所地址 456 00:27:23,580 --> 00:27:25,790 你下午有空的話,一定要來找我 457 00:27:26,660 --> 00:27:28,870 記得嗷,別忘了 458 00:27:32,080 --> 00:27:33,530 這世界真小 459 00:27:33,910 --> 00:27:35,490 我剛才真怕你不認得她了 460 00:28:53,830 --> 00:28:54,830 九長官 461 00:28:55,450 --> 00:28:56,660 什麼事啊?九長官 462 00:28:59,830 --> 00:29:00,830 九長官 463 00:29:02,870 --> 00:29:04,700 九龍是你嗎? 464 00:29:06,200 --> 00:29:08,440 我變成這樣你還認得出來 465 00:29:09,250 --> 00:29:10,530 你挺厲害 466 00:29:11,290 --> 00:29:12,620 你發生什麼事? 467 00:29:14,250 --> 00:29:15,780 這家健身房是我經營的 468 00:29:15,790 --> 00:29:17,530 我搬來澳門 469 00:29:24,290 --> 00:29:25,700 因為這裡的風水實在太好,你畏高嗎? 470 00:29:26,160 --> 00:29:27,370 我沒事 471 00:29:27,790 --> 00:29:28,870 來,看一下 472 00:29:29,370 --> 00:29:30,360 謝謝 473 00:29:30,370 --> 00:29:35,290 九龍,你身上那條紋身龍太沒勁了 474 00:29:36,160 --> 00:29:39,070 我也知道一點九龍的傳說 475 00:29:39,330 --> 00:29:41,790 你們香港人喜歡把動物紋在身上 476 00:29:41,790 --> 00:29:43,280 對,我們喜愛動物 477 00:29:43,290 --> 00:29:44,150 我也喜歡 478 00:29:44,160 --> 00:29:48,280 但對於西方人,龍是邪惡的東西 479 00:29:48,290 --> 00:29:52,160 九龍,你記得幾年前的比賽嗎? 480 00:29:54,950 --> 00:29:57,570 我輸了,那一天我十分倒霉 481 00:29:57,910 --> 00:30:00,570 我很希望能和你再打一場 482 00:30:00,870 --> 00:30:02,410 不如我們現在打? 483 00:30:02,830 --> 00:30:06,400 不用了,你剛才的出場已經很帥了 484 00:30:06,410 --> 00:30:08,620 我很抱歉,我沒有那個意思 485 00:30:09,370 --> 00:30:12,490 當訓練時,我就會全神貫注 486 00:30:12,700 --> 00:30:14,190 你是一個拳手 487 00:30:15,950 --> 00:30:17,780 你知道對體魄的要求有多嚴謹 488 00:30:18,250 --> 00:30:21,080 中國醫術真是博大精深 489 00:30:21,410 --> 00:30:25,080 我現在每天都浸中草藥 490 00:30:25,080 --> 00:30:26,280 中草藥 491 00:30:26,950 --> 00:30:28,030 在健身房? 492 00:30:28,040 --> 00:30:30,950 對,我有一個專家幫我 493 00:30:30,950 --> 00:30:31,950 王醫師? 494 00:30:32,250 --> 00:30:33,250 對 495 00:30:33,870 --> 00:30:36,660 我從她身上學到很多中國文化 496 00:30:37,370 --> 00:30:38,740 對了,我學員 497 00:30:40,910 --> 00:30:41,780 在澳門遇害 498 00:30:41,790 --> 00:30:44,950 和你們香港警察有什麼關係? 499 00:30:46,870 --> 00:30:50,610 我們對澳門文化有興趣 500 00:30:52,040 --> 00:30:52,780 九點 501 00:30:52,790 --> 00:30:53,900 這把還不贏 502 00:30:55,080 --> 00:30:57,240 你不覺得那個王醫師很奇怪嗎? 503 00:30:57,700 --> 00:30:59,070 到哪裡都能見到她 504 00:30:59,790 --> 00:31:01,400 這些知名人士就是這樣 505 00:31:01,580 --> 00:31:03,740 況且她是澳門大小姐 506 00:31:11,790 --> 00:31:14,450 帶頭領舞那個,好像是瑜珈教練Lady 507 00:31:19,580 --> 00:31:23,030 九長官,不如我去路環女死者家裡查一查 508 00:31:23,540 --> 00:31:24,780 看看能不能找到線索 509 00:31:25,620 --> 00:31:26,620 好呀 510 00:31:27,830 --> 00:31:31,070 曹警司,剛剛有人打電話報警說有兩個香港人 511 00:31:31,080 --> 00:31:33,320 假裝澳門司警在我們片區出現 512 00:31:33,330 --> 00:31:36,070 賭場的事叫他找旅遊局去辦就行了 513 00:31:36,080 --> 00:31:37,410 不是賭場 514 00:31:37,410 --> 00:31:38,700 是高塔健身房 515 00:31:47,580 --> 00:31:48,410 喂? 516 00:31:48,410 --> 00:31:49,820 我見到周武啦 517 00:31:50,120 --> 00:31:51,200 哪個周武? 518 00:31:51,200 --> 00:31:53,030 香港探長周武 519 00:31:53,040 --> 00:31:55,950 我看他進了路環死者鄭穎意的家 520 00:31:55,950 --> 00:31:56,910 哪另外一個呢? 521 00:31:56,910 --> 00:31:57,950 還有另一個? 522 00:31:59,080 --> 00:32:00,860 你和這傢伙有什麼關係? 523 00:32:01,370 --> 00:32:02,780 我們一起打拳 524 00:32:02,790 --> 00:32:03,790 在哪打? 525 00:32:03,830 --> 00:32:05,990 當然在擂台,難道在床上嗎? 526 00:32:06,330 --> 00:32:08,240 喂,小心你的態度 527 00:32:08,700 --> 00:32:09,740 他問你哪裡打? 528 00:32:09,750 --> 00:32:11,030 香港和澳門 529 00:32:11,410 --> 00:32:12,650 幾年前 530 00:32:13,540 --> 00:32:14,540 你從哪裡來? 531 00:32:15,580 --> 00:32:17,530 國籍 532 00:32:19,790 --> 00:32:21,780 我是巴西裔美國人 533 00:32:21,790 --> 00:32:24,860 曾駐守沖繩海軍陸戰隊 534 00:32:24,870 --> 00:32:28,160 在伊拉克費盧傑83部隊服役 535 00:32:28,500 --> 00:32:31,360 早前來的兩個警察是不是香港人? 536 00:32:31,750 --> 00:32:33,160 我說不准 537 00:32:33,160 --> 00:32:34,990 你們全都一個樣 538 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 喂 539 00:32:36,250 --> 00:32:37,250 不好意思 540 00:32:37,620 --> 00:32:39,360 曹警司,周武走了 541 00:32:39,370 --> 00:32:40,370 去哪裡了? 542 00:32:40,790 --> 00:32:42,490 我跟他來到澳門老街 543 00:32:42,500 --> 00:32:44,160 他找了家小旅館住下了 544 00:32:44,450 --> 00:32:45,490 還有其他人嗎? 545 00:32:45,500 --> 00:32:46,780 就他一個人 546 00:32:46,790 --> 00:32:48,150 好,盯住他 547 00:32:48,160 --> 00:32:49,160 好,行 548 00:32:50,950 --> 00:32:51,910 九龍探長 549 00:32:51,910 --> 00:32:52,780 啊 550 00:32:52,790 --> 00:32:54,780 太好了,你在哪? 551 00:32:54,790 --> 00:32:56,780 我也不知道,正在查案 552 00:32:57,160 --> 00:32:59,700 你有時間不如趕快來我的診所給我看看 553 00:32:59,870 --> 00:33:01,450 好呀,查完就過來 554 00:34:50,330 --> 00:34:50,990 喂? 555 00:34:51,250 --> 00:34:52,730 你被人跟蹤了,你知不知道? 556 00:34:53,160 --> 00:34:54,160 不會吧 557 00:34:54,370 --> 00:34:55,860 什麼不會?你自己看一下 558 00:34:57,870 --> 00:34:58,870 那怎麼辦啊? 559 00:35:00,500 --> 00:35:01,410 我怎麼知道? 560 00:35:01,410 --> 00:35:02,990 不如我們去找王醫師幫忙 561 00:35:03,000 --> 00:35:05,030 她是澳門的名人,一定會有辦法 562 00:35:05,040 --> 00:35:06,320 她不會理我的 563 00:35:06,330 --> 00:35:08,540 她醫不好你的病,有內疚感 564 00:35:08,540 --> 00:35:09,740 而且她一直想撩你 565 00:35:09,750 --> 00:35:11,610 我肯定一個電話她馬上就撲過來 566 00:35:11,620 --> 00:35:14,690 港女是很高傲的,也不會來的 567 00:35:14,700 --> 00:35:15,700 她是澳女 568 00:35:17,250 --> 00:35:23,290 祝你生日快樂... 569 00:35:23,290 --> 00:35:29,410 祝你生日快樂...祝你生日快樂... 570 00:35:31,790 --> 00:35:35,580 祝你生日快樂! 571 00:35:42,330 --> 00:35:43,610 九龍先生,你到了嗎? 572 00:35:44,080 --> 00:35:45,490 對不起,我來不了 573 00:35:47,290 --> 00:35:48,290 你來不了? 574 00:35:48,830 --> 00:35:50,410 你知不知道你現在很嚴重? 575 00:35:50,410 --> 00:35:52,280 你到我這裡來吧 576 00:35:53,410 --> 00:35:54,450 我過來? 577 00:35:55,540 --> 00:35:56,540 你在哪裡? 578 00:35:56,660 --> 00:35:57,870 我在一家小賓館 579 00:35:58,200 --> 00:35:59,200 小賓館? 580 00:36:00,000 --> 00:36:01,910 你別想歪了 581 00:36:02,200 --> 00:36:04,110 是我手下訂的一家小賓館 582 00:36:04,120 --> 00:36:04,860 讓我們在這裡休息 583 00:36:04,870 --> 00:36:07,240 有沒有搞錯?你住什麼賓館? 584 00:36:07,250 --> 00:36:08,660 我告訴你,你馬上給我搬 585 00:36:08,660 --> 00:36:10,620 住好的都可以,免費 586 00:36:11,540 --> 00:36:13,030 我現在馬上幫你登記 587 00:36:13,040 --> 00:36:16,200 行行...王醫師你冷靜一下聽我說好不好? 588 00:36:16,200 --> 00:36:18,540 什麼都行,你叫我查案就不行 589 00:36:19,040 --> 00:36:20,870 真巧,就是這個意思 590 00:36:21,250 --> 00:36:22,250 那... 591 00:36:22,950 --> 00:36:23,950 也行 592 00:36:29,160 --> 00:36:30,280 老爸 593 00:36:31,120 --> 00:36:32,280 老爸 594 00:36:32,290 --> 00:36:34,280 不用說,我知道你要幹什麼 595 00:36:47,410 --> 00:36:48,820 謝謝你,王醫師 596 00:36:51,370 --> 00:36:53,530 曹警司,我看到周武離開賓館 597 00:36:53,540 --> 00:36:54,740 上了一架奔馳 598 00:36:55,080 --> 00:36:56,080 奔馳? 599 00:36:56,580 --> 00:36:57,440 有多少人? 600 00:36:57,450 --> 00:36:59,740 一個人,連司機是兩個 601 00:36:59,750 --> 00:37:00,990 不過司機是個女人 602 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 女人? 603 00:37:02,290 --> 00:37:04,120 之前找同性,現在找異性 604 00:37:04,120 --> 00:37:05,080 別跟丟 605 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 是,長官 606 00:37:13,910 --> 00:37:16,650 探長,聽說有刺激的事情 607 00:37:16,950 --> 00:37:18,280 不用這麼緊張 608 00:37:18,290 --> 00:37:19,740 你可真有面子 609 00:37:19,750 --> 00:37:21,280 我女兒在唱生日歌 610 00:37:21,290 --> 00:37:22,780 也要特意出來見你 611 00:37:22,790 --> 00:37:23,790 是嗎? 612 00:37:24,620 --> 00:37:25,480 探長 613 00:37:25,620 --> 00:37:27,990 武哥說跟蹤的人是曹志德的手下 614 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 你認識他嗎? 615 00:37:29,290 --> 00:37:31,200 是吧,我不是太熟 616 00:37:31,200 --> 00:37:33,070 你看看能不能把他甩掉 617 00:37:34,500 --> 00:37:35,660 我甩不掉他們 618 00:37:35,660 --> 00:37:36,870 你現在到哪裡啦? 619 00:37:36,870 --> 00:37:39,200 我現在就在巴黎人鐵塔附近繞圈子嘍 620 00:37:39,200 --> 00:37:40,910 你冷靜點,看他有什麼行動 621 00:37:47,040 --> 00:37:48,150 居然是他 622 00:37:48,330 --> 00:37:50,690 他是出名超邏輯的,脾氣特臭的 623 00:37:50,700 --> 00:37:51,990 是啊,比糞還臭 624 00:37:54,790 --> 00:37:56,650 我逼她開進巴黎人酒店 625 00:37:56,660 --> 00:37:58,570 你們把出口封住,看她想幹什麼 626 00:37:58,580 --> 00:37:59,580 是,長官 627 00:38:08,620 --> 00:38:10,450 曹警司,我把他們攔住了 628 00:38:11,120 --> 00:38:12,610 他們把出口也封住了 629 00:38:12,620 --> 00:38:15,820 來真的,要不你把車停在巴黎人門口 630 00:38:15,830 --> 00:38:17,490 就當是送周武進賭場賭錢 631 00:38:18,290 --> 00:38:20,240 不是吧,九長官,我沒帶錢來 632 00:38:20,870 --> 00:38:21,950 我知道怎麼做了 633 00:38:30,330 --> 00:38:30,940 搞定 634 00:38:30,950 --> 00:38:31,950 好樣的 635 00:38:32,500 --> 00:38:33,780 王夢奇? 636 00:38:33,790 --> 00:38:34,790 嗨 637 00:38:40,450 --> 00:38:43,200 原來是我們大小姐帶朋友來 638 00:38:44,080 --> 00:38:46,070 曹警司親自出馬 639 00:38:46,080 --> 00:38:48,570 怪不得澳門的治安這麼好嘍 640 00:38:48,580 --> 00:38:50,910 難道來澳門賭錢也犯法嗎? 641 00:38:52,160 --> 00:38:53,900 賭錢,是歡迎的 642 00:38:54,330 --> 00:38:55,610 大小姐,不好意思 643 00:38:55,620 --> 00:38:57,740 因為你朋友屬於特殊人物 644 00:38:57,750 --> 00:38:59,360 我們要護駕才行 645 00:38:59,370 --> 00:39:00,280 千萬不要 646 00:39:00,290 --> 00:39:01,290 要的 647 00:39:01,540 --> 00:39:02,820 武哥,你不用怕 648 00:39:03,250 --> 00:39:05,160 他絕對不敢動你 649 00:39:05,160 --> 00:39:06,700 那我進去了 650 00:39:06,700 --> 00:39:07,990 以禮相待 651 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 明白 652 00:39:09,250 --> 00:39:10,250 好 653 00:39:10,830 --> 00:39:11,940 如果沒事 654 00:39:12,370 --> 00:39:13,370 我先走了 655 00:39:13,700 --> 00:39:14,740 再見大小姐 656 00:39:16,410 --> 00:39:17,400 生日快樂 657 00:39:17,410 --> 00:39:18,410 謝謝 658 00:39:19,200 --> 00:39:20,030 再見 659 00:39:20,080 --> 00:39:21,080 喂 660 00:39:28,080 --> 00:39:29,280 喂喂喂...探長 661 00:39:29,620 --> 00:39:31,860 我的女兒很久沒這麼開心了 662 00:39:31,870 --> 00:39:32,660 謝謝了 663 00:39:32,750 --> 00:39:33,450 不客氣 664 00:39:33,450 --> 00:39:34,780 我也是 665 00:39:35,620 --> 00:39:36,410 不用謝 666 00:39:36,410 --> 00:39:37,450 那再見 667 00:39:37,750 --> 00:39:39,790 如果有下一次一定要約我呀 668 00:39:39,830 --> 00:39:40,830 別讓他進去 669 00:39:41,830 --> 00:39:42,830 別讓他進去 670 00:39:44,910 --> 00:39:46,780 你大爺的,跟我耍花樣? 671 00:39:47,450 --> 00:39:49,130 冒充澳門司警,搜他身 672 00:39:49,580 --> 00:39:50,660 放開我 673 00:39:50,660 --> 00:39:52,340 -老實點 -你們幹嘛? 674 00:39:52,450 --> 00:39:54,820 這顆子彈從哪裡來的? 675 00:39:54,910 --> 00:39:56,740 不關你事,還給我 676 00:39:57,580 --> 00:39:58,690 別動 677 00:39:59,410 --> 00:40:00,530 把他的電話給我 678 00:40:00,950 --> 00:40:02,570 拿我電話幹嘛? 679 00:40:02,580 --> 00:40:03,740 別吵 680 00:40:04,410 --> 00:40:05,400 喂? 681 00:40:05,410 --> 00:40:06,280 你誰呀? 682 00:40:06,290 --> 00:40:07,490 那你是誰? 683 00:40:07,500 --> 00:40:09,160 在澳門所有人叫我曹警司 684 00:40:09,160 --> 00:40:10,870 澳門警察對我動粗呀 685 00:40:10,870 --> 00:40:11,990 我是九龍 686 00:40:12,000 --> 00:40:14,030 你九龍?我還香港呢 687 00:40:21,200 --> 00:40:22,200 是不是他? 688 00:40:23,450 --> 00:40:24,450 站住 689 00:40:26,330 --> 00:40:27,570 -站好 -別動 690 00:40:27,580 --> 00:40:28,910 在我地盤鬧事 691 00:40:31,250 --> 00:40:32,360 曹警司,是吧? 692 00:40:33,700 --> 00:40:34,700 九龍? 693 00:40:35,540 --> 00:40:37,150 我們談一下怎麼合作吧 694 00:40:37,160 --> 00:40:39,780 問題是你們先做了一個很負面的示範 695 00:40:40,580 --> 00:40:41,990 有多負面? 696 00:40:42,620 --> 00:40:45,490 沒有通知我們跨境查案,還不夠負面嗎? 697 00:40:45,500 --> 00:40:47,080 我們都是在紀律部隊裡工作 698 00:40:47,080 --> 00:40:48,610 看在我們是同行的份上 699 00:40:49,120 --> 00:40:51,330 不要再讓我看到你們在澳門查案 700 00:40:51,330 --> 00:40:52,440 聽見了嗎? 701 00:40:52,450 --> 00:40:55,950 不聽話呢,多死幾個未婚妻也不夠 702 00:40:58,080 --> 00:40:59,860 停車 703 00:41:01,250 --> 00:41:02,250 冷靜點 704 00:41:03,410 --> 00:41:04,410 放下槍 705 00:41:08,950 --> 00:41:11,110 以後千萬別拿這個開玩笑 706 00:41:15,290 --> 00:41:16,820 你他媽的還不趕快向探長道歉 707 00:41:18,200 --> 00:41:19,940 前探長,對不起 708 00:41:19,950 --> 00:41:21,240 你嘴巴真夠臭 709 00:41:21,620 --> 00:41:23,740 你這樣得罪我老大,很麻煩的 710 00:41:23,750 --> 00:41:24,860 閉嘴呀你 711 00:41:25,290 --> 00:41:26,870 你這才叫負面呢 712 00:41:26,870 --> 00:41:27,860 你還說是吧? 713 00:41:27,870 --> 00:41:30,740 憑你身上藏的子彈頭,我就可以控告你 714 00:41:30,750 --> 00:41:32,030 回香港去吧 715 00:41:32,040 --> 00:41:35,410 總之你們來振興澳門的旅遊業,我們十分歡迎 716 00:41:35,410 --> 00:41:37,150 送兩位前後探長上船 717 00:41:37,160 --> 00:41:38,160 收到 718 00:41:53,830 --> 00:41:55,670 這是Lady的網上資料 719 00:42:03,080 --> 00:42:04,660 其實今天我也被人跟蹤了 720 00:42:05,080 --> 00:42:06,080 誰跟蹤你? 721 00:42:06,660 --> 00:42:07,900 就是她 722 00:42:08,870 --> 00:42:10,490 沒過多久我就被人襲擊了 723 00:42:10,500 --> 00:42:11,660 你應該冷靜一點 724 00:42:11,660 --> 00:42:13,280 他真是人中之龍 725 00:42:13,290 --> 00:42:14,400 我不相信 726 00:42:16,160 --> 00:42:18,030 那些香港警察的行動很迅速 727 00:42:18,830 --> 00:42:21,370 我很擔心他們終會查到 728 00:42:21,370 --> 00:42:22,950 而且王夢奇或會跟他們告密 729 00:42:23,450 --> 00:42:24,490 他們走得這麼近 730 00:42:24,500 --> 00:42:27,160 別這樣想,她是我們的好朋友 731 00:42:28,410 --> 00:42:29,900 她幫了我們很多 732 00:42:29,910 --> 00:42:30,950 你相信她? 733 00:42:31,790 --> 00:42:33,370 你知道這樣會令我很傷心嗎? 734 00:42:33,370 --> 00:42:34,370 看著她 735 00:42:35,040 --> 00:42:37,700 但她看起來不像天水圍那個單車疑犯 736 00:42:44,450 --> 00:42:46,610 我要在擂台上把他打倒 737 00:42:48,910 --> 00:42:50,070 所有男人都是這樣 738 00:42:50,080 --> 00:42:52,440 用一生求追求勝利 739 00:42:54,660 --> 00:42:55,820 現實是... 740 00:42:56,160 --> 00:42:58,000 你要在擂台外才能生存 741 00:42:58,540 --> 00:43:00,200 夠了,停止 742 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 半個月 743 00:43:05,620 --> 00:43:06,700 半個月? 744 00:43:07,330 --> 00:43:08,910 阿武可告訴我是一個月 745 00:43:09,580 --> 00:43:11,940 如果半個月你還破不了案的話 746 00:43:11,950 --> 00:43:13,780 被國際刑警知道 747 00:43:13,790 --> 00:43:15,280 你就徹底完蛋 748 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 算我怕了你 749 00:43:22,410 --> 00:43:24,450 你以前真的很厲害的 750 00:43:25,200 --> 00:43:27,910 你露兩手給那些澳門警察看看 751 00:43:28,870 --> 00:43:31,330 演戲還是你來吧,你演得挺好 752 00:43:31,790 --> 00:43:33,240 我當然要演呀 753 00:43:33,750 --> 00:43:36,280 我還要結婚生兒子給他們看看 754 00:43:36,290 --> 00:43:39,150 你多大年紀了?還結婚生兒子? 755 00:43:39,160 --> 00:43:40,570 多大年紀我也要生 756 00:43:41,790 --> 00:43:44,860 我一想起那澳門警司說我 757 00:43:44,870 --> 00:43:46,630 說我...什麼?什麼基層出身 758 00:43:48,540 --> 00:43:49,530 氣死人家了 759 00:43:49,540 --> 00:43:50,540 上級 760 00:43:50,950 --> 00:43:53,240 基層就基層,又不是基佬 761 00:43:53,250 --> 00:43:54,250 有什麼好生氣的? 762 00:43:54,580 --> 00:43:56,070 你怎麼知道我不是基佬? 763 00:43:58,620 --> 00:44:03,790 元朗流浮山警察局 凌晨一時 764 00:44:28,870 --> 00:44:31,610 嗨,這是我女朋友Bonnie 765 00:44:32,160 --> 00:44:34,950 我的對手,冼力山先生 766 00:44:35,500 --> 00:44:37,360 -你好,很高興認識你的 -我的榮幸 767 00:44:37,370 --> 00:44:39,110 他應該是... 768 00:44:40,160 --> 00:44:41,740 我兒子,Admen 769 00:44:42,410 --> 00:44:43,870 你好,小伙子 770 00:44:43,870 --> 00:44:44,830 你好 771 00:44:44,830 --> 00:44:47,790 真是個好孩子,你懂說中文嗎? 772 00:44:47,790 --> 00:44:49,200 我懂啊,你懂不懂? 773 00:44:50,080 --> 00:44:51,240 真可愛 774 00:44:52,300 --> 00:44:56,620 冼力山先生,請你在下場比賽對九龍手下留情 775 00:44:56,620 --> 00:44:57,910 恕難從命 776 00:44:57,910 --> 00:45:00,900 但在這麼漂亮的女士面前 777 00:45:01,290 --> 00:45:02,650 我會盡量溫柔點 778 00:45:02,870 --> 00:45:04,080 我嘗試一下 779 00:45:04,080 --> 00:45:06,990 別擔心,對她溫柔是我的責任 780 00:45:07,410 --> 00:45:08,530 十分感謝 781 00:45:09,040 --> 00:45:11,450 那...在擂台上見 782 00:45:11,450 --> 00:45:12,660 台上見 783 00:45:13,120 --> 00:45:15,080 Admen,去找阿姨 784 00:45:17,200 --> 00:45:18,240 你剛去哪兒了? 785 00:45:19,040 --> 00:45:20,520 我拍東西 786 00:45:20,750 --> 00:45:22,080 我們在香港相識 787 00:45:22,080 --> 00:45:23,360 過來,跟你介紹哥哥姐姐打個招呼 788 00:45:23,370 --> 00:45:24,530 她改變了我 789 00:45:25,620 --> 00:45:27,200 她怎樣觸動你? 790 00:45:28,540 --> 00:45:29,990 是愛啊 791 00:45:41,040 --> 00:45:42,370 九龍回到流浮山 792 00:45:42,370 --> 00:45:43,990 急忙找回以前的同僚 793 00:45:44,790 --> 00:45:46,820 查海關、移民局 794 00:45:47,290 --> 00:45:49,150 Lady工作過的地方 795 00:45:49,160 --> 00:45:50,320 住過的地方 796 00:45:51,200 --> 00:45:52,780 現在九龍最大的壓力 797 00:45:53,410 --> 00:45:55,620 就是一直對他不離不棄的上級 798 00:45:56,120 --> 00:45:58,280 限定他半個月內一定要破案 799 00:46:20,080 --> 00:46:21,080 九龍 800 00:46:34,080 --> 00:46:35,410 對 801 00:46:36,250 --> 00:46:37,250 繼續加強 802 00:46:38,410 --> 00:46:39,870 對,很好...很好... 803 00:46:45,040 --> 00:46:45,900 身... 804 00:46:45,910 --> 00:46:47,490 頭、身、頭 805 00:46:48,870 --> 00:46:50,860 夠了,他快死了 806 00:46:51,250 --> 00:46:52,990 你剛剛打的那麼亢奮 807 00:46:53,450 --> 00:46:55,820 會不會是因為你查案有點頭緒... 808 00:46:55,830 --> 00:46:58,190 讓你的腎上腺素在全身遊走呢 809 00:47:00,080 --> 00:47:03,200 這你也看得出來?神醫呀 810 00:47:03,660 --> 00:47:05,950 對了,我給武哥帶了些中藥 811 00:47:06,370 --> 00:47:07,990 你記得一定要準時喝 812 00:47:08,790 --> 00:47:10,570 準時?怎樣準時? 813 00:47:11,290 --> 00:47:13,320 一邊抓賊,一邊拿著個藥壺喝呀? 814 00:47:14,950 --> 00:47:16,360 因為你有強迫精神症 815 00:47:17,040 --> 00:47:20,030 這種症狀叫做情迷心魔 816 00:47:20,750 --> 00:47:25,410 情迷不斷數人數、數物件、數不捨的戀人... 817 00:47:25,410 --> 00:47:28,030 不斷的責任、不捨的兇手等等 818 00:47:28,040 --> 00:47:29,950 總之,就是數之不盡 819 00:47:30,370 --> 00:47:32,530 你把你的幻想刺在你的身上 820 00:47:32,540 --> 00:47:34,900 這種人呢,就是病態中的變態 821 00:47:34,910 --> 00:47:35,950 就是神經病? 822 00:47:35,950 --> 00:47:36,950 正確 823 00:47:46,120 --> 00:47:48,490 為什麼你那麼怕我看你身上那條龍? 824 00:47:50,540 --> 00:47:52,650 我為什麼要給你看我身上那條龍? 825 00:47:54,000 --> 00:47:56,910 我覺得你應該跟我說說關於Lady的事情 826 00:47:56,910 --> 00:47:58,470 你的判斷出現落差 827 00:47:58,750 --> 00:47:59,860 就是你受傷之後... 828 00:47:59,870 --> 00:48:01,490 受傷和記憶是兩回事 829 00:48:01,910 --> 00:48:03,700 我沒問題...沒問題... 830 00:48:04,080 --> 00:48:05,190 我沒問題 831 00:48:09,000 --> 00:48:10,030 你看 832 00:48:11,790 --> 00:48:13,700 你的暴力傾向沒有減低 833 00:48:15,790 --> 00:48:17,780 你根本沒有辦法控制你自己 834 00:48:17,790 --> 00:48:19,150 去產生另外一種控制 835 00:48:19,160 --> 00:48:21,070 什麼控制不控制? 836 00:48:21,080 --> 00:48:24,120 你還不如跟我說一下那個...那個女警殺手 837 00:48:24,120 --> 00:48:25,580 她才是有病呢 838 00:48:25,580 --> 00:48:27,910 她的病...她的病不比我嚴重嗎? 839 00:48:27,910 --> 00:48:29,320 她才應該去你那裡看看 840 00:48:30,790 --> 00:48:31,790 好 841 00:48:33,660 --> 00:48:34,780 我們來交換 842 00:48:36,080 --> 00:48:37,800 我讓你看,你也讓我看 843 00:48:39,160 --> 00:48:40,160 看什麼? 844 00:48:41,750 --> 00:48:42,910 看... 845 00:48:48,660 --> 00:48:50,780 你跟飛機場似的,有什麼好看的 846 00:48:53,540 --> 00:48:56,150 你這麼說還蠻合乎人性的 847 00:48:59,410 --> 00:49:00,490 我呢... 848 00:49:00,500 --> 00:49:02,700 決定為你設定一個行為轉變計劃 849 00:49:02,700 --> 00:49:03,780 行為轉變? 850 00:49:07,290 --> 00:49:08,620 這是你第二劑藥 851 00:49:08,620 --> 00:49:10,450 多聽對你查案有幫助 852 00:49:46,120 --> 00:49:49,490 那些攤開的水花 853 00:49:49,500 --> 00:49:52,450 散了些年華 854 00:49:52,450 --> 00:49:55,370 多了些笑話 855 00:49:57,370 --> 00:50:00,820 是否飛得太遠啦 856 00:50:00,830 --> 00:50:03,660 揮霍的淚花 857 00:50:03,660 --> 00:50:07,950 也隨風逝了吧 858 00:50:07,950 --> 00:50:10,740 或許我不該做 859 00:50:10,750 --> 00:50:13,940 拋之腦後的沉默 860 00:50:13,950 --> 00:50:16,740 要怎麼才能剝奪 861 00:50:16,740 --> 00:50:19,290 搖擺不定的規則 862 00:50:19,290 --> 00:50:22,030 有時我想逃脫 863 00:50:22,040 --> 00:50:25,230 燈火闌珊的坎坷 864 00:50:25,250 --> 00:50:27,950 總會有停靠角落 865 00:50:27,950 --> 00:50:30,740 離心最近的王國 866 00:50:31,290 --> 00:50:32,400 開門 867 00:50:33,950 --> 00:50:35,110 你在聽我說話嗎? 868 00:50:35,120 --> 00:50:36,990 你才從不聽我說話 869 00:50:38,040 --> 00:50:39,620 我要回去香港 870 00:50:42,120 --> 00:50:46,320 想了斷命運的風帆 871 00:50:47,830 --> 00:50:51,280 沉淪在風浪的平坦 872 00:50:53,540 --> 00:50:57,860 還渴望擁有五彩斑斕 873 00:50:59,120 --> 00:51:03,160 為自己僅存的溫暖而戰 874 00:51:04,830 --> 00:51:07,490 走不出的理想生活 875 00:51:07,500 --> 00:51:10,360 但這意外總是來的太多 876 00:51:10,370 --> 00:51:13,280 無法用力改變什麼 877 00:51:13,290 --> 00:51:15,780 哪還有那麼多話要說 878 00:51:15,790 --> 00:51:18,490 或許我不該做 879 00:51:18,500 --> 00:51:21,690 拋之腦後的沉默 880 00:51:21,700 --> 00:51:24,570 要怎麼才能剝奪 881 00:51:24,570 --> 00:51:27,080 搖擺不定的規則 882 00:51:27,080 --> 00:51:29,820 有時我想逃脫 883 00:51:29,830 --> 00:51:32,990 燈火闌珊的坎坷 884 00:51:33,000 --> 00:51:35,780 總會有停靠角落 885 00:51:35,790 --> 00:51:38,530 離心最近的王國 886 00:51:42,750 --> 00:51:43,610 九長官 887 00:51:43,620 --> 00:51:45,060 查到Lady在香港的地址了 888 00:51:45,160 --> 00:51:45,900 在哪? 889 00:51:45,910 --> 00:51:47,550 在元郎水邊圍村屋 890 00:51:47,580 --> 00:51:49,700 聽街坊們說,他們在這裡住了幾年 891 00:51:50,160 --> 00:51:52,120 現在Lady和冼力山很少回來 892 00:51:52,120 --> 00:51:53,120 洗力山? 893 00:51:54,120 --> 00:51:55,450 馬上找人看著她 894 00:51:55,450 --> 00:51:56,450 是 895 00:51:57,370 --> 00:51:58,450 不是這幾場 896 00:51:58,910 --> 00:52:00,200 你打給澳門警司 897 00:52:00,200 --> 00:52:03,400 叫他幫忙找幾年前慈善拳賽的錄像帶 898 00:52:03,410 --> 00:52:05,650 因為那場比賽,是我和Lady的老公冼力山打的 899 00:52:06,370 --> 00:52:08,200 九長官,你看這段新聞 900 00:52:09,290 --> 00:52:12,700 我吩咐同事上網查了一下,意外當天的新聞報導 901 00:52:12,700 --> 00:52:15,070 確實有個黑人小孩,他叫Admen 902 00:52:15,080 --> 00:52:16,360 是被一輛巴士撞死了 903 00:52:16,910 --> 00:52:17,910 Admen Admen! 904 00:52:18,250 --> 00:52:20,410 他的全名是Admen Sinclair 905 00:52:20,950 --> 00:52:22,190 應該沒錯的 906 00:52:22,200 --> 00:52:23,410 應該沒錯? 907 00:52:24,660 --> 00:52:25,660 我再查一下 908 00:52:36,700 --> 00:52:37,780 你確定是Lady? 909 00:52:37,790 --> 00:52:38,790 沒錯 910 00:52:40,120 --> 00:52:42,860 香港元郎水邊圍 晚上十一點 911 00:52:44,450 --> 00:52:45,530 裝了竊聽器沒有? 912 00:52:45,950 --> 00:52:46,950 裝了 913 00:52:48,660 --> 00:52:49,620 九長官 914 00:52:49,620 --> 00:52:50,700 有沒有電話進出? 915 00:52:50,790 --> 00:52:52,370 沒有,我一直在監聽 916 00:52:55,040 --> 00:52:57,450 沿這條路上去就是Lady的家 917 00:52:59,580 --> 00:53:00,580 阿俠呢? 918 00:53:00,950 --> 00:53:02,280 小珍的胎出了一點問題 919 00:53:02,290 --> 00:53:04,090 他去了醫院,很快就回來 920 00:53:04,620 --> 00:53:06,200 小珍家裡沒其他人嗎? 921 00:53:06,200 --> 00:53:07,760 阿俠不知道這邊的情況嗎? 922 00:53:09,410 --> 00:53:10,650 九長官,你冷靜一點 923 00:53:11,250 --> 00:53:12,990 好吧,我聽你的 924 00:53:13,410 --> 00:53:14,870 我現在馬上打電話叫他回來 925 00:53:14,870 --> 00:53:16,610 我說的是一切聽我的 926 00:53:16,620 --> 00:53:18,080 一切一切一切... 927 00:53:19,000 --> 00:53:20,360 麻煩你請他回來 928 00:53:22,580 --> 00:53:24,530 這天Lady入境回香港 929 00:53:24,540 --> 00:53:26,260 所謂的黑點有了突破 930 00:53:27,000 --> 00:53:29,110 案子似乎有了神奇般進展 931 00:53:30,620 --> 00:53:34,530 其實幾天前九龍曾對夥伴們訓過話,他殘酷地告訴大家 932 00:53:37,080 --> 00:53:38,740 如果再沒有同僚被殺 933 00:53:39,330 --> 00:53:42,290 這案子在半個月內是不可能偵破的 934 00:53:43,410 --> 00:53:46,070 Lady就是破案最關鍵的唯一希望 935 00:53:47,700 --> 00:53:50,290 組裡有人懷疑九龍憑什麼這麼說 936 00:53:51,410 --> 00:53:53,120 是不是他的舊病未復元 937 00:53:53,120 --> 00:53:54,840 新病又來了 938 00:53:59,080 --> 00:54:01,540 她看起來不像天水圍騎單車的那個兇手 939 00:54:07,410 --> 00:54:08,370 她體型那麼小 940 00:54:08,370 --> 00:54:09,700 為什麼要殺我? 941 00:54:11,370 --> 00:54:12,370 冼力山 942 00:54:15,330 --> 00:54:17,030 九長官,你不舒服呀? 943 00:54:18,250 --> 00:54:19,250 我沒事 944 00:54:24,700 --> 00:54:25,490 你好 945 00:54:25,500 --> 00:54:27,080 千萬不要亂來,我們還有機會 946 00:54:27,080 --> 00:54:27,820 他們在說什麼? 947 00:54:27,830 --> 00:54:29,530 你在做什麼? 948 00:54:29,540 --> 00:54:30,990 他們在監視我 949 00:54:31,410 --> 00:54:32,370 他媽的 950 00:54:32,370 --> 00:54:33,740 -這句我聽得懂 951 00:54:33,750 --> 00:54:35,360 我不管了,我馬上要行動 952 00:54:35,370 --> 00:54:37,580 你在哪裡? 953 00:54:37,580 --> 00:54:39,570 我答應你和你一起回美國 954 00:54:39,580 --> 00:54:40,780 太遲了 955 00:54:40,790 --> 00:54:43,070 我必須消滅九龍 956 00:54:43,080 --> 00:54:45,410 否則,我們不會有平靜的日子 957 00:54:45,410 --> 00:54:46,820 你不要衝動 958 00:54:46,830 --> 00:54:47,740 寶貝 959 00:54:47,750 --> 00:54:49,360 我知道了,說的是巴西話 960 00:54:49,370 --> 00:54:52,360 不好意思,我現在要去漁港碼頭 961 00:54:52,370 --> 00:54:53,370 好 962 00:55:05,950 --> 00:55:07,240 屋裡好像有火光 963 00:55:07,830 --> 00:55:09,610 她一定在毀滅證據 964 00:55:49,580 --> 00:55:50,580 阿武 965 00:55:52,540 --> 00:55:56,110 還沒破案,我...不想死 966 00:55:57,120 --> 00:55:58,120 我知道 967 00:55:58,450 --> 00:55:59,860 阿俠,看著阿武 968 00:55:59,870 --> 00:56:00,700 是 969 00:56:00,700 --> 00:56:02,160 阿武,撐住,撐住呀 970 00:56:30,410 --> 00:56:31,870 這麼吵? 971 00:56:31,870 --> 00:56:34,490 誰家三更半夜放鞭炮? 972 00:56:52,920 --> 00:56:53,945 還跑 973 00:59:45,370 --> 00:59:48,570 九長官,阿武走了 974 00:59:57,500 --> 01:00:00,080 九龍, 看到方寧美麗笑容 975 01:00:00,790 --> 01:00:02,740 還是很不忍心用槍殺死你的 976 01:00:03,200 --> 01:00:04,360 你下地獄吧 977 01:00:07,700 --> 01:00:09,490 -九長官,在裡面 -九長官 978 01:00:10,830 --> 01:00:11,860 袋子裡有什麼東西? 979 01:00:12,200 --> 01:00:15,450 我懷疑袋子像是早就準備好要送給你的 980 01:00:15,450 --> 01:00:17,190 字條上的話很毒 981 01:00:17,200 --> 01:00:18,570 所以我不敢打開 982 01:00:18,580 --> 01:00:19,860 不管了,我來開 983 01:00:19,870 --> 01:00:21,530 九長官,你真的要自己開呀? 984 01:00:21,540 --> 01:00:22,370 如果是炸彈呢? 985 01:00:22,370 --> 01:00:25,410 記住,千萬別讓群眾靠近 986 01:00:27,000 --> 01:00:28,000 那你小心點 987 01:00:28,120 --> 01:00:30,660 叫大家都散了吧...散了吧... 988 01:01:50,160 --> 01:01:51,490 你什麼時候殺了她? 989 01:01:54,370 --> 01:01:56,080 我們都一樣 990 01:01:57,250 --> 01:01:58,950 你也殺了我的Lady 991 01:02:00,120 --> 01:02:01,280 我才不像你 992 01:02:02,290 --> 01:02:04,240 你是個惡魔,心理變態 993 01:02:04,870 --> 01:02:06,860 看你從什麼角度 994 01:02:07,500 --> 01:02:10,030 我對這個社會有很多貢獻 995 01:02:10,660 --> 01:02:13,450 對,你貢獻痛苦和罪惡 996 01:02:14,200 --> 01:02:16,950 有趣,你現在和我一起下地獄 997 01:02:16,950 --> 01:02:18,780 在那裡尖叫和掙扎 998 01:02:19,080 --> 01:02:20,080 所以... 999 01:02:21,160 --> 01:02:23,490 地獄會在哪裡? 1000 01:02:24,040 --> 01:02:26,900 你死在哪裡,那裡就是地獄 1001 01:02:30,120 --> 01:02:32,490 那些女警也是你殺的? 1002 01:02:34,160 --> 01:02:35,280 我不肯定 1003 01:02:35,910 --> 01:02:39,200 但我兒子的死就肯定是你造成的 1004 01:02:39,750 --> 01:02:40,830 因為我? 1005 01:02:41,950 --> 01:02:42,990 我不明白 1006 01:02:43,200 --> 01:02:45,620 打過你就明白 1007 01:02:57,200 --> 01:03:01,620 多虧了你,我現在已強得超乎你想像 1008 01:03:02,160 --> 01:03:03,450 那是我的台詞 1009 01:04:59,750 --> 01:05:00,910 來吧,王八蛋 1010 01:05:01,450 --> 01:05:02,740 這是我的台詞 1011 01:06:05,120 --> 01:06:06,780 如果你真的有生命的話 1012 01:06:08,410 --> 01:06:10,370 你就再出來幫幫我 1013 01:06:11,750 --> 01:06:13,160 一次也好啊 1014 01:06:16,080 --> 01:06:19,370 很多人都知道我跟你的故事,可是沒有人相信 1015 01:06:23,410 --> 01:06:24,530 連我自己... 1016 01:06:25,830 --> 01:06:27,190 也很多年都沒見過你了 1017 01:06:30,620 --> 01:06:31,990 你出來啊 1018 01:06:36,700 --> 01:06:38,030 夠膽你就出來 1019 01:06:50,910 --> 01:06:53,280 我不想再有同事死 1020 01:07:04,870 --> 01:07:05,950 我求你 1021 01:07:11,580 --> 01:07:15,070 再出來一次,救救我 1022 01:07:49,200 --> 01:07:50,200 嗨 1023 01:07:50,580 --> 01:07:51,690 我在這裡 1024 01:08:12,700 --> 01:08:15,540 本來九龍見到龍的故事就很荒謬 1025 01:08:16,660 --> 01:08:19,570 現在九龍叫龍現身的事更荒謬 1026 01:08:20,370 --> 01:08:22,660 幸好沒人知道 1027 01:08:22,660 --> 01:08:25,280 因為警局的人全出去辦案了 1028 01:08:25,490 --> 01:08:26,580 你出來啊 1029 01:08:26,580 --> 01:08:27,580 說真的 1030 01:08:27,790 --> 01:08:30,450 這也是九龍第一次這麼放肆的嚎叫 1031 01:08:31,540 --> 01:08:35,080 從醫學角度來說,病人在某種壓力下 1032 01:08:35,080 --> 01:08:36,320 會感到絕望 1033 01:08:37,120 --> 01:08:39,490 使自己變得孤獨還有強烈的無力感 1034 01:08:40,450 --> 01:08:43,450 這種行為,就成為他發洩的最後武器 1035 01:08:58,250 --> 01:09:00,330 冼力山出現是一個機會 1036 01:09:00,330 --> 01:09:02,730 你馬上批准我去澳門把他抓回來 1037 01:09:03,160 --> 01:09:05,070 阿寧的手槍是已經找回來了,沒錯 1038 01:09:05,580 --> 01:09:08,410 但是你沒忘了,兇手手裡還有兩支槍 1039 01:09:09,750 --> 01:09:11,450 阿武的事情已經曝光了 1040 01:09:11,450 --> 01:09:12,860 重案組也介入了 1041 01:09:13,080 --> 01:09:14,740 我們可以去問保安局局長 1042 01:09:15,580 --> 01:09:18,240 香港警察頭頂的光環早就沒有了 1043 01:09:19,410 --> 01:09:20,200 你看! 1044 01:09:20,200 --> 01:09:21,280 都到樓下了 1045 01:09:21,540 --> 01:09:22,700 今天你必須走人 1046 01:09:23,620 --> 01:09:24,950 -長官 -趕快收拾東西 1047 01:09:24,950 --> 01:09:25,950 長官 1048 01:09:26,160 --> 01:09:28,570 我就差一點點就抓到那個王八蛋了 1049 01:09:29,660 --> 01:09:30,950 我就差一點點 1050 01:09:31,790 --> 01:09:33,570 九龍真的沒有說錯 1051 01:09:33,580 --> 01:09:35,540 這案子沒人死就破不了案 1052 01:09:37,040 --> 01:09:38,400 經DNA化驗證實 1053 01:09:38,410 --> 01:09:40,400 方寧已經遇害 1054 01:09:41,250 --> 01:09:43,860 眼前一個人的葬禮,變成了兩個人 1055 01:09:46,160 --> 01:09:49,070 真對不起,我由衷的向你未婚妻道歉 1056 01:09:49,410 --> 01:09:51,370 這張是周武叫我幫他找的光盤 1057 01:09:52,370 --> 01:09:54,090 我們以後可以加強合作 1058 01:09:54,500 --> 01:09:57,530 我用Lady的屍體,跟你交換冼力山 1059 01:09:58,000 --> 01:09:58,650 可以嗎? 1060 01:09:58,660 --> 01:09:59,740 冼力山? 1061 01:10:00,160 --> 01:10:01,240 不是Lady? 1062 01:10:01,830 --> 01:10:02,910 我手下證實了 1063 01:10:02,910 --> 01:10:06,280 Lady曾經叫女死者去換另一家健身房 1064 01:10:07,080 --> 01:10:08,990 我認為兇手就是冼力山 1065 01:10:09,000 --> 01:10:11,240 你知道嗎?他還來了香港想殺我 1066 01:10:11,830 --> 01:10:12,440 真的? 1067 01:10:12,450 --> 01:10:14,490 你讓我去澳門把他抓回來 1068 01:10:14,500 --> 01:10:16,950 我知道他不是好東西,但是我們兩邊法律不一樣 1069 01:10:16,950 --> 01:10:18,990 你們找證據證明他有罪 1070 01:10:19,000 --> 01:10:21,280 而我們找證據證明他沒罪 1071 01:10:28,000 --> 01:10:29,360 我討厭那些女警 1072 01:10:29,370 --> 01:10:30,610 她們一直嘲笑我 1073 01:10:30,620 --> 01:10:31,700 我討厭她們 1074 01:10:31,700 --> 01:10:33,820 我知道你不想看到我輸 1075 01:10:34,290 --> 01:10:35,530 你說過你是最強的 1076 01:10:35,540 --> 01:10:36,870 我當然是,兒子 1077 01:10:36,870 --> 01:10:38,240 那你剛才怎麼輸了 1078 01:10:38,540 --> 01:10:39,780 因為有時...就是會發生 1079 01:10:39,790 --> 01:10:40,650 你撒謊 1080 01:10:40,660 --> 01:10:42,370 你不是最強的,你真失敗 1081 01:10:43,580 --> 01:10:44,690 不,我是最強的 1082 01:10:44,700 --> 01:10:45,690 不,你不是 1083 01:10:45,700 --> 01:10:46,780 九龍才是 1084 01:11:02,750 --> 01:11:04,240 你知道這樣會令我很傷心嗎? 1085 01:11:05,870 --> 01:11:07,910 你永遠是我的女人 1086 01:11:17,410 --> 01:11:19,370 你困在這邊三天三夜不回警局 1087 01:11:19,370 --> 01:11:21,030 這樣也解決不了問題 1088 01:11:22,620 --> 01:11:24,030 去警局有什麼用? 1089 01:11:25,540 --> 01:11:27,490 我以後也不能查這案子了 1090 01:11:27,500 --> 01:11:28,660 你一定要回去 1091 01:11:30,160 --> 01:11:32,490 你這個樣子還像個男人嗎你? 1092 01:11:42,040 --> 01:11:43,870 我說你一定要挺起胸膛 1093 01:11:49,290 --> 01:11:50,290 你瘋了? 1094 01:11:50,540 --> 01:11:52,990 我有過癌症,是乳癌 1095 01:11:54,450 --> 01:11:55,970 原本割了左邊 1096 01:11:56,370 --> 01:11:59,360 不過帶上胸圍還要裝上假的覺得很奇怪 1097 01:11:59,790 --> 01:12:01,870 所以索性把右邊也割了 1098 01:12:03,870 --> 01:12:05,330 免得裝神弄鬼 1099 01:12:05,790 --> 01:12:06,870 嚇壞自己 1100 01:12:18,790 --> 01:12:20,900 我的身後有兩個人 1101 01:12:23,580 --> 01:12:24,740 一個是我 1102 01:12:26,330 --> 01:12:27,440 一個是我媽 1103 01:12:28,160 --> 01:12:29,700 她也是因為乳癌而走的 1104 01:12:30,330 --> 01:12:31,440 這些,,, 1105 01:12:32,250 --> 01:12:36,160 這些應該算是我的...家族遺傳吧 1106 01:13:13,910 --> 01:13:14,950 太美了! 1107 01:13:19,750 --> 01:13:21,030 是因為這一槍嗎? 1108 01:13:21,870 --> 01:13:22,870 是 1109 01:13:24,450 --> 01:13:25,740 它幫我擋了這一槍 1110 01:13:28,500 --> 01:13:29,500 原來... 1111 01:13:31,870 --> 01:13:33,610 它是真的有生命 1112 01:13:34,330 --> 01:13:37,490 不過要補救它還滿容易的 1113 01:13:37,870 --> 01:13:39,580 只要鋪上人皮 1114 01:13:39,580 --> 01:13:41,240 紋上新的就行了 1115 01:13:44,120 --> 01:13:45,740 我上哪兒找人皮? 1116 01:13:47,290 --> 01:13:48,740 現在好多整形手術 1117 01:13:48,750 --> 01:13:51,160 都是拿屁股最嫩的地方來做的 1118 01:13:51,540 --> 01:13:52,490 那怎麼行? 1119 01:13:52,500 --> 01:13:54,080 我的是老屁股了 1120 01:13:58,000 --> 01:13:59,780 冼力山曾經是美軍 1121 01:13:59,790 --> 01:14:01,700 他曾經在伊拉克被火箭炮 1122 01:14:01,700 --> 01:14:02,940 炸得傷痕纍纍 1123 01:14:03,410 --> 01:14:06,150 所以他現在的皮膚都是移植過來 1124 01:14:06,830 --> 01:14:08,160 而我...我的中草藥 1125 01:14:08,540 --> 01:14:10,320 就是幫他治這些後遺症 1126 01:14:10,660 --> 01:14:13,280 所以,你就成了他的中醫顧問 1127 01:14:13,290 --> 01:14:14,290 是 1128 01:14:15,370 --> 01:14:16,950 說真的 1129 01:14:17,790 --> 01:14:20,620 你會不會像蝙蝠俠的主角一樣 1130 01:14:20,950 --> 01:14:24,070 化身成為蝙蝠俠呀? 1131 01:14:26,120 --> 01:14:27,120 怎麼變? 1132 01:14:27,580 --> 01:14:29,860 穿一身緊身衣,把內褲穿外面 1133 01:14:30,290 --> 01:14:31,400 你是看漫畫看多了吧 1134 01:14:31,410 --> 01:14:33,450 說錯了,那個是超人 1135 01:14:33,450 --> 01:14:34,780 你今天來到底幹什麼的? 1136 01:14:35,250 --> 01:14:36,250 來看紋身的? 1137 01:14:36,950 --> 01:14:40,120 現在連那個殺人的真正兇手冼力山都未抓到 1138 01:14:40,500 --> 01:14:42,240 你在這說這些,幹嘛呢? 1139 01:14:42,790 --> 01:14:43,870 冼力山? 1140 01:14:44,200 --> 01:14:45,360 沒錯,就是他 1141 01:14:46,160 --> 01:14:46,990 不可能 1142 01:14:47,000 --> 01:14:48,160 有什麼不可能? 1143 01:14:48,160 --> 01:14:50,370 王醫師,你跟他關係那麼近 1144 01:14:50,370 --> 01:14:52,200 你一定可以找到證據指證他的 1145 01:14:53,700 --> 01:14:55,990 我只是一個醫救病人的醫生而已 1146 01:14:56,000 --> 01:14:57,660 我知道你是個醫生 1147 01:14:57,660 --> 01:14:59,490 有忍耐、有愛心、又崇高 1148 01:14:59,830 --> 01:15:00,740 可是你現在連 1149 01:15:00,750 --> 01:15:02,580 指證一個真正兇手的勇氣也沒有 1150 01:15:02,750 --> 01:15:04,330 你救那麼多人有什麼用呢? 1151 01:15:04,330 --> 01:15:07,070 我告訴你,我永遠不會介入你們 1152 01:15:07,080 --> 01:15:08,080 那你走 1153 01:15:08,370 --> 01:15:09,660 -我不走 -走 1154 01:15:09,830 --> 01:15:11,940 王夢奇我告訴你,我是一個警察 1155 01:15:11,950 --> 01:15:12,820 那又怎麼樣? 1156 01:15:12,830 --> 01:15:14,360 抓兇手是我的天職 1157 01:15:14,370 --> 01:15:16,830 但是我不會說我只是一個警察 1158 01:15:17,620 --> 01:15:18,620 走 1159 01:15:18,910 --> 01:15:20,490 -我不走 -走啊 1160 01:15:31,750 --> 01:15:32,990 比這更殘酷的是 1161 01:15:33,410 --> 01:15:35,900 上級停止九龍辦這件案子後 1162 01:15:36,620 --> 01:15:38,990 澳門警司拒絕了他 1163 01:15:39,660 --> 01:15:42,400 連王醫師也直接說明不再介入 1164 01:15:43,330 --> 01:15:45,280 九龍又再次身陷苦境 1165 01:15:46,330 --> 01:15:47,440 難道他 1166 01:15:47,450 --> 01:15:50,070 又要呼喊龍出來幫他嗎? 1167 01:15:55,040 --> 01:15:56,490 元朗九龍家 下午四時四十五分 1168 01:15:56,500 --> 01:15:59,690 一年一度的警察慈善活動到了最後階段 1169 01:15:59,700 --> 01:16:02,370 這是港澳兩地決一死戰 1170 01:16:02,370 --> 01:16:03,660 我們今晚很興奮 1171 01:16:03,660 --> 01:16:06,240 來到澳門威尼斯人酒店的華麗禮堂 1172 01:16:06,250 --> 01:16:09,030 舉行這個最巔峰的擂台爭霸 1173 01:16:09,040 --> 01:16:10,820 這是澳門警司給我的 1174 01:16:11,700 --> 01:16:14,870 是我和冼力山在澳門的慈善拳賽 1175 01:16:14,870 --> 01:16:16,780 他就是香港警隊的代表 1176 01:16:16,790 --> 01:16:17,780 明日之星九龍 1177 01:16:17,790 --> 01:16:19,630 看他今年能否再下一城 1178 01:16:19,870 --> 01:16:26,780 請大家以熱烈的掌聲歡迎九龍 1179 01:16:26,950 --> 01:16:29,040 但是我們澳門警司也不弱 1180 01:16:29,040 --> 01:16:30,120 為爭回寶座 1181 01:16:30,120 --> 01:16:32,610 今年特別請來 1182 01:16:32,620 --> 01:16:34,860 前美國海軍陸戰隊 1183 01:16:34,870 --> 01:16:35,910 駐日本沖繩島的軍人拳手 1184 01:16:35,910 --> 01:16:40,410 冼力山 1185 01:16:40,410 --> 01:16:41,410 快進 1186 01:16:52,410 --> 01:16:53,930 放在Lady家裡找到的那一張 1187 01:16:57,040 --> 01:16:58,900 哇,這誰拍的? 1188 01:16:59,330 --> 01:17:00,330 這麼晃 1189 01:17:00,700 --> 01:17:02,110 是冼力山的兒子拍的 1190 01:17:02,120 --> 01:17:03,950 他兒子沒關機就走了 1191 01:17:04,660 --> 01:17:06,260 剛才那個是官方拍的 1192 01:17:16,200 --> 01:17:18,190 爸爸不能輸,起來呀 1193 01:17:18,200 --> 01:17:20,320 九長官,那些女警也很喜歡你呀 1194 01:17:20,660 --> 01:17:22,900 喜歡?如果我是冼力山 1195 01:17:22,910 --> 01:17:24,200 當時有槍在手 1196 01:17:24,200 --> 01:17:25,240 一定一槍打死你 1197 01:17:27,000 --> 01:17:28,280 他想打死的 1198 01:17:29,370 --> 01:17:30,490 是那些女警察 1199 01:17:36,410 --> 01:17:38,200 你老爸是不是打拳的? 1200 01:17:38,200 --> 01:17:40,000 還代表美軍的?真沒用 1201 01:17:40,620 --> 01:17:43,160 你這麼帥,不如你上去找呀? 1202 01:17:43,160 --> 01:17:45,070 小子,你老爸不行了 1203 01:17:45,410 --> 01:17:46,650 你上去救他吧 1204 01:17:49,200 --> 01:17:51,490 頂住!頂住啊 1205 01:18:02,290 --> 01:18:03,290 停 1206 01:18:05,450 --> 01:18:06,660 應該這麼說 1207 01:18:06,660 --> 01:18:09,280 冼力山的兒子,看到他爸爸被我打敗 1208 01:18:09,290 --> 01:18:10,780 跑出去被車撞死了 1209 01:18:11,160 --> 01:18:12,370 這次拳賽的失敗 1210 01:18:12,370 --> 01:18:15,030 造成了冼力山失去兒子的永遠傷痛 1211 01:18:15,040 --> 01:18:16,150 當然還有仇恨 1212 01:18:16,790 --> 01:18:17,740 所以... 1213 01:18:17,750 --> 01:18:19,200 殺女警是第一步 1214 01:18:19,200 --> 01:18:20,990 殺我報仇是第二步 1215 01:18:21,330 --> 01:18:23,440 但冼力山的智商並不高 1216 01:18:23,450 --> 01:18:24,940 最終露出了破綻 1217 01:18:25,700 --> 01:18:27,320 澳門警司查到 1218 01:18:27,330 --> 01:18:30,070 出事當時Lady曾經勸過女死者 1219 01:18:30,080 --> 01:18:31,570 換一家健身房 1220 01:18:32,000 --> 01:18:33,660 我當時懷疑錯了Lady 1221 01:18:34,040 --> 01:18:35,400 她叫她換健身房 1222 01:18:35,410 --> 01:18:36,620 應該是想救她 1223 01:18:36,620 --> 01:18:37,950 但還是晚了一步 1224 01:18:37,950 --> 01:18:39,990 冼力山用哥羅芳弄暈了女警 1225 01:18:40,000 --> 01:18:41,410 把她帶到垃圾場 1226 01:18:41,410 --> 01:18:43,120 沒想到女警被雨水沖醒 1227 01:18:43,120 --> 01:18:46,440 再加上Lady的車給樹枝打中,發出警號 1228 01:18:46,450 --> 01:18:48,490 女警受過訓練,有反抗力 1229 01:18:48,500 --> 01:18:51,910 兇手最終開了槍 1230 01:18:53,000 --> 01:18:54,610 冼力山在戰場上受過傷 1231 01:18:55,000 --> 01:18:56,280 在美國又遭到排擠 1232 01:18:56,580 --> 01:18:58,490 直到在香港遇上Lady 1233 01:18:58,790 --> 01:19:00,280 那個Lady非常愛他 1234 01:19:00,720 --> 01:19:02,865 可是愛是迷失的、自私的 1235 01:19:03,830 --> 01:19:05,360 霸道的Lady妒忌冼力山, 1236 01:19:05,370 --> 01:19:07,010 浪費太多時間在我身上 1237 01:19:07,010 --> 01:19:08,550 於是來香港殺我 1238 01:19:09,160 --> 01:19:10,530 冼力山試著阻止她 1239 01:19:10,870 --> 01:19:12,830 他入境珠海再到蛇口 1240 01:19:12,830 --> 01:19:14,610 再從蛇口到流浮山 1241 01:19:15,000 --> 01:19:16,030 整個過程 1242 01:19:16,660 --> 01:19:18,820 流浮山海面 凌晨四時 1243 01:19:21,330 --> 01:19:22,660 九龍先生 1244 01:19:23,830 --> 01:19:26,370 再來澳門,試試運氣吧 1245 01:19:26,370 --> 01:19:27,370 洗力山 1246 01:19:27,910 --> 01:19:29,570 王醫師向你問好 1247 01:19:29,580 --> 01:19:30,580 王醫師? 1248 01:19:30,910 --> 01:19:31,910 你想怎樣? 1249 01:19:32,290 --> 01:19:33,740 你有選擇嗎? 1250 01:19:33,750 --> 01:19:35,580 你會來澳門救她嗎? 1251 01:19:35,580 --> 01:19:37,240 她跟這事完全無關 1252 01:19:37,250 --> 01:19:38,250 祝你好運 1253 01:19:43,660 --> 01:19:45,320 阿楊,馬上打電話給王醫師 1254 01:19:45,330 --> 01:19:46,690 看看她在不在澳門的健身房 1255 01:19:46,910 --> 01:19:47,570 是 1256 01:19:47,580 --> 01:19:49,610 王醫師不會已經在他手上吧? 1257 01:19:49,620 --> 01:19:50,620 我怎麼知道? 1258 01:19:56,910 --> 01:19:57,910 沒人接 1259 01:19:58,790 --> 01:20:00,200 王醫師可能真的有危險 1260 01:20:00,910 --> 01:20:01,570 現在? 1261 01:20:01,580 --> 01:20:02,360 馬上去澳門 1262 01:20:02,370 --> 01:20:03,160 救人要緊,坐直升機 1263 01:20:03,160 --> 01:20:04,740 要不要通知黎總警司? 1264 01:20:04,750 --> 01:20:06,740 不用了,阿楊,一直打電話 1265 01:20:06,750 --> 01:20:07,830 -打通為止 -好 1266 01:20:07,830 --> 01:20:09,320 -5分鐘打一次 -好 1267 01:20:14,620 --> 01:20:17,410 一、二、三、三 1268 01:20:17,410 --> 01:20:20,780 一、二、踢、踢 1269 01:20:20,790 --> 01:20:24,280 跳、一、二、一 1270 01:20:30,160 --> 01:20:34,240 聽電話啊... 1271 01:20:36,790 --> 01:20:38,200 那我們要不要通知澳門司警? 1272 01:20:38,200 --> 01:20:39,200 不用 1273 01:20:39,290 --> 01:20:41,200 記住我們現在是去賭錢的 1274 01:20:41,200 --> 01:20:42,240 賭錢呀 1275 01:20:55,120 --> 01:20:56,740 九長官,你是不是舊病復發? 1276 01:21:13,580 --> 01:21:16,190 九長官,王醫師會不會在金沙賭場表演? 1277 01:21:18,450 --> 01:21:19,450 曹警司 1278 01:21:19,700 --> 01:21:22,070 海關那邊通知,九龍又入境了 1279 01:21:22,500 --> 01:21:24,490 阿俠,趕緊去金沙賭場 1280 01:21:24,580 --> 01:21:25,580 保護王醫師 1281 01:21:25,700 --> 01:21:26,700 是 1282 01:21:42,910 --> 01:21:43,910 下班了才來 1283 01:21:44,290 --> 01:21:45,290 冼力山 1284 01:21:48,580 --> 01:21:49,580 冼力山 1285 01:21:51,950 --> 01:21:52,950 放她走 1286 01:21:53,250 --> 01:21:54,250 九龍 1287 01:21:55,160 --> 01:21:56,490 你傻了嗎? 1288 01:21:57,000 --> 01:21:59,410 你的運氣今天用完了 1289 01:21:59,410 --> 01:22:00,870 我會逮捕你這惡魔 1290 01:22:02,120 --> 01:22:03,280 我是惡魔? 1291 01:22:05,040 --> 01:22:07,150 都是你一手造成的 1292 01:22:07,540 --> 01:22:09,320 你死定了 1293 01:22:09,660 --> 01:22:11,530 如果你想將Admen的死怪罪於我 1294 01:22:12,330 --> 01:22:13,330 你可以 1295 01:22:13,410 --> 01:22:14,740 閉嘴,看招 1296 01:24:04,160 --> 01:24:07,610 在伊拉克也炸不死我,憑你? 1297 01:24:07,950 --> 01:24:09,860 你失去了一個你愛的人 1298 01:24:10,290 --> 01:24:11,570 我失去兩個 1299 01:24:16,950 --> 01:24:18,440 我無權去扮演上帝 1300 01:24:19,200 --> 01:24:20,280 我就是神 1301 01:24:21,660 --> 01:24:25,910 我殺你一千次也不夠 1302 01:24:27,410 --> 01:24:28,450 來殺我 1303 01:24:29,000 --> 01:24:30,000 殺我 1304 01:24:33,000 --> 01:24:34,990 你只是想在擂台上贏我 1305 01:24:35,330 --> 01:24:36,330 對嗎? 1306 01:24:41,660 --> 01:24:42,990 你還在等什麼? 1307 01:24:48,750 --> 01:24:49,910 來吧,九龍 1308 01:25:51,790 --> 01:25:53,120 這就是你那條傳說中的龍? 1309 01:25:53,120 --> 01:25:55,330 只是一條廢龍 1310 01:25:55,950 --> 01:25:57,280 這算什麼傳奇 1311 01:26:00,910 --> 01:26:02,320 這才是傳奇 1312 01:26:07,950 --> 01:26:09,320 傳個雞毛 1313 01:26:10,450 --> 01:26:12,910 你的紋身實在太難看了 1314 01:26:41,330 --> 01:26:42,530 過來,九龍 1315 01:27:27,540 --> 01:27:30,830 不要看...不要看 1316 01:27:31,540 --> 01:27:33,070 別怕... 1317 01:27:33,080 --> 01:27:33,990 你怕嗎? 1318 01:27:34,000 --> 01:27:36,110 -別怕 -對你來說太高了吧? 1319 01:27:38,290 --> 01:27:40,030 別怕... 1320 01:27:40,040 --> 01:27:41,650 我懷疑你這條龍能飛得起嗎? 1321 01:27:42,040 --> 01:27:43,070 你給我閉嘴 1322 01:27:44,200 --> 01:27:45,740 我就是龍,龍就是我 1323 01:27:45,750 --> 01:27:46,830 我們是合而為一的 1324 01:27:46,830 --> 01:27:48,320 你今天死定了 1325 01:27:48,330 --> 01:27:50,240 -你死 -你死 1326 01:28:11,700 --> 01:28:13,160 一起飛吧 1327 01:30:30,790 --> 01:30:32,120 九龍,你幹什麼? 1328 01:30:32,120 --> 01:30:34,740 不是你叫我過來賭一把的嗎? 1329 01:30:35,290 --> 01:30:37,370 但是沒叫你賭這麼大嘛 1330 01:30:48,580 --> 01:30:50,160 開槍打那個王八蛋 1331 01:31:08,080 --> 01:31:09,110 喂,你幹嘛搶我的船? 1332 01:31:09,370 --> 01:31:11,860 喂,把船還我 1333 01:31:11,870 --> 01:31:13,030 喂... 1334 01:31:19,950 --> 01:31:21,910 你到底是不是警察? 1335 01:31:23,540 --> 01:31:25,280 手裡拿著槍都不開槍 1336 01:31:26,000 --> 01:31:27,530 你說這案子是你的嘛 1337 01:31:27,830 --> 01:31:29,490 我當然要讓你開槍 1338 01:31:33,250 --> 01:31:34,660 吐血呀? 1339 01:31:35,330 --> 01:31:36,860 我也想吐血呀 1340 01:31:37,250 --> 01:31:38,860 現在他坐船出了公海 1341 01:31:38,870 --> 01:31:40,240 前功盡棄了 1342 01:32:15,370 --> 01:32:19,610 喂,你的情緒也太跳了吧 1343 01:32:20,290 --> 01:32:21,450 到底發生什麼事了? 1344 01:32:45,870 --> 01:32:47,360 澳門這麼小,能飛到哪裡去? 1345 01:32:47,370 --> 01:32:48,370 就是嘛 1346 01:32:56,200 --> 01:32:57,200 怎麼會下雨了? 1347 01:32:57,910 --> 01:32:58,950 海嘯了? 1348 01:33:17,870 --> 01:33:20,700 龍 1349 01:33:21,870 --> 01:33:24,200 真的龍 1350 01:33:24,200 --> 01:33:27,200 你親眼看見嗎? 1351 01:33:32,750 --> 01:33:33,750 現在... 1352 01:33:34,660 --> 01:33:36,400 你知道我是誰 1353 01:33:39,120 --> 01:33:42,320 你不要死!醒醒... 1354 01:33:42,330 --> 01:33:43,330 醒醒 1355 01:33:47,750 --> 01:33:49,160 那你信不信他說的? 1356 01:33:53,870 --> 01:33:56,160 他這麼莫名其妙地從海裡滑上來... 1357 01:33:57,290 --> 01:33:58,290 我是相信的 1358 01:33:58,830 --> 01:34:00,490 但是從邏輯學來說呢 1359 01:34:01,500 --> 01:34:02,780 我是不可能相信的 1360 01:34:06,250 --> 01:34:07,530 龍是出來了 1361 01:34:08,000 --> 01:34:11,320 見到真龍的冼力山也被幹掉還血債去了 1362 01:34:11,910 --> 01:34:14,950 可惜唯一見過真龍的人,還是九龍他自己 1363 01:34:15,330 --> 01:34:17,280 你說這是不是太自私了? 1364 01:34:28,750 --> 01:34:30,330 先生,請問你有沒有預約? 1365 01:34:30,330 --> 01:34:32,490 沒有,但是我的病很嚴重 1366 01:34:33,450 --> 01:34:35,660 王醫師不好意思,有位病人病的很重 1367 01:34:35,660 --> 01:34:37,060 但是他沒有預約 1368 01:34:37,830 --> 01:34:39,860 我不是說過沒有預約我不看嗎? 1369 01:34:39,870 --> 01:34:41,070 好的,我馬上叫他走 1370 01:34:41,200 --> 01:34:42,200 等一下 1371 01:34:42,290 --> 01:34:43,240 他貴姓? 1372 01:34:43,250 --> 01:34:44,770 我看到他手上紋了一個龍頭 1373 01:34:48,250 --> 01:34:49,250 馬上叫他進來 1374 01:34:49,540 --> 01:34:50,540 好的 1375 01:34:52,660 --> 01:34:53,450 蝙蝠俠來了 1376 01:34:53,450 --> 01:34:54,570 蝙蝠俠了不起呀? 1377 01:34:54,580 --> 01:34:56,780 看了一半叫人出去等 1378 01:34:57,015 --> 01:34:59,405 這位先生去年已經預約了 1379 01:34:59,950 --> 01:35:01,070 九龍先生 1380 01:35:02,080 --> 01:35:03,160 你終於來了 1381 01:35:06,290 --> 01:35:07,320 王醫師 1382 01:35:08,540 --> 01:35:09,650 想怎麼看? 1383 01:35:11,910 --> 01:35:12,910 老規矩吧 1384 01:35:29,830 --> 01:35:30,990 正常嗎? 1385 01:35:34,620 --> 01:35:36,280 你永遠都不會正常 90057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.