All language subtitles for The.Hills.Run.Red.2009.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,704 --> 00:00:40,036 J hush, little baby 2 00:00:40,040 --> 00:00:42,907 j don't say a word 3 00:00:42,918 --> 00:00:47,878 j mama's gonna buy you a mockingbird j 4 00:00:48,257 --> 00:00:53,172 j if that mockingbird won't sing j 5 00:00:53,178 --> 00:00:58,093 j mama's gonna buy you a diamond ring » 6 00:00:58,392 --> 00:01:03,352 j if that diamond ring turns brass j 7 00:01:03,730 --> 00:01:08,690 j mama's gonna buy you a looking glass 8 00:01:09,027 --> 00:01:14,021 j if that looking glass gets broke 9 00:01:14,032 --> 00:01:18,992 j mama's gonna buy you a Billy goat j 10 00:01:19,496 --> 00:01:24,490 j if that Billy goat won't bark j 11 00:01:24,501 --> 00:01:29,461 j mama's gonna buy you a horse and cart' 12 00:01:30,382 --> 00:01:35,342 j if that horse and cart fall down j 13 00:01:35,762 --> 00:01:40,722 j you'll still be the sweetest baby in town j 14 00:01:42,978 --> 00:01:46,061 j so hush, little baby j 15 00:01:46,064 --> 00:01:49,056 j don't you cry j 16 00:01:49,067 --> 00:01:52,855 j daddy loves you and sodo is 17 00:02:36,657 --> 00:02:38,193 You have one message. 18 00:02:39,034 --> 00:02:39,898 Tyler, what's up? 19 00:02:39,910 --> 00:02:40,990 This is astor. 20 00:02:40,994 --> 00:02:44,578 So I found Alexa concannon for your project. 21 00:02:44,581 --> 00:02:47,038 She works at the crimson kitty out on route 8. 22 00:02:47,042 --> 00:02:49,283 Call me and I'll give you the details. 23 00:02:58,095 --> 00:03:01,679 When night falls, the terror begins. 24 00:03:01,682 --> 00:03:03,798 They thought it was just a legend. 25 00:03:03,809 --> 00:03:05,845 They thought the woods were safe. 26 00:03:05,852 --> 00:03:07,372 Their only warning was a death rattle. 27 00:03:08,271 --> 00:03:09,135 What was that? 28 00:03:09,147 --> 00:03:11,012 From the master of horror, 29 00:03:11,024 --> 00:03:13,640 Wilson wyler concannon. 30 00:03:13,652 --> 00:03:16,109 Witness the birth of a madman. 31 00:03:23,036 --> 00:03:24,992 His name is babyface. 32 00:03:24,996 --> 00:03:26,452 His game is death. 33 00:03:27,541 --> 00:03:30,499 When night falls, the hills run red. 34 00:03:34,131 --> 00:03:38,090 If you hear his rattle, it's already too late. 35 00:03:41,847 --> 00:03:43,053 Hey, sweetie. 36 00:03:44,433 --> 00:03:46,799 Do you know what time it is? 37 00:03:46,810 --> 00:03:47,640 = it's late. 38 00:03:47,644 --> 00:03:49,475 What are you doing up? 39 00:03:49,479 --> 00:03:50,719 Mm, where's lalo? 40 00:03:50,731 --> 00:03:52,847 Asleep in his lair. 41 00:03:55,777 --> 00:03:57,642 = I'm naked under this. 42 00:03:58,739 --> 00:04:01,481 Are you gonna spend the rest of the night with that? 43 00:04:01,491 --> 00:04:02,491 Or with me? 44 00:04:04,494 --> 00:04:07,406 Just a little bit longer. 45 00:04:08,248 --> 00:04:09,248 I promise. 46 00:04:10,041 --> 00:04:11,041 Not again. 47 00:04:13,712 --> 00:04:15,623 I guess I'll just go back to bed. 48 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Alone. 49 00:04:20,635 --> 00:04:23,877 In the beginning, the lord said, "let there be light." 50 00:04:23,889 --> 00:04:25,925 And there was light and it was good. 51 00:04:25,932 --> 00:04:28,639 And then, man said, "let there be celluloid.” 52 00:04:28,643 --> 00:04:32,682 Celluloid made film and film shows the world 53 00:04:32,689 --> 00:04:34,805 what it doesn't wanna see. 54 00:04:38,904 --> 00:04:42,988 So I had to ask myself, why this movie? 55 00:04:42,991 --> 00:04:47,030 I mean, is it just one merciless murder after another? 56 00:04:47,037 --> 00:04:50,495 What did people see in it that was so disturbing? 57 00:04:50,499 --> 00:04:51,864 That's what I wanna find out. 58 00:04:51,875 --> 00:04:54,491 Soon as he's finished jerking off over the kill scenes. 59 00:04:54,503 --> 00:04:55,492 Goddamn it, lalo. 60 00:04:55,504 --> 00:04:56,789 I can hear it through the walls. 61 00:04:56,797 --> 00:04:59,960 Get your giant nose out of my shot, dude. 62 00:04:59,966 --> 00:05:01,081 Whatever, it's just video blogging. 63 00:05:01,092 --> 00:05:02,047 = t was in the moment. 64 00:05:02,052 --> 00:05:02,882 Whatever. 65 00:05:02,886 --> 00:05:03,716 Back away. 66 00:05:03,720 --> 00:05:05,585 Come on, we're gonna be late. 67 00:05:05,597 --> 00:05:07,337 Know what you're gonna get out of this? 68 00:05:07,349 --> 00:05:08,714 Uh, yeah, 1,000 e-mails telling me 69 00:05:08,725 --> 00:05:09,931 that "the hills run red" 70 00:05:09,935 --> 00:05:12,221 is a spaghetti western made in 1966. 71 00:05:12,229 --> 00:05:15,562 Actual title, "river of dollars.” 72 00:05:15,565 --> 00:05:16,350 See? 73 00:05:16,358 --> 00:05:17,268 I love that you know that. 74 00:05:17,275 --> 00:05:18,185 That's right. 75 00:05:18,193 --> 00:05:19,524 But why this movie, Tyler? 76 00:05:19,528 --> 00:05:22,019 It's just another '80s splatter-fest. 77 00:05:22,030 --> 00:05:23,645 Think of the mystery surrounding it. 78 00:05:23,657 --> 00:05:26,490 I mean, no movie just vanishes without a trace. 79 00:05:26,493 --> 00:05:27,528 No prints. 80 00:05:27,536 --> 00:05:28,946 Just some stills and a trailer. 81 00:05:28,954 --> 00:05:30,535 That's pure, uncensored, 82 00:05:30,539 --> 00:05:32,780 unfiltered, unfucked-with cinema 83 00:05:32,791 --> 00:05:35,123 that only a handful of people got to see. 84 00:05:35,126 --> 00:05:35,956 Why? 85 00:05:35,961 --> 00:05:36,791 Hi. 86 00:05:36,795 --> 00:05:37,625 Guy made one movie. 87 00:05:37,629 --> 00:05:38,664 Nobody gave a shit. 88 00:05:38,672 --> 00:05:39,661 End of story. 89 00:05:39,673 --> 00:05:40,503 Two popcorns, please. 90 00:05:40,507 --> 00:05:41,963 20 years ago nobody gave a shit. 91 00:05:41,967 --> 00:05:44,083 Tyler, nobody gives a shit now. 92 00:05:44,094 --> 00:05:45,630 Concannon was doing something. 93 00:05:45,637 --> 00:05:48,128 Something that scared people enough to bury it. 94 00:05:48,139 --> 00:05:50,425 Don't you wanna know what? 95 00:05:50,433 --> 00:05:52,515 Hey, look, who's to say 96 00:05:52,519 --> 00:05:54,555 it shouldn't stay buried? 97 00:05:56,481 --> 00:05:57,561 = fuck off. 98 00:05:58,692 --> 00:06:01,274 "Film speaks a language and therefore has a grammar 99 00:06:01,278 --> 00:06:02,643 "that is incomprehensible 100 00:06:02,654 --> 00:06:05,817 "to the cinematic illiterate,” unquote. 101 00:06:05,824 --> 00:06:06,609 Heh. 102 00:06:06,616 --> 00:06:07,696 You got it bad, don't you? 103 00:06:07,701 --> 00:06:09,237 No, Wilson wyler concannon said that. 104 00:06:09,244 --> 00:06:10,450 Oh, god, he's terminal folks. 105 00:06:10,453 --> 00:06:11,989 He's using all three names. 106 00:06:11,997 --> 00:06:13,328 No, no, the splices. 107 00:06:13,331 --> 00:06:15,868 "A single cut in the wrong place can kill you." 108 00:06:15,876 --> 00:06:16,991 Dude, what does that even mean? 109 00:06:17,002 --> 00:06:18,082 It's genius. 110 00:06:20,630 --> 00:06:22,916 I think the world is crazy. 111 00:06:22,924 --> 00:06:25,131 I think it takes a certain amount of crazy 112 00:06:25,135 --> 00:06:27,672 to show the world who they are. 113 00:06:28,638 --> 00:06:30,845 Otherwise, you're just bullshitting them. 114 00:06:33,852 --> 00:06:37,265 This thing is only famous because it's so obscure. 115 00:06:37,272 --> 00:06:38,808 See, now you understand. 116 00:06:38,815 --> 00:06:40,726 It's time to prove or disprove the legend. 117 00:06:41,568 --> 00:06:42,432 I'm gonna find it, 118 00:06:42,444 --> 00:06:44,230 rediscover it and do a documentary 119 00:06:44,237 --> 00:06:45,352 on the whole history. 120 00:06:45,363 --> 00:06:46,193 Right, right, right. 121 00:06:46,197 --> 00:06:47,186 Easier said than done. 122 00:06:47,198 --> 00:06:50,531 The guy disappeared, what, 20 years ago? 123 00:06:50,535 --> 00:06:51,900 Not completely. 124 00:06:53,663 --> 00:06:54,493 Yeah. 125 00:06:54,497 --> 00:06:55,327 The little girl from the movie. 126 00:06:55,332 --> 00:06:56,162 So what? 127 00:06:56,166 --> 00:06:57,531 That's concannon"s daughter. 128 00:06:57,542 --> 00:06:58,372 Alexa. 129 00:06:58,376 --> 00:07:00,617 His only known child. 130 00:07:00,629 --> 00:07:01,914 How'd you find her? 131 00:07:01,922 --> 00:07:03,162 = astor tracked her down. 132 00:07:03,173 --> 00:07:04,504 She's only 20 minutes outside the city. 133 00:07:04,507 --> 00:07:05,337 Ugh. 134 00:07:05,342 --> 00:07:06,206 Astor? 135 00:07:06,217 --> 00:07:07,047 Yeah. 136 00:07:07,052 --> 00:07:07,882 And, what? 137 00:07:07,886 --> 00:07:08,716 She's just gonna hand you 138 00:07:08,720 --> 00:07:10,961 all this forbidden knowledge? 139 00:07:10,972 --> 00:07:12,212 It might take a little convincing. 140 00:07:12,223 --> 00:07:13,053 Right. 141 00:07:13,058 --> 00:07:13,888 Oh, yeah. 142 00:07:13,892 --> 00:07:14,802 Sure. 143 00:07:14,809 --> 00:07:17,721 Lalo, haven't you ever felt the planets line up? 144 00:07:17,729 --> 00:07:19,094 Ever? 145 00:07:19,105 --> 00:07:20,891 You know, it's that feeling 146 00:07:20,899 --> 00:07:22,981 that you know something's gonna happen. 147 00:07:22,984 --> 00:07:24,724 You, my friend, are out to prove 148 00:07:24,736 --> 00:07:26,852 you're more obsessed than anybody else. 149 00:07:26,863 --> 00:07:28,069 That's what I said. 150 00:07:28,073 --> 00:07:29,734 And you want me to help you. 151 00:07:29,741 --> 00:07:30,696 = you have to. 152 00:07:30,700 --> 00:07:32,361 Between us, we've got the gear. 153 00:07:32,369 --> 00:07:33,779 I've got 500 bucks. 154 00:07:33,787 --> 00:07:34,902 Plus a credit card for the car rental. 155 00:07:34,913 --> 00:07:35,743 Whoa. 156 00:07:35,747 --> 00:07:36,736 Now we're traveling? 157 00:07:36,748 --> 00:07:39,535 We have to go to all the original locations, genius. 158 00:07:39,542 --> 00:07:41,749 Did you ask serina? 159 00:07:41,753 --> 00:07:42,913 = she'll do it. 160 00:07:42,921 --> 00:07:44,786 = you didn't ask serina. 161 00:07:46,007 --> 00:07:47,622 Give me one good reason 162 00:07:47,634 --> 00:07:51,001 why we should hook up with you on this Chinese fire drill. 163 00:07:51,012 --> 00:07:54,379 Because she loves me, and you love me. 164 00:07:54,391 --> 00:07:56,882 And deep down, I know you wanna see this movie 165 00:07:56,893 --> 00:07:58,133 as bad as I do. 166 00:07:58,144 --> 00:07:59,144 Oh, man. 167 00:08:01,690 --> 00:08:03,806 Does this involve getting laid at any point? 168 00:08:22,961 --> 00:08:27,000 J we're going around the storm j 169 00:08:27,007 --> 00:08:31,922 j welcome to your guest star j; 170 00:08:35,098 --> 00:08:37,464 j whooo yeah j 171 00:08:49,696 --> 00:08:50,696 Excuse me. 172 00:08:51,948 --> 00:08:53,233 Alexa concannon? 173 00:09:10,759 --> 00:09:13,000 Do you remember the fun we had when you poisoned me? 174 00:09:13,011 --> 00:09:15,878 Lalo, just tell me where Tyler went. 175 00:09:15,889 --> 00:09:17,129 Serina, I don't know where he went. 176 00:09:17,140 --> 00:09:18,004 Okay? 177 00:09:18,016 --> 00:09:19,506 You know better than anybody else how he gets. 178 00:09:19,517 --> 00:09:21,553 He's a man on a mission. 179 00:09:21,561 --> 00:09:23,426 Yeah, and he expects us to drop everything 180 00:09:23,438 --> 00:09:24,803 head out to the middle of nowhere, 181 00:09:24,814 --> 00:09:27,931 and chase after his fucking movie. 182 00:09:27,942 --> 00:09:28,931 That's the plan. 183 00:09:28,943 --> 00:09:31,309 Me camera, you sound. 184 00:09:31,321 --> 00:09:34,358 Look, uh, if we don't do this 185 00:09:34,365 --> 00:09:35,605 he's just gonna go by himself. 186 00:09:35,617 --> 00:09:36,617 Okay? 187 00:09:37,827 --> 00:09:41,365 In case you get any more ideas. 188 00:09:41,372 --> 00:09:42,372 Sorry. 189 00:09:43,166 --> 00:09:44,406 It's okay. 190 00:09:44,417 --> 00:09:48,205 Darling, the only ghoul in the house is you. 191 00:09:53,843 --> 00:09:55,333 Hello? 192 00:09:55,345 --> 00:09:56,460 Well, hello. 193 00:10:00,767 --> 00:10:03,600 I saw you looking for me. 194 00:10:03,603 --> 00:10:05,389 Poor little lost lamb. 195 00:10:14,405 --> 00:10:16,521 Whoa, uh, wait a minute. 196 00:10:21,704 --> 00:10:23,660 This isn't why I'm here. 197 00:10:38,346 --> 00:10:40,132 You're her, right? 198 00:10:40,140 --> 00:10:42,176 From "the hills run red?" 199 00:10:44,435 --> 00:10:45,435 = shh. 200 00:11:52,712 --> 00:11:55,169 Uh, you don't have to do this. 201 00:11:56,132 --> 00:11:57,247 = you have to. 202 00:12:01,930 --> 00:12:03,295 They're watching. 203 00:12:04,933 --> 00:12:05,968 All the time. 204 00:12:08,811 --> 00:12:11,848 At least act like you're enjoying it. 205 00:12:14,400 --> 00:12:17,267 I just, I just wanna talk. 206 00:12:17,278 --> 00:12:20,145 That's not what I get paid to do. 207 00:12:20,156 --> 00:12:23,444 Look, you don't belong here. 208 00:12:23,451 --> 00:12:24,451 Why? 209 00:12:25,787 --> 00:12:28,494 Because you're Alexa concannon. 210 00:12:33,086 --> 00:12:35,793 Meet me outside, little lamb. 211 00:13:02,156 --> 00:13:02,986 Well? 212 00:13:02,991 --> 00:13:03,991 Drive. 213 00:13:21,134 --> 00:13:22,874 = you live here? 214 00:13:22,885 --> 00:13:25,501 Yeah, I'm in between mansions. 215 00:13:49,370 --> 00:13:52,157 So am I everything you dreamed of? 216 00:13:55,501 --> 00:13:58,959 Uh, I don't really know what I expected. 217 00:14:03,468 --> 00:14:05,834 Disapproval is not allowed. 218 00:14:13,561 --> 00:14:15,347 I wanna talk to you about this project that... 219 00:14:15,355 --> 00:14:16,185 = mm. 220 00:14:16,189 --> 00:14:17,019 Save it. 221 00:14:17,023 --> 00:14:18,854 You're not the first. 222 00:14:18,858 --> 00:14:20,473 Most of you assholes come here 223 00:14:20,485 --> 00:14:22,897 wanting an autograph or a snapshot, 224 00:14:22,904 --> 00:14:25,486 or some memorabilia or something. 225 00:14:25,490 --> 00:14:26,525 Am I right? 226 00:14:26,532 --> 00:14:27,532 No, no. 227 00:14:30,036 --> 00:14:31,036 Listen. 228 00:14:32,455 --> 00:14:34,241 I need to find your father's film. 229 00:14:34,248 --> 00:14:36,364 You're my only link to it. 230 00:14:38,544 --> 00:14:43,504 My father said you don't make film, you live film. 231 00:14:43,508 --> 00:14:46,420 Sacrifice everything for it. 232 00:14:58,272 --> 00:15:01,856 If I did have the movie, I'd burn it. 233 00:15:01,859 --> 00:15:03,815 Scatter the ashes. 234 00:15:03,820 --> 00:15:04,855 Nothing left. 235 00:15:11,786 --> 00:15:13,993 It's nice having fans, I guess. 236 00:15:13,996 --> 00:15:15,236 = it's not like that. 237 00:15:15,248 --> 00:15:16,784 I'm not just a fan. 238 00:15:17,959 --> 00:15:18,959 Oh, I see. 239 00:15:21,838 --> 00:15:23,544 You're serious. 240 00:15:23,548 --> 00:15:26,381 You're not like those other guys. 241 00:15:26,384 --> 00:15:27,419 = no. 242 00:15:27,427 --> 00:15:28,712 I'm not. 243 00:15:28,719 --> 00:15:29,754 = sure. 244 00:15:29,762 --> 00:15:32,925 I know what you're really looking for. 245 00:15:42,191 --> 00:15:45,524 You'd better mount up before my blast wears off. 246 00:15:45,528 --> 00:15:47,985 Would you stop it with that? 247 00:15:48,948 --> 00:15:51,405 You know you wanna fuck me. 248 00:15:51,409 --> 00:15:52,990 Don't tell me you haven't thought about it 249 00:15:52,994 --> 00:15:55,155 since the beginning. 250 00:15:55,163 --> 00:15:56,869 It's like you said, 251 00:15:58,082 --> 00:15:59,082 I'm serious. 252 00:16:00,001 --> 00:16:01,662 How serious? 253 00:16:01,669 --> 00:16:06,038 How badly do you want whatever it is you want? 254 00:16:10,470 --> 00:16:13,507 Do you even know what it is you want? 255 00:16:26,777 --> 00:16:27,812 Yeah? 256 00:16:27,820 --> 00:16:29,560 I got her. 257 00:16:29,572 --> 00:16:30,561 Got who? 258 00:16:30,573 --> 00:16:31,779 = you know who. 259 00:16:31,782 --> 00:16:33,647 She's taking us to see the film. 260 00:16:33,659 --> 00:16:35,365 Be ready in a few days. 261 00:16:35,369 --> 00:16:36,369 All right. 262 00:16:37,038 --> 00:16:38,038 Copy. 263 00:16:41,375 --> 00:16:44,492 We're supposed to, quote, "get ready.” 264 00:16:45,546 --> 00:16:47,457 Where is he? 265 00:16:47,465 --> 00:16:50,332 Uh, chasing concannon's daughter. 266 00:16:52,053 --> 00:16:54,590 I guess that lets us off the hook, then. 267 00:17:16,202 --> 00:17:17,567 What the hell do you think you're doing, 268 00:17:17,578 --> 00:17:19,114 you fucking psycho? 269 00:17:20,915 --> 00:17:22,325 Oh, you want serious? 270 00:17:22,333 --> 00:17:23,368 I'll give you serious. 271 00:17:23,376 --> 00:17:25,458 I'm gonna help you and you're gonna help me. 272 00:18:09,338 --> 00:18:10,338 It's time. 273 00:18:14,927 --> 00:18:16,883 I know you want me to tell you more about the movie, 274 00:18:16,887 --> 00:18:18,843 but it's a little fuzzy. 275 00:18:20,766 --> 00:18:23,007 Ti wasn't in much of it. 276 00:18:23,019 --> 00:18:26,136 Did you ever see the whole thing? 277 00:18:26,147 --> 00:18:27,808 Not all of it, no. 278 00:18:27,815 --> 00:18:32,184 Your father wouldn't show it to you? 279 00:18:32,194 --> 00:18:34,560 He said it wasn't for kids. 280 00:18:43,122 --> 00:18:44,828 All right, cool. 281 00:18:44,832 --> 00:18:46,572 That's enough for now. 282 00:18:46,584 --> 00:18:47,414 Okay. 283 00:18:47,418 --> 00:18:48,418 Whew. 284 00:18:51,547 --> 00:18:52,547 Let's roll. 285 00:18:57,678 --> 00:19:01,421 All that stuff you said, is that true? 286 00:19:01,432 --> 00:19:03,138 You owe me a fight. 287 00:19:05,061 --> 00:19:06,642 Serina, it was my only chance. 288 00:19:06,646 --> 00:19:08,182 I had to grab her. 289 00:19:08,189 --> 00:19:11,272 She was strung out and fucked up and far from home. 290 00:19:11,275 --> 00:19:12,890 Did you fuck her far from home? 291 00:19:12,902 --> 00:19:15,143 Trust me, it wasn't romantic. 292 00:19:15,154 --> 00:19:17,440 You disappear for days, and shack up with a hot blond, 293 00:19:17,448 --> 00:19:20,906 and I'm supposed to be okay with it? 294 00:19:20,910 --> 00:19:23,743 Look, if I didn't give a damn about you, I wouldn't be here. 295 00:19:23,746 --> 00:19:25,031 No one's forcing you. 296 00:19:25,039 --> 00:19:26,404 I'm forcing me. 297 00:19:28,000 --> 00:19:30,582 Lalo and I talked about it. 298 00:19:30,586 --> 00:19:34,124 Yo, let's eat some road, grind some tape. 299 00:19:35,841 --> 00:19:38,127 Guess I missed that meeting. 300 00:19:58,447 --> 00:19:59,311 Shit, man. 301 00:19:59,323 --> 00:20:02,110 This place is like the hollows or the pines. 302 00:20:02,118 --> 00:20:03,483 It's like 100 miles across, 303 00:20:03,494 --> 00:20:06,577 and there isn't any town called scargill anywhere. 304 00:20:06,580 --> 00:20:07,865 It's not on the map. 305 00:20:07,873 --> 00:20:10,740 How long since you've been there? 306 00:20:10,751 --> 00:20:12,616 It's sort of deep in. 307 00:20:14,755 --> 00:20:17,212 Don't leave the city. 308 00:20:17,216 --> 00:20:18,752 Thank you, voice of doom. 309 00:20:18,759 --> 00:20:19,589 No, no, no. 310 00:20:19,593 --> 00:20:22,335 Seriously, the problem with all these goddamn scary movies 311 00:20:22,346 --> 00:20:25,930 is they ignore a basic fact of civilization, right? 312 00:20:25,933 --> 00:20:28,299 The characters always head out to the middle of nowhere. 313 00:20:28,310 --> 00:20:29,140 Right? 314 00:20:29,145 --> 00:20:30,976 Suddenly their cars, their cell phones, 315 00:20:30,980 --> 00:20:32,891 their technology can't save them, 316 00:20:32,898 --> 00:20:35,230 and nobody ever brings a fucking gun. 317 00:20:36,110 --> 00:20:36,940 Yeah? 318 00:20:36,944 --> 00:20:39,731 Then suddenly these ass-loving rednecks come out of nowhere 319 00:20:39,739 --> 00:20:40,945 and fuck them all to death. 320 00:20:42,241 --> 00:20:44,402 No, everything would have been okay 321 00:20:44,410 --> 00:20:46,446 if they just didn't leave the city. 322 00:20:46,454 --> 00:20:47,454 Ever. 323 00:20:56,338 --> 00:21:00,206 I think daddy burned her with cigarettes. 324 00:21:00,217 --> 00:21:03,334 The daddy whose brilliant reputation you wanna resurrect? 325 00:21:03,345 --> 00:21:04,881 No, he's dead. 326 00:21:04,889 --> 00:21:05,719 What? 327 00:21:05,723 --> 00:21:06,678 Ever see the whole thing? 328 00:21:06,682 --> 00:21:07,512 Yeah. 329 00:21:07,516 --> 00:21:09,552 She said he died like 10 years ago. 330 00:21:09,560 --> 00:21:11,016 Then, where we going? 331 00:21:11,020 --> 00:21:13,102 To his final resting place. 332 00:21:13,105 --> 00:21:14,105 The house. 333 00:21:16,150 --> 00:21:17,731 Houses have attics. 334 00:21:17,735 --> 00:21:19,942 And garages and cellars. 335 00:21:19,945 --> 00:21:21,685 Maybe a film vault. 336 00:21:21,697 --> 00:21:22,903 There you go. 337 00:22:32,268 --> 00:22:33,678 What is it? 338 00:22:41,235 --> 00:22:44,602 Let's get you back to the car, all right? 339 00:22:46,282 --> 00:22:47,397 What happened? 340 00:22:49,243 --> 00:22:50,608 What did you see? 341 00:22:56,542 --> 00:22:57,406 He knows. 342 00:22:57,418 --> 00:22:58,418 Right? 343 00:23:02,673 --> 00:23:05,130 I mean, how could he not know? 344 00:23:06,510 --> 00:23:07,625 Are you kidding? 345 00:23:07,636 --> 00:23:11,094 He only sees what he needs to see. 346 00:23:11,098 --> 00:23:12,098 Yeah. 347 00:23:15,269 --> 00:23:17,931 Lalo, it was a one-time thing. 348 00:23:17,938 --> 00:23:19,644 It stays in Vegas. 349 00:23:19,648 --> 00:23:21,104 That's the way it's gotta be. 350 00:23:21,108 --> 00:23:23,349 Hey, that's cool. 351 00:23:23,360 --> 00:23:25,066 That's what I thought it was. 352 00:23:25,070 --> 00:23:26,070 = good. 353 00:23:35,497 --> 00:23:38,739 So drop us a line anytime at 8p0-96309, 354 00:23:38,751 --> 00:23:40,082 and we'll get it on, like this one. 355 00:23:40,085 --> 00:23:42,622 Did your dad keep the film at the house? 356 00:23:42,630 --> 00:23:46,214 Daddy kept all his movie stuff at the house. 357 00:23:46,216 --> 00:23:47,216 Really? 358 00:24:22,002 --> 00:24:25,915 Hey, does this place look familiar to you? 359 00:24:25,923 --> 00:24:27,834 Fuck me sideways. 360 00:24:30,719 --> 00:24:31,629 Hey, come on, 361 00:24:31,637 --> 00:24:34,174 let's see if these people know anything. 362 00:24:34,181 --> 00:24:36,843 That fella, that director, 363 00:24:36,850 --> 00:24:38,465 he was crazy as sin. 364 00:24:40,437 --> 00:24:43,679 Used real blood too, from what I heard. 365 00:24:43,691 --> 00:24:48,151 Actually went to the slaughterhouse to get that. 366 00:24:48,153 --> 00:24:51,520 I mean, that's real blood you're looking at there. 367 00:25:00,290 --> 00:25:01,905 Hey, I remember you. 368 00:25:04,336 --> 00:25:06,201 Such a little sweet pea, 369 00:25:06,213 --> 00:25:10,297 riding around in your daddy's fancy car. 370 00:25:10,300 --> 00:25:11,300 What car? 371 00:25:14,263 --> 00:25:15,719 A Ford, I think. 372 00:25:16,932 --> 00:25:20,140 Daddy used to take the film places and show it. 373 00:25:20,144 --> 00:25:21,759 It was on big reels. 374 00:25:26,942 --> 00:25:30,434 Hey, Sonny, you saw that movie, didn't you? 375 00:25:30,446 --> 00:25:32,482 Come talk to these folks. 376 00:25:33,449 --> 00:25:36,987 So you actually saw "the hills run red?" 377 00:25:36,994 --> 00:25:37,994 Yup. 378 00:25:38,996 --> 00:25:41,453 Ti saw that movie at the drive-in. 379 00:25:41,457 --> 00:25:42,457 The orbit. 380 00:25:44,293 --> 00:25:45,908 Uh. 381 00:25:45,919 --> 00:25:48,410 You have to say more, Sonny. 382 00:25:48,422 --> 00:25:49,411 Oh, right. 383 00:25:49,423 --> 00:25:50,253 Yeah, yeah. 384 00:25:50,257 --> 00:25:52,623 I, well, that movie was way fucked up. 385 00:25:52,634 --> 00:25:55,717 Can I, can I say, fucked up? 386 00:25:55,721 --> 00:25:56,710 Yeah, go crazy. 387 00:25:56,722 --> 00:25:57,586 Okay. 388 00:25:57,598 --> 00:25:59,384 Yeah, well, when I first seen that movie 389 00:25:59,391 --> 00:26:00,801 at the drive-in, uh, 390 00:26:00,809 --> 00:26:02,345 vou know, because them scary movies 391 00:26:02,352 --> 00:26:05,560 is really good for making out and shit. 392 00:26:05,564 --> 00:26:07,475 I had this chopped charger, see? 393 00:26:07,483 --> 00:26:10,441 It was mostly gray primer and Fender fill, but... 394 00:26:10,444 --> 00:26:12,184 Cut, cut, cut. 395 00:26:12,196 --> 00:26:13,686 Yeah, well, they shut that drive-in 396 00:26:13,697 --> 00:26:15,358 not long after that movie played there, 397 00:26:15,365 --> 00:26:17,651 because some guy got murdered. 398 00:26:17,659 --> 00:26:19,695 Okay, hold on. 399 00:26:19,703 --> 00:26:20,533 Reset, all right? 400 00:26:20,537 --> 00:26:21,367 Yeah. 401 00:26:21,371 --> 00:26:22,201 = go ahead. 402 00:26:22,206 --> 00:26:23,366 Let's start again. 403 00:26:23,373 --> 00:26:24,203 Okay. 404 00:26:24,208 --> 00:26:26,449 I had this chopped charger. 405 00:26:26,460 --> 00:26:28,667 It was mostly gray primer and Fender fill, 406 00:26:28,670 --> 00:26:31,207 but the headers were absolutely fucking fantastic. 407 00:26:41,850 --> 00:26:43,636 Projects like this, you have to trust your gut. 408 00:26:43,644 --> 00:26:44,679 I've got the girl. 409 00:26:44,686 --> 00:26:45,892 She knows where we're going. 410 00:26:45,896 --> 00:26:49,059 And part of the mystery is the fun of it. 411 00:26:49,066 --> 00:26:50,556 You gotta just, like, go. 412 00:26:50,567 --> 00:26:51,807 Who knows what you'll discover? 413 00:27:00,369 --> 00:27:02,951 Do you remember who played babyface in the movie? 414 00:27:02,955 --> 00:27:05,662 Tyler, give her a break. 415 00:27:05,666 --> 00:27:08,203 It was some guy from the hills. 416 00:27:08,210 --> 00:27:11,247 He had trouble remembering what to do when daddy told him. 417 00:27:11,255 --> 00:27:12,745 Like, uh, retarded? 418 00:27:14,258 --> 00:27:15,088 = slow. 419 00:27:15,092 --> 00:27:16,298 You'd say slow. 420 00:27:17,761 --> 00:27:19,752 Daddy always said if you pretend well enough, 421 00:27:19,763 --> 00:27:21,674 it was as good as the real thing. 422 00:27:23,892 --> 00:27:25,473 So I knew it was pretend. 423 00:27:25,477 --> 00:27:26,477 Mostly. 424 00:27:28,647 --> 00:27:32,105 So you don't blame the movie for getting all... 425 00:27:32,109 --> 00:27:33,724 Screwed up? 426 00:27:33,735 --> 00:27:36,568 Everybody's all screwed up, aren't they? 427 00:27:36,572 --> 00:27:38,984 I'm not some traumatized waif. 428 00:27:38,991 --> 00:27:40,356 I made it through. 429 00:27:40,367 --> 00:27:41,402 Wow. 430 00:27:41,410 --> 00:27:42,946 That's nietzschean. 431 00:27:44,413 --> 00:27:45,243 Yeah. 432 00:27:45,247 --> 00:27:46,077 Heh, what? 433 00:27:46,081 --> 00:27:50,040 "What does not destroy me, makes me stronger." 434 00:27:51,461 --> 00:27:52,416 No? 435 00:27:52,421 --> 00:27:53,251 No takers? 436 00:27:53,255 --> 00:27:54,085 All right. 437 00:27:54,089 --> 00:27:54,919 No, I wouldn't bet on that. 438 00:27:54,923 --> 00:27:57,039 I quite like it. 439 00:28:21,950 --> 00:28:24,032 Somewhere in this overgrown wilderness 440 00:28:24,036 --> 00:28:27,620 is the house where Wilson wyler concannon began filming 441 00:28:27,623 --> 00:28:30,365 his now legendary independent film, 442 00:28:30,375 --> 00:28:32,787 "the hills run red." 443 00:28:32,794 --> 00:28:36,582 There's nothing but, nothing for 100 miles. 444 00:28:36,590 --> 00:28:38,546 Welcome to the middle of nowhere. 445 00:28:38,550 --> 00:28:39,550 = ooh. 446 00:28:40,219 --> 00:28:41,334 Fuck you. 447 00:28:41,345 --> 00:28:43,677 All right, let's mount up, people. 448 00:28:50,062 --> 00:28:52,428 You don't have to, I've got it. 449 00:28:52,439 --> 00:28:53,679 I'm not a cripple. 450 00:28:53,690 --> 00:28:54,690 I can help. 451 00:28:56,109 --> 00:28:57,315 Okay. 452 00:28:57,319 --> 00:28:59,355 You got the tripod, then. 453 00:29:03,158 --> 00:29:04,864 Think the car's gonna be okay? 454 00:29:04,868 --> 00:29:06,984 Yeah, who's gonna see it? 455 00:29:06,995 --> 00:29:08,610 There's nobody here. 456 00:29:10,457 --> 00:29:12,789 Well, anything weird happens, 457 00:29:12,793 --> 00:29:14,749 think of the number three. 458 00:29:14,753 --> 00:29:15,617 Shit. 459 00:29:15,629 --> 00:29:18,416 Two in the chest, one in the head. 460 00:29:18,423 --> 00:29:20,004 Dude, put that away. 461 00:29:20,008 --> 00:29:22,670 I didn't think you were serious about that. 462 00:29:22,678 --> 00:29:24,839 Look where we are. 463 00:29:24,846 --> 00:29:27,553 All right, what else you got in there? 464 00:29:27,557 --> 00:29:28,592 = flares. 465 00:29:28,600 --> 00:29:31,216 For when the flashlights inevitably don't work. 466 00:29:31,228 --> 00:29:34,265 Like the cell phones, Mr. paranoid? 467 00:29:35,857 --> 00:29:36,687 Ha. 468 00:29:36,692 --> 00:29:39,149 Five bars, going strong. 469 00:29:39,152 --> 00:29:41,894 Shit, that's better than the city. 470 00:30:16,064 --> 00:30:18,225 So, Tyler, he's your guy? 471 00:30:19,318 --> 00:30:21,809 It's kind of complicated. 472 00:30:21,820 --> 00:30:24,277 Complicated because of lalo? 473 00:30:25,741 --> 00:30:29,450 Complicated because it's complicated. 474 00:30:29,453 --> 00:30:31,990 Well, when Tyler found me, 475 00:30:31,997 --> 00:30:34,989 I was really messed up, he helped me. 476 00:30:35,000 --> 00:30:36,706 You're lucky. 477 00:30:36,710 --> 00:30:38,575 He's a really good guy. 478 00:30:39,629 --> 00:30:41,335 Yeah, I am. 479 00:30:41,340 --> 00:30:42,705 He is a good guy. 480 00:30:44,509 --> 00:30:45,509 Hey, guys. 481 00:30:46,511 --> 00:30:47,591 It's that way. 482 00:30:49,056 --> 00:30:50,262 All right, let's go. 483 00:30:50,265 --> 00:30:51,265 = down here. 484 00:30:57,898 --> 00:31:00,856 What do you think they're talking about up there? 485 00:31:00,859 --> 00:31:01,769 Us. 486 00:31:01,777 --> 00:31:03,233 God, I hope not. 487 00:31:07,240 --> 00:31:08,320 Tyler. 488 00:31:08,325 --> 00:31:09,325 What? 489 00:31:11,078 --> 00:31:11,942 What is it? 490 00:31:11,953 --> 00:31:12,953 Look. 491 00:31:16,666 --> 00:31:17,666 Is that, 492 00:31:18,710 --> 00:31:20,496 is that a rib cage? 493 00:31:20,504 --> 00:31:22,040 Oh, god. 494 00:31:23,882 --> 00:31:24,792 Fuck. 495 00:31:24,800 --> 00:31:26,085 Tyler, don't touch it. 496 00:31:26,093 --> 00:31:27,048 Gross. 497 00:31:27,052 --> 00:31:29,293 Why is there a hook in it? 498 00:31:32,682 --> 00:31:34,798 Lalo, look at the trees. 499 00:31:35,685 --> 00:31:36,685 S07? 500 00:31:37,979 --> 00:31:39,344 = it's the tree scene. 501 00:32:46,798 --> 00:32:49,665 = all the damned trees look alike. 502 00:32:49,676 --> 00:32:51,212 You wanna shoot it? 503 00:33:01,521 --> 00:33:02,351 Maybe we should stop. 504 00:33:02,355 --> 00:33:03,219 Let's go back. 505 00:33:03,231 --> 00:33:04,471 No way. 506 00:33:04,483 --> 00:33:05,848 Hey, come on. 507 00:33:05,859 --> 00:33:08,896 We're in this deep already, right? 508 00:33:08,904 --> 00:33:10,860 It's just these woods. 509 00:33:11,865 --> 00:33:12,865 This place. 510 00:33:17,120 --> 00:33:18,985 We should keep going. 511 00:33:53,365 --> 00:33:55,321 So, what's the story on babyface? 512 00:33:55,325 --> 00:33:56,906 The legend? 513 00:33:56,910 --> 00:33:58,400 Was he deformed? 514 00:33:58,411 --> 00:33:59,526 He was slow. 515 00:34:01,498 --> 00:34:04,740 His mother was raped by this feral mountain man, 516 00:34:04,751 --> 00:34:06,412 a trapper. 517 00:34:06,419 --> 00:34:10,537 So his father cut off his face and locked him in the cellar, 518 00:34:10,549 --> 00:34:13,507 so that he wasn't reminded of it. 519 00:34:13,510 --> 00:34:16,843 The boy tried to sew his own face on. 520 00:34:16,846 --> 00:34:18,507 But he couldn't do it. 521 00:34:18,515 --> 00:34:19,345 Oh, great. 522 00:34:19,349 --> 00:34:20,179 What, what? 523 00:34:20,183 --> 00:34:21,047 Another abused child 524 00:34:21,059 --> 00:34:23,675 who magically becomes an invulnerable powerhouse murderer? 525 00:34:24,938 --> 00:34:25,893 Come on. 526 00:34:25,897 --> 00:34:27,057 = no. 527 00:34:27,065 --> 00:34:28,475 It wasn't like that. 528 00:34:28,483 --> 00:34:32,897 He had this baby-doll toy, with this perfect face. 529 00:34:32,904 --> 00:34:35,145 So he used it as a mask. 530 00:34:35,156 --> 00:34:38,148 So maybe his father would love him. 531 00:34:38,159 --> 00:34:40,571 But it didn't work. 532 00:34:40,579 --> 00:34:43,787 But he wasn't invulnerable, or bulletproof or anything. 533 00:34:43,790 --> 00:34:45,121 = t read somewhere that the killer 534 00:34:45,125 --> 00:34:48,117 took the bodies and preserved them. 535 00:34:48,128 --> 00:34:50,335 Mummified them, cured them. 536 00:34:53,800 --> 00:34:54,915 = cured? 537 00:34:54,926 --> 00:34:56,291 What, like bacon? 538 00:34:57,971 --> 00:34:59,757 Doesn't mean anything to me, sorry. 539 00:34:59,764 --> 00:35:00,753 Yeah, yeah, that's, uh, 540 00:35:00,765 --> 00:35:03,222 that's probably bullshit, you know? 541 00:35:03,226 --> 00:35:05,717 No, there's a shot of the smokehouse in the trailer. 542 00:35:05,729 --> 00:35:08,061 Yeah, it could have been the outhouse. 543 00:35:08,064 --> 00:35:09,850 Well, I guess we'll find out when we get there. 544 00:35:09,858 --> 00:35:12,645 I'll definitely take a shit in it when we get there. 545 00:35:12,652 --> 00:35:14,438 Ignore these idiots. 546 00:35:15,447 --> 00:35:17,984 So, what are we, about halfway? 547 00:35:19,743 --> 00:35:21,734 = it's better to move forward than back. 548 00:35:21,745 --> 00:35:26,114 Yeah, that's what airlines call the point of no return. 549 00:35:26,124 --> 00:35:26,954 = ooh. 550 00:35:26,958 --> 00:35:28,414 That makes me all fuzzy inside. 551 00:35:34,215 --> 00:35:37,628 There was some, uh, backpackers not so long ago. 552 00:35:37,636 --> 00:35:39,001 Yeah, the three of them. 553 00:35:39,012 --> 00:35:40,843 All they found was the backpacks. 554 00:35:40,847 --> 00:35:42,212 Everybody hears stories. 555 00:35:42,223 --> 00:35:44,223 But you don't know whether it's true or not though. 556 00:36:24,391 --> 00:36:25,927 God. 557 00:36:25,934 --> 00:36:27,765 Don't do that. 558 00:36:27,769 --> 00:36:28,975 What's wrong? 559 00:36:30,230 --> 00:36:31,686 Nothing's wrong. 560 00:36:36,194 --> 00:36:38,480 It's not a surprise, really. 561 00:36:41,157 --> 00:36:42,157 Here. 562 00:36:43,368 --> 00:36:45,074 Scoot back a little bit. 563 00:36:45,078 --> 00:36:46,238 Are we still interviewing? 564 00:36:46,246 --> 00:36:47,076 Yes, 565 00:36:47,080 --> 00:36:50,038 in the middle of the woods, in the middle of the night. 566 00:36:50,041 --> 00:36:51,121 Too weird for you? 567 00:36:51,126 --> 00:36:52,241 Why not? 568 00:36:52,252 --> 00:36:54,368 In the middle of the woods 569 00:36:54,379 --> 00:36:55,494 it's romantic. 570 00:37:00,176 --> 00:37:04,260 So, what do you remember about this place, the campsite? 571 00:37:04,264 --> 00:37:06,004 Not a lot really. 572 00:37:06,015 --> 00:37:07,846 But on the way here, you said it was, what, 573 00:37:07,851 --> 00:37:09,341 halfway to where we're... 574 00:37:09,352 --> 00:37:11,217 Let me interview you. 575 00:37:15,066 --> 00:37:16,181 Why the movie? 576 00:37:16,192 --> 00:37:17,192 This place? 577 00:37:18,027 --> 00:37:20,609 Why is it so important to you? 578 00:37:20,613 --> 00:37:22,444 Because people said it's the scariest thing 579 00:37:22,449 --> 00:37:23,985 they've ever seen. 580 00:37:23,992 --> 00:37:25,948 You know, the way he captured the, 581 00:37:25,952 --> 00:37:27,567 the reality of the horror. 582 00:37:27,579 --> 00:37:30,616 = that's such a bullshit interview answer. 583 00:37:30,623 --> 00:37:31,623 Come on. 584 00:37:36,838 --> 00:37:37,838 Uh, 585 00:37:38,798 --> 00:37:41,414 because, you know, if I find it, 586 00:37:42,927 --> 00:37:45,464 it's something I did, you know? 587 00:37:48,266 --> 00:37:51,884 Something that no one else could do, but me. 588 00:37:55,356 --> 00:37:58,473 So by finding it, you find yourself? 589 00:37:59,694 --> 00:38:02,731 That sounds like a bullshit interview answer. 590 00:38:02,739 --> 00:38:03,854 But am I wrong? 591 00:38:15,752 --> 00:38:17,037 Oh, wait. 592 00:38:17,045 --> 00:38:18,045 Stop. 593 00:38:18,797 --> 00:38:19,912 I didn't say cut. 594 00:38:19,923 --> 00:38:20,923 No, no. 595 00:39:02,882 --> 00:39:03,712 Tyler. 596 00:39:03,716 --> 00:39:04,751 Tyler. 597 00:39:04,759 --> 00:39:07,375 Good morning, campers. 598 00:39:08,638 --> 00:39:10,378 Wake up, Hollywood. 599 00:39:18,106 --> 00:39:19,106 = fucker. 600 00:39:22,360 --> 00:39:23,600 I'll fuck her, all right. 601 00:39:23,611 --> 00:39:25,852 = don't even think it. 602 00:39:25,864 --> 00:39:28,150 Please, we don't have anything. 603 00:39:28,157 --> 00:39:29,522 = oh. 604 00:39:29,534 --> 00:39:31,570 Look at what we got here. 605 00:39:32,745 --> 00:39:35,236 What you packing this for, dick-cheese? 606 00:39:38,376 --> 00:39:40,867 Do you intend to do harm to us? 607 00:39:40,879 --> 00:39:42,540 What do you want with us, Sonny? 608 00:39:42,547 --> 00:39:44,287 You got all this fine-ass gear. 609 00:39:44,299 --> 00:39:47,166 We've been thinking, well, hell, 610 00:39:47,176 --> 00:39:50,213 we can make us our own little movie. 611 00:39:50,221 --> 00:39:51,381 That's right. 612 00:39:51,389 --> 00:39:52,469 Nobody gives a shit 613 00:39:52,473 --> 00:39:57,058 about some dumb blood-and-guts flick made 20 years ago. 614 00:39:57,061 --> 00:40:02,021 Anybody who knows anything, knows the real money's in porn. 615 00:40:02,317 --> 00:40:03,682 This one first. 616 00:40:03,693 --> 00:40:04,853 Come on. 617 00:40:04,861 --> 00:40:05,691 All right, then. 618 00:40:05,695 --> 00:40:07,731 Let's get on with it. 619 00:40:07,739 --> 00:40:08,569 Yeah. 620 00:40:08,573 --> 00:40:10,234 Billion-dollar industry when you calculate 621 00:40:10,241 --> 00:40:12,402 profits from the Internet, 622 00:40:12,410 --> 00:40:13,695 overseas sales... 623 00:40:13,703 --> 00:40:14,533 Hey, hey. 624 00:40:14,537 --> 00:40:15,367 Come on. 625 00:40:15,371 --> 00:40:17,111 I bet you thought we were 626 00:40:17,123 --> 00:40:19,910 just a bunch of lowly hillbillies. 627 00:40:21,210 --> 00:40:25,294 We turned out to be smarter than you, didn't we? 628 00:40:25,298 --> 00:40:27,334 Hell, I want you to think about that 629 00:40:27,342 --> 00:40:29,799 while I fuck your friend. 630 00:40:33,973 --> 00:40:35,133 What the fuck, man? 631 00:40:56,537 --> 00:40:57,572 What the fuck? 632 00:41:04,754 --> 00:41:05,789 Oh, my god. 633 00:41:08,091 --> 00:41:09,956 Alexa, get the knife. 634 00:41:16,766 --> 00:41:18,848 = you can't be. 635 00:41:18,851 --> 00:41:19,851 You're dead. 636 00:41:28,528 --> 00:41:30,985 J hush, little baby 637 00:41:30,989 --> 00:41:33,446 j don't say a word 638 00:41:33,449 --> 00:41:37,408 j mama's gonna buy you a mockingbird j 639 00:41:37,412 --> 00:41:41,451 j if that mockingbird don't sing j 640 00:41:41,457 --> 00:41:45,917 j mama's gonna buy you a diamond ring » 641 00:41:54,429 --> 00:41:55,429 No. 642 00:41:58,850 --> 00:41:59,680 Stop it. 643 00:41:59,684 --> 00:42:00,514 They're my friends. 644 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 Please, don't hurt them. 645 00:42:03,855 --> 00:42:06,187 Just leave them alone, please. 646 00:42:06,190 --> 00:42:07,020 Stop. 647 00:42:07,025 --> 00:42:08,981 Get away from her. 648 00:42:08,985 --> 00:42:09,985 Run! 649 00:42:37,805 --> 00:42:39,090 Jesus. 650 00:42:39,098 --> 00:42:40,838 I think she just saved our asses. 651 00:42:40,850 --> 00:42:42,715 Tyler, lean over this way, man. 652 00:42:42,727 --> 00:42:43,557 What? 653 00:42:43,561 --> 00:42:44,391 Okay, come on. 654 00:42:44,395 --> 00:42:45,760 This is just like the movie. 655 00:42:45,772 --> 00:42:49,185 Tyler, will you shut the hell up about the fucking movie? 656 00:42:52,111 --> 00:42:53,567 = fuck this hurts. 657 00:42:56,949 --> 00:42:57,949 Fuck. 658 00:43:04,624 --> 00:43:05,784 = go back to the car. 659 00:43:05,792 --> 00:43:06,872 Get some help. 660 00:43:06,876 --> 00:43:08,582 Tyler, wait a minute. 661 00:43:08,586 --> 00:43:10,372 Serina, I got her into this. 662 00:43:10,379 --> 00:43:12,040 I'm not gonna leave her now. 663 00:43:12,048 --> 00:43:13,048 Now, go. 664 00:43:15,093 --> 00:43:16,128 = shit. 665 00:43:16,135 --> 00:43:17,341 Tyler. 666 00:43:17,345 --> 00:43:19,210 This is so fucked up. 667 00:43:20,264 --> 00:43:21,720 We can't just leave them, right? 668 00:43:21,724 --> 00:43:22,804 We're doing what Tyler says, 669 00:43:22,809 --> 00:43:24,765 and getting some help. 670 00:43:24,769 --> 00:43:26,430 Look, he's just a guy, okay? 671 00:43:27,271 --> 00:43:29,057 He's wearing fucking, uh, body armor or something. 672 00:43:29,065 --> 00:43:29,895 There's three of us. 673 00:43:29,899 --> 00:43:30,729 We can take him. 674 00:43:30,733 --> 00:43:32,223 = fuck that. 675 00:43:58,636 --> 00:44:00,797 911, what is your emergency? 676 00:44:00,805 --> 00:44:03,592 We're in the woods, and this guy just killed three people. 677 00:44:03,599 --> 00:44:04,679 He's after us. 678 00:44:04,684 --> 00:44:05,548 We need help. 679 00:44:05,560 --> 00:44:07,300 What is your location? 680 00:44:07,311 --> 00:44:10,018 We're near the camping grounds in scargill. 681 00:44:10,022 --> 00:44:11,182 On some trail. 682 00:44:11,190 --> 00:44:13,522 There are over 15 camping grounds in scargill. 683 00:44:13,526 --> 00:44:15,232 You've got to be more specific. 684 00:44:15,236 --> 00:44:16,225 Oh, please. 685 00:44:16,237 --> 00:44:17,237 Blanks. 686 00:44:17,905 --> 00:44:18,735 What? 687 00:44:18,739 --> 00:44:19,569 Miss? 688 00:44:19,574 --> 00:44:20,404 Blanks. 689 00:44:20,408 --> 00:44:21,238 Not real. 690 00:44:21,242 --> 00:44:22,072 Miss, are you there? 691 00:44:22,076 --> 00:44:22,906 Those assholes are all the way dead. 692 00:44:22,910 --> 00:44:23,740 For real. 693 00:44:23,744 --> 00:44:24,744 Wake up. 694 00:44:28,332 --> 00:44:29,617 Alexa? 695 00:45:06,537 --> 00:45:08,619 Now, think, are there any landmarks around 696 00:45:08,623 --> 00:45:10,909 that might help me figure out where you're at? 697 00:45:10,917 --> 00:45:12,077 Landmarks? 698 00:45:12,084 --> 00:45:13,870 All I see is fucking trees. 699 00:45:14,879 --> 00:45:15,709 Ti don't know... 700 00:45:15,713 --> 00:45:16,713 = shh. 701 00:45:21,010 --> 00:45:22,010 Run, run. 702 00:45:36,901 --> 00:45:37,901 Come on. 703 00:45:39,654 --> 00:45:40,484 = lalo. 704 00:45:40,488 --> 00:45:41,318 I'm stuck. 705 00:45:41,322 --> 00:45:42,152 Fuck. 706 00:45:42,156 --> 00:45:43,862 It's my hair. 707 00:45:43,866 --> 00:45:44,866 Help me. 708 00:46:07,390 --> 00:46:09,426 Okay, run, serina, run! 709 00:46:17,525 --> 00:46:19,231 Hey, come on, fucker. 710 00:48:35,788 --> 00:48:36,868 Hj, it's serina. 711 00:48:36,872 --> 00:48:37,952 I can't answer the phone right now. 712 00:48:37,957 --> 00:48:41,495 But leave me a message and I'll get back to you. 713 00:49:22,960 --> 00:49:24,245 What the fuck? 714 00:49:30,092 --> 00:49:31,092 Somebody! 715 00:49:32,178 --> 00:49:34,422 Help Mel! 716 00:50:00,873 --> 00:50:02,613 Oh, my god. 717 00:50:02,625 --> 00:50:03,831 Alexa, hold on. 718 00:50:09,548 --> 00:50:10,788 Are you okay? 719 00:50:10,799 --> 00:50:12,209 = t think so. 720 00:50:12,218 --> 00:50:14,049 What the hell? 721 00:50:14,053 --> 00:50:16,419 Did he do this to you? 722 00:50:16,430 --> 00:50:17,795 We have to get out of here. 723 00:50:17,806 --> 00:50:19,091 Okay, hold on. 724 00:50:20,809 --> 00:50:23,551 I know why he didn't finish the movie. 725 00:50:23,562 --> 00:50:25,769 Yeah, he's still shooting it. 726 00:50:36,283 --> 00:50:38,649 Got it all in one take. 727 00:50:38,661 --> 00:50:39,491 = come on. 728 00:50:39,495 --> 00:50:40,495 Let's go. 729 00:50:43,374 --> 00:50:44,363 Help! 730 00:50:44,375 --> 00:50:45,660 Help me, please! 731 00:50:47,545 --> 00:50:49,206 Please, mister. 732 00:50:49,213 --> 00:50:51,579 You gotta help me, please. 733 00:50:53,092 --> 00:50:54,673 Serina? 734 00:50:54,677 --> 00:50:55,677 Tyler. 735 00:50:58,264 --> 00:50:59,674 It's babyface. 736 00:50:59,682 --> 00:51:01,013 He got lalo. 737 00:51:01,016 --> 00:51:02,096 He's right behind me. 738 00:51:02,101 --> 00:51:02,931 Where? 739 00:51:02,935 --> 00:51:03,845 We have to get out of here. 740 00:51:03,852 --> 00:51:04,716 We have to go. 741 00:51:04,728 --> 00:51:05,728 Okay... 742 00:51:20,953 --> 00:51:21,953 = fuck this. 743 00:51:30,170 --> 00:51:31,285 = fetch. 744 00:54:50,287 --> 00:54:52,073 Hey, I remember you. 745 00:54:53,665 --> 00:54:55,280 How long since you've been there? 746 00:54:55,292 --> 00:54:56,782 It's sort of deep in. 747 00:54:56,794 --> 00:54:59,706 That's what airlines call the point of no return. 748 00:55:01,757 --> 00:55:02,997 You better mount up. 749 00:55:03,008 --> 00:55:05,499 My father said you don't make films. 750 00:55:05,511 --> 00:55:06,876 You live them. 751 00:55:06,887 --> 00:55:10,094 Sacrifice everything. 752 00:55:11,016 --> 00:55:12,847 They're watching. 753 00:55:12,851 --> 00:55:13,886 All the time. 754 00:55:23,987 --> 00:55:26,524 Am I everything you dreamed of? 755 00:56:06,989 --> 00:56:11,608 So you're the one that made a life's study of my film. 756 00:56:12,536 --> 00:56:14,777 Where are my friends? 757 00:56:14,788 --> 00:56:16,153 Well, you didn't really come all this way 758 00:56:16,164 --> 00:56:18,120 to ask me that, did you? 759 00:56:22,296 --> 00:56:23,296 Hmm? 760 00:56:24,256 --> 00:56:26,292 She said you were dead. 761 00:56:27,634 --> 00:56:30,000 That's acting, kid. 762 00:56:30,012 --> 00:56:32,173 She's good at it, ain't she? 763 00:56:32,180 --> 00:56:33,841 Girl's a work of art. 764 00:56:53,911 --> 00:56:54,946 Are you him? 765 00:56:55,996 --> 00:56:57,577 Babyface? 766 00:57:00,375 --> 00:57:01,581 = not at first. 767 00:57:02,878 --> 00:57:05,961 The original wasn't that good an actor. 768 00:57:05,964 --> 00:57:06,964 Watch this. 769 00:57:09,468 --> 00:57:10,628 All right, let's go. 770 00:57:10,636 --> 00:57:11,466 You ready? 771 00:57:11,470 --> 00:57:12,630 Give it to me, give it to me. 772 00:57:12,638 --> 00:57:13,502 Give it to me. 773 00:57:13,513 --> 00:57:15,174 Ah, son of a bitch. 774 00:57:15,182 --> 00:57:16,846 Cut! 775 00:57:16,850 --> 00:57:17,805 What the hell is the matter with you? 776 00:57:17,809 --> 00:57:19,891 That didn't look real at all. 777 00:57:19,895 --> 00:57:22,181 Give me this thing. 778 00:57:22,189 --> 00:57:23,429 You be me, all right? 779 00:57:23,440 --> 00:57:24,680 And I'll be you. 780 00:57:24,691 --> 00:57:26,101 Here. 781 00:57:26,109 --> 00:57:27,349 All right. 782 00:57:27,361 --> 00:57:29,818 Let me show you how to do this. 783 00:57:29,821 --> 00:57:30,821 Right here. 784 00:57:32,783 --> 00:57:34,489 And action. 785 00:57:41,667 --> 00:57:43,282 You really killed him. 786 00:57:43,293 --> 00:57:44,123 = cut! 787 00:57:44,127 --> 00:57:45,127 Print! 788 00:57:47,923 --> 00:57:51,086 See now, everybody is expendable 789 00:57:51,093 --> 00:57:53,129 for the good of the film. 790 00:57:53,136 --> 00:57:54,136 Everybody. 791 00:57:56,556 --> 00:57:57,671 = t know. 792 00:57:57,683 --> 00:57:58,843 Ti know. 793 00:57:58,850 --> 00:58:01,512 You're thinking, I knew all along. 794 00:58:01,520 --> 00:58:04,432 I had to be some kind of around-the-bend psycho bitch, 795 00:58:04,439 --> 00:58:05,439 vadda yadda. 796 00:58:10,028 --> 00:58:12,144 And you didn't suspect shit, 797 00:58:12,155 --> 00:58:14,020 because I am that good. 798 00:58:15,158 --> 00:58:16,944 We were helping you. 799 00:58:18,161 --> 00:58:20,527 You don't have to do this. 800 00:58:20,539 --> 00:58:21,654 You don't have to do it. 801 00:58:21,665 --> 00:58:22,450 = mm. 802 00:58:22,457 --> 00:58:24,493 I'm sorry, lover girl. 803 00:58:24,501 --> 00:58:26,457 But the show must go on. 804 00:58:27,838 --> 00:58:29,703 But who are we kidding? 805 00:58:29,715 --> 00:58:34,630 You don't have a chance in hell of getting through this. 806 00:58:34,636 --> 00:58:38,003 So we may as well have some fun first. 807 00:58:38,015 --> 00:58:39,015 Fuck you. 808 00:58:40,934 --> 00:58:41,969 = afraid not. 809 00:58:42,978 --> 00:58:44,184 That's his job. 810 00:58:48,525 --> 00:58:49,355 No, please! 811 00:58:49,359 --> 00:58:50,359 No, no, no! 812 00:58:51,528 --> 00:58:52,358 Help Mel! 813 00:58:52,362 --> 00:58:53,192 No! 814 00:58:53,196 --> 00:58:54,026 Fucking help me! 815 00:58:54,031 --> 00:58:54,861 Serina. 816 00:58:54,865 --> 00:58:56,696 Help me! 817 00:58:56,700 --> 00:58:58,361 Serina. 818 00:58:58,368 --> 00:59:00,530 Serina. 819 00:59:02,247 --> 00:59:04,283 Of course, I couldn't be in front of the camera 820 00:59:04,291 --> 00:59:06,156 and behind it the same time, could I? 821 00:59:06,168 --> 00:59:08,625 So I had to get a new performer. 822 00:59:08,628 --> 00:59:09,628 Alexa's kid. 823 00:59:10,505 --> 00:59:12,120 What? 824 00:59:12,132 --> 00:59:14,748 Grew up with "the hills run red.” 825 00:59:14,760 --> 00:59:18,048 You know that part about the cutting off the face 826 00:59:18,055 --> 00:59:20,011 and stitching on the mask? 827 00:59:20,015 --> 00:59:22,472 We made that up for the movie. 828 00:59:23,477 --> 00:59:24,887 He actually did it. 829 00:59:34,988 --> 00:59:37,896 That is hardcore. 830 00:59:44,956 --> 00:59:45,786 No, please! 831 00:59:45,791 --> 00:59:47,452 Please! 832 00:59:47,459 --> 00:59:48,459 No, please! 833 00:59:49,628 --> 00:59:50,628 No! 834 00:59:51,755 --> 00:59:53,461 Please, no. 835 00:59:53,465 --> 00:59:55,080 No, please. 836 01:00:05,894 --> 01:00:08,761 That boy was born to be babyface. 837 01:00:08,772 --> 01:00:11,730 Oh, I know she was young, but it was worth it. 838 01:00:11,733 --> 01:00:15,066 She's only, no, that's not right. 839 01:00:15,070 --> 01:00:17,152 = she's older than she looks. 840 01:00:17,155 --> 01:00:20,067 Well, she was 13 when she had him. 841 01:00:20,075 --> 01:00:22,282 She was almost 13. 842 01:00:24,913 --> 01:00:26,995 Oh, come on now, don't be that way. 843 01:00:26,998 --> 01:00:28,078 My wife was dead. 844 01:00:28,083 --> 01:00:29,994 I was grieving. 845 01:00:30,001 --> 01:00:34,495 Don't tell me you haven't wanted a taste of that yourself. 846 01:00:34,506 --> 01:00:36,087 Check this shit out. 847 01:00:40,470 --> 01:00:41,880 Ooh. 848 01:00:41,888 --> 01:00:42,843 Jesus. 849 01:00:42,848 --> 01:00:43,848 You were filming it all. 850 01:00:45,642 --> 01:00:48,054 That's a hell of a performance, isn't it? 851 01:00:48,061 --> 01:00:49,176 Hal 852 01:00:49,187 --> 01:00:51,519 and that girl can take direction. 853 01:01:03,243 --> 01:01:06,610 It's not real until we shoot it, right? 854 01:01:12,836 --> 01:01:14,952 Okay, we're rolling. 855 01:01:34,357 --> 01:01:39,147 J hush, little baby 856 01:01:39,154 --> 01:01:43,397 j don't say a word 857 01:01:43,408 --> 01:01:48,072 j mama's gonna buy you a mockingbird j 858 01:01:48,079 --> 01:01:52,618 j if that mockingbird j 859 01:01:52,626 --> 01:01:55,163 j don't sing j 860 01:01:55,170 --> 01:01:58,583 j mama's gonna buy you j 861 01:01:58,590 --> 01:02:00,706 j a diamond ring j 862 01:02:00,717 --> 01:02:05,552 j and if that diamond ring j 863 01:02:08,725 --> 01:02:10,932 ti don't remember the words. 864 01:02:15,440 --> 01:02:17,351 You can keep singing 865 01:02:17,359 --> 01:02:19,645 if it makes you feel better. 866 01:02:23,365 --> 01:02:25,777 I came here to ask you... 867 01:02:25,784 --> 01:02:27,615 = you came here to ask me what? 868 01:02:27,619 --> 01:02:28,529 = to find out... 869 01:02:28,536 --> 01:02:30,652 You came here, bullshit! 870 01:02:31,581 --> 01:02:33,242 You and I both know you didn't come here 871 01:02:33,250 --> 01:02:36,208 for my life story, did you? 872 01:02:36,211 --> 01:02:38,668 You came here to see my film. 873 01:02:38,672 --> 01:02:42,290 And I'm wondering just what you would do 874 01:02:42,300 --> 01:02:43,415 to actually see it. 875 01:02:48,390 --> 01:02:51,257 True cinema is recursive. 876 01:02:51,268 --> 01:02:53,975 It folds back on itself. 877 01:02:53,979 --> 01:02:56,641 See, you gotta suck the audience in. 878 01:02:56,648 --> 01:02:59,765 You gotta make them part of the drama, son. 879 01:02:59,776 --> 01:03:02,859 You gotta make them believe what they're seeing. 880 01:03:02,862 --> 01:03:04,727 You gotta dream for them. 881 01:03:04,739 --> 01:03:06,775 Because they can't. 882 01:03:06,783 --> 01:03:09,650 You gotta create their nightmares too. 883 01:03:09,661 --> 01:03:12,653 You see, otherwise, it's just a picture show, isn't it? 884 01:03:12,664 --> 01:03:14,404 It's not real. 885 01:03:14,416 --> 01:03:16,327 Reality is what scares people. 886 01:03:16,334 --> 01:03:18,074 Please, no, no, no. 887 01:03:29,389 --> 01:03:30,674 Now, the first thing... 888 01:03:36,229 --> 01:03:37,229 My god. 889 01:03:39,524 --> 01:03:40,524 Daddy. 890 01:03:41,860 --> 01:03:44,476 What the hell do you think you're doing? 891 01:03:44,487 --> 01:03:46,318 We're making the movie. 892 01:03:46,323 --> 01:03:47,358 You and me. 893 01:03:47,365 --> 01:03:49,902 This looks like more you than me. 894 01:03:49,909 --> 01:03:52,366 You know, the only thing I hate worse than bad timing, 895 01:03:52,370 --> 01:03:55,032 is actors that think they can fucking direct. 896 01:03:55,040 --> 01:03:56,621 You don't mean that. 897 01:03:56,624 --> 01:03:58,410 And what is this? 898 01:03:58,418 --> 01:03:59,418 What is this? 899 01:04:02,589 --> 01:04:04,295 This is a torture show. 900 01:04:04,299 --> 01:04:05,914 Where's the emotion? 901 01:04:08,261 --> 01:04:09,376 Please let me go. 902 01:04:09,387 --> 01:04:10,797 Yeah, you see that? 903 01:04:10,805 --> 01:04:12,215 Yeah, you see that? 904 01:04:12,223 --> 01:04:13,463 Please, let me go. 905 01:04:13,475 --> 01:04:15,056 Yes, I know. 906 01:04:15,060 --> 01:04:16,266 That's reality! 907 01:04:19,314 --> 01:04:20,599 Boy! 908 01:04:20,607 --> 01:04:21,607 Get out here! 909 01:04:33,286 --> 01:04:36,028 Now I will show you how it's done. 910 01:05:00,355 --> 01:05:01,720 Action, babyface. 911 01:05:05,151 --> 01:05:06,186 Now get in there. 912 01:05:06,194 --> 01:05:07,229 Get in there. 913 01:05:10,990 --> 01:05:14,653 Tyler, fucking do something, man! 914 01:05:14,661 --> 01:05:17,243 Don't break the fourth wall, lalo. 915 01:05:17,247 --> 01:05:18,247 Wait! 916 01:05:22,127 --> 01:05:25,619 Name some of the greatest directors in history, huh? 917 01:05:25,630 --> 01:05:27,586 Ford, welles, Hitchcock. 918 01:05:29,509 --> 01:05:33,798 Wilson wyler concannon should be up there with them. 919 01:05:35,306 --> 01:05:36,546 There's a whole world of people 920 01:05:36,558 --> 01:05:38,549 that haven't even heard of you. 921 01:05:38,560 --> 01:05:40,141 I can change that. 922 01:05:40,145 --> 01:05:42,181 I, I can make you famous. 923 01:05:44,774 --> 01:05:49,063 I can make you the legend that you should be. 924 01:05:52,282 --> 01:05:53,567 You know what? 925 01:05:54,701 --> 01:05:59,445 I bet that slick film-school shit works on a lot of people. 926 01:05:59,456 --> 01:06:01,697 It ain't gonna work on me. 927 01:06:01,708 --> 01:06:02,708 Tyler. 928 01:06:03,376 --> 01:06:05,332 I don't need you, kid. 929 01:06:08,047 --> 01:06:09,753 I don't need anybody! 930 01:06:14,095 --> 01:06:15,380 I set this up. 931 01:06:15,388 --> 01:06:16,468 This is my cast. 932 01:06:16,473 --> 01:06:18,805 It's my turn to be the director. 933 01:06:18,808 --> 01:06:20,344 Yeah, that's it, that's it. 934 01:06:20,351 --> 01:06:21,351 You get angry. 935 01:06:23,563 --> 01:06:25,099 You've gotta give them more every time. 936 01:06:25,106 --> 01:06:26,471 Yeah? 937 01:06:26,483 --> 01:06:27,814 Bigger. 938 01:06:27,817 --> 01:06:29,273 That's good. 939 01:06:29,277 --> 01:06:30,562 = more hardcore. 940 01:06:32,864 --> 01:06:33,728 More shocking. 941 01:06:33,740 --> 01:06:36,152 This is mere spectacle. 942 01:06:36,159 --> 01:06:37,159 = no. 943 01:06:38,203 --> 01:06:39,033 No. 944 01:06:39,037 --> 01:06:39,867 = come on. 945 01:06:39,871 --> 01:06:41,361 = you raise the bar. 946 01:06:46,920 --> 01:06:48,456 You lower the tone. 947 01:06:48,463 --> 01:06:49,794 This is an atrocity. 948 01:06:49,797 --> 01:06:50,627 An atrocity? 949 01:06:50,632 --> 01:06:51,462 That's right. 950 01:06:51,466 --> 01:06:53,923 - An atrocity? - That's right! 951 01:06:58,306 --> 01:06:59,796 Look at what you've done! 952 01:06:59,807 --> 01:07:01,968 This is a fucking atrocity. 953 01:07:01,976 --> 01:07:04,308 Father to daughter, 954 01:07:04,312 --> 01:07:07,770 daughter to mother, mother to son. 955 01:07:07,774 --> 01:07:08,980 Haven't you learned anything 956 01:07:08,983 --> 01:07:11,770 I taught you about structure, huh? 957 01:07:12,654 --> 01:07:16,818 A real auteur can grab the hot white light out of this gate 958 01:07:16,824 --> 01:07:19,190 and turn it into something. 959 01:07:27,669 --> 01:07:30,877 Nobody cares about that subtextual shit! 960 01:07:30,880 --> 01:07:32,165 Get to the kill! 961 01:07:34,717 --> 01:07:36,423 Maybe you're right. 962 01:07:54,946 --> 01:07:57,983 I'm the only director in this family. 963 01:08:14,382 --> 01:08:15,382 My baby. 964 01:08:22,682 --> 01:08:24,468 Hey, I didn't say cut. 965 01:08:24,475 --> 01:08:26,431 Get back into character. 966 01:08:31,608 --> 01:08:32,893 Go. 967 01:08:34,193 --> 01:08:35,854 Oh, that's beautiful. 968 01:08:35,862 --> 01:08:37,818 That's it, good and tight. 969 01:08:37,822 --> 01:08:39,562 Good and tight. 970 01:08:39,574 --> 01:08:41,110 Now to finish this. 971 01:08:45,580 --> 01:08:47,908 Attaboy. 972 01:08:49,000 --> 01:08:50,365 Here we go, let's finish it. 973 01:08:50,376 --> 01:08:51,912 Come on. 974 01:09:01,012 --> 01:09:02,127 Not me. 975 01:09:02,138 --> 01:09:03,924 Hey, this isn't how it ends. 976 01:09:03,931 --> 01:09:05,216 Stop! 977 01:09:05,224 --> 01:09:06,509 I'm your father. 978 01:09:09,103 --> 01:09:10,684 Hey, wait. 979 01:09:10,688 --> 01:09:12,098 = do it. 980 01:09:12,106 --> 01:09:12,970 Action! 981 01:09:12,982 --> 01:09:14,518 Kill him. 982 01:09:14,525 --> 01:09:15,525 Come on. 983 01:09:17,779 --> 01:09:19,064 Come on. 984 01:09:19,072 --> 01:09:21,063 Come on, kill him. 985 01:09:56,067 --> 01:09:58,274 See you in the last reel. 986 01:10:02,615 --> 01:10:03,900 Open your eyes. 987 01:10:14,502 --> 01:10:16,834 It's the world's worst transition. 988 01:10:16,838 --> 01:10:17,838 A cliché. 989 01:10:18,715 --> 01:10:20,455 You blackout, 990 01:10:20,466 --> 01:10:21,466 a time cut. 991 01:10:22,385 --> 01:10:23,385 Boring. 992 01:10:26,013 --> 01:10:28,299 Ti fell in love in this room. 993 01:10:29,892 --> 01:10:30,927 It's special. 994 01:10:33,146 --> 01:10:34,431 Can you feel it? 995 01:10:40,862 --> 01:10:45,151 You should know better than to talk during the show. 996 01:11:02,759 --> 01:11:07,176 J let's all go to the lobby j 997 01:11:07,180 --> 01:11:09,796 these were always my favorite. 998 01:11:11,100 --> 01:11:14,684 Now, this is a rough cut, so be gentle. 999 01:11:14,687 --> 01:11:18,475 J the sparkling drinks are just dandy 1000 01:11:20,318 --> 01:11:22,400 daddy was wrong. 1001 01:11:22,403 --> 01:11:23,438 T did it all. 1002 01:11:24,655 --> 01:11:26,611 Cameras, acting, makeup, 1003 01:11:28,785 --> 01:11:30,195 the whole package. 1004 01:11:31,245 --> 01:11:33,327 Now, you tell me. 1005 01:11:33,331 --> 01:11:35,287 Was I committed or what? 1006 01:11:36,709 --> 01:11:38,324 I'm glad you found me, Tyler. 1007 01:11:40,004 --> 01:11:41,369 You helped me see my potential. 1008 01:11:43,758 --> 01:11:44,998 To see that I was more than 1009 01:11:45,009 --> 01:11:47,546 what my father thought I could be. 1010 01:11:47,553 --> 01:11:49,509 You're different, Tyler. 1011 01:11:50,515 --> 01:11:51,721 You're special. 1012 01:11:53,518 --> 01:11:55,429 I mean, what other person 1013 01:11:55,436 --> 01:11:57,893 would go through all this pain 1014 01:11:58,856 --> 01:12:00,471 just to see a movie? 1015 01:12:02,109 --> 01:12:04,065 This is what you wanted. 1016 01:12:05,321 --> 01:12:07,858 This is what you came here for. 1017 01:12:10,576 --> 01:12:11,691 Are you ready? 1018 01:12:14,330 --> 01:12:16,537 You're the first to see the new cut. 1019 01:12:20,628 --> 01:12:22,209 Enjoy the show. 1020 01:12:22,213 --> 01:12:24,454 For as long as you live. 1021 01:14:43,521 --> 01:14:45,853 I mean, you're living for the art, right? 1022 01:14:45,856 --> 01:14:47,062 = it's kind of nice out here. 1023 01:14:47,066 --> 01:14:48,306 I can't believe you said that. 1024 01:14:48,317 --> 01:14:49,477 You talk to the camera. 1025 01:14:49,485 --> 01:14:51,692 If you're not willing to take a risk, 1026 01:14:51,696 --> 01:14:53,357 you're never gonna achieve greatness. 1027 01:14:53,364 --> 01:14:55,446 We've gotta go and stick your neck on the line 1028 01:14:55,449 --> 01:14:58,316 in order to get something great that people wanna watch. 1029 01:14:58,327 --> 01:14:59,407 Serina included. 1030 01:14:59,412 --> 01:15:00,652 She'll do anything. 1031 01:15:00,663 --> 01:15:01,493 She loves me. 1032 01:15:01,497 --> 01:15:02,907 Maybe it's nice to be around Tyler 1033 01:15:02,915 --> 01:15:05,497 because he knows exactly what he wants from life. 1034 01:15:33,070 --> 01:15:34,276 Good morning. 1035 01:15:39,910 --> 01:15:41,275 How are we today? 1036 01:15:43,330 --> 01:15:44,330 Please. 1037 01:15:51,505 --> 01:15:52,415 No, no, no. 1038 01:15:52,423 --> 01:15:53,423 Don't fight. 1039 01:15:54,425 --> 01:15:55,961 Save your strength. 1040 01:15:59,764 --> 01:16:01,755 I have something for you. 1041 01:16:09,940 --> 01:16:11,100 You think he'll like it? 1042 01:16:23,204 --> 01:16:28,164 J hush, little baby, don't say a word 7 1043 01:16:28,959 --> 01:16:31,951 j mama's gonna buy you a mockingbird j 1044 01:16:34,256 --> 01:16:39,171 j if that mockingbird don't sing j 1045 01:16:39,178 --> 01:16:44,138 j mama's gonna buy you a diamond ring » 1046 01:16:44,683 --> 01:16:49,017 j if that diamond ring goes brass j 62765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.