Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:33,000
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
2
00:00:49,644 --> 00:00:50,488
А где остальные?
3
00:00:50,535 --> 00:00:51,371
На «Полярисе 5»,
4
00:00:51,418 --> 00:00:52,378
старой станции.
5
00:00:52,454 --> 00:00:52,993
Зачем?
6
00:00:53,018 --> 00:00:54,204
Мы приехали за радио.
7
00:00:54,871 --> 00:00:56,293
Они что-то искали.
8
00:00:56,318 --> 00:00:58,096
Надо найти чемодан.
9
00:00:58,121 --> 00:00:59,441
Но точно не радио.
10
00:01:00,490 --> 00:01:02,505
На улице, в снегу мы нашли тело.
11
00:01:02,530 --> 00:01:03,444
Это Сара Джексон.
12
00:01:03,539 --> 00:01:06,835
На базе произошёл несчастный случай.
13
00:01:06,860 --> 00:01:10,172
К сожалению, мы потеряли нашу
дорогую коллегу, Сару Джексон.
14
00:01:10,197 --> 00:01:11,528
Это я виновата.
15
00:01:13,065 --> 00:01:14,955
Сара умерла не от огня…
16
00:01:16,446 --> 00:01:17,618
Её убили.
17
00:01:20,072 --> 00:01:22,142
Они хотели избавиться от улик.
18
00:01:22,962 --> 00:01:23,946
Там был свитер.
19
00:01:27,086 --> 00:01:28,930
Вот, что они там искали.
20
00:01:52,149 --> 00:01:53,367
Это я, Дэмиэн.
21
00:01:54,000 --> 00:01:55,235
Прошу, послушай.
22
00:01:56,852 --> 00:01:59,258
Я оставил вам подарок. На «Полярисе».
23
00:02:02,197 --> 00:02:05,400
Вы думали, что избавились от него, но нет.
24
00:02:09,977 --> 00:02:13,305
Я хочу, чтобы вы каждый
день просыпались с мыслью,
25
00:02:13,890 --> 00:02:15,250
что он ещё там.
26
00:02:16,427 --> 00:02:19,365
И когда лёд растает,
кто-нибудь спустится туда
27
00:02:20,260 --> 00:02:26,893
и найдёт его, и тогда все узнают, что
вы сделали с Сарой Джексон и всеми нами.
28
00:02:32,324 --> 00:02:34,832
Я знаю, что вины ты не чувствуешь,
29
00:02:36,057 --> 00:02:37,072
но страх…
30
00:02:38,463 --> 00:02:39,416
Пусть хоть так.
31
00:03:40,351 --> 00:03:42,882
ГОЛОВА
32
00:04:30,103 --> 00:04:30,939
Там был он.
33
00:04:31,944 --> 00:04:33,913
Вот, что они там искали.
34
00:05:13,572 --> 00:05:14,228
Чёрт!
35
00:05:27,148 --> 00:05:29,492
Когда Тесей вошёл в лабиринт,
36
00:05:30,725 --> 00:05:34,240
Ариадна дала ему клубок ниток,
чтобы он нашёл путь обратно.
37
00:05:35,848 --> 00:05:39,858
Этот кабель... стал для меня клубком ниток.
38
00:06:12,751 --> 00:06:13,728
Чёрт!
39
00:06:20,142 --> 00:06:21,947
Оборудование пропало. Всё было зря.
40
00:06:23,599 --> 00:06:24,716
Мы оказались в ловушке,
41
00:06:25,625 --> 00:06:28,351
время было на исходе.
42
00:06:51,563 --> 00:06:53,086
Мэгги? Это я.
43
00:06:53,610 --> 00:06:55,383
Эй? Меня кто-нибудь слышит?
44
00:06:56,595 --> 00:06:58,040
Я дошёл до рубки.
45
00:06:58,948 --> 00:07:03,737
Тут ничего нет. Всё уничтожено.
Нам пора возвращаться.
46
00:07:05,273 --> 00:07:05,851
Понял.
47
00:07:05,976 --> 00:07:06,703
Принял.
48
00:07:06,728 --> 00:07:07,250
Сюда.
49
00:07:09,477 --> 00:07:10,470
Анника?
50
00:07:13,680 --> 00:07:15,235
Анника? Слышишь меня?
51
00:07:17,720 --> 00:07:18,454
Анника?
52
00:07:20,007 --> 00:07:21,851
Анника? Анника!
53
00:07:22,546 --> 00:07:23,359
Анника!
54
00:07:23,988 --> 00:07:24,652
Анника!
55
00:07:24,969 --> 00:07:25,782
Анника?
56
00:07:27,619 --> 00:07:28,361
Анника!
57
00:07:31,905 --> 00:07:32,616
Анника?
58
00:07:33,609 --> 00:07:34,304
Всё хорошо?
59
00:07:38,369 --> 00:07:39,510
Я... заблудилась.
60
00:07:42,813 --> 00:07:43,376
Я
61
00:07:45,044 --> 00:07:46,161
заблудилась.
62
00:07:49,132 --> 00:07:50,578
У неё две дочери…
63
00:07:51,258 --> 00:07:52,094
Анника!
64
00:07:52,918 --> 00:07:53,676
Она здесь!
65
00:08:06,907 --> 00:08:08,595
Может, заберём Сару с собой?
66
00:08:11,485 --> 00:08:12,813
Мне нужно было тело.
67
00:08:13,867 --> 00:08:16,844
Я не доказала бы,
что её убили, без аутопсии.
68
00:08:22,884 --> 00:08:23,618
Что скажешь?
69
00:08:25,048 --> 00:08:25,673
Да.
70
00:08:27,641 --> 00:08:29,016
Да, заберём её.
71
00:08:31,477 --> 00:08:32,665
У нас нет места.
72
00:08:33,143 --> 00:08:35,463
Нет, есть. Оставим тут снаряжение.
73
00:08:36,640 --> 00:08:37,648
Вернём её домой.
74
00:08:38,969 --> 00:08:40,212
Я знала, что они против.
75
00:08:41,734 --> 00:08:44,163
Но им пришлось согласиться, из-за нас.
76
00:08:49,482 --> 00:08:50,334
Ладно.
77
00:08:53,667 --> 00:08:54,472
Хорошо.
78
00:08:59,546 --> 00:09:00,811
Мы решили её забрать.
79
00:09:02,344 --> 00:09:03,969
Чтобы семья с ней простилась.
80
00:09:10,268 --> 00:09:11,244
Я её закрепил.
81
00:09:11,269 --> 00:09:12,985
Ладно, собираем палатки и едем.
82
00:09:13,086 --> 00:09:14,407
Хорошо, пара минут.
83
00:09:16,498 --> 00:09:17,264
Анника!
84
00:09:21,607 --> 00:09:22,709
Чизкейк…
85
00:09:27,179 --> 00:09:28,132
Я поговорю с ней.
86
00:09:36,021 --> 00:09:38,083
Вишнёвый пирог… Чизкейк…
87
00:09:38,108 --> 00:09:38,872
Анника?
88
00:09:41,178 --> 00:09:41,983
Ты в порядке?
89
00:09:43,280 --> 00:09:46,444
Бисквит. Вишнёвый.
90
00:09:47,843 --> 00:09:49,022
И чизкейк.
91
00:09:49,897 --> 00:09:50,874
Что она говорила?
92
00:09:51,827 --> 00:09:54,210
Бисквит. Вишнёвый.
93
00:09:54,577 --> 00:09:55,475
Чёрт!
94
00:10:00,195 --> 00:10:00,843
Прости.
95
00:10:04,664 --> 00:10:05,898
Черничный.
96
00:10:07,882 --> 00:10:09,781
Датский бисквит по понедельникам,
97
00:10:10,720 --> 00:10:12,681
черничный пирог по средам,
98
00:10:13,504 --> 00:10:15,004
чизкейк по пятницам.
99
00:10:16,222 --> 00:10:18,448
Десерты на «Полярисе 5».
100
00:10:19,226 --> 00:10:20,562
Она сидела в столовой,
101
00:10:20,750 --> 00:10:22,492
совсем одна, в углу.
102
00:10:23,860 --> 00:10:24,767
Склонившись
103
00:10:27,025 --> 00:10:29,267
над записями. Работала.
104
00:10:30,486 --> 00:10:31,510
Так вы познакомились?
105
00:10:31,535 --> 00:10:31,963
Да.
106
00:10:33,918 --> 00:10:37,574
В конце лета я улетал,
собрался с духом и заговорил с ней.
107
00:10:39,539 --> 00:10:41,477
И первое, что она сказала, было:
108
00:10:43,645 --> 00:10:48,489
«Ты парень, который ест эти
отвратные торты». И я купил ей пирог,
109
00:10:49,307 --> 00:10:50,650
показал, от чего она отказывается.
110
00:10:51,741 --> 00:10:53,726
Мы увиделись только в конце зимы,
111
00:10:55,412 --> 00:10:56,513
после пожара.
112
00:10:57,647 --> 00:10:59,522
Я поехал в больницу, проведать её.
113
00:11:02,168 --> 00:11:03,848
Даже не знал, чего и ждать.
114
00:11:05,897 --> 00:11:06,756
И что дальше?
115
00:11:09,903 --> 00:11:11,646
Я уже такое видел, понимаешь?
116
00:11:12,698 --> 00:11:14,128
Когда человек уехал, но
117
00:11:15,010 --> 00:11:15,783
сердцем
118
00:11:15,995 --> 00:11:16,683
он там.
119
00:11:18,805 --> 00:11:20,360
Я принёс черничный пирог.
120
00:11:21,477 --> 00:11:23,695
И вдруг она почему-то начала смеяться.
121
00:11:25,854 --> 00:11:26,877
«Сегодня пятница!»
122
00:11:27,681 --> 00:11:31,595
Я сперва даже не понял, о чём она,
и она добавила, что по пятницам
123
00:11:32,021 --> 00:11:33,177
был чизкейк.
124
00:11:33,545 --> 00:11:35,381
Она встала с койки, и мы
125
00:11:35,800 --> 00:11:37,714
пошли в буфет, и там
126
00:11:38,525 --> 00:11:39,736
даже был чизкейк.
127
00:11:42,178 --> 00:11:45,405
Гадость, есть невозможно.
128
00:11:46,740 --> 00:11:47,811
Но это было неважно.
129
00:11:50,720 --> 00:11:52,181
Мы снова были вместе.
130
00:12:02,867 --> 00:12:04,171
Надеюсь, ты её найдёшь.
131
00:12:07,661 --> 00:12:10,130
Почему она... так сказала?
132
00:12:11,002 --> 00:12:13,080
Наверно, из-за Т-3 память подводила.
133
00:12:14,580 --> 00:12:16,307
Организм пытается выжить.
134
00:12:18,227 --> 00:12:18,836
И мозг
135
00:12:19,749 --> 00:12:22,070
мысленно переносит тебя в безопасное место.
136
00:12:26,424 --> 00:12:27,166
Пойдём.
137
00:12:27,754 --> 00:12:28,895
Пойдём, нам пора.
138
00:12:31,271 --> 00:12:32,137
Пойдём.
139
00:12:58,552 --> 00:13:00,481
Буря через пару часов закончится.
140
00:13:01,096 --> 00:13:03,919
Поисковая группа сразу же
отправится на «Полярис 5».
141
00:13:09,330 --> 00:13:10,205
А вдруг её там нет?
142
00:13:10,811 --> 00:13:12,861
— Йохан…
— Вдруг она не доехала?
143
00:13:17,353 --> 00:13:19,478
Вдруг она просто
144
00:13:22,603 --> 00:13:24,274
замёрзла насмерть?
145
00:13:26,805 --> 00:13:27,555
Я...
146
00:13:31,227 --> 00:13:32,652
Мы найдём её, Йохан.
147
00:13:35,100 --> 00:13:36,157
Обязательно найдём.
148
00:14:07,449 --> 00:14:09,246
Йохан, прогноз хороший.
149
00:14:09,271 --> 00:14:10,711
Я уже вылетаю.
150
00:14:22,438 --> 00:14:23,704
Что было дальше?
151
00:14:26,418 --> 00:14:27,347
Я плохо помню.
152
00:14:28,645 --> 00:14:29,300
Мы
153
00:14:29,964 --> 00:14:31,546
вернулись на «Полярис».
154
00:14:55,349 --> 00:14:56,273
Мэгги?
155
00:14:58,139 --> 00:14:58,959
Мэгги?
156
00:15:00,185 --> 00:15:01,020
Ты в порядке?
157
00:15:02,428 --> 00:15:03,285
Да, в норме.
158
00:15:14,809 --> 00:15:16,400
Я нашла это на «Полярисе 5».
159
00:15:22,647 --> 00:15:23,601
Что это?
160
00:15:25,271 --> 00:15:27,663
Если это кровь Сары, значит, её убили.
161
00:15:28,483 --> 00:15:31,305
И поэтому на нас охотятся?
162
00:15:31,370 --> 00:15:32,184
Да.
163
00:15:33,884 --> 00:15:35,280
Кто-то из них убийца.
164
00:15:35,895 --> 00:15:38,334
Они все в этом замешаны,
но один убивает свидетелей.
165
00:15:38,871 --> 00:15:40,463
А остальные не знают, кто.
166
00:15:41,625 --> 00:15:44,144
Значит, на их глазах он нас не убьёт.
167
00:15:44,620 --> 00:15:45,922
Ему нужно, чтобы мы
168
00:15:46,566 --> 00:15:47,862
остались одни.
169
00:16:09,856 --> 00:16:11,698
Помоги! Скорее, шкаф!
170
00:16:32,643 --> 00:16:33,752
Он не может войти.
171
00:16:34,581 --> 00:16:35,900
Но попробует ещё раз.
172
00:16:39,588 --> 00:16:40,666
Дай мне шприц.
173
00:16:41,340 --> 00:16:43,542
Пропофола хватит, чтобы вырубить слона.
174
00:16:48,277 --> 00:16:50,543
Поймаем его, и этому кошмару конец.
175
00:16:59,334 --> 00:17:00,538
У нас был план.
176
00:17:01,602 --> 00:17:03,565
Неважнецкий, но всё же план.
177
00:17:06,961 --> 00:17:08,633
Только вот и у него был план.
178
00:17:35,973 --> 00:17:37,890
Температура внутри падает.
179
00:17:38,674 --> 00:17:40,501
Он отключил свет и отопление.
180
00:17:40,501 --> 00:17:42,122
Медпункт изолирован,
181
00:17:42,324 --> 00:17:43,491
у нас ещё есть время.
182
00:17:44,074 --> 00:17:46,140
— Но немного.
— Где выключатели?
183
00:17:46,863 --> 00:17:47,813
В рубке.
184
00:17:48,397 --> 00:17:50,281
Он хочет нас выманить. Что нам делать?
185
00:18:20,562 --> 00:18:21,369
Мэгги!
186
00:18:21,615 --> 00:18:22,393
Мэгги!
187
00:18:23,172 --> 00:18:24,552
Нам нельзя спать.
188
00:18:26,021 --> 00:18:28,312
Если заснёшь, можешь не проснуться.
189
00:18:28,854 --> 00:18:29,532
Ясно?
190
00:18:31,473 --> 00:18:32,679
Так, давай поболтаем.
191
00:18:34,452 --> 00:18:35,330
Что?
192
00:18:35,808 --> 00:18:37,352
О чём?
193
00:18:39,289 --> 00:18:40,498
Расскажи, что ты сделаешь,
194
00:18:40,857 --> 00:18:42,117
когда мы выберемся.
195
00:18:42,908 --> 00:18:44,257
Из медпункта?
196
00:18:45,306 --> 00:18:46,846
Нет. В смысле
197
00:18:47,456 --> 00:18:48,437
совсем.
198
00:18:49,064 --> 00:18:49,727
С базы.
199
00:18:51,439 --> 00:18:53,389
Выпью пива с сестрой,
200
00:18:54,638 --> 00:18:58,358
отметим мою первую «удачную» зимовку.
201
00:19:00,624 --> 00:19:03,173
Я куплю кучу льда и растоплю его.
202
00:19:03,641 --> 00:19:04,940
В отместку.
203
00:19:07,105 --> 00:19:08,528
Не смеши меня.
204
00:19:17,332 --> 00:19:18,467
Я хотел бы
205
00:19:19,191 --> 00:19:20,283
забыться
206
00:19:21,775 --> 00:19:22,763
в чём-нибудь.
207
00:19:24,641 --> 00:19:25,595
В ком-нибудь.
208
00:19:29,693 --> 00:19:30,678
Аки…
209
00:19:34,535 --> 00:19:35,726
Ты меня боишься?
210
00:19:35,950 --> 00:19:37,274
Нет, что ты…
211
00:19:37,988 --> 00:19:38,845
Тогда что?
212
00:19:40,201 --> 00:19:41,385
Нельзя загадывать.
213
00:19:42,716 --> 00:19:43,952
Конечно, можно.
214
00:19:45,828 --> 00:19:47,825
Мы заперты посреди грёбаного ледника,
215
00:19:47,825 --> 00:19:48,795
нам не выбраться.
216
00:19:51,343 --> 00:19:53,023
Либо холод, либо
217
00:19:53,700 --> 00:19:55,670
убийца на базе, либо...
218
00:19:57,105 --> 00:20:00,117
Либо Эрик сорвётся, либо генератор сдохнет,
219
00:20:00,327 --> 00:20:03,218
либо мы сойдём с ума, ожидая спасения…
220
00:20:06,284 --> 00:20:07,475
Мы не умрём.
221
00:20:08,099 --> 00:20:09,145
Откуда ты знаешь?
222
00:20:10,923 --> 00:20:11,819
Знаю.
223
00:20:15,596 --> 00:20:17,492
Твои слова нас не защитят.
224
00:20:39,848 --> 00:20:41,015
Что было дальше?
225
00:20:45,822 --> 00:20:47,148
Что потом, Мэгги?
226
00:20:55,909 --> 00:20:57,677
Я попробую его выманить.
227
00:21:00,051 --> 00:21:01,251
Не надо.
228
00:21:02,488 --> 00:21:03,488
Ты права.
229
00:21:03,849 --> 00:21:05,887
Нельзя тупо ждать, когда нас убьют.
230
00:21:35,644 --> 00:21:38,144
— Жди здесь. Я проверю.
— Ладно.
231
00:22:06,732 --> 00:22:07,666
Чёрт.
232
00:22:16,152 --> 00:22:18,428
Сейчас потеплеет. Чёрт.
233
00:22:36,418 --> 00:22:37,137
Аки!
234
00:22:42,403 --> 00:22:43,823
Кто это был?
235
00:22:44,304 --> 00:22:45,405
Кто на вас напал?
236
00:22:47,246 --> 00:22:48,247
Я не знаю.
237
00:22:50,730 --> 00:22:52,335
Я не видела лица.
238
00:23:09,662 --> 00:23:12,162
Помоги! Эрик, помоги! Спаси! Помоги мне!
239
00:23:12,187 --> 00:23:13,720
Спаси! Помоги мне! Прошу!
240
00:23:15,171 --> 00:23:16,601
Прошу, помоги мне!
241
00:23:17,509 --> 00:23:20,940
Эрик! Нет, нет-нет-нет! Эрик! Эрик! Эрик!
242
00:23:21,125 --> 00:23:21,995
Эрик!
243
00:23:22,604 --> 00:23:23,561
Впусти меня!
244
00:23:23,728 --> 00:23:26,643
Открой дверь, грёбаный ты трус! Открой!
245
00:25:20,773 --> 00:25:21,990
Мне жаль.
246
00:26:32,299 --> 00:26:33,379
Я его убила!
247
00:26:34,023 --> 00:26:35,190
Я убила Рамона!
248
00:26:35,215 --> 00:26:37,966
Тебе пришлось. У тебя не было выбора.
249
00:26:38,701 --> 00:26:40,771
— Мэгги!
— Йохан, идём.
250
00:26:43,341 --> 00:26:44,741
Так больше нельзя.
251
00:26:45,360 --> 00:26:46,811
Она не вынесет этого.
252
00:26:49,477 --> 00:26:50,132
Ладно.
253
00:26:50,278 --> 00:26:51,811
Допрос окончен.
254
00:26:53,757 --> 00:26:54,970
Куда ты?
255
00:26:56,061 --> 00:26:56,874
Мэгги,
256
00:26:57,245 --> 00:26:58,514
после такого стресса, я-я-я
257
00:26:58,539 --> 00:27:00,311
не хочу больше тебя мучить…
258
00:27:00,336 --> 00:27:01,054
Нет!
259
00:27:03,713 --> 00:27:04,856
Давайте с этим покончим.
260
00:27:07,153 --> 00:27:08,333
Я должна знать!
261
00:27:09,251 --> 00:27:10,735
Я должна знать!
262
00:27:42,175 --> 00:27:43,626
Пришёл меня добить?
263
00:27:45,278 --> 00:27:46,224
Ну давай!
264
00:27:47,728 --> 00:27:50,794
Да, молчи дальше. Молчи, тварь, дальше.
265
00:27:51,520 --> 00:27:53,169
А нас будут убивать
266
00:27:53,169 --> 00:27:54,464
из-за твоего молчания!
267
00:27:57,184 --> 00:27:58,624
Я не мог иначе…
268
00:28:01,930 --> 00:28:03,281
Так ты сказал Эббе,
269
00:28:04,903 --> 00:28:06,210
когда она попросила о помощи?
270
00:28:06,210 --> 00:28:07,502
Ты велел ей молчать.
271
00:28:07,502 --> 00:28:09,947
А теперь она мертва!
272
00:28:49,888 --> 00:28:50,764
Аки!
273
00:28:50,918 --> 00:28:51,574
Аки!
274
00:28:52,186 --> 00:28:53,898
Аки!
275
00:28:54,778 --> 00:28:56,096
Аки!
276
00:28:56,574 --> 00:28:58,249
Аки!
277
00:28:58,478 --> 00:29:01,070
Аки! Всё хорошо, это я, я, это я!
278
00:29:01,095 --> 00:29:01,720
Аки!
279
00:29:02,173 --> 00:29:04,203
Ты цел? Давай, вставай-вставай.
280
00:29:06,102 --> 00:29:07,232
Ты жив!
281
00:29:10,413 --> 00:29:11,302
Что?
282
00:29:13,509 --> 00:29:14,417
Ты цела?
283
00:29:15,140 --> 00:29:16,513
Кровь не моя.
284
00:29:20,413 --> 00:29:22,313
Всё хорошо. Всё позади.
285
00:29:22,648 --> 00:29:23,993
Это был Рамон.
286
00:29:27,147 --> 00:29:28,034
Всё хорошо.
287
00:29:31,041 --> 00:29:31,953
Сара!
288
00:29:33,838 --> 00:29:35,380
Пойдём, скорей!
289
00:29:38,992 --> 00:29:40,204
Чёрт!
290
00:29:43,504 --> 00:29:45,857
Рамон действовал не один.
291
00:29:46,537 --> 00:29:48,026
Артур? Анника?
292
00:29:53,050 --> 00:29:54,010
Чёрт…
293
00:30:07,298 --> 00:30:08,910
Мы хотели понять,
294
00:30:09,036 --> 00:30:11,009
зачем им тело Сары.
295
00:30:12,310 --> 00:30:13,675
Сара пропала,
296
00:30:14,690 --> 00:30:17,385
а без тела у нас не было шансов выяснить,
297
00:30:17,410 --> 00:30:18,733
что с ней случилось.
298
00:30:21,647 --> 00:30:23,167
Мы пошли в комнату Рамона.
299
00:30:24,729 --> 00:30:25,868
Надеялись найти там
300
00:30:25,868 --> 00:30:27,076
подсказку.
301
00:30:27,076 --> 00:30:28,250
И что вы нашли?
302
00:30:30,310 --> 00:30:32,144
Я не знаю.
303
00:30:32,993 --> 00:30:34,676
Некоторые фрагменты…
304
00:30:35,887 --> 00:30:36,815
Я не помню.
305
00:30:37,030 --> 00:30:38,634
Может, нам стоит туда сходить?
306
00:30:39,474 --> 00:30:40,129
Йохан…
307
00:30:40,405 --> 00:30:41,623
Нам всем, втроём.
308
00:30:43,990 --> 00:30:45,129
Не знаю. Возможно.
309
00:30:56,024 --> 00:30:57,723
Полгода изоляции…
310
00:30:58,104 --> 00:31:00,096
А ну сейчас же разошлись!
311
00:31:01,503 --> 00:31:03,199
Этому месту насрать,
312
00:31:03,199 --> 00:31:04,407
живы мы или нет.
313
00:31:04,407 --> 00:31:05,866
Что происходит?!
314
00:31:05,866 --> 00:31:07,583
Сочувствие тебя погубит.
315
00:31:08,031 --> 00:31:11,684
Прошу, не надо, пощади нас.
316
00:31:28,904 --> 00:31:30,349
Нам тут не нужна паника.
317
00:31:31,086 --> 00:31:32,331
Им может быть... кто угодно.
318
00:32:07,908 --> 00:32:09,105
Что мы ищем?
319
00:32:29,692 --> 00:32:32,068
«Мысли», Блез Паскаль
320
00:32:36,443 --> 00:32:38,711
Университет Комплутенсе.
321
00:32:39,731 --> 00:32:42,319
Он взял её 17 лет назад
322
00:32:42,609 --> 00:32:43,784
и не вернул.
323
00:33:05,010 --> 00:33:06,422
Мы нашли его телефон.
324
00:33:08,991 --> 00:33:10,221
Пытались его разблокировать.
325
00:33:11,353 --> 00:33:11,959
Аки.
326
00:33:12,535 --> 00:33:13,925
Может, в нём что-то есть…
327
00:33:16,755 --> 00:33:17,694
Заблокирован.
328
00:33:18,680 --> 00:33:19,761
Попробуем наугад?
329
00:33:19,919 --> 00:33:23,132
Шанс один к миллиону,
проще в лотерею выиграть.
330
00:33:23,707 --> 00:33:24,901
Всё зашифровано,
331
00:33:25,950 --> 00:33:27,334
мы ничего не выудили.
332
00:33:32,981 --> 00:33:34,571
Кажется, Аки догадался…
333
00:33:39,522 --> 00:33:40,939
Все эти книги
334
00:33:41,112 --> 00:33:42,459
относительно новые.
335
00:33:43,340 --> 00:33:44,715
Но вот эта…
336
00:33:45,438 --> 00:33:47,281
Она с ним почти 20 лет.
337
00:33:48,521 --> 00:33:50,357
Он... он её обожал…
338
00:33:50,839 --> 00:33:52,691
Так. Знаешь, что?
339
00:33:54,342 --> 00:33:56,679
Раз Паскаль его любимый автор…
340
00:34:00,584 --> 00:34:01,967
Треугольник Паскаля.
341
00:34:02,598 --> 00:34:03,911
Это таблица чисел,
342
00:34:04,378 --> 00:34:08,227
где каждое равно сумме
двух расположенных над ним.
343
00:34:11,666 --> 00:34:14,704
С его помощью можно создать серию чисел…
344
00:34:22,876 --> 00:34:23,683
Что это?
345
00:34:24,884 --> 00:34:26,994
Мы вроде поняли, какой был пароль.
346
00:34:29,318 --> 00:34:30,972
— Телефон.
— Сейчас.
347
00:34:33,589 --> 00:34:35,913
Подберём пароль по формуле.
348
00:34:36,948 --> 00:34:38,643
— Попробуем…
— Ну,
349
00:34:38,643 --> 00:34:40,444
вариантов несколько.
350
00:34:41,033 --> 00:34:42,469
Цифр шесть,
351
00:34:43,078 --> 00:34:44,451
а шестой ряд
352
00:34:44,764 --> 00:34:47,957
— первый, где шесть цифр не отзеркалены.
353
00:34:48,643 --> 00:34:51,199
Один, шесть, один…
354
00:34:52,736 --> 00:34:53,739
Два, ноль.
355
00:34:57,485 --> 00:34:58,270
Есть.
356
00:35:07,921 --> 00:35:08,908
Тут ничего.
357
00:35:09,200 --> 00:35:11,671
Удалил все диалоги, даже имэйлы.
358
00:35:13,750 --> 00:35:16,686
Зато фото и видео у него дофига.
359
00:35:18,686 --> 00:35:19,917
Что за херня?!
360
00:35:20,795 --> 00:35:21,793
А что там?
361
00:35:32,002 --> 00:35:33,448
У меня слов нет…
362
00:35:34,786 --> 00:35:37,357
Что за человек станет такое хранить?
363
00:35:39,213 --> 00:35:40,922
Тот, кому это нравится.
364
00:35:41,820 --> 00:35:44,516
Тот, кого... этот кошмар заводит.
365
00:35:45,741 --> 00:35:46,950
Может, Сара узнала?
366
00:35:47,500 --> 00:35:48,770
И он убил её.
367
00:35:50,140 --> 00:35:51,404
А как же остальные?
368
00:35:51,429 --> 00:35:53,549
Зачем убивать их? Или они все узнали?
369
00:35:53,998 --> 00:35:56,254
А если узнала вовсе не Сара?
370
00:35:58,813 --> 00:36:00,917
За такое его могли посадить.
371
00:36:02,547 --> 00:36:04,696
— Если кто-то знал…
— Шантаж?
372
00:36:06,520 --> 00:36:07,333
Возможно.
373
00:36:12,868 --> 00:36:13,977
Что такое, Мэгги?
374
00:36:16,087 --> 00:36:17,980
В телефоне было что-то ещё.
375
00:36:22,987 --> 00:36:24,200
«Полярис 5».
376
00:36:35,408 --> 00:36:36,322
Вот эта.
377
00:36:50,890 --> 00:36:51,639
Смотри.
378
00:36:53,074 --> 00:36:54,241
Это фото со дня пожара.
379
00:36:54,266 --> 00:36:56,385
Когда умерла Сара Джексон. Смотри.
380
00:36:57,594 --> 00:36:58,621
Свитер.
381
00:37:06,007 --> 00:37:07,067
Это был он.
382
00:37:08,356 --> 00:37:10,339
Сару Джексон убил Артур.
383
00:37:14,821 --> 00:37:16,355
Ты в этом уверена?
384
00:37:17,300 --> 00:37:18,191
Кажется.
385
00:37:19,132 --> 00:37:20,242
А кто ещё?
386
00:37:23,174 --> 00:37:24,332
А где свитер?
387
00:37:28,022 --> 00:37:29,156
Я его взяла, и…
388
00:37:32,108 --> 00:37:32,837
И?
389
00:37:34,230 --> 00:37:35,715
— Я не помню.
— Ну же, Мэгги.
390
00:37:35,715 --> 00:37:37,930
— Я пытаюсь.
— Давай, соберись.
391
00:37:38,194 --> 00:37:40,342
Йохан, нам лучше вернуться.
392
00:37:47,965 --> 00:37:48,923
Артур Уайлд,
393
00:37:49,514 --> 00:37:52,229
он один из гениальнейших учёных мира.
394
00:37:52,777 --> 00:37:54,593
Он очень
395
00:37:55,902 --> 00:37:56,947
выдающийся
396
00:37:58,210 --> 00:38:00,962
и, конечно, деятельный исследователь.
397
00:38:01,074 --> 00:38:01,699
Он
398
00:38:01,964 --> 00:38:03,413
мастер своего дела.
399
00:38:04,373 --> 00:38:05,464
И...
400
00:38:07,017 --> 00:38:09,576
мы начали эту работу
вместе, вместе и закончим.
401
00:38:10,484 --> 00:38:12,102
И, по-моему,
402
00:38:12,127 --> 00:38:16,063
для него главное — успех его работы.
403
00:38:16,588 --> 00:38:19,026
Его исследования потрясают.
404
00:38:19,051 --> 00:38:21,175
Мне выпал уникальный шанс
405
00:38:21,945 --> 00:38:24,270
поработать с ним — для
меня это огромная честь.
406
00:38:25,009 --> 00:38:27,220
Он... трудится на благо
407
00:38:27,790 --> 00:38:29,622
всего мира, и я
408
00:38:29,699 --> 00:38:30,675
восхищаюсь им.
409
00:38:42,709 --> 00:38:43,555
Эрик.
410
00:38:51,658 --> 00:38:53,139
Нет, Эрик!
411
00:38:54,112 --> 00:38:55,864
Эрик, Эрик…
412
00:38:58,293 --> 00:38:59,291
Нет!
413
00:38:59,926 --> 00:39:01,863
Куда ты дел тело Сары? А? Где оно?
414
00:39:01,888 --> 00:39:02,976
Они внизу.
415
00:39:04,251 --> 00:39:05,818
Прошу. Не надо…
416
00:39:11,950 --> 00:39:12,776
Эрик.
417
00:39:15,125 --> 00:39:16,584
Эрик! Опусти пистолет.
418
00:39:16,584 --> 00:39:18,750
Нет. Не лезьте в это.
419
00:39:18,750 --> 00:39:19,834
Эрик, я тебе не позволю!
420
00:39:19,834 --> 00:39:22,551
Ты видела, что он сделал с телом Сары?
421
00:39:22,958 --> 00:39:24,238
Ты была права, Мэгги.
422
00:39:24,263 --> 00:39:26,357
Надо было ещё тогда его прикончить.
423
00:39:28,868 --> 00:39:30,240
Артур должен ответить за то, что он сделал.
Прошу, ради Сары.
424
00:39:32,586 --> 00:39:33,760
Ради Сары
425
00:39:34,200 --> 00:39:36,348
— он сдохнет.
— Останови его! Прошу!
426
00:39:36,373 --> 00:39:37,813
А ну заткнись!
427
00:39:39,457 --> 00:39:40,479
Я не буду тебя покрывать!
428
00:39:44,811 --> 00:39:46,799
Я знаю его лучше вашего.
429
00:39:48,840 --> 00:39:51,472
Только дашь ему открыть пасть,
430
00:39:51,497 --> 00:39:54,354
и будешь всю грёбаную жизнь об этом жалеть.
431
00:39:54,539 --> 00:39:57,122
Хер с ним, Мэгги. Он это заслужил.
432
00:39:57,122 --> 00:39:59,027
Видишь? Аки со мной согласен.
433
00:39:59,052 --> 00:40:01,435
Нет! Хочешь, чтоб он легко отделался?
434
00:40:02,011 --> 00:40:03,414
Конечно, не хочешь.
435
00:40:03,808 --> 00:40:05,429
Мир должен знать, что он сделал.
436
00:40:05,454 --> 00:40:06,406
Ну же, Эрик!
437
00:40:07,226 --> 00:40:08,785
Я больше не хочу врать…
438
00:40:19,027 --> 00:40:19,716
Эрик!
439
00:40:21,859 --> 00:40:22,597
Эрик!
440
00:40:24,741 --> 00:40:26,484
Эрик! Эрик, не умирай!
441
00:40:32,449 --> 00:40:33,806
Эрик!
442
00:40:39,285 --> 00:40:40,172
Эрик!
443
00:40:41,286 --> 00:40:43,922
Эрик! Эрик! Эрик, держись!
444
00:41:01,984 --> 00:41:03,337
Он хотел убить меня.
445
00:41:03,910 --> 00:41:05,408
Я его вразумила!
446
00:41:06,628 --> 00:41:07,898
Он спятил.
447
00:41:10,085 --> 00:41:11,806
И не он один спятил.
448
00:41:12,176 --> 00:41:13,825
Он бы и тебя убил.
449
00:41:41,915 --> 00:41:42,819
Беги!
450
00:41:44,626 --> 00:41:45,973
Аки, ты чего?!
451
00:41:45,998 --> 00:41:46,989
Беги!
452
00:42:20,405 --> 00:42:22,488
Повторяю, СОС.
453
00:42:22,488 --> 00:42:24,268
Если кто-нибудь меня слышит,
454
00:42:24,844 --> 00:42:25,822
прошу, сообщите
455
00:42:25,822 --> 00:42:29,154
Международной аварийно-спасательной
группе, немедленно.
456
00:42:29,551 --> 00:42:31,818
Мы остались без спутниковой связи,
457
00:42:32,088 --> 00:42:35,899
нам срочно нужна медицинская помощь...
458
00:42:44,945 --> 00:42:46,486
Ты меня напугала.
459
00:42:46,952 --> 00:42:50,429
Я думала... мне показалось, что... я...
460
00:42:51,082 --> 00:42:51,904
я просто…
461
00:42:52,714 --> 00:42:54,271
— Что ты делаешь?
— Меня зовут...
462
00:42:54,296 --> 00:42:56,528
— доктор Анника Лундквист…
— Ага...
463
00:42:56,528 --> 00:42:57,903
— Ты как?
— ...член
464
00:42:57,903 --> 00:43:00,152
научно-исследовательской
команды «Полярис 6»…
465
00:43:00,728 --> 00:43:03,944
Я не... я не... Я не знаю, я…
466
00:43:03,944 --> 00:43:05,185
кажется... мне нужно...
467
00:43:05,210 --> 00:43:08,548
мне нужен врач. Мне нужен врач.
468
00:43:08,573 --> 00:43:10,976
Где Ларс? Ты видела Ларса?
469
00:43:11,806 --> 00:43:12,982
Доктора Ларса Оландера?
470
00:43:13,007 --> 00:43:14,560
Да, он знает, что делать.
471
00:43:15,712 --> 00:43:18,284
Может, я тебе помогу? Что с тобой?
472
00:43:21,751 --> 00:43:22,532
Да, я
473
00:43:24,573 --> 00:43:26,858
не могу сосредоточиться. Я...
474
00:43:27,083 --> 00:43:31,073
я... сегодня... утром
475
00:43:31,571 --> 00:43:33,700
целых полчаса пыталась надеть ботинки.
476
00:43:34,911 --> 00:43:37,025
Никак не получалось. Так больно было.
477
00:43:37,274 --> 00:43:40,005
А потом я поняла, что
478
00:43:41,331 --> 00:43:43,675
не на ту ногу надеваю. Я...
479
00:43:44,604 --> 00:43:46,840
я забыла, где право,
480
00:43:47,149 --> 00:43:48,784
а где лево.
481
00:43:49,615 --> 00:43:50,888
— Анника.
— Да?
482
00:43:52,353 --> 00:43:53,925
Что случилось на Пятом?
483
00:43:57,596 --> 00:43:58,759
Что случилось?
484
00:44:01,299 --> 00:44:02,935
Как умерла Сара Джексон?
485
00:44:02,959 --> 00:44:22,959
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
37383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.