All language subtitles for The.Good.Detective.E02.200707.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,355 --> 00:00:14,125 (All locations, characters, religions, organizations,) 2 00:00:14,125 --> 00:00:15,980 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,824 --> 00:00:19,519 (Episode 2) 4 00:00:19,625 --> 00:00:21,525 I love your house... 5 00:00:21,525 --> 00:00:24,089 and the place your glory dwells. 6 00:00:24,435 --> 00:00:26,559 Please don't take my soul... 7 00:00:26,565 --> 00:00:29,329 along with the murderer's. 8 00:00:29,705 --> 00:00:32,534 Park Gun Ho targeted Lee Dae Chul's daughter... 9 00:00:32,534 --> 00:00:34,199 Lee Eun Hye from the start. 10 00:00:35,154 --> 00:00:37,820 What did he kill Lee Eun Hye for? 11 00:00:39,564 --> 00:00:41,459 The reason must be related to Lee Dae Chul. 12 00:00:41,634 --> 00:00:42,830 That's right. 13 00:00:43,064 --> 00:00:46,330 Why did he take out his anger with Lee Dae Chul on his daughter? 14 00:00:47,335 --> 00:00:49,504 That horrid little... 15 00:00:49,504 --> 00:00:51,400 Be strong and courageous. 16 00:00:51,475 --> 00:00:52,874 Do not be afraid. 17 00:00:52,875 --> 00:00:54,540 Do not tremble in front of them. 18 00:00:54,875 --> 00:00:58,284 The lord will go with you. 19 00:00:58,284 --> 00:01:00,184 He will not leave you... 20 00:01:00,184 --> 00:01:02,184 or abandon you. 21 00:01:02,184 --> 00:01:04,284 - What's going on? - Look over there. 22 00:01:04,284 --> 00:01:06,879 - Tell me what's going on! - Is it a crime? 23 00:01:07,184 --> 00:01:08,795 - Let me see this. - Get out of the way. 24 00:01:08,795 --> 00:01:10,655 - I want to know. - Calm down. 25 00:01:10,655 --> 00:01:12,289 - Return home, please. - Fine. 26 00:01:12,724 --> 00:01:14,730 - Take care of this quickly. - Down here. 27 00:01:22,735 --> 00:01:24,474 The body hasn't been identified yet? 28 00:01:24,474 --> 00:01:26,105 - Not yet. - Why do you ask? 29 00:01:26,105 --> 00:01:28,640 Is this case connected with the case you're working on? 30 00:01:38,424 --> 00:01:40,250 Let me see the victim's face. 31 00:01:50,135 --> 00:01:51,560 The face is mutilated, so you'll have... 32 00:01:51,564 --> 00:01:53,360 difficulties identifying the victim. 33 00:01:54,474 --> 00:01:55,830 Do you recognize the person? 34 00:01:56,735 --> 00:01:57,899 No. 35 00:02:03,545 --> 00:02:05,245 I was wrong about this, 36 00:02:05,245 --> 00:02:06,980 this case isn't connected to the one I dealt with five years ago... 37 00:02:07,114 --> 00:02:09,810 The face over there is too different from Lee Eun Hye's face. 38 00:02:09,985 --> 00:02:12,554 I'm sure it changed a lot since it's been five years. 39 00:02:12,554 --> 00:02:13,679 No. 40 00:02:13,785 --> 00:02:16,719 I remember the child's face vividly, it's not Lee Eun Hye. 41 00:02:16,825 --> 00:02:18,920 It's too different from the face recorded on the CCTV. 42 00:02:19,424 --> 00:02:22,290 It will be difficult to identify the face since the victim drowned. 43 00:02:22,295 --> 00:02:23,464 It's definitely not Lee Eun Hye. 44 00:02:23,464 --> 00:02:25,660 I said it's not! 45 00:02:31,304 --> 00:02:32,399 Either way, 46 00:02:33,075 --> 00:02:35,869 the victim's clothes don't match with Lee Eun Hye's clothes on CCTV. 47 00:02:37,714 --> 00:02:40,480 Right, exactly... 48 00:02:40,855 --> 00:02:43,580 that's exactly what I was going to say. 49 00:02:44,455 --> 00:02:45,679 It's not Lee Eun Hye. 50 00:03:13,844 --> 00:03:16,410 People like you must die. 51 00:03:16,415 --> 00:03:19,285 You are no better an animal! 52 00:03:19,285 --> 00:03:20,719 Die! 53 00:03:30,964 --> 00:03:33,364 Please forgive all my sins... 54 00:03:33,364 --> 00:03:35,369 and guide me to the Light. 55 00:03:35,535 --> 00:03:39,339 Please forgive all my sins and guide me to the Light. 56 00:03:39,505 --> 00:03:43,269 Please forgive all my sins and guide me to the Light. 57 00:03:43,575 --> 00:03:47,309 Please forgive all my sins and guide me to the Light. 58 00:03:55,325 --> 00:03:58,195 Hey, you're late. You should've arrived here a long time ago. 59 00:03:58,195 --> 00:04:00,820 Cut me some slack, I barely rounded up these guys. 60 00:04:01,035 --> 00:04:03,094 Aren't they conscripted? Where is the riot police? 61 00:04:03,094 --> 00:04:06,860 There's a rally at the city hall, and they're all redirected there. 62 00:04:07,265 --> 00:04:08,834 So this is it? 63 00:04:08,834 --> 00:04:11,499 The squad will arrive after the rally is over in the evening. 64 00:04:12,105 --> 00:04:14,475 Which means, they'll arrive tomorrow. 65 00:04:14,475 --> 00:04:15,644 This is embarrassing. 66 00:04:15,644 --> 00:04:17,714 Go wake them up or something. 67 00:04:17,714 --> 00:04:20,010 They look like they're going to fall asleep on the ground. 68 00:04:20,245 --> 00:04:21,755 Attention, 69 00:04:21,755 --> 00:04:25,024 - this is a murder case, hurry up. - Are you kidding me? 70 00:04:25,024 --> 00:04:27,555 - Where's your gear? - Hurry up. 71 00:04:27,555 --> 00:04:30,195 What is Ji Man Gu doing there all alone? 72 00:04:30,195 --> 00:04:32,394 He had an upset stomach earlier and was looking for a bathroom. 73 00:04:32,394 --> 00:04:35,530 So he's relieving himself where the body is buried? 74 00:04:35,935 --> 00:04:38,834 I'm about to go crazy. Are you serious? 75 00:04:38,834 --> 00:04:41,199 Get moving! And you! Come over here. 76 00:04:43,534 --> 00:04:46,474 Go to my car and see how many pairs of underwear I have left. 77 00:04:46,474 --> 00:04:48,214 - Why? - Even if you can't take a shower... 78 00:04:48,214 --> 00:04:49,844 you have to at least change your underwear. 79 00:04:49,844 --> 00:04:51,410 Make sure he gets fresh underwear. 80 00:04:51,515 --> 00:04:53,079 This is so disgusting. 81 00:04:53,685 --> 00:04:56,650 What a start, this will take at least two weeks. 82 00:04:57,055 --> 00:04:58,720 Darn it. My head. 83 00:05:00,185 --> 00:05:02,489 This is giving me a headache. 84 00:05:03,594 --> 00:05:06,020 - Did you find the corpse? - We're looking for it as we speak. 85 00:05:06,594 --> 00:05:08,765 Can't you just take the criminal to the scene and find it? 86 00:05:08,765 --> 00:05:10,635 He doesn't remember the scene that well... 87 00:05:10,635 --> 00:05:12,559 because he wasn't in his right mind at the time. 88 00:05:12,865 --> 00:05:14,730 Is his confession consistent? 89 00:05:15,375 --> 00:05:16,900 I'm not sure. 90 00:05:17,644 --> 00:05:19,670 So, it's not consistent. 91 00:05:19,844 --> 00:05:20,939 You could say that. 92 00:05:22,815 --> 00:05:25,910 Withdraw the search team. 93 00:05:26,685 --> 00:05:28,414 - What? - All things considered, 94 00:05:28,414 --> 00:05:31,255 there's a high chance it's a plot by Park Gun Ho himself. 95 00:05:31,255 --> 00:05:33,625 But CCTV caught both the criminal and the victim. 96 00:05:33,625 --> 00:05:36,389 Once it's confirmed that it's not a fabricated scenario, 97 00:05:36,394 --> 00:05:38,920 we can then redeploy the search team. 98 00:05:38,925 --> 00:05:42,164 I guess it's not critical to the case... 99 00:05:42,164 --> 00:05:44,929 to find the corpse a day or two early. 100 00:05:45,604 --> 00:05:49,499 Also, make sure the press isn't aware of this. 101 00:05:49,505 --> 00:05:52,144 They'll be salivating over a case like this. 102 00:05:52,144 --> 00:05:53,604 This can get out of hand really fast. 103 00:05:53,604 --> 00:05:56,040 Roger that. I'll warn them about it 104 00:05:57,914 --> 00:05:59,084 My gosh. 105 00:05:59,084 --> 00:06:01,455 You're supposed to dig, 106 00:06:01,455 --> 00:06:02,980 stop poking the ground. 107 00:06:02,984 --> 00:06:04,784 - Darn it. - Check this over here. 108 00:06:04,784 --> 00:06:06,284 - Step it up. - Try harder. 109 00:06:06,284 --> 00:06:09,325 - Dig it deeper. - Just like this. 110 00:06:09,325 --> 00:06:12,319 - Come on. - Dig harder. 111 00:06:14,125 --> 00:06:16,489 - What are you doing there? - What? 112 00:06:16,695 --> 00:06:18,604 Come on, think about it for a second. 113 00:06:18,604 --> 00:06:20,334 If you dug a hole and buried a corpse, 114 00:06:20,334 --> 00:06:22,474 would there be reeds around like that? 115 00:06:22,474 --> 00:06:24,745 - I see. - I guess the criminal must have... 116 00:06:24,745 --> 00:06:27,945 buried the body and then planted the reeds there like that, right? 117 00:06:27,945 --> 00:06:29,075 - I see. - "I see"? 118 00:06:29,075 --> 00:06:31,185 - I think you're right. - You think? Are you serious? 119 00:06:31,185 --> 00:06:32,714 - These guys aren't thorough. - Right. 120 00:06:32,714 --> 00:06:33,980 My gosh. 121 00:06:35,515 --> 00:06:36,710 Yes, Chief? 122 00:06:37,284 --> 00:06:39,179 Obviously, I didn't find the body yet. 123 00:06:40,084 --> 00:06:41,590 What? Do you want us to withdraw now? 124 00:06:47,765 --> 00:06:49,664 (Reporter Hong Jae Won) 125 00:06:49,664 --> 00:06:52,360 (300 people are protesting at the Incheon City Hall.) 126 00:06:54,334 --> 00:06:56,170 (Seobu Police Station deploys a squad of conscripted police.) 127 00:07:02,044 --> 00:07:04,040 I heard Seobu Police Station deployed a squad of conscripts. 128 00:07:04,144 --> 00:07:05,844 - Right. - When there's a protest going on? 129 00:07:05,844 --> 00:07:08,749 - Did you confirm this? - They did but didn't say why. 130 00:07:08,755 --> 00:07:09,850 Is that so? 131 00:07:09,955 --> 00:07:11,280 Where is Reporter Hong? 132 00:07:11,455 --> 00:07:12,780 At the protest. 133 00:07:13,154 --> 00:07:14,495 All right. Once you're done with that, 134 00:07:14,495 --> 00:07:15,854 go to Seobu Police Station. 135 00:07:15,854 --> 00:07:17,555 There must be something going on over there. 136 00:07:17,555 --> 00:07:20,819 - Stay there until tomorrow. - Sure. I'll do that. 137 00:07:21,164 --> 00:07:22,829 Reporter Jin Seo Gyeong. 138 00:07:38,044 --> 00:07:39,910 Why is the chief prosecutor summoning me? 139 00:07:40,484 --> 00:07:42,850 He told me to bring you over. 140 00:07:43,055 --> 00:07:45,619 That is all I was told. 141 00:07:47,354 --> 00:07:50,090 (Seobu Detention House) 142 00:07:52,394 --> 00:07:56,129 Reporter Jin, I read the article you wrote 143 00:07:56,734 --> 00:07:58,234 Your writings are always... 144 00:07:58,234 --> 00:08:02,970 compelling and persuasive. 145 00:08:02,974 --> 00:08:07,470 However, that's also how you fooled people to put me in here. 146 00:08:09,075 --> 00:08:11,584 Chief Prosecutor, it's nothing personal. 147 00:08:11,584 --> 00:08:14,414 I just wrote what I heard and confirmed. 148 00:08:14,414 --> 00:08:15,879 Of course. 149 00:08:16,055 --> 00:08:19,050 You're a rarity, an honest reporter. 150 00:08:19,825 --> 00:08:23,224 If you're going to ask for a favor or make an offer, forget about it. 151 00:08:23,224 --> 00:08:27,794 You're seeing right through me, aren't you? 152 00:08:27,794 --> 00:08:29,929 I'm afraid I have other businesses to attend to. 153 00:08:30,135 --> 00:08:33,360 It's unfortunate that I can't accompany your boredom. 154 00:08:34,534 --> 00:08:35,699 Pardon me. 155 00:08:36,104 --> 00:08:37,939 Staying here for a while got me thinking, 156 00:08:38,244 --> 00:08:42,510 mostly about my regrettable past, 157 00:08:43,045 --> 00:08:44,640 and I want to rectify them. 158 00:08:44,884 --> 00:08:46,979 Call a pastor then. 159 00:08:48,354 --> 00:08:49,780 Do you know Lee Dae Chul? 160 00:08:51,185 --> 00:08:55,189 I condemned him when I was the Head of Criminal Department 161 00:08:56,254 --> 00:08:57,420 He is... 162 00:08:58,364 --> 00:08:59,589 innocent. 163 00:09:04,234 --> 00:09:06,559 - Hello, Sir. - Sir. 164 00:09:07,035 --> 00:09:08,829 Are they on a case? 165 00:09:09,175 --> 00:09:10,575 They're hardly here these days. 166 00:09:10,575 --> 00:09:12,844 Two days ago, a guy turned himself in... 167 00:09:12,844 --> 00:09:15,209 for killing Lee Dae Chul's daughter. 168 00:09:15,714 --> 00:09:17,145 Lee Dae Chul's daughter? 169 00:09:17,145 --> 00:09:20,439 They have their hands full with this case. 170 00:09:20,984 --> 00:09:22,079 Is that so? 171 00:09:22,415 --> 00:09:24,349 That must be tough. 172 00:09:24,825 --> 00:09:27,854 Should Violent Crimes Unit Two request coordination, let me know. 173 00:09:27,854 --> 00:09:30,325 We shouldn't let them push us around with their seniority. 174 00:09:30,325 --> 00:09:32,825 Help them only with my approval. Understood? 175 00:09:32,825 --> 00:09:34,089 - Yes, sir. - Yes, sir. 176 00:09:35,435 --> 00:09:37,594 Did the superintendent want us to withdraw the search team? 177 00:09:37,594 --> 00:09:40,359 Yeah, the superintendent thinks it's a fabricated scenario. 178 00:09:40,535 --> 00:09:44,199 I doubt it. He must have something to do with this case. 179 00:09:44,645 --> 00:09:46,770 He just doesn't want to take collateral damage. 180 00:09:47,244 --> 00:09:49,014 The superintendent? Why? 181 00:09:49,014 --> 00:09:50,915 When I caught Lee Dae Chul, 182 00:09:50,915 --> 00:09:53,445 the superintendent was an investigation chief back then. 183 00:09:53,445 --> 00:09:57,555 Imagine a closed case resurfacing and highlighting his mistake. 184 00:09:57,555 --> 00:09:59,319 Then, it will be his fault. 185 00:09:59,425 --> 00:10:02,150 - I see. - Especially, 186 00:10:02,925 --> 00:10:04,295 he told us to hide this from the press, right? 187 00:10:04,295 --> 00:10:05,295 Yes, he did. 188 00:10:05,295 --> 00:10:08,094 He is afraid that he might be exposed to the public... 189 00:10:08,094 --> 00:10:09,264 or get blamed by ordering the search. 190 00:10:09,264 --> 00:10:11,764 That's why he's using us as an excuse because he's sly. 191 00:10:11,764 --> 00:10:13,660 I see. 192 00:10:14,035 --> 00:10:16,905 Well, the superintendent made the call, 193 00:10:16,905 --> 00:10:19,640 so should there be any problems, guess he has to take care of it. 194 00:10:22,175 --> 00:10:24,540 Let's see. 195 00:10:35,155 --> 00:10:38,219 A detective shouldn't wear a fake watch. 196 00:10:38,724 --> 00:10:41,429 It isn't something you should be wearing. 197 00:11:00,045 --> 00:11:01,140 Did you find out? 198 00:11:01,455 --> 00:11:02,455 No. 199 00:11:02,455 --> 00:11:05,219 I asked around, but no one knows. 200 00:11:05,325 --> 00:11:06,624 Who did you ask? 201 00:11:06,624 --> 00:11:08,455 Gosh, seriously. 202 00:11:08,455 --> 00:11:11,520 Who cares? Why should I tell you? 203 00:11:11,594 --> 00:11:12,990 You're annoying. 204 00:11:13,764 --> 00:11:14,859 Hey. 205 00:11:17,494 --> 00:11:19,199 Do you think I brought you here... 206 00:11:21,234 --> 00:11:22,670 so you could enjoy yourself? 207 00:11:23,974 --> 00:11:25,874 Fine, I get what you mean. 208 00:11:25,874 --> 00:11:27,939 You want to get your money's worth, right? 209 00:11:28,145 --> 00:11:30,540 What do you like? I can do anything. 210 00:11:31,075 --> 00:11:32,939 What is it that you want? 211 00:11:34,445 --> 00:11:35,550 Something like this? 212 00:11:36,155 --> 00:11:37,250 Give me your phone. 213 00:11:37,655 --> 00:11:39,084 - Why? - Including compensated dating... 214 00:11:39,084 --> 00:11:40,185 and the evidence of illegal prostitution, 215 00:11:40,185 --> 00:11:42,620 I know you have plenty of them on your phone. Give it to me. 216 00:11:45,165 --> 00:11:46,260 Right now. 217 00:11:52,905 --> 00:11:55,405 I left tangerines on the dining table. 218 00:11:55,405 --> 00:11:56,675 Have some of it... 219 00:11:56,675 --> 00:11:58,275 and play games for no more than one hour. 220 00:11:58,275 --> 00:12:00,300 I'll be back by then. 221 00:12:11,525 --> 00:12:12,620 Where is everyone? 222 00:12:16,195 --> 00:12:18,189 Thanks, guys. 223 00:12:18,724 --> 00:12:21,025 Why did you have to make us go back and forth? 224 00:12:21,025 --> 00:12:23,729 It was the superintendent's order. Please understand. 225 00:12:23,795 --> 00:12:26,800 I think we should search whether we find a body or not. 226 00:12:27,264 --> 00:12:29,229 I still believe your initial decision was right, sir. 227 00:12:29,435 --> 00:12:31,035 Shouldn't you do what you believe is right... 228 00:12:31,035 --> 00:12:33,575 no matter what the superintendent thinks? 229 00:12:33,575 --> 00:12:36,170 - You have a point, but... - Hey. 230 00:12:36,374 --> 00:12:37,945 It's our duty to follow the superintendent's orders. 231 00:12:37,945 --> 00:12:39,685 We'll dig, cover up, or do anything that he wants us to do. 232 00:12:39,685 --> 00:12:41,185 If he tells us to get out there and die, 233 00:12:41,185 --> 00:12:43,910 we'll do exactly that, right? 234 00:12:43,915 --> 00:12:45,484 The superintendent does have a point. 235 00:12:45,484 --> 00:12:48,550 Otherwise, I wouldn't have relayed his order to you. 236 00:12:49,155 --> 00:12:50,390 So what do we do now? 237 00:12:50,555 --> 00:12:51,990 We don't have to go out? 238 00:12:52,395 --> 00:12:54,494 Then we have to inform the riot police. 239 00:12:54,494 --> 00:12:56,435 They're coming here as soon as the rally is over. 240 00:12:56,435 --> 00:12:59,165 - I see, but... - Just make up your mind. 241 00:12:59,165 --> 00:13:02,329 These guys want to know if they can rest or not. 242 00:13:02,435 --> 00:13:03,805 We didn't get any sleep last night. 243 00:13:03,805 --> 00:13:06,775 I know, but we still don't know what's going to happen... 244 00:13:06,775 --> 00:13:08,915 Just call the superintendent already. 245 00:13:08,915 --> 00:13:10,645 Ask him if your underlings can go home. 246 00:13:10,645 --> 00:13:12,415 Even the underlings... 247 00:13:12,415 --> 00:13:14,984 need food and sleep to keep slaving away. 248 00:13:14,984 --> 00:13:16,155 Call and say that to him. 249 00:13:16,155 --> 00:13:18,854 Guys, don't worry about the superintendent. 250 00:13:18,854 --> 00:13:19,925 You can rest. 251 00:13:19,925 --> 00:13:21,925 The superintendent rarely changes his orders. 252 00:13:21,925 --> 00:13:23,455 Good work, guys. You can go home. 253 00:13:23,455 --> 00:13:27,624 Why should we listen to someone who's not even at the scene? 254 00:13:27,624 --> 00:13:28,829 Ji Man Gu. 255 00:13:29,234 --> 00:13:32,660 What makes you think you have the right to yell? 256 00:13:32,935 --> 00:13:34,535 You didn't get a call? 257 00:13:34,535 --> 00:13:36,734 What call? I didn't get any. 258 00:13:36,734 --> 00:13:37,829 You brat. 259 00:13:37,974 --> 00:13:40,705 The thief you arrested last month. Was he called Park Man Gu? 260 00:13:40,705 --> 00:13:42,945 You mean Park Ju Man. Man Gu is my name. 261 00:13:42,945 --> 00:13:44,315 Yes, Park Ju Man. 262 00:13:44,315 --> 00:13:46,910 He's been released from the detention center. 263 00:13:48,685 --> 00:13:50,955 Why? He's the culprit. 264 00:13:50,955 --> 00:13:53,685 Jungbu Police Station caught the real culprit. 265 00:13:53,685 --> 00:13:56,555 Didn't you say Park Ju Man confessed? 266 00:13:56,555 --> 00:13:58,425 Didn't you say you have hard evidence? 267 00:13:58,425 --> 00:13:59,994 What confession and evidence... 268 00:13:59,994 --> 00:14:01,734 were you talking about, you punk? 269 00:14:01,734 --> 00:14:05,165 That can't be right. I swear Park Ju Man is the culprit. 270 00:14:05,165 --> 00:14:06,905 Hey, go home. 271 00:14:06,905 --> 00:14:09,530 I don't think you should be here. Hurry up. 272 00:14:09,634 --> 00:14:11,705 I'll get going then. 273 00:14:11,705 --> 00:14:14,075 I have an upset stomach. 274 00:14:14,075 --> 00:14:15,910 - See you. - Hey, Ji Man Gu! 275 00:14:16,014 --> 00:14:17,945 Oh, my. I didn't expect you to show up here so fast. 276 00:14:17,945 --> 00:14:19,839 What brings you here, Mr. Park? 277 00:14:20,584 --> 00:14:22,655 - What are you doing? - Hey, hold on. 278 00:14:22,655 --> 00:14:24,354 Let him punch him a couple more times first. 279 00:14:24,354 --> 00:14:26,550 I said I didn't do it! 280 00:14:26,754 --> 00:14:27,849 Again? 281 00:14:29,425 --> 00:14:32,425 What are you going to do now? 282 00:14:32,425 --> 00:14:34,195 You ruined an innocent person's life! 283 00:14:34,195 --> 00:14:36,165 How are you going to make up for it, you jerk? 284 00:14:36,165 --> 00:14:38,565 - Let go of him. - Mr. Park, please calm down. 285 00:14:38,565 --> 00:14:40,665 - Let go. - Okay, okay. 286 00:14:40,665 --> 00:14:42,435 How can I calm down? 287 00:14:42,435 --> 00:14:45,469 I told him I didn't do it! 288 00:14:46,075 --> 00:14:47,500 But he insisted that I did it. 289 00:14:48,045 --> 00:14:49,309 He wouldn't listen! 290 00:14:49,445 --> 00:14:51,175 Hey, what are you going to do? 291 00:14:51,175 --> 00:14:53,214 - You have to put things right! - Calm down. 292 00:14:53,214 --> 00:14:54,915 - Let's talk outside. - You jerk! 293 00:14:54,915 --> 00:14:57,484 - Let go! - Follow me, you punk. 294 00:14:57,484 --> 00:14:59,984 - Let go of me! - My goodness. 295 00:14:59,984 --> 00:15:01,384 - Gosh. - What should we do? 296 00:15:01,384 --> 00:15:04,825 What are you waiting for? Go beg for his forgiveness. 297 00:15:04,825 --> 00:15:06,620 Fine, I'm going. 298 00:15:06,925 --> 00:15:08,290 Gosh. 299 00:15:09,435 --> 00:15:11,229 - Stop it. - Hey. 300 00:15:11,604 --> 00:15:13,004 - Did you film it? - I won't upload it. 301 00:15:13,004 --> 00:15:15,334 - Delete it right now. - No, I don't want to. 302 00:15:15,334 --> 00:15:17,675 - Delete it. - I'm keeping it. It's hilarious. 303 00:15:17,675 --> 00:15:18,945 Your face is more hilarious, so delete it. 304 00:15:18,945 --> 00:15:20,374 Your face is even more hilarious. 305 00:15:20,374 --> 00:15:21,405 You're the most hilarious-looking person in the world. 306 00:15:21,405 --> 00:15:23,514 Hey, go shave. You look ridiculous. 307 00:15:23,514 --> 00:15:24,775 Stop talking. Your breath stinks. 308 00:15:24,775 --> 00:15:26,185 Do you call yourselves detectives, you lowlifes? 309 00:15:26,185 --> 00:15:27,185 You're a lowlife. 310 00:15:27,185 --> 00:15:29,315 Your breath stinks even more. 311 00:15:29,315 --> 00:15:30,555 Do you have a death wish? What are you, a gangster? 312 00:15:30,555 --> 00:15:32,325 Kill me, and you'll be arrested. 313 00:15:32,325 --> 00:15:33,479 - Go ahead. - Chief Nam. 314 00:15:34,254 --> 00:15:35,750 - Detective Choi. - Yes? 315 00:15:35,925 --> 00:15:37,790 Delete it. Delete it for him. 316 00:15:38,195 --> 00:15:39,695 Why would you want to hold on to something like that? 317 00:15:39,695 --> 00:15:41,319 It's such a disgrace. 318 00:15:41,425 --> 00:15:42,530 Yes, sir. 319 00:15:43,494 --> 00:15:45,400 It's deleted, okay? 320 00:15:45,565 --> 00:15:46,734 Gosh. 321 00:15:46,734 --> 00:15:48,099 Go shave, seriously. 322 00:15:48,604 --> 00:15:50,329 Chief Nam Guk Hyun. 323 00:15:51,134 --> 00:15:52,500 Can we talk for a minute? 324 00:15:56,545 --> 00:15:58,839 You know Detective Choi can be pretty careless. 325 00:15:59,114 --> 00:16:00,540 He was just being silly. 326 00:16:01,145 --> 00:16:04,150 That's not it. I want to talk about Lee Dae Chul's case... 327 00:16:04,984 --> 00:16:06,550 five years ago. 328 00:16:08,124 --> 00:16:10,195 - What about it? - It's true... 329 00:16:10,195 --> 00:16:12,790 that I'm the one who arrested him and handed him over. 330 00:16:13,295 --> 00:16:16,695 But to be fair, that was based on... 331 00:16:16,695 --> 00:16:18,065 your investigation results. 332 00:16:18,065 --> 00:16:19,160 So? 333 00:16:19,834 --> 00:16:21,429 Is something bothering you now? 334 00:16:22,035 --> 00:16:23,305 You were okay with it back then. 335 00:16:23,305 --> 00:16:25,974 Of course, I went through all the materials... 336 00:16:25,974 --> 00:16:28,874 and made sure there was no problem... 337 00:16:28,874 --> 00:16:30,870 before I went ahead with it. 338 00:16:31,915 --> 00:16:34,685 I'm not holding you responsible for anything. 339 00:16:34,685 --> 00:16:39,179 I just want to ask your opinion on the matter. 340 00:16:40,825 --> 00:16:44,319 While you were investigating Lee Dae Chul's case, 341 00:16:44,695 --> 00:16:46,195 did anything bother you? 342 00:16:46,195 --> 00:16:48,395 Or could you have missed anything, by any chance? 343 00:16:48,395 --> 00:16:49,490 No. 344 00:16:50,334 --> 00:16:51,429 Nothing. 345 00:16:52,205 --> 00:16:53,300 I see. 346 00:16:54,205 --> 00:16:55,705 I know you're a meticulous person. 347 00:16:55,705 --> 00:16:59,270 Why? Is this about his daughter, Lee Eun Hye's disappearance? 348 00:16:59,445 --> 00:17:00,645 Is that why you're bringing this up? 349 00:17:00,645 --> 00:17:04,609 So you do remember his daughter's name is Lee Eun Hye. 350 00:17:05,744 --> 00:17:07,244 I'd forgotten it, of course. 351 00:17:07,244 --> 00:17:09,450 But I was reminded when Detective Choi told me. 352 00:17:09,915 --> 00:17:12,649 Anyway, I hope nothing goes wrong. 353 00:17:15,595 --> 00:17:17,054 Nothing can go wrong... 354 00:17:17,054 --> 00:17:18,695 as long as you don't let Park Gun Ho sway you. 355 00:17:18,695 --> 00:17:21,095 Don't worry about that. That's not going to happen. 356 00:17:21,095 --> 00:17:23,260 No matter what everyone else thinks, 357 00:17:23,534 --> 00:17:25,829 trust yourself at all times, 358 00:17:26,534 --> 00:17:27,859 and everything will be fine. 359 00:17:27,865 --> 00:17:31,504 Of course, I trust myself. 360 00:17:31,504 --> 00:17:33,339 Of course, I do... 361 00:17:33,474 --> 00:17:35,099 That jerk. 362 00:17:38,044 --> 00:17:39,885 (Brit Motel) 363 00:17:39,885 --> 00:17:43,355 The kids who bullied me back in school 364 00:17:43,355 --> 00:17:46,155 work part-time at internet cafes now 365 00:17:46,155 --> 00:17:47,885 A dollar per hour 366 00:17:47,885 --> 00:17:51,125 I make as much as they do in a month while warming up my voice 367 00:17:51,125 --> 00:17:54,290 And I order ramyeon and coke 368 00:17:54,494 --> 00:17:55,859 Gosh, that's so cool. 369 00:17:56,165 --> 00:17:58,030 I hope 370 00:17:58,705 --> 00:18:03,800 I hope you avoid streets where my song is playing 371 00:18:05,504 --> 00:18:06,599 Hello. 372 00:18:06,804 --> 00:18:07,875 Park Hong Doo? 373 00:18:07,875 --> 00:18:09,339 Yes, speaking. Who is this? 374 00:18:09,875 --> 00:18:11,909 It's Oh Ji Hyuk from Violent Crimes at Incheon Seobu Police Station. 375 00:18:14,685 --> 00:18:15,780 Nice to meet you. 376 00:18:17,885 --> 00:18:20,550 - Hello. - My gosh. 377 00:18:27,865 --> 00:18:28,960 Hong Doo. 378 00:18:31,564 --> 00:18:34,099 Hey, Hong Doo! 379 00:18:35,274 --> 00:18:36,800 Stop right there! 380 00:18:39,675 --> 00:18:41,740 Wait, Hong Doo! 381 00:18:43,044 --> 00:18:44,139 Hong Doo! 382 00:18:44,645 --> 00:18:46,510 Stop right there, you punk! 383 00:18:48,754 --> 00:18:50,109 Out of the way! 384 00:18:51,155 --> 00:18:52,950 Hey! Stop! 385 00:18:58,024 --> 00:18:59,024 Move! 386 00:18:59,024 --> 00:19:00,119 Gosh. 387 00:19:19,714 --> 00:19:20,809 Darn it! 388 00:19:29,855 --> 00:19:31,889 Gosh, Hong Doo. 389 00:19:44,234 --> 00:19:45,274 What are you doing? 390 00:19:45,274 --> 00:19:47,639 It's proof that you pointed a knife at me first. 391 00:19:50,574 --> 00:19:51,740 In other words, 392 00:19:53,814 --> 00:19:55,649 I can kill you here and now... 393 00:19:56,615 --> 00:19:58,649 without any consequences. 394 00:20:02,095 --> 00:20:03,250 Oh, my. 395 00:20:09,064 --> 00:20:11,030 I'm a police officer. 396 00:20:11,595 --> 00:20:12,700 I'm sorry. 397 00:20:14,264 --> 00:20:15,369 Hey. 398 00:20:15,935 --> 00:20:18,700 Think twice before pointing a knife at a police officer. 399 00:20:18,845 --> 00:20:20,099 You might get killed. 400 00:20:20,774 --> 00:20:23,010 - Got it? - Yes. I'm sorry. 401 00:20:27,685 --> 00:20:30,280 Her last message was three days ago? 402 00:20:31,254 --> 00:20:32,254 Yes. Since then, she's been out of reach... 403 00:20:32,254 --> 00:20:34,550 with her phone's being turned off. 404 00:20:35,324 --> 00:20:38,293 "Don't look for me. I'll disappear." 405 00:20:38,294 --> 00:20:40,919 So she knew she'd disappear? 406 00:20:42,395 --> 00:20:43,490 Leave. 407 00:20:43,994 --> 00:20:46,099 - Pardon? - I said, leave. 408 00:20:47,105 --> 00:20:48,399 Oh, okay. 409 00:20:49,375 --> 00:20:50,470 Hey. 410 00:20:51,034 --> 00:20:52,139 Yes? 411 00:20:54,504 --> 00:20:55,609 Hey. 412 00:20:55,875 --> 00:20:58,109 - Yes? - Pick up when I call you. 413 00:20:58,214 --> 00:21:00,710 - If not, we'll have to meet again. - Yes, sir. 414 00:21:01,284 --> 00:21:03,109 - Hey. - Yes. 415 00:21:04,514 --> 00:21:05,780 Oh, right. 416 00:21:08,695 --> 00:21:09,819 Hey. 417 00:21:10,395 --> 00:21:11,819 Are the results out? 418 00:21:12,895 --> 00:21:16,230 Really? My gosh, thanks. 419 00:21:16,534 --> 00:21:17,659 All right. 420 00:21:18,705 --> 00:21:20,030 It's not Lee Eun Hye. 421 00:21:20,264 --> 00:21:24,069 They found a suicide note and some belongings at the scene, 422 00:21:24,705 --> 00:21:26,599 so we're now sure that it's not Lee Eun Hye. 423 00:21:29,445 --> 00:21:30,569 Do Chang. 424 00:21:31,244 --> 00:21:33,680 Park Gun Ho gave me a hint yesterday. 425 00:21:34,645 --> 00:21:36,750 - "A hint"? - "You serpents." 426 00:21:37,615 --> 00:21:39,419 "You brood of vipers." 427 00:21:39,554 --> 00:21:41,955 "How will you escape the punishment?" 428 00:21:41,955 --> 00:21:43,119 What are you talking about? 429 00:21:43,494 --> 00:21:44,649 Do Chang. 430 00:21:45,095 --> 00:21:46,859 Who do you think a "brood of vipers" is referring to? 431 00:21:46,964 --> 00:21:48,730 - Lee Eun Hye? - What if it's not her? 432 00:21:49,294 --> 00:21:51,690 - Then who? - You. 433 00:21:59,274 --> 00:22:01,605 You sly weasel. 434 00:22:01,605 --> 00:22:03,639 How did you even come up with such an idea? 435 00:22:03,744 --> 00:22:06,240 You're such an artful schemer. 436 00:22:07,014 --> 00:22:10,609 You killed Lee Eun Hye in the reed field? I bet it's a lie. 437 00:22:11,355 --> 00:22:15,319 Her body was found this morning! 438 00:22:16,324 --> 00:22:18,550 Hey, hey! 439 00:22:18,925 --> 00:22:20,794 I know exactly what's going on in your head. 440 00:22:20,794 --> 00:22:22,629 The CCTV footage from the reed field. 441 00:22:22,964 --> 00:22:25,329 You were caught on the footage with her on purpose, weren't you? 442 00:22:25,534 --> 00:22:27,304 Because you knew you could use it... 443 00:22:27,304 --> 00:22:31,030 as your alibi if her body were to turn up elsewhere. 444 00:22:31,135 --> 00:22:32,744 What on earth are you talking about? 445 00:22:32,744 --> 00:22:36,014 What did she even do? How could you murder her so brutally? 446 00:22:36,014 --> 00:22:37,109 Detective. 447 00:22:37,574 --> 00:22:39,185 Care to elaborate? 448 00:22:39,185 --> 00:22:41,440 What is this nonsense about? 449 00:22:41,685 --> 00:22:46,180 Lee Eun Hye's body was found at the beach, you scumbag! 450 00:22:46,385 --> 00:22:49,254 Are you now going to deny everything and say you didn't kill her? 451 00:22:49,254 --> 00:22:52,395 You said yourself that you killed Lee Eun Hye. 452 00:22:52,395 --> 00:22:56,234 You told us that you killed her with your own two hands, you jerk! 453 00:22:56,234 --> 00:22:58,530 Eun Hye's body was found at the beach? 454 00:22:59,264 --> 00:23:00,859 - Do Chang. - What? 455 00:23:01,205 --> 00:23:03,169 We just got a call from Yeonsu Police Station. 456 00:23:03,175 --> 00:23:05,234 They found a suicide note and some belongings at the scene. 457 00:23:05,234 --> 00:23:06,800 It seems that she died by suicide. 458 00:23:07,445 --> 00:23:09,470 No, I know this scumbag killed her. 459 00:23:12,244 --> 00:23:15,379 You'd better tell me the truth. I bet you staged it as suicide. 460 00:23:15,385 --> 00:23:17,554 You killed her and threw her into the sea, didn't you? 461 00:23:17,554 --> 00:23:20,324 To hide that, you told us that you murdered her in the reeds. 462 00:23:20,324 --> 00:23:21,655 Why did you kill her? Why? 463 00:23:21,655 --> 00:23:24,724 Why did you kill that girl? Why did you kill her? You scumbag! 464 00:23:24,724 --> 00:23:27,125 - Do Chang. - Why? Why did you kill her? 465 00:23:27,125 --> 00:23:28,595 Do Chang, please. 466 00:23:28,595 --> 00:23:31,865 Hey! Just know that you can't get out of this. 467 00:23:31,865 --> 00:23:34,234 I'll make sure I put you behind bars with my own two hands. 468 00:23:34,234 --> 00:23:36,105 - Gosh, let's talk outside. - Let go. I said, let go! 469 00:23:36,105 --> 00:23:38,099 Let go, you punk. 470 00:23:38,105 --> 00:23:40,940 I know you graduated at the top of your class, but know your place. 471 00:23:40,945 --> 00:23:43,875 When investigating crime cases, you cannot rely on your brain. 472 00:23:43,875 --> 00:23:45,345 - Okay, I heard you. - You little punk. 473 00:23:45,345 --> 00:23:47,480 - Get out, will you? - Let go! 474 00:23:53,484 --> 00:23:55,379 Why use force? Goodness. 475 00:23:56,455 --> 00:23:58,649 I even told him that she died by suicide. 476 00:24:03,635 --> 00:24:04,859 You and Lee Eun Hye... 477 00:24:05,504 --> 00:24:07,159 must've schemed this together. 478 00:24:07,665 --> 00:24:10,669 "I'll go to the police station and put on a show." 479 00:24:11,574 --> 00:24:14,700 "You should hide somewhere like a dead person." 480 00:24:16,474 --> 00:24:18,369 But she had a different plan from the get-go. 481 00:24:18,544 --> 00:24:20,440 She wanted to turn that "show" you had in mind... 482 00:24:21,845 --> 00:24:23,950 into reality. 483 00:24:25,355 --> 00:24:28,419 Park Gun Ho, the show is over. And it ended tragically. 484 00:24:41,105 --> 00:24:43,169 I didn't graduate from the Police University at the top of my class. 485 00:24:44,274 --> 00:24:45,369 I know. 486 00:24:45,945 --> 00:24:49,169 If someone like you could do that, the university should shut down. 487 00:24:50,214 --> 00:24:52,480 You must be out of your mind. 488 00:25:28,514 --> 00:25:30,155 I can't stop thinking... 489 00:25:30,155 --> 00:25:33,619 that I'm falling into your trap. 490 00:25:34,655 --> 00:25:36,690 I don't think I can handle this on my own. 491 00:25:37,155 --> 00:25:38,589 I'd like an attorney. 492 00:25:39,925 --> 00:25:41,089 An attorney? 493 00:25:43,064 --> 00:25:45,629 All right. We'll get you a public defender. 494 00:25:45,665 --> 00:25:46,800 No. 495 00:25:47,205 --> 00:25:49,200 I need an attorney that I personally know. 496 00:25:49,635 --> 00:25:51,069 Get me my phone. 497 00:25:51,534 --> 00:25:53,800 I have the attorney's number on my phone. 498 00:25:57,574 --> 00:25:58,710 Give me a minute. 499 00:26:02,284 --> 00:26:04,309 What is he trying to do? 500 00:26:04,314 --> 00:26:07,750 What he needs is his phone, not an attorney. 501 00:26:08,224 --> 00:26:11,324 I'm sure he has a way of getting a hold of Lee Eun Hye. 502 00:26:11,324 --> 00:26:12,720 Please... 503 00:26:13,365 --> 00:26:16,930 try to contact Lee Eun Hye. Please. 504 00:26:17,794 --> 00:26:20,460 Lee Eun Hye, who is still alive. 505 00:26:52,506 --> 00:26:53,601 I'm done. 506 00:26:54,336 --> 00:26:56,101 - You can take it away. - Why? 507 00:26:56,746 --> 00:26:59,002 You said you wanted to call the attorney you know. 508 00:26:59,476 --> 00:27:00,671 Have you... 509 00:27:02,546 --> 00:27:04,141 ever killed someone? 510 00:27:04,746 --> 00:27:07,157 The pulsating sensations on your hands as you're... 511 00:27:07,157 --> 00:27:09,121 choking someone who is gasping for life. 512 00:27:09,486 --> 00:27:11,282 Do you know what that feels like? 513 00:27:12,627 --> 00:27:13,752 Take a guess. 514 00:27:14,457 --> 00:27:15,752 If you guess correctly, 515 00:27:15,996 --> 00:27:18,762 I'll follow your script. 516 00:27:19,296 --> 00:27:21,736 So did you really kill Lee Eun Hye... 517 00:27:21,736 --> 00:27:23,667 Stop asking such lame leading questions. 518 00:27:23,667 --> 00:27:26,236 If you want to peg me as a murderer, do better! 519 00:27:26,236 --> 00:27:27,877 Isn't that supposed to be your specialty? 520 00:27:27,877 --> 00:27:29,841 - What? - Do you get a sense... 521 00:27:30,207 --> 00:27:32,101 that I may really be a murderer? 522 00:27:32,617 --> 00:27:35,611 Do I look like a murderer to you? Do I? 523 00:27:35,986 --> 00:27:37,681 Then make me a murderer. 524 00:27:38,187 --> 00:27:39,681 "You're a murderer." 525 00:27:40,086 --> 00:27:41,982 "You're a murderer!" 526 00:27:42,526 --> 00:27:44,681 Do it. Come on. 527 00:27:44,927 --> 00:27:46,091 Say it. 528 00:27:53,496 --> 00:27:57,937 (The Bereaved's Nightmare Is Not Over Despite the Death Penalty) 529 00:27:57,937 --> 00:27:59,437 The nuance has completely changed. 530 00:27:59,437 --> 00:28:01,377 It sounds like I support the death penalty. 531 00:28:01,377 --> 00:28:03,076 You interviewed the victims' families. 532 00:28:03,076 --> 00:28:04,746 Either way, there can only be one conclusion. 533 00:28:04,746 --> 00:28:07,576 No, I wrote about the opinions of the bereaved... 534 00:28:07,576 --> 00:28:09,417 and of the death-row convict as objectively as possible. 535 00:28:09,417 --> 00:28:11,681 "As objectively as possible"? 536 00:28:12,246 --> 00:28:14,752 Reporter Jin Seo Gyeong, why are you so naive? 537 00:28:15,016 --> 00:28:17,687 This is a privately held company, and each newspaper has its own tone. 538 00:28:17,687 --> 00:28:20,996 Sir, then let me ask you something. 539 00:28:20,996 --> 00:28:21,996 Does this article reflect... 540 00:28:21,996 --> 00:28:24,992 the newspaper's tone or your personal opinion? 541 00:28:25,127 --> 00:28:26,167 Let's drop this. 542 00:28:26,167 --> 00:28:27,967 - Sir. - Anyway, good work. 543 00:28:27,967 --> 00:28:30,536 The director has read the article and now would like to meet you. 544 00:28:30,536 --> 00:28:33,071 - I'll call you when it's booked. - Sir! 545 00:28:36,377 --> 00:28:38,347 (The Bereaved's Nightmare Is Not Over Despite the Death Penalty) 546 00:28:38,347 --> 00:28:40,411 Gosh, unbelievable. 547 00:28:42,276 --> 00:28:44,341 Lee Dae Chul isn't the killer. 548 00:28:44,586 --> 00:28:46,482 He was framed. 549 00:28:46,657 --> 00:28:48,417 By the detectives, prosecutors, and judge. 550 00:28:48,417 --> 00:28:51,121 It was a collective effort. 551 00:28:51,657 --> 00:28:56,091 And you wrapped it up nicely and put the finishing touches. 552 00:28:59,336 --> 00:29:00,891 (The Bereaved's Nightmare Is Not Over Despite the Death Penalty) 553 00:29:20,157 --> 00:29:22,181 (Credit Card Transaction, Squid Internet Cafe, HUE Motel) 554 00:29:23,627 --> 00:29:26,226 (Happy Internet Cafe, Wagu Burger) 555 00:29:26,226 --> 00:29:30,022 (Serve and Protect With Compassion) 556 00:29:41,677 --> 00:29:43,647 This is Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station. 557 00:29:43,647 --> 00:29:46,617 Oh, Detective Kang. This is Jin Seo Gyeong from Junghan Daily. 558 00:29:46,617 --> 00:29:48,276 Hey, Reporter Jin. What's up? 559 00:29:48,276 --> 00:29:50,746 You remember the Lee Dae Chul case from five years ago, right? 560 00:29:50,746 --> 00:29:51,746 What? 561 00:29:51,746 --> 00:29:54,756 You were in charge of the case, right? 562 00:29:54,756 --> 00:29:57,222 It was Violent Crimes Unit Two that arrested him as well, right? 563 00:30:07,296 --> 00:30:10,631 Why are you bringing up a case from five years ago out of the blue? 564 00:30:11,207 --> 00:30:12,601 Hello. 565 00:30:14,576 --> 00:30:16,272 It's been a while, Reporter Jin. 566 00:30:17,347 --> 00:30:19,177 You're here too, Detective Kang. 567 00:30:19,177 --> 00:30:20,671 Hi. How are you? 568 00:30:21,617 --> 00:30:23,246 This looks like a private meeting. 569 00:30:23,246 --> 00:30:25,816 Yes, I have a favor to ask him. 570 00:30:25,816 --> 00:30:29,782 - Right. - I guess I shouldn't join you then. 571 00:30:30,026 --> 00:30:31,055 I'm sorry. 572 00:30:31,056 --> 00:30:34,657 All right. I'll let you two go back to your conversation. 573 00:30:34,657 --> 00:30:35,921 All right. 574 00:30:37,566 --> 00:30:38,921 It's me. 575 00:30:39,296 --> 00:30:42,292 Jin Seo Gyeong of Junghan Daily is at Seobu Police Station. 576 00:30:43,736 --> 00:30:47,002 Has this precinct reported anything to the prosecutor's office? 577 00:30:49,276 --> 00:30:50,371 No. 578 00:30:52,576 --> 00:30:54,042 I just got a hunch. 579 00:30:56,046 --> 00:30:57,911 I'll be straightforward. 580 00:30:58,246 --> 00:31:01,617 Are you sure Lee Dae Chul is the murderer, Detective Kang? 581 00:31:01,617 --> 00:31:04,157 Where in the world is this coming from? 582 00:31:04,157 --> 00:31:05,881 I asked you first. 583 00:31:07,526 --> 00:31:09,121 Of course, I'm sure. 584 00:31:10,127 --> 00:31:12,831 It's your turn to answer my question. 585 00:31:12,967 --> 00:31:15,861 Someone tipped me off saying Lee Dae Chul is innocent. 586 00:31:16,736 --> 00:31:18,937 What? Who said that? 587 00:31:18,937 --> 00:31:21,371 I can't reveal my source yet. 588 00:31:23,107 --> 00:31:26,312 I'm sorry, but reporters aren't allowed in here. 589 00:31:26,776 --> 00:31:28,377 We got a report... 590 00:31:28,377 --> 00:31:30,586 that human rights are being violated in the jails of police stations. 591 00:31:30,586 --> 00:31:33,111 What? What are you talking about? 592 00:31:34,316 --> 00:31:36,056 Who made that report? 593 00:31:36,056 --> 00:31:37,056 (Detainee List) 594 00:31:37,056 --> 00:31:39,851 I read a post on the police station's website. 595 00:31:40,526 --> 00:31:42,052 - Go and check it. - What? 596 00:31:42,296 --> 00:31:43,492 That can't be true. 597 00:31:43,667 --> 00:31:44,667 (Murder, Park Gun Ho) 598 00:31:44,667 --> 00:31:45,921 (Occupation, Missionary) 599 00:31:50,236 --> 00:31:51,901 - Mr. Park Gun Ho. - Yes? 600 00:31:52,107 --> 00:31:53,976 Why are you being held here? 601 00:31:53,976 --> 00:31:55,532 I killed a person. 602 00:31:56,306 --> 00:31:58,371 - Excuse me? - I killed a girl. 603 00:31:58,607 --> 00:32:00,472 She's 18 years old. 604 00:32:01,746 --> 00:32:02,841 Then what? 605 00:32:03,316 --> 00:32:05,141 I buried her in the ground. 606 00:32:05,187 --> 00:32:06,282 What? 607 00:32:06,586 --> 00:32:07,816 What do you think you're doing? 608 00:32:07,816 --> 00:32:09,217 Give me a second. I just want to talk to him. 609 00:32:09,217 --> 00:32:10,326 You must leave. 610 00:32:10,326 --> 00:32:12,681 Speaking to detainees is restricted. Leave immediately. 611 00:32:13,026 --> 00:32:14,121 Leave immediately. 612 00:32:23,236 --> 00:32:26,607 Reporter Jin, I'm busy doing my job. 613 00:32:26,607 --> 00:32:29,076 I don't have time to dwell on closed cases. 614 00:32:29,076 --> 00:32:31,776 You said you're sure. There's no reason for you not to cooperate. 615 00:32:31,776 --> 00:32:34,242 Send in a request for an official investigation. 616 00:32:34,717 --> 00:32:36,381 I have nothing more to say. 617 00:32:38,717 --> 00:32:39,812 Got it. 618 00:32:40,117 --> 00:32:42,657 I'm still going to write that article. 619 00:32:42,657 --> 00:32:44,887 What article? You have nothing. 620 00:32:44,887 --> 00:32:47,851 The person arguing his innocence is quite reliable. 621 00:32:48,097 --> 00:32:49,591 It's enough for the papers. 622 00:32:49,726 --> 00:32:51,722 - I should get going. - Hold on a second. 623 00:32:52,127 --> 00:32:53,861 Wait a minute. 624 00:32:57,667 --> 00:32:59,637 We're in a sensitive situation. 625 00:32:59,637 --> 00:33:01,506 Can you write that article later? 626 00:33:01,506 --> 00:33:04,907 It'll really complicate things right now. 627 00:33:04,907 --> 00:33:06,542 A sensitive situation? 628 00:33:07,246 --> 00:33:09,881 Why? How would things get complicated? 629 00:33:10,117 --> 00:33:11,512 Who is your source? 630 00:33:14,657 --> 00:33:16,951 Kim Gi Tae, the former chief of the Incheon Prosecutors' Office. 631 00:33:18,227 --> 00:33:20,497 Why would he say that? 632 00:33:20,497 --> 00:33:23,796 He was the chief prosecutor at the time of Lee Dae Chul's case. 633 00:33:23,796 --> 00:33:27,491 Wouldn't you say he's a reliable source? 634 00:33:29,336 --> 00:33:31,761 Your turn, Detective Kang. 635 00:33:36,577 --> 00:33:38,172 Last night, 636 00:33:38,577 --> 00:33:42,511 Lee Dae Chul's daughter Lee Eun Hye was reported missing. 637 00:33:42,947 --> 00:33:44,681 The person that insists he killed and buried her... 638 00:33:44,747 --> 00:33:46,816 confessed to the crime, 639 00:33:46,816 --> 00:33:48,011 but... 640 00:33:48,387 --> 00:33:51,781 we don't know if she's dead yet. If this hits the news, 641 00:33:51,887 --> 00:33:53,491 she could be put in danger. 642 00:33:54,356 --> 00:33:55,752 It can't be a coincidence, right? 643 00:33:57,267 --> 00:33:59,632 I wish it were. 644 00:34:11,633 --> 00:34:16,633 [VIU Ver] jTBC E02 'The Good Detective' "No Sinner Shall Sleep Peacefully at Night" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 645 00:34:28,796 --> 00:34:30,362 You're so beautiful, 646 00:34:32,396 --> 00:34:33,632 my sister. 647 00:34:36,566 --> 00:34:43,971 (March 21, 1967 - May 11, 1987, Late Yoo Jeong Seon) 648 00:34:44,206 --> 00:34:48,312 I read the article on the family of the murder victim. 649 00:34:48,776 --> 00:34:50,281 It's quite convincing. 650 00:34:50,387 --> 00:34:51,581 Who was the reporter? 651 00:34:52,186 --> 00:34:55,011 Her name is Jin Seo Gyeong, and she's pretty smart. 652 00:34:57,227 --> 00:35:00,621 The president has promised to abolish the death penalty. 653 00:35:00,927 --> 00:35:02,022 Watch out. 654 00:35:02,396 --> 00:35:04,221 The Blue House could feel uncomfortable about this. 655 00:35:04,666 --> 00:35:05,991 I'm sure they'll like it. 656 00:35:06,367 --> 00:35:08,891 They need to take out the trash to take credit. 657 00:35:14,936 --> 00:35:16,371 The dismissal... 658 00:35:17,747 --> 00:35:18,942 will be announced soon. 659 00:35:19,517 --> 00:35:20,672 The Minister of Justice? 660 00:35:22,316 --> 00:35:24,612 - Congratulations. - It's too early to say that. 661 00:35:25,287 --> 00:35:26,986 They'll try to bring me down at the hearing. 662 00:35:26,986 --> 00:35:29,411 Don't worry. I'll take care of the press. 663 00:35:30,657 --> 00:35:31,752 Thanks. 664 00:35:35,796 --> 00:35:38,362 (Breaking News, Missionary Kills High School Girl and Buries Her) 665 00:35:40,037 --> 00:35:43,431 I told you to watch your mouths! 666 00:35:43,867 --> 00:35:45,261 Who is behind this? 667 00:35:45,606 --> 00:35:47,376 Which idiot did this? 668 00:35:47,376 --> 00:35:49,177 I'll look into it... 669 00:35:49,177 --> 00:35:51,106 and get back to you. Of course. 670 00:35:51,106 --> 00:35:52,916 (Violent Crimes Unit 2) 671 00:35:52,916 --> 00:35:54,847 Who was it? 672 00:35:54,847 --> 00:35:57,741 Only our team knows about this. 673 00:35:57,986 --> 00:36:00,612 Why would we leak it when it'll only make our jobs harder? 674 00:36:00,816 --> 00:36:02,312 Did reporters come here? 675 00:36:02,416 --> 00:36:04,327 No, we wouldn't meet with them even if they did. 676 00:36:04,327 --> 00:36:06,396 Darn it! Who was it? 677 00:36:06,396 --> 00:36:09,822 Whoever it was, wait until I get my hands on him. 678 00:36:09,967 --> 00:36:11,221 I think it was him. 679 00:36:11,796 --> 00:36:13,261 Darn it! 680 00:36:15,637 --> 00:36:17,301 Yes, I met a reporter. 681 00:36:17,907 --> 00:36:20,436 I fell for her sly ways... 682 00:36:20,436 --> 00:36:21,971 and told her everything. Happy? 683 00:36:22,407 --> 00:36:24,502 Isn't your phone on vibrate? 684 00:36:31,287 --> 00:36:33,586 What do you want? I'm busy. 685 00:36:33,586 --> 00:36:36,252 What? I gave you my credit card this morning. 686 00:36:37,026 --> 00:36:39,227 You can pay for the delivery food with a credit card nowadays. 687 00:36:39,227 --> 00:36:40,327 By the way, 688 00:36:40,327 --> 00:36:42,296 don't use it for anything ridiculous. 689 00:36:42,296 --> 00:36:44,367 I get text messages every time you use my card. 690 00:36:44,367 --> 00:36:46,121 Okay? I have to go. 691 00:36:48,537 --> 00:36:51,106 This is making me angrier the more I think about it. 692 00:36:51,106 --> 00:36:53,037 Who is she to yell at me? 693 00:36:53,037 --> 00:36:55,002 She's living off of me after getting divorced. 694 00:36:55,506 --> 00:36:59,272 She always gets on my nerves when things seem to get better. 695 00:37:03,617 --> 00:37:06,212 Park Gun Ho gave Lee Eun Hye his credit card. 696 00:37:06,887 --> 00:37:09,011 He checked the credit card history... 697 00:37:09,186 --> 00:37:11,221 and knew she was alive. 698 00:37:13,456 --> 00:37:16,152 There is no proof that Lee Eun Hye used that card. 699 00:37:16,157 --> 00:37:18,422 Think about where high school girls would go. 700 00:37:18,626 --> 00:37:20,736 Snack bars, Internet cafes, and convenience stores. 701 00:37:20,736 --> 00:37:22,796 It could be his sister or girlfriend. 702 00:37:22,796 --> 00:37:24,431 It's too much. 703 00:37:24,537 --> 00:37:26,471 Someone even checked into a motel. 704 00:37:26,537 --> 00:37:28,772 No girl would use her boyfriend's credit card at a motel. 705 00:37:29,037 --> 00:37:30,546 Let's check the motel first. 706 00:37:30,546 --> 00:37:32,447 If a high school girl checked into a motel by herself, 707 00:37:32,447 --> 00:37:34,042 someone will remember her. 708 00:37:35,717 --> 00:37:38,816 - Did you tell the reporter? - No. 709 00:37:38,816 --> 00:37:41,456 Then how is there an article saying you killed and buried a girl? 710 00:37:41,456 --> 00:37:42,652 Darn it! 711 00:37:43,557 --> 00:37:46,497 I did it. I killed a person! 712 00:37:46,497 --> 00:37:47,692 Isn't that enough? 713 00:37:47,856 --> 00:37:50,391 Do I have to take responsibility for that reporter's actions? 714 00:37:50,626 --> 00:37:53,022 Why? Why would I? 715 00:38:03,807 --> 00:38:04,947 That punk... 716 00:38:04,947 --> 00:38:06,977 dragged the press in on purpose. 717 00:38:06,977 --> 00:38:09,316 Make sure he doesn't talk to reporters. 718 00:38:09,316 --> 00:38:10,842 - Got it? - Yes, sir. 719 00:38:11,387 --> 00:38:12,482 Excuse me. 720 00:38:13,387 --> 00:38:14,551 Hello? Mr. Prosecutor? 721 00:38:15,316 --> 00:38:17,057 We weren't trying to keep it a secret. 722 00:38:17,057 --> 00:38:19,422 Hello? Mr. Prosecutor... 723 00:38:19,486 --> 00:38:20,592 What did he say? 724 00:38:20,997 --> 00:38:22,451 He's totally lost it. 725 00:38:22,657 --> 00:38:24,626 He's throwing a fit for reading an article... 726 00:38:24,626 --> 00:38:26,161 about a case within his jurisdiction. 727 00:38:26,497 --> 00:38:28,692 He wants us to hand Park Gun Ho over to the prosecution quickly. 728 00:38:28,697 --> 00:38:29,902 How dare he... 729 00:38:32,006 --> 00:38:34,307 - It hasn't been 48 hours, right? - No. 730 00:38:34,307 --> 00:38:36,072 Make sure he doesn't go anywhere during that time. 731 00:38:36,677 --> 00:38:39,402 Also, send out a search team again. 732 00:38:39,847 --> 00:38:41,847 - Pardon? - If we sit back and do nothing... 733 00:38:41,847 --> 00:38:44,046 while he ends up having really buried her, 734 00:38:44,046 --> 00:38:45,787 will you be able to deal with the backlash? 735 00:38:45,787 --> 00:38:47,411 Oh, you're right. 736 00:38:48,057 --> 00:38:49,181 However, 737 00:38:50,856 --> 00:38:54,192 send them to somewhere other than the place Park Gun Ho mentioned. 738 00:38:54,997 --> 00:38:57,522 - Excuse me? - The place he told us... 739 00:38:57,796 --> 00:39:00,562 is where Lee Dae Chul buried Jang Jin Soo. 740 00:39:01,037 --> 00:39:04,407 At least one reporter will remember that case. 741 00:39:04,407 --> 00:39:05,761 Then what do you think will happen? 742 00:39:05,967 --> 00:39:10,006 They'll soon find out this is related to Lee Dae Chul. Right? 743 00:39:10,006 --> 00:39:11,101 Of course. 744 00:39:12,747 --> 00:39:15,347 This is where Missionary Park killed a high school girl... 745 00:39:15,347 --> 00:39:17,146 and buried her. 746 00:39:17,146 --> 00:39:20,186 Some 200 police officers are on the search team... 747 00:39:20,186 --> 00:39:22,152 looking for her body. 748 00:39:24,057 --> 00:39:25,152 Dong Wook. 749 00:39:26,327 --> 00:39:27,997 Run ahead... 750 00:39:27,997 --> 00:39:29,451 and tell them to slow down. 751 00:39:29,727 --> 00:39:32,292 We don't have to put in such an effort at the beginning. 752 00:39:32,867 --> 00:39:34,267 We'll slow down! 753 00:39:34,267 --> 00:39:35,267 Run ahead. 754 00:39:35,267 --> 00:39:36,566 Let's quickly search the area! 755 00:39:36,566 --> 00:39:39,307 He should've chosen flat land to put this show on. 756 00:39:39,307 --> 00:39:41,371 This is so exhausting. 757 00:39:44,146 --> 00:39:45,876 It's a contactless check-in motel. 758 00:39:45,876 --> 00:39:49,117 (This is the first floor.) 759 00:39:49,117 --> 00:39:51,712 Look. There's a CCTV. 760 00:39:52,186 --> 00:39:53,882 We need a warrant to check it. 761 00:39:54,717 --> 00:39:56,781 Let's check the other places first. 762 00:39:58,256 --> 00:39:59,721 Please try to remember. 763 00:39:59,827 --> 00:40:02,692 She bought a hamburger here last night and paid with a card. 764 00:40:04,427 --> 00:40:07,362 I'm not sure. As you can see... 765 00:40:08,867 --> 00:40:10,601 Oh, really? 766 00:40:18,747 --> 00:40:19,842 Hey! 767 00:40:21,177 --> 00:40:23,942 Hurry up and get over here! 768 00:40:23,986 --> 00:40:26,247 - What is it now? - Move out of the way! 769 00:40:26,247 --> 00:40:28,387 (Park Gun Ho's case to be sent from police to prosecution.) 770 00:40:28,387 --> 00:40:30,456 - What's going on? - Let's hurry. 771 00:40:30,456 --> 00:40:31,956 - Let's go! - What is it now? 772 00:40:31,956 --> 00:40:35,792 - Let's hurry! - Let's go! 773 00:40:39,227 --> 00:40:41,931 - Why isn't he coming out? - What's taking so long? 774 00:40:55,077 --> 00:40:57,486 Guys, where in the world are you? 775 00:40:57,486 --> 00:41:00,482 It's chaos over here! 776 00:41:03,157 --> 00:41:04,252 Really? 777 00:41:05,026 --> 00:41:08,597 Lee Eun Hye might be alive? 778 00:41:08,597 --> 00:41:10,391 - Give it to me. - Yes, sir. 779 00:41:11,827 --> 00:41:15,031 What do you mean? Lee Eun Hye is alive? 780 00:41:15,037 --> 00:41:16,701 We don't know for sure yet. 781 00:41:16,836 --> 00:41:18,862 It's just a possibility. 782 00:41:19,066 --> 00:41:20,201 Yes. 783 00:41:21,037 --> 00:41:25,042 Yes, sir. We'll try to find her as soon as we can. 784 00:41:28,347 --> 00:41:32,011 Gosh, they'll nag us all day long. 785 00:41:32,117 --> 00:41:35,356 We'll have to check the CCTV footage. 786 00:41:35,356 --> 00:41:38,181 There's no point in finding photos and videos of her anymore. 787 00:41:38,727 --> 00:41:41,721 We have to find her in real life. 788 00:42:18,296 --> 00:42:21,031 I haven't slept in three days. 789 00:42:21,137 --> 00:42:24,502 I don't know what I'm eating... 790 00:42:24,706 --> 00:42:26,502 or doing anymore. 791 00:42:27,137 --> 00:42:28,902 - Does it taste good? - Yes. 792 00:42:28,907 --> 00:42:31,471 I can't believe you have to do this as soon as you joined us. 793 00:42:31,677 --> 00:42:34,172 So why did you have to put yourself through this? 794 00:42:35,117 --> 00:42:37,347 Considering your impressive background and all. 795 00:42:37,347 --> 00:42:40,581 I only went to the National Police University because it was free. 796 00:42:40,686 --> 00:42:43,856 This place was my only choice after excluding all the ones I hate. 797 00:42:43,856 --> 00:42:46,086 And I stuck around because it apparently suits me pretty well. 798 00:42:46,086 --> 00:42:49,652 I see. Thank you for your half-hearted answer. 799 00:42:52,197 --> 00:42:53,962 Gosh. 800 00:42:58,166 --> 00:43:01,606 Hello. Yes, we're looking everywhere for her. 801 00:43:01,606 --> 00:43:03,672 Give us a bit more time. 802 00:43:04,477 --> 00:43:06,812 We're searching all of Incheon. 803 00:43:06,977 --> 00:43:08,971 Yes. Okay. 804 00:43:11,686 --> 00:43:13,717 If he can't wait, why can't he just come out here and search himself? 805 00:43:13,717 --> 00:43:15,816 He became the superintendent by giving a sweet talk. 806 00:43:15,816 --> 00:43:19,652 All he ever does is talk, seriously. 807 00:43:22,456 --> 00:43:25,126 Do Chang, her card was just used. 808 00:43:25,126 --> 00:43:26,261 Where? 809 00:43:28,236 --> 00:43:29,362 Here? 810 00:43:34,936 --> 00:43:36,232 That's not her. 811 00:43:36,577 --> 00:43:38,506 Someone else used her card? 812 00:43:38,506 --> 00:43:40,416 - He bought alcohol and cigarettes. - So what? 813 00:43:40,416 --> 00:43:43,612 Lee Eun Hye can't buy them. 814 00:43:43,816 --> 00:43:45,011 Hurry! 815 00:44:06,637 --> 00:44:08,402 - Who are you? - What? 816 00:44:08,907 --> 00:44:11,347 Whose card did you just use? Is it from Lee Eun Hye? 817 00:44:11,347 --> 00:44:13,146 Who's Lee Eun Hye anyway? 818 00:44:13,146 --> 00:44:15,172 I'm running an errand. 819 00:44:16,017 --> 00:44:17,112 Do Chang. 820 00:44:21,856 --> 00:44:23,482 - You continue that way. - Okay. 821 00:44:28,997 --> 00:44:31,922 (Room of Service) 822 00:44:32,367 --> 00:44:35,391 Park Gun Ho, you're being sent to the prosecution. 823 00:44:39,006 --> 00:44:41,336 The prosecution sent their own investigators. 824 00:44:41,336 --> 00:44:43,137 They're taking Park Gun Ho away. 825 00:44:43,137 --> 00:44:45,842 - What? - What? Those jerks. 826 00:44:56,617 --> 00:44:57,982 Jerks! 827 00:45:02,697 --> 00:45:04,497 - Hey! - Hey! 828 00:45:04,497 --> 00:45:07,037 - Wait! - Those jerks. 829 00:45:07,037 --> 00:45:09,137 - Keep his mouth shut. - Yes, sir! 830 00:45:09,137 --> 00:45:10,706 - Wait! - Stop right there! 831 00:45:10,706 --> 00:45:11,767 Here he comes! 832 00:45:11,767 --> 00:45:13,537 - He's here! - Let's go! 833 00:45:13,537 --> 00:45:14,876 - Please say something! - Over here! 834 00:45:14,876 --> 00:45:16,677 Keep taking pictures. Take more pictures! 835 00:45:16,677 --> 00:45:17,977 - Please say something! - Say something! 836 00:45:17,977 --> 00:45:18,977 Is the article true? 837 00:45:18,977 --> 00:45:20,977 Do you admit to murdering a teenage girl? 838 00:45:20,977 --> 00:45:22,477 - Move out of the way! - What's your motive? 839 00:45:22,477 --> 00:45:24,217 Do you want to apologize? 840 00:45:24,217 --> 00:45:27,086 - Say something! - Don't push! 841 00:45:27,086 --> 00:45:28,416 - Answer me! - Wait. 842 00:45:28,416 --> 00:45:30,486 - I have something to say. - Gosh. 843 00:45:30,486 --> 00:45:32,287 Reporters, I have something to tell you! 844 00:45:32,287 --> 00:45:35,497 - Give me a chance to speak! - Cut it out! 845 00:45:35,497 --> 00:45:37,697 - Please give me a chance to speak! - Get in the car. 846 00:45:37,697 --> 00:45:38,922 Wait! 847 00:45:39,327 --> 00:45:42,396 It looks like he has something to say. Can we interview him? 848 00:45:42,396 --> 00:45:43,907 If you don't let him speak, 849 00:45:43,907 --> 00:45:46,267 we have no choice but to write negatively about the police. 850 00:45:46,267 --> 00:45:48,072 My gosh. 851 00:45:51,106 --> 00:45:53,276 I confessed to kidnapping and murdering... 852 00:45:53,276 --> 00:45:56,072 Lee Eun Hye, the daughter of death-row convict Lee Dae Chul. 853 00:45:56,117 --> 00:45:57,212 Why? 854 00:45:57,646 --> 00:45:59,542 Do you know why I did that? 855 00:46:00,217 --> 00:46:01,951 Because no one listened. 856 00:46:02,316 --> 00:46:04,927 Even though I was telling the truth, no one listened to me. 857 00:46:04,927 --> 00:46:06,827 I had to become a missionary... 858 00:46:06,827 --> 00:46:08,592 who kidnapped and murdered a high school girl... 859 00:46:08,856 --> 00:46:10,022 to finally get... 860 00:46:10,526 --> 00:46:12,792 a chance to speak. 861 00:46:13,736 --> 00:46:17,062 I swear to the lord I believe in... 862 00:46:17,267 --> 00:46:19,261 that all I'm saying is true. 863 00:46:19,967 --> 00:46:23,002 Death-row convict Lee Dae Chul is innocent. 864 00:46:23,006 --> 00:46:25,307 Even though he didn't do anything wrong, 865 00:46:25,307 --> 00:46:28,117 he's been condemned as a murderer for the past five years. 866 00:46:28,117 --> 00:46:32,117 Please help him by requesting a reinvestigation into the case. 867 00:46:32,117 --> 00:46:33,411 I beg you. 868 00:46:33,686 --> 00:46:34,911 Please help me. 869 00:46:34,916 --> 00:46:36,387 - Please. - Get in! 870 00:46:36,387 --> 00:46:37,787 - Please help me! - Just get in! 871 00:46:37,787 --> 00:46:39,157 - That's enough! - I beg you! 872 00:46:39,157 --> 00:46:40,752 - Gun Ho! - Gosh. 873 00:46:41,657 --> 00:46:42,891 Eun Hye. 874 00:46:46,997 --> 00:46:48,132 Hey, stop. 875 00:46:55,077 --> 00:46:57,247 It's over. Give up now. 876 00:46:57,247 --> 00:46:58,776 No, we can't give up! 877 00:46:58,776 --> 00:47:01,042 It's over. You should stop. 878 00:47:01,876 --> 00:47:04,181 Are you Mr. Lee Dae Chul's daughter, by any chance? 879 00:47:04,186 --> 00:47:05,847 Did Park Gun Ho kidnap you? 880 00:47:05,847 --> 00:47:07,756 Was it a lie that you were murdered? 881 00:47:07,756 --> 00:47:10,526 Did you plan this to prove your father's innocence? 882 00:47:10,526 --> 00:47:13,256 - How do you know Park Gun Ho? - This girl doesn't know anything. 883 00:47:13,256 --> 00:47:14,626 - After the investigation... - Were you kidnapped... 884 00:47:14,626 --> 00:47:16,526 - Can you say something? - Stop now! 885 00:47:16,526 --> 00:47:19,267 - Answer me! - Did you plan this together? 886 00:47:19,267 --> 00:47:21,736 - Why did you lie? - Step back! 887 00:47:21,736 --> 00:47:24,706 - Say something! - Is this related to your father? 888 00:47:24,706 --> 00:47:27,772 - How did you two meet? - Was everything a lie? 889 00:47:31,477 --> 00:47:33,641 - Please answer! - Please say something! 890 00:47:37,486 --> 00:47:40,241 What do you want from me? 891 00:47:40,356 --> 00:47:42,256 You know everything. 892 00:47:42,256 --> 00:47:45,081 My dad is a murderer, and I'm a murderer's daughter. 893 00:47:45,086 --> 00:47:46,227 Do you want me to cry? 894 00:47:46,227 --> 00:47:49,356 Do you want me to beg you to forgive my dad, crying? 895 00:47:49,356 --> 00:47:50,727 Or do you want me to die? 896 00:47:50,727 --> 00:47:53,221 Should I bite my tongue and die right here? 897 00:47:56,137 --> 00:47:57,931 Do you think I can't do that? 898 00:47:58,006 --> 00:48:01,072 If any of you open your mouths from this moment... 899 00:48:16,686 --> 00:48:20,051 See? Do you see what I'm like now? 900 00:48:20,296 --> 00:48:22,322 So go write your articles. 901 00:48:22,327 --> 00:48:25,161 Write about how brutal the murderer's daughter is. 902 00:48:26,396 --> 00:48:28,767 - Gosh. - Wait. 903 00:48:28,767 --> 00:48:31,106 Eun Hye! 904 00:48:31,106 --> 00:48:33,836 Your dad didn't kill anyone. Don't give up! 905 00:48:33,836 --> 00:48:35,307 - Get in. - Eun Hye! 906 00:48:35,307 --> 00:48:37,307 - Get in right now. - Step back! 907 00:48:37,307 --> 00:48:39,307 - Is that really true? - Don't push! 908 00:48:39,307 --> 00:48:41,312 - Why are you saying this? - Say something! 909 00:48:43,686 --> 00:48:45,146 Leave her alone now. 910 00:48:45,146 --> 00:48:46,747 Who gives you the right? 911 00:48:46,747 --> 00:48:48,517 She's not a suspect. 912 00:48:48,517 --> 00:48:51,486 The police are obligated to protect her. 913 00:48:51,486 --> 00:48:53,356 You must know her well. 914 00:48:53,356 --> 00:48:55,422 Then how about you tell me a little about her? 915 00:48:56,697 --> 00:48:58,727 Name, Lee Eun Hye. 916 00:48:58,727 --> 00:49:00,161 Lee Dae Chul's daughter. 917 00:49:00,166 --> 00:49:01,997 Brutal enough to be able to bite her tongue and kill herself... 918 00:49:01,997 --> 00:49:03,692 just to keep reporters off. 919 00:49:03,867 --> 00:49:04,936 Is that enough? 920 00:49:04,936 --> 00:49:07,206 - Can you tell us more? - Please answer my question! 921 00:49:07,206 --> 00:49:10,006 - Tell us about Lee Dae Chul! - How do you know him? 922 00:49:10,006 --> 00:49:11,241 - Wait! - Say something! 923 00:49:13,039 --> 00:49:16,008 The alleged victim was never kidnapped or murdered. 924 00:49:16,008 --> 00:49:18,727 We've confirmed that Park fabricated and executed the scenario alone. 925 00:49:18,728 --> 00:49:20,259 The police are consulting psychiatrists... 926 00:49:20,259 --> 00:49:24,363 at the moment to assess Park's mental state. 927 00:49:24,399 --> 00:49:26,098 That'd be all for now. 928 00:49:26,098 --> 00:49:29,038 - I'll accept some questions. - Then what will happen to Mr. Park? 929 00:49:29,038 --> 00:49:30,339 We'll have to wait for... 930 00:49:30,339 --> 00:49:32,334 the prosecution and the court's decision. 931 00:49:33,138 --> 00:49:34,449 Were you actually a missionary? 932 00:49:34,449 --> 00:49:37,319 The missing person case that went viral due to an online article... 933 00:49:37,319 --> 00:49:39,573 has turned out to be a mere happening, 934 00:49:39,578 --> 00:49:41,943 and many believe that the death-row convict, Lee Dae Chul, 935 00:49:42,018 --> 00:49:44,958 fabricated the case in order to prove his innocence... 936 00:49:44,958 --> 00:49:47,724 and get a retrial. 937 00:49:51,098 --> 00:49:52,228 (November 12, 2015, 2am) 938 00:49:52,228 --> 00:49:54,124 How could a cop misplace evidence? 939 00:49:54,569 --> 00:49:56,093 The murder weapon of all things? 940 00:49:57,138 --> 00:49:58,638 I will take responsibility for this, sir. 941 00:49:58,638 --> 00:50:00,334 You'll take responsibility? How? 942 00:50:01,239 --> 00:50:03,038 I don't care about you getting fired. 943 00:50:03,038 --> 00:50:04,503 You'll get us all fired. All of us! 944 00:50:05,609 --> 00:50:07,248 And we're lucky if it ends there. 945 00:50:07,248 --> 00:50:08,478 What if the word gets out? 946 00:50:08,478 --> 00:50:11,949 Everyone in the police force will be mortified... 947 00:50:11,949 --> 00:50:13,314 because of you. 948 00:50:14,719 --> 00:50:17,454 Gosh, this is crazy. Hey! 949 00:50:20,558 --> 00:50:22,153 When did you find out that you lost it? 950 00:50:22,989 --> 00:50:24,429 It's been about an hour, sir. 951 00:50:24,429 --> 00:50:26,294 Have you told anyone else yet? 952 00:50:26,558 --> 00:50:28,564 I wanted to find it no matter what, 953 00:50:29,199 --> 00:50:31,994 so I told Forensics and others at the scene. 954 00:50:32,069 --> 00:50:33,164 Keep it down. 955 00:50:41,549 --> 00:50:42,644 (Evidence) 956 00:50:44,319 --> 00:50:46,713 Sir, where did you find it? 957 00:50:47,288 --> 00:50:48,983 Yes, this is it. 958 00:50:51,158 --> 00:50:52,259 I had misplaced this. 959 00:50:52,259 --> 00:50:54,124 Hey, Yoon Sang Mi. 960 00:50:54,429 --> 00:50:57,854 You simply forgot that you had asked me to hold onto this. 961 00:50:58,658 --> 00:51:00,093 This piece of evidence... 962 00:51:00,669 --> 00:51:04,664 has never disappeared from our sight, even for a second. 963 00:51:05,339 --> 00:51:06,733 Do you understand what I'm trying to say? 964 00:51:08,938 --> 00:51:10,033 Yes, sir. 965 00:51:10,268 --> 00:51:11,474 You fool. 966 00:51:11,839 --> 00:51:14,144 You should be held responsible for this. 967 00:51:14,949 --> 00:51:16,943 How did you train her? 968 00:51:17,248 --> 00:51:19,748 - I apologize. - You get this sorted out. 969 00:51:19,748 --> 00:51:24,113 Yes, I will make sure everyone keeps their lips sealed. 970 00:51:34,098 --> 00:51:35,193 What's wrong with this? 971 00:51:38,469 --> 00:51:39,664 Darn it! 972 00:51:40,339 --> 00:51:42,334 Gosh, seriously! 973 00:51:52,118 --> 00:51:53,748 (Peace and Prosperity) 974 00:51:53,748 --> 00:51:56,518 You'll be my 12th victim. You, the 13th. 975 00:51:56,518 --> 00:51:58,788 The 14th, 15th, 16th. 976 00:51:58,788 --> 00:52:00,058 Remember the order, okay? 977 00:52:00,058 --> 00:52:02,629 I'll slit your throats, one by one. 978 00:52:02,629 --> 00:52:04,529 Then I'll drain your blood... 979 00:52:04,529 --> 00:52:06,593 and chop you into little pieces. 980 00:52:09,929 --> 00:52:11,498 What has been the reaction like on the Internet? 981 00:52:11,498 --> 00:52:13,038 The view count tells it all. 982 00:52:13,038 --> 00:52:15,233 The video is going viral. 983 00:52:15,438 --> 00:52:18,408 And a growing number of people are now in support of executions. 984 00:52:18,408 --> 00:52:19,879 Have we figured out the source yet? 985 00:52:19,879 --> 00:52:22,078 It seems like someone got the video off the Blue House's website... 986 00:52:22,078 --> 00:52:24,244 and posted it again on the Internet. 987 00:52:29,188 --> 00:52:30,283 Yes. 988 00:52:32,458 --> 00:52:33,753 Yes, Mr. President. 989 00:52:35,228 --> 00:52:36,423 Go ahead. 990 00:52:37,058 --> 00:52:39,124 Right, I just saw it too. 991 00:52:39,899 --> 00:52:40,994 Yes. 992 00:52:42,728 --> 00:52:44,934 I understand why it's making you uneasy, 993 00:52:46,339 --> 00:52:48,633 but I think this might actually be a good opportunity for us. 994 00:53:27,179 --> 00:53:30,814 Hey, Lee Eun Hye. I can't believe you're eating noodles right now. 995 00:53:34,819 --> 00:53:35,914 What the... 996 00:53:37,388 --> 00:53:38,989 Do I look like a complete loser to you... 997 00:53:38,989 --> 00:53:40,954 now that you've hung out with the cops a little? 998 00:53:41,529 --> 00:53:44,153 What? What's your problem? 999 00:53:47,469 --> 00:53:48,564 Hey, guys. 1000 00:53:48,799 --> 00:53:51,264 Did you see how she was glaring at me just now? 1001 00:53:51,438 --> 00:53:53,838 Gosh, I can't believe this. 1002 00:53:53,839 --> 00:53:56,003 How scary. 1003 00:53:58,179 --> 00:53:59,733 Hey, hey. 1004 00:53:59,879 --> 00:54:01,144 You piece of... 1005 00:54:01,348 --> 00:54:04,843 Get out of my sight before I pull all your hair out. 1006 00:54:05,149 --> 00:54:08,247 Do you understand, Mr. Celebrity Murderer's daughter? 1007 00:54:08,248 --> 00:54:11,058 Don't bring up Dad. I have nothing to do with him. 1008 00:54:11,058 --> 00:54:13,388 Why not? Why do you say that? 1009 00:54:13,388 --> 00:54:14,483 Why? 1010 00:54:18,429 --> 00:54:21,463 Because of your dad, I went through so much... 1011 00:54:25,669 --> 00:54:28,403 Please, brother. I'm sorry. I really am. 1012 00:54:29,739 --> 00:54:31,704 Why am I your brother? 1013 00:54:31,879 --> 00:54:33,733 If I'm your brother, 1014 00:54:34,708 --> 00:54:36,673 then is that murderer... 1015 00:54:36,879 --> 00:54:39,943 my father? Is he? 1016 00:54:40,118 --> 00:54:43,383 How dare you turn me into a murderer's son, you cursed wench! 1017 00:54:44,018 --> 00:54:46,819 Hey, get up. 1018 00:54:46,819 --> 00:54:48,084 I said, get up. 1019 00:54:50,859 --> 00:54:51,954 Leave. 1020 00:54:52,098 --> 00:54:53,593 And do not show yourself before me ever again. 1021 00:54:53,859 --> 00:54:54,963 Okay? 1022 00:54:55,868 --> 00:54:57,024 Please, just this once. 1023 00:54:57,498 --> 00:54:58,839 - Forgive me just this one time. - Darn it. 1024 00:54:58,839 --> 00:55:00,733 I have nowhere to go. 1025 00:55:02,138 --> 00:55:04,064 Please. Please forgive me. 1026 00:55:04,179 --> 00:55:05,533 I'll do anything you tell me to do. 1027 00:55:05,839 --> 00:55:08,474 Get lost! Before I smash your skull. 1028 00:55:18,458 --> 00:55:20,454 Do you want to keep living with us? 1029 00:55:20,618 --> 00:55:21,724 Yes. 1030 00:55:22,259 --> 00:55:23,454 Then, 1031 00:55:24,129 --> 00:55:25,923 go somewhere quiet... 1032 00:55:27,569 --> 00:55:28,664 and cut yourself. 1033 00:55:31,038 --> 00:55:35,564 Until that filthy murderous blood is completely drained from you. 1034 00:55:36,638 --> 00:55:39,033 After that, we'll accept you back. 1035 00:55:44,419 --> 00:55:45,744 Jerk. 1036 00:56:23,449 --> 00:56:24,613 I've got some news. 1037 00:56:25,859 --> 00:56:27,589 - What now? - The superintendent... 1038 00:56:27,589 --> 00:56:29,524 will take our team out... 1039 00:56:30,089 --> 00:56:31,458 for dinner. 1040 00:56:31,458 --> 00:56:33,998 My gosh, what's gotten into Superintendent Moon? 1041 00:56:33,998 --> 00:56:35,164 Big news, right? 1042 00:56:35,429 --> 00:56:36,923 There's more. He's taking us... 1043 00:56:37,598 --> 00:56:39,538 to Horimjeong. 1044 00:56:39,538 --> 00:56:40,808 What? He's buying us Korean beef? 1045 00:56:40,808 --> 00:56:44,104 Goodness, all that hard work in the woods is paying off. 1046 00:56:44,408 --> 00:56:46,808 Thanks to you, we finally get to enjoy some Korean beef. 1047 00:56:46,808 --> 00:56:48,073 You see, 1048 00:56:48,708 --> 00:56:50,843 I'm not in the mood to enjoy meat right now. 1049 00:56:52,478 --> 00:56:53,874 Take your time and get ready. 1050 00:56:55,888 --> 00:56:57,219 (Violent Crimes Unit 2, Woo Bong Sik) 1051 00:56:57,219 --> 00:56:59,454 This is Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station. 1052 00:56:59,618 --> 00:57:00,958 I'm calling to report something. 1053 00:57:00,958 --> 00:57:02,354 Sure, go ahead. 1054 00:57:02,558 --> 00:57:04,894 I sent you a file via e-mail, Detective Kang. 1055 00:57:05,029 --> 00:57:06,529 Watch and make the right judgment. 1056 00:57:06,529 --> 00:57:07,624 Pardon me? 1057 00:57:07,828 --> 00:57:10,294 It's evidence that proves Lee Dae Chul's innocence. 1058 00:57:11,299 --> 00:57:13,463 What? Hello? 1059 00:57:13,669 --> 00:57:14,863 What the... 1060 00:57:17,978 --> 00:57:19,078 (Check the evidence) 1061 00:57:19,078 --> 00:57:20,434 (Lee Dae Chul is innocent! Check the evidence!) 1062 00:57:38,598 --> 00:57:40,228 (14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon) 1063 00:57:40,228 --> 00:57:41,994 (Handong Courier Office, November 3, 2015, 3:10am) 1064 00:57:46,368 --> 00:57:47,704 2015... 1065 00:57:52,109 --> 00:57:53,474 (Female College Student Murder Case) 1066 00:57:54,248 --> 00:57:55,343 (2015) 1067 00:57:55,649 --> 00:57:58,613 (Case Report, November, Incheon Seobu Police Station) 1068 00:58:17,129 --> 00:58:18,463 (Jewel Sauna, Open 24 Hours) 1069 00:58:26,739 --> 00:58:29,003 (Park Gun Ho) 1070 00:58:51,169 --> 00:58:53,834 (Singsing Discount Store) 1071 00:59:12,219 --> 00:59:13,383 Hey. 1072 00:59:13,859 --> 00:59:15,624 Stop right there! 1073 00:59:18,629 --> 00:59:20,994 Hey! Stop right there! 1074 00:59:20,998 --> 00:59:22,564 Stop running! 1075 00:59:43,788 --> 00:59:45,489 Hey, are you okay? 1076 00:59:45,489 --> 00:59:47,158 Stay with me. 1077 00:59:47,158 --> 00:59:49,629 What is going on all of sudden? 1078 00:59:49,629 --> 00:59:51,494 What is it? 1079 00:59:51,658 --> 00:59:52,759 Hey! 1080 00:59:52,759 --> 00:59:55,963 She suddenly collapsed. 1081 00:59:56,268 --> 00:59:59,033 - Wait. - Move out of the way. 1082 00:59:59,268 --> 01:00:02,509 - What should we do? - She's having a seizure. 1083 01:00:02,509 --> 01:00:04,879 I really didn't do anything to her. 1084 01:00:04,879 --> 01:00:06,708 She collapsed on her own. 1085 01:00:06,708 --> 01:00:08,874 - Hey. - I promise. 1086 01:00:16,288 --> 01:00:17,383 (Time and location of incident) 1087 01:00:21,228 --> 01:00:22,553 (14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon) 1088 01:00:23,888 --> 01:00:25,024 (Case of an Unnatural Death) 1089 01:00:25,998 --> 01:00:28,093 (Time and location of incident) 1090 01:00:29,199 --> 01:00:31,169 (14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon, 3:10am) 1091 01:00:31,169 --> 01:00:33,994 (Approximately 3am, November 3, 2015) 1092 01:00:37,368 --> 01:00:39,633 What in the world is this? 1093 01:00:40,308 --> 01:00:42,044 What is it? 1094 01:00:42,049 --> 01:00:45,014 If this CCTV footage wasn't fabricated, 1095 01:00:46,149 --> 01:00:48,744 it proves Lee Dae Chul's alibi. 1096 01:00:49,348 --> 01:00:52,454 On the day of the crime, 1097 01:00:53,259 --> 01:00:55,454 Lee Dae Chul wasn't at... 1098 01:00:56,058 --> 01:00:58,153 the scene where the body was abandoned. 1099 01:01:41,708 --> 01:01:43,463 (14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon, 3:10am) 1100 01:02:07,998 --> 01:02:09,894 (A special thanks to Jo Jae Yoon and Lee Hyun Wook) 1101 01:02:23,949 --> 01:02:25,914 (The Good Detective) 1102 01:02:26,018 --> 01:02:27,748 Shouldn't we reinvestigate the case? 1103 01:02:27,748 --> 01:02:29,688 Just pretend you didn't hear anything. 1104 01:02:29,688 --> 01:02:32,158 Won't it be hard for you to pretend when you know about it? 1105 01:02:32,158 --> 01:02:33,188 Lee Dae Chul. 1106 01:02:33,188 --> 01:02:35,859 Are you scared to die after killing people? 1107 01:02:35,859 --> 01:02:38,259 I didn't kill anyone. I'm not a murderer like you. 1108 01:02:38,259 --> 01:02:40,328 Is this how you treat the person that raised you? 1109 01:02:40,328 --> 01:02:42,299 I'm the one who bought your mother... 1110 01:02:42,299 --> 01:02:43,699 her diapers, you idiot. 1111 01:02:43,699 --> 01:02:45,434 That's wrong. 1112 01:02:45,699 --> 01:02:46,998 Are you still a detective? 1113 01:02:46,998 --> 01:02:49,969 The person that framed Lee Dae Chul will come to see me soon. 1114 01:02:49,969 --> 01:02:52,403 Hello. Park Gun Ho? 1115 01:02:54,649 --> 01:02:56,204 I ran into him. 1116 01:02:56,208 --> 01:02:59,144 I don't have time to explain. I'll send you a photo first. 1117 01:03:00,449 --> 01:03:01,719 Do you also know who the culprit is? 1118 01:03:01,719 --> 01:03:04,653 The real murderer of Lee Dae Chul's case. 81768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.