Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,597 --> 00:00:31,565
[ intense music ]
2
00:00:43,711 --> 00:00:45,246
Stay tight left.
3
00:00:46,380 --> 00:00:48,316
Count to three, we'll fire.
4
00:00:50,451 --> 00:00:51,819
Don't even do it.
5
00:00:51,852 --> 00:00:53,454
Turn around.
6
00:01:05,733 --> 00:01:07,435
MAN 1:
Where's Sarah?
7
00:01:07,468 --> 00:01:09,270
- Dining room.
- Let's go.
8
00:01:12,373 --> 00:01:13,574
Keep movin'.
9
00:01:17,811 --> 00:01:19,680
Sarah Day?
10
00:01:19,713 --> 00:01:22,683
Yes. This is Tom.
11
00:01:22,716 --> 00:01:25,153
- I told him you were coming.
- Hi.
12
00:01:25,186 --> 00:01:27,388
You should probably
give them your gun, Tom.
13
00:01:29,190 --> 00:01:31,325
Tom said he will help us
14
00:01:31,359 --> 00:01:33,494
but he will need
to leave with us.
15
00:01:33,527 --> 00:01:35,729
- Is Donald here?
- He's on a flight.
16
00:01:35,763 --> 00:01:38,132
He'll be back
in about two hours.
17
00:01:40,868 --> 00:01:43,437
- What's going on?
- Pack your things.
18
00:01:43,471 --> 00:01:44,472
Keep going, sweetheart.
19
00:01:44,505 --> 00:01:46,274
KAYLA:
What the fuck is happening?
20
00:01:46,307 --> 00:01:47,475
- It's okay.
- Don't fucking...
21
00:01:47,508 --> 00:01:48,542
KAYLA:
Stop!
22
00:01:48,576 --> 00:01:50,478
- Stop it. Leave me alone!
- Come on.
23
00:01:50,511 --> 00:01:53,547
MAN 2:
Do you have anything
less distinct?
24
00:01:53,581 --> 00:01:56,317
- Like sweatpants
and sweatshirts?
- Come on, leave me alone!
25
00:01:56,350 --> 00:01:58,152
MAN 3:
Move it.
26
00:01:58,186 --> 00:01:59,787
[ Kayla screaming ]
27
00:01:59,820 --> 00:02:01,855
I don't wanna go!
28
00:02:01,889 --> 00:02:04,525
Do you hear me?
I don't wanna go!
29
00:02:05,693 --> 00:02:07,428
[ sobbing ]
30
00:02:07,461 --> 00:02:08,662
I'm not going!
31
00:02:09,763 --> 00:02:12,099
[ indistinct chatter on radio ]
32
00:02:15,969 --> 00:02:17,338
MAN 4:
You okay?
33
00:02:18,606 --> 00:02:21,675
Make the switch in a few hours
in case anyone saw us.
34
00:02:28,649 --> 00:02:31,151
I hate you so much.
35
00:02:33,754 --> 00:02:35,589
*
36
00:03:01,582 --> 00:03:03,317
MAN 4:
Stack two on the front.
37
00:03:03,351 --> 00:03:04,352
[ indistinct chatter ]
38
00:03:04,385 --> 00:03:05,686
MAN 5:
Copy that.
39
00:03:05,719 --> 00:03:07,221
MAN 4:
Sarah.
40
00:03:09,690 --> 00:03:12,192
*
41
00:03:20,468 --> 00:03:21,969
Go ahead and get in the back
with your mom.
42
00:03:22,002 --> 00:03:24,338
She's not my fucking mom.
43
00:03:26,474 --> 00:03:27,675
MAN 6:
Let's go!
44
00:03:29,377 --> 00:03:31,345
[ music continues ]
45
00:04:01,375 --> 00:04:03,311
[ music continues ]
46
00:04:20,661 --> 00:04:23,364
[ breathes heavily ]
47
00:04:27,935 --> 00:04:29,603
- Thomas?
- Yes.
48
00:04:29,637 --> 00:04:31,439
WOMAN 1:
Please come with me.
49
00:04:34,107 --> 00:04:35,543
Bye, Tom.
50
00:04:43,951 --> 00:04:46,554
I wanna go home.
51
00:04:46,587 --> 00:04:48,422
Can't go home,
it's not safe.
52
00:04:49,890 --> 00:04:52,560
Maybe he'd kill you,
but he wouldn't kill me.
53
00:04:58,766 --> 00:05:00,334
[ knocking ]
54
00:05:02,936 --> 00:05:05,005
Would you mind finding
another room for her?
55
00:05:05,038 --> 00:05:06,574
Something a little more
comfortable.
56
00:05:06,607 --> 00:05:08,308
She needs to take a nap.
57
00:05:09,677 --> 00:05:11,345
POWELL:
I'll give you a moment
to look this over
58
00:05:13,447 --> 00:05:14,848
against Donald Fairchild.
59
00:05:14,882 --> 00:05:17,017
Follow all the steps
to avoid detection
60
00:05:17,050 --> 00:05:19,453
not commit any crimes,
obviously.
61
00:05:19,487 --> 00:05:21,389
Regularly inform
your program official
62
00:05:21,422 --> 00:05:23,123
of your whereabouts
and in exchange
63
00:05:23,156 --> 00:05:24,958
we'll you relocate to a safe
house
64
00:05:24,992 --> 00:05:27,961
assist you in finding
appropriate employment
65
00:05:27,995 --> 00:05:29,997
and assign you a US Marshal
for the protection
66
00:05:30,030 --> 00:05:31,465
of you and your daughter.
67
00:05:34,802 --> 00:05:36,604
Yes, I'm okay with all of that
68
00:05:36,637 --> 00:05:38,739
and I'd like to look
into foster care for her.
69
00:05:39,973 --> 00:05:41,442
Look, I know this seems
hard right now
70
00:05:41,475 --> 00:05:43,577
but the best thing for her
in the long run
71
00:05:43,611 --> 00:05:46,079
is to stay with you,
a familiar family member.
72
00:05:46,113 --> 00:05:48,782
She's his daughter, not mine.
73
00:05:48,816 --> 00:05:50,918
POWELL:
Where's her
biological mother?
74
00:05:50,951 --> 00:05:53,053
- Dead.
- He kill her?
75
00:05:53,086 --> 00:05:54,488
Probably.
76
00:06:02,896 --> 00:06:05,899
You were an escort?
77
00:06:05,933 --> 00:06:07,801
I have you on record stating
that that's how you met Donald.
78
00:06:07,835 --> 00:06:09,903
- Is that correct?
- Yes. Yes, that's correct.
79
00:06:12,640 --> 00:06:14,708
Look, we're gonna
give you a chance
80
00:06:14,742 --> 00:06:16,744
to start with a clean slate.
81
00:06:16,777 --> 00:06:18,412
You should think about
giving your daughter
82
00:06:18,446 --> 00:06:19,680
that same chance.
83
00:06:21,449 --> 00:06:22,650
She's not my daughter.
84
00:06:22,683 --> 00:06:24,918
Blood relative,
stepdaughter, whatever.
85
00:06:26,654 --> 00:06:29,623
You are the only family
she has right now.
86
00:06:29,657 --> 00:06:32,426
I don't think I have
to state that foster care
87
00:06:32,460 --> 00:06:35,629
is not a good start
for a 13 year old.
88
00:06:35,663 --> 00:06:37,498
Do you know what foster care
is like for a child?
89
00:06:37,531 --> 00:06:39,433
I do, actually,
and she'll be fine.
90
00:06:39,467 --> 00:06:41,635
Oh, you're the example?
91
00:06:41,669 --> 00:06:43,136
You're not here,
because you're a martyr.
92
00:06:43,170 --> 00:06:45,105
I know exactly
what you're capable of.
93
00:06:46,607 --> 00:06:48,141
I did what I had to do.
94
00:06:48,175 --> 00:06:50,177
POWELL:
Tell me and yourself
whatever narrative you want.
95
00:06:50,210 --> 00:06:53,514
It won't change who you are
or what you did.
96
00:06:55,082 --> 00:06:56,850
[ knocking on the door ]
97
00:07:00,053 --> 00:07:01,121
POWELL:
This is Marshal Ian Olsen.
98
00:07:01,154 --> 00:07:04,057
He will be overseeing you
in Placitas.
99
00:07:04,091 --> 00:07:05,559
BRIA:
Placitas?
100
00:07:07,795 --> 00:07:10,464
Yes, we feel that's
a safe location for you.
101
00:07:11,632 --> 00:07:13,934
That's your fucking idea
of keeping me safe?
102
00:07:13,967 --> 00:07:16,570
140 miles from Donald?
103
00:07:16,604 --> 00:07:18,939
POWELL:
Look, I know it's close, okay?
104
00:07:18,972 --> 00:07:20,574
But we don't have enough
on Donald to make
105
00:07:20,608 --> 00:07:22,510
a federal case
until you testify.
106
00:07:22,543 --> 00:07:24,478
So you're just gonna
have to work with us.
107
00:07:27,080 --> 00:07:30,484
IAN:
Look, I know it seems close
and I know you're scared
108
00:07:30,518 --> 00:07:32,520
but as long as you listen
to and trust me
109
00:07:32,553 --> 00:07:33,554
you and your daughter
will be safe.
110
00:07:33,587 --> 00:07:35,455
She's not my daughter.
111
00:07:37,257 --> 00:07:38,759
IAN:
Okay, you're gonna
wanna take these
112
00:07:38,792 --> 00:07:40,628
and place them on a finger.
113
00:07:40,661 --> 00:07:42,262
Middle or index,
doesn't matter.
114
00:07:42,295 --> 00:07:43,964
Is this one good?
115
00:07:43,997 --> 00:07:45,933
- Any finger is.
- Yeah.
116
00:07:48,702 --> 00:07:50,571
That's... Oh...
Here. Sorry.
117
00:07:58,278 --> 00:07:59,880
Okay, now, this won't hurt.
118
00:07:59,913 --> 00:08:02,616
It will just feel
like tiny vibrations.
119
00:08:05,819 --> 00:08:06,787
What is it?
120
00:08:06,820 --> 00:08:08,856
IAN:
Well, it will help you relax
121
00:08:08,889 --> 00:08:10,257
and relieve any anxiety
122
00:08:10,290 --> 00:08:12,025
you might feel
during transition.
123
00:08:13,627 --> 00:08:16,029
If you took me home right now,
I would be relaxed.
124
00:08:21,034 --> 00:08:22,235
Well, you're gonna have to lie.
125
00:08:22,269 --> 00:08:24,872
You're gonna have to lie to a
lot of people about who you are.
126
00:08:24,905 --> 00:08:27,007
So, this sends a gentle,
but safe electrical pulse
127
00:08:27,040 --> 00:08:30,110
through your brain, and helps
you focus on telling that lie
128
00:08:30,143 --> 00:08:32,245
by disrupting
the neuron pattern.
129
00:08:32,279 --> 00:08:34,882
Now, this light, it stops
your eyes from sending
130
00:08:34,915 --> 00:08:37,585
that signal to your brain
to be in a panic.
131
00:08:37,618 --> 00:08:38,886
I'm gonna say
a few sentences
132
00:08:38,919 --> 00:08:40,754
and I'll need you guys
to repeat after me.
133
00:08:42,155 --> 00:08:43,691
Look in the light.
134
00:08:45,058 --> 00:08:46,960
I am from Toronto.
135
00:08:46,994 --> 00:08:48,796
- I am from...
- But I'm not.
136
00:08:49,797 --> 00:08:50,931
IAN: I'm from Toronto.
137
00:08:50,964 --> 00:08:52,733
I am from Toronto.
138
00:08:52,766 --> 00:08:54,668
KAYLA:
I am from Toronto.
139
00:08:54,702 --> 00:08:56,336
IAN:
I am from Toronto.
140
00:08:56,369 --> 00:08:58,538
- I am from Toronto.
- I am from Toronto.
141
00:08:59,607 --> 00:09:01,208
IAN:
I am from Toronto.
142
00:09:01,241 --> 00:09:03,611
- I am from Toronto.
- I am from Toronto.
143
00:09:03,644 --> 00:09:06,113
IAN:
Kayla, that's a pretty name.
144
00:09:06,146 --> 00:09:07,681
What made you choose that?
145
00:09:07,715 --> 00:09:08,949
KAYLA:
You told me to choose a name
146
00:09:08,982 --> 00:09:10,951
that sounded
like my real name.
147
00:09:10,984 --> 00:09:13,086
Kayla, Katie,
it's not that hard.
148
00:09:13,987 --> 00:09:14,855
[ Kayla sighs ]
149
00:09:14,888 --> 00:09:17,324
IAN:
It's a good choice.
150
00:09:17,357 --> 00:09:18,626
KAYLA:
Can you make
that thing stop?
151
00:09:18,659 --> 00:09:20,994
IAN:
It happens
when you get angry, too.
152
00:09:22,830 --> 00:09:24,231
Bria Jones.
153
00:09:24,264 --> 00:09:26,700
Think you can remember that?
154
00:09:26,734 --> 00:09:29,970
I think I can remember
three syllables, yeah.
155
00:09:30,003 --> 00:09:31,972
IAN:
All right, well,
it still looks a little bit
156
00:09:32,005 --> 00:09:34,708
too much like
your old signature, try this.
157
00:09:42,115 --> 00:09:43,951
MAN 6:
Look into the camera, please.
158
00:09:45,485 --> 00:09:47,587
IAN:
They should have your new
license by the end of the day.
159
00:09:50,157 --> 00:09:51,725
Do you have any hobbies?
160
00:09:51,759 --> 00:09:52,993
[ Bria chuckles ]
161
00:09:55,763 --> 00:09:58,331
BRIA:
You mean like pottery
or something?
162
00:09:58,365 --> 00:10:00,233
IAN:
Well, sometimes
having a hobby helps people
163
00:10:00,267 --> 00:10:02,602
transition into a new life.
164
00:10:04,371 --> 00:10:07,040
I have things I like doing,
I guess.
165
00:10:07,074 --> 00:10:08,608
Like what?
166
00:10:12,012 --> 00:10:13,613
You can tell me.
167
00:10:16,349 --> 00:10:18,719
- I don't know you.
- You will.
168
00:10:22,422 --> 00:10:26,727
- It's dark, no?
- What?
169
00:10:26,760 --> 00:10:31,631
I mean, you have to admit,
this is...pretty absurd for me.
170
00:10:32,365 --> 00:10:34,935
I'm already regretting
leaving him.
171
00:10:34,968 --> 00:10:37,004
Well, he was bad, Bria.
172
00:10:37,037 --> 00:10:38,338
[ sighs ]
Yeah.
173
00:10:38,371 --> 00:10:39,707
No, listen to me.
174
00:10:39,740 --> 00:10:40,774
[ chuckles ]
175
00:10:40,808 --> 00:10:42,409
He... What?
176
00:10:42,442 --> 00:10:45,212
No, I...I...
177
00:10:45,245 --> 00:10:47,981
Just hearing the name Bria.
178
00:10:48,015 --> 00:10:49,316
I'm just getting used to it.
179
00:10:49,349 --> 00:10:52,052
It's been a while since
I've had to come up with a...
180
00:10:52,085 --> 00:10:53,420
...a fake name for myself.
181
00:10:53,453 --> 00:10:54,922
[ chuckles ]
182
00:10:57,090 --> 00:10:58,792
It's dark.
183
00:11:00,060 --> 00:11:02,295
Just admit it.
184
00:11:02,329 --> 00:11:05,032
- It is dark. Yes.
- Yup.
185
00:11:05,065 --> 00:11:06,934
IAN:
And you're gonna have
to lie to a lot of people.
186
00:11:06,967 --> 00:11:08,201
BRIA:
Yeah.
187
00:11:08,235 --> 00:11:09,737
IAN:
But not to me.
188
00:11:11,138 --> 00:11:12,672
Just don't lie to me.
189
00:11:14,808 --> 00:11:16,476
Looks real.
190
00:11:16,509 --> 00:11:18,378
IAN:
It is real.
191
00:11:18,411 --> 00:11:20,247
That's yours now.
192
00:11:23,316 --> 00:11:24,918
All right, I'll give you
some privacy, you can...
193
00:11:24,952 --> 00:11:26,253
...try some things on.
194
00:12:09,129 --> 00:12:10,163
[ sighs ]
195
00:12:10,197 --> 00:12:11,965
Oh, God.
196
00:13:01,348 --> 00:13:03,050
[ door opens ]
197
00:13:09,222 --> 00:13:10,390
Where's my room?
198
00:13:10,423 --> 00:13:12,025
There are two bedrooms
on the right here
199
00:13:12,059 --> 00:13:14,294
so I'll let you guys
figure out which...
200
00:13:43,957 --> 00:13:46,826
[ water dripping ]
201
00:13:53,967 --> 00:13:57,938
IAN:
So, it's very important
that you don't tell anyone--
202
00:13:57,971 --> 00:14:00,974
Yeah, who we are,
where we've come from. I know.
203
00:14:01,008 --> 00:14:02,509
IAN:
Right, no computers
or internet in the house
204
00:14:02,542 --> 00:14:03,610
for the first few months.
205
00:14:03,643 --> 00:14:05,412
That's mostly precaution
against Kayla
206
00:14:05,445 --> 00:14:08,348
reaching out
to old friends and family.
207
00:14:08,381 --> 00:14:11,384
And, this cell phone
is for you.
208
00:14:13,120 --> 00:14:14,854
[ sighs ]
209
00:14:16,523 --> 00:14:18,425
Do not let Kayla know
that you have it.
210
00:14:21,128 --> 00:14:22,395
I'll be by tomorrow
to pick her up to take her
211
00:14:22,429 --> 00:14:24,898
to one of our transition centers
for schooling.
212
00:14:24,932 --> 00:14:26,333
But once she's okay there,
we can transfer her
213
00:14:26,366 --> 00:14:28,401
to a public school.
214
00:14:28,435 --> 00:14:31,138
I'm gonna be here every day
until you adjust.
215
00:14:31,171 --> 00:14:33,573
If anyone asks,
I'm your cousin, all right?
216
00:14:33,606 --> 00:14:35,008
If you have
any questions at all
217
00:14:35,042 --> 00:14:37,144
please don't hesitate
to call me.
218
00:14:38,979 --> 00:14:40,914
What, are you,
are you leaving now?
219
00:14:44,451 --> 00:14:45,986
IAN:
Are you feeling overwhelmed?
220
00:14:46,019 --> 00:14:48,121
- Yeah.
- Anxious?
221
00:14:52,425 --> 00:14:54,427
Now, look into the light.
222
00:14:54,461 --> 00:14:56,496
I'm Bria Jones.
223
00:14:56,529 --> 00:14:58,631
I am Bria Jones.
224
00:14:58,665 --> 00:15:00,533
IAN:
I moved here from Toronto.
225
00:15:00,567 --> 00:15:03,103
I moved here from Toronto.
226
00:15:03,136 --> 00:15:05,572
I'm starting a new life
here in Placitas.
227
00:15:05,605 --> 00:15:09,209
I'm starting a new life
here in Placitas.
228
00:15:09,242 --> 00:15:11,278
IAN:
I have some experience
working the line
229
00:15:11,311 --> 00:15:14,047
but for the past few years,
I've been doing temp work.
230
00:15:14,081 --> 00:15:16,950
I have some experience
working the line
231
00:15:16,984 --> 00:15:19,486
but these past years,
I've been doing temp work.
232
00:15:21,054 --> 00:15:23,590
Let's get you in some
coveralls and safety glasses.
233
00:15:23,623 --> 00:15:25,625
I'll give you a tour.
234
00:15:25,658 --> 00:15:28,028
IAN:
I'm ready to work hard.
235
00:15:28,061 --> 00:15:29,529
BRIA:
I'm ready to work hard.
236
00:15:29,562 --> 00:15:32,232
Here as always, safety first.
237
00:15:32,265 --> 00:15:33,967
If you have a,
a big day at work
238
00:15:34,001 --> 00:15:36,003
you don't get anything done
but you stay safe
239
00:15:36,036 --> 00:15:37,404
that's a good day, okay?
240
00:15:37,437 --> 00:15:40,307
If you see somebody getting
their clothing or body part
241
00:15:40,340 --> 00:15:43,977
caught in this line here,
hit the kill switch.
242
00:15:45,712 --> 00:15:48,281
*
243
00:16:14,774 --> 00:16:18,078
*
244
00:16:23,583 --> 00:16:26,186
IAN:
I know a few people in town,
but not very well.
245
00:16:29,056 --> 00:16:32,492
BRIA:
I know a few people in town,
but not very well.
246
00:16:32,525 --> 00:16:35,762
IAN:
My cousin is helping me
with the transition.
247
00:16:35,795 --> 00:16:39,099
BRIA:
My cousin is helping me
with the transition.
248
00:16:39,132 --> 00:16:42,102
IAN:
I have a daughter.
I love her very much.
249
00:16:42,135 --> 00:16:44,604
BRIA:
I have a daughter.
I love her very much.
250
00:16:47,507 --> 00:16:50,410
Her mother was a dear friend.
She died in a car accident.
251
00:16:51,744 --> 00:16:54,047
She didn't have
any other family.
252
00:16:55,748 --> 00:17:00,153
Adopting her was the best
decision I ever made.
253
00:17:00,187 --> 00:17:02,322
KAYLA:
Fuck you, you're the worst
person I've ever met
254
00:17:02,355 --> 00:17:05,592
in my entire fucking life!
Hope you fucking die!
255
00:17:05,625 --> 00:17:08,428
BRIA:
Being a mother is the most
rewarding role in life.
256
00:17:08,461 --> 00:17:10,197
KAYLA:
I would still be with my dad!
257
00:17:10,230 --> 00:17:13,100
Now, I'm never gonna be fine
because fucking...
258
00:17:14,667 --> 00:17:16,169
IAN:
How do you feel?
259
00:17:18,705 --> 00:17:21,040
This all seems so silly.
260
00:17:22,809 --> 00:17:24,811
Well, it's not, it's...
It-it works.
261
00:17:24,844 --> 00:17:26,646
Just takes some time.
262
00:17:26,679 --> 00:17:28,348
BRIA:
How much time?
263
00:17:36,689 --> 00:17:38,358
You can trust me.
264
00:17:40,827 --> 00:17:42,662
I don't have a choice.
265
00:18:16,263 --> 00:18:17,864
MAN 8:
Have a look at this.
This is the motherboard.
266
00:18:17,897 --> 00:18:21,334
This does everything.
Sterilizes the cans, fills 'em.
267
00:18:21,368 --> 00:18:23,303
Puts the tops on.
268
00:18:23,336 --> 00:18:25,172
So we wanna make sure
and monitor this thing
269
00:18:25,205 --> 00:18:27,207
make sure they all get
12 ounces.
270
00:18:27,240 --> 00:18:28,775
No more, no less.
271
00:18:28,808 --> 00:18:30,310
After you're here
for a year or two
272
00:18:30,343 --> 00:18:31,811
if you wanna take
the training program
273
00:18:31,844 --> 00:18:33,646
it's a little bit
more advanced
274
00:18:33,680 --> 00:18:35,215
than some
of the other positions.
275
00:18:36,716 --> 00:18:39,319
IAN:
You'll be in a class
of maybe 40.
276
00:18:39,352 --> 00:18:40,653
KAYLA:
So how far is it?
277
00:18:40,687 --> 00:18:42,722
IAN:
It's about a 15-minute walk
from here.
278
00:18:42,755 --> 00:18:44,857
But I'll be here
to take you every morning
279
00:18:44,891 --> 00:18:47,360
and to bring you back
at the end of every day.
280
00:18:47,394 --> 00:18:49,296
KAYLA:
I can just walk it now.
It's not a big deal.
281
00:18:49,329 --> 00:18:53,233
IAN:
Well...as a precaution
282
00:18:53,266 --> 00:18:54,934
you'll go with me,
you know, for your safety
283
00:18:54,967 --> 00:18:57,437
and further on down the line,
you can go by yourself.
284
00:18:57,470 --> 00:18:58,938
KAYLA:
So, how am I supposed
to explain
285
00:18:58,971 --> 00:19:00,640
who you are
to all my teachers?
286
00:19:00,673 --> 00:19:03,142
- Well, I'm your cousin.
- I'm tired.
287
00:19:04,944 --> 00:19:08,181
You tired, sweetie?
You wanna watch some TV?
288
00:19:08,215 --> 00:19:10,149
I think we're gonna watch TV
and get to bed.
289
00:19:11,818 --> 00:19:13,720
Okay.
290
00:19:13,753 --> 00:19:15,355
I know when I'm bein'
told to leave.
291
00:19:15,388 --> 00:19:18,358
No, no, no, you've been...
I'm sorry.
292
00:19:18,391 --> 00:19:20,627
You've been so great all day
with me and Kayla
293
00:19:20,660 --> 00:19:21,828
I-I think we're just, uh...
294
00:19:21,861 --> 00:19:23,530
It's been a long day, so, we're
just getting tired, I think.
295
00:19:23,563 --> 00:19:24,531
No, it's fine.
296
00:19:24,564 --> 00:19:26,633
We need to go to sleep,
you know.
297
00:19:26,666 --> 00:19:28,268
No. It is-it is fine.
298
00:19:28,301 --> 00:19:30,270
So, Kayla, I'll see you
tomorrow for schooling
299
00:19:30,303 --> 00:19:32,405
and, Bria,
we can talk later tonight.
300
00:19:32,439 --> 00:19:34,907
Probably, tomorrow we'll talk.
301
00:19:34,941 --> 00:19:38,578
I'm gonna go straight
to sleep...after TV.
302
00:19:40,647 --> 00:19:44,251
IAN:
All right, well, ladies,
make sure to get some rest.
303
00:19:45,985 --> 00:19:47,520
BRIA:
Goodbye.
304
00:19:48,988 --> 00:19:52,292
*
305
00:20:19,018 --> 00:20:22,322
*
306
00:20:24,957 --> 00:20:27,226
[ camera clicks ]
307
00:20:31,364 --> 00:20:32,665
KAYLA:
You're such a fucking cunt!
308
00:20:32,699 --> 00:20:34,701
As soon as I find a way
to get home, I'll make sure
309
00:20:34,734 --> 00:20:37,404
he finds you
and he fucking kills you!
310
00:20:37,437 --> 00:20:40,340
No one fucking cares,
no one fucking cares about you.
311
00:20:40,373 --> 00:20:42,475
Do you fucking need
is a fucking cock!
312
00:20:42,509 --> 00:20:44,644
[ indistinct ranting ]
313
00:20:44,677 --> 00:20:46,313
For anything else,
you fucking idiot!
314
00:20:46,346 --> 00:20:49,616
You just took my dad's money
'cause you can't do anything
else!
315
00:20:49,649 --> 00:20:52,452
[ alarm blaring ]
316
00:21:25,117 --> 00:21:27,387
Your break is not
for another 45 minutes.
317
00:21:27,420 --> 00:21:28,788
Yeah, I need to pee.
318
00:21:33,560 --> 00:21:36,496
*
319
00:22:00,653 --> 00:22:01,854
MAN 9:
Thank you.
320
00:22:02,855 --> 00:22:04,323
[ indistinct chatter ]
321
00:22:05,525 --> 00:22:08,461
[ music continues ]
322
00:22:18,137 --> 00:22:21,441
[ keys clacking ]
323
00:22:34,086 --> 00:22:36,489
[ indistinct chatter ]
324
00:22:38,090 --> 00:22:39,191
The third is an original bill
325
00:22:39,225 --> 00:22:41,828
relating to customs
and enforcements...
326
00:22:41,861 --> 00:22:43,463
[ cell phone buzzing ]
327
00:22:43,496 --> 00:22:44,931
...995 the bipartisan
328
00:22:44,964 --> 00:22:46,999
Congressional Trade
Priorities...
329
00:22:51,638 --> 00:22:52,472
Hi.
330
00:22:56,543 --> 00:22:58,845
Yeah, this is Lola.
331
00:22:59,646 --> 00:23:00,947
Glad you called.
332
00:23:03,683 --> 00:23:06,586
Well, I wasn't sure if you
responded to my post.
333
00:23:09,489 --> 00:23:10,890
Thank you.
334
00:23:15,528 --> 00:23:16,796
Yeah.
335
00:23:25,672 --> 00:23:28,908
Yeah, sorry, my daughter
was in the other room asleep
336
00:23:28,941 --> 00:23:32,679
but I'm in my bedroom now,
so I can talk properly.
337
00:23:37,016 --> 00:23:39,852
Yeah, I love her very much.
338
00:23:39,886 --> 00:23:42,088
She was my
best friend's daughter
339
00:23:42,121 --> 00:23:44,791
but she died
in a car accident...
340
00:23:46,559 --> 00:23:49,962
...and, no, she had
no one else to go to
341
00:23:49,996 --> 00:23:53,500
so, I've been
looking after her.
342
00:23:53,533 --> 00:23:55,468
Yeah, it's really tough, but...
343
00:23:57,036 --> 00:23:59,939
But being a mother
is the most rewarding
344
00:23:59,972 --> 00:24:01,574
role there is.
345
00:24:10,282 --> 00:24:11,951
You know, Paul,
I'm really embarrassed
346
00:24:11,984 --> 00:24:13,986
to say this, 'cause I
don't even know you yet.
347
00:24:15,688 --> 00:24:18,457
But your voice
is really turning me on.
348
00:24:21,794 --> 00:24:23,462
Yeah, it's making me wanna...
349
00:24:25,131 --> 00:24:26,933
...touch myself...
350
00:24:26,966 --> 00:24:30,002
...in a place where
my heart's really racing.
351
00:24:30,036 --> 00:24:32,672
Would you like me
to touch myself, Paul?
352
00:24:51,023 --> 00:24:52,725
[ breathing heavily ]
353
00:24:54,093 --> 00:24:55,628
Can you hear me?
354
00:24:57,029 --> 00:24:58,497
Yeah?
355
00:25:00,299 --> 00:25:03,803
Yeah, I can make myself cum
if you keep talking to me.
356
00:25:06,272 --> 00:25:08,107
[ exhaling ]
357
00:25:13,079 --> 00:25:15,915
[ breathing heavily ]
358
00:25:29,295 --> 00:25:31,631
Yeah, we don't have to.
359
00:25:32,364 --> 00:25:34,266
I want what you want.
360
00:25:34,300 --> 00:25:36,936
Yeah, I completely agree.
361
00:25:42,609 --> 00:25:44,310
Yeah, I know, I-I think
we should get to know
362
00:25:44,343 --> 00:25:46,579
each other first,
I think that's a good idea.
363
00:25:48,080 --> 00:25:51,851
So, why don't we,
why don't we meet?
364
00:25:51,884 --> 00:25:53,986
Um, you could send me a car.
365
00:25:54,020 --> 00:25:57,990
I could meet you for 500
and we could discuss...
366
00:25:58,024 --> 00:26:00,092
...what it is that
you're looking for.
367
00:26:05,765 --> 00:26:07,800
Yeah, Tuesday's good.
368
00:26:09,769 --> 00:26:11,103
Yeah, I can't wait.
369
00:26:12,238 --> 00:26:14,206
Yeah.
370
00:26:14,240 --> 00:26:16,676
Yeah, bye.
371
00:26:27,720 --> 00:26:29,622
*
372
00:26:57,750 --> 00:26:59,686
*
26561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.