Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,500 --> 00:00:37,089
-Vad f�rv�nad jag blir att du svarar.
-Sitter du p� ett flygplan?
2
00:00:37,172 --> 00:00:42,511
-Ja, jag kommer hem.
-Det var ju en dyr resa, �lskling.
3
00:00:42,595 --> 00:00:48,559
Jag vet, men det �r ju ingen
riktig smekm�nad n�r du inte �r med.
4
00:00:48,642 --> 00:00:53,022
Jag skulle ju tr�ffa dig
i S�o Paolo om n�gra dagar.
5
00:00:53,105 --> 00:00:55,900
Ja, det var f�r tre dagar sen.
6
00:00:58,736 --> 00:01:01,864
F�rl�t, det tar l�ngre tid �n ber�knat.
7
00:01:01,947 --> 00:01:06,535
Jag ville bara tala om att jag kommer
ikv�ll, men du har s�kert fullt upp-
8
00:01:06,619 --> 00:01:09,580
-s� du beh�ver inte h�mta mig
fr�n flygplatsen.
9
00:01:09,663 --> 00:01:12,625
S�g inte s�. Det �r s�rande.
10
00:01:12,708 --> 00:01:18,005
Jas�? Du s�rar mina k�nslor
och det s�rar allts� dig?
11
00:01:18,089 --> 00:01:23,719
Jag s�ger det inte igen. Elektronisk
utrustning m�ste vara avst�ngd.
12
00:01:23,803 --> 00:01:27,807
L�gg inte p�, Donna!
L�gg aldrig p� luren som ov�nner...
13
00:01:33,896 --> 00:01:39,110
F�r jag l�na din mobil?
Mitt batteri dog precis.
14
00:01:39,193 --> 00:01:42,446
Inga problem.
Det h�nder mig hela tiden.
15
00:01:42,530 --> 00:01:46,909
Vilken vacker fru du har, Benjy.
16
00:01:51,164 --> 00:01:56,419
-Urs�kta, har vi tr�ffats f�rut?
-Nej, det har vi inte.
17
00:01:56,502 --> 00:01:59,130
Hur vet du d� vad jag heter?
18
00:01:59,213 --> 00:02:04,427
Jag k�nner alla som var med
och skapade koden till Genesis 7.
19
00:02:04,510 --> 00:02:07,430
-Du tar fel p� person.
-Stanna.
20
00:02:07,513 --> 00:02:10,016
Jag vill varken skada dig eller Donna.
21
00:02:10,099 --> 00:02:16,606
-Vem �r du?
-Idag g�r du ett av tv� val.
22
00:02:18,733 --> 00:02:23,279
Antingen ger du mig koden
till Genesis 7 f�r tio miljoner dollar-
23
00:02:23,363 --> 00:02:28,201
-p� ett schweiziskt konto och
enkel biljett i f�rstaklass till Dubai.
24
00:02:28,284 --> 00:02:30,245
Du �ker ikv�ll.
25
00:02:30,328 --> 00:02:35,667
Eller s� ger du mig inte koden
och din fru d�r om 45 minuter.
26
00:02:35,750 --> 00:02:39,671
-Kanske tidigare.
-Okej, jag fattar!
27
00:02:39,754 --> 00:02:45,385
-Det �r Donnas s�tt att h�mnas.
-Du tror att allt handlar om dig.
28
00:02:45,468 --> 00:02:48,972
Du �r V�dur, eller hur?
29
00:02:50,932 --> 00:02:53,351
Nu r�cker det. Ge mig mobilen.
30
00:02:53,435 --> 00:02:59,983
Prata inte s� h�gt om du vill
beh�lla din fru.
31
00:03:01,818 --> 00:03:05,864
F�rst och fr�mst, Donna �r inte h�r.
Hon sitter p� ett flyg.
32
00:03:05,947 --> 00:03:12,496
Hon �r uppe i luften och planet kommer
att explodera om du inte samarbetar.
33
00:03:18,752 --> 00:03:23,924
Han kan inte hj�lpa dig. Men
Inrikess�kerhetstj�nsten kanske kan.
34
00:03:24,007 --> 00:03:31,264
Sluta! Jag blev orolig till en b�rjan.
Bra jobbat.
35
00:03:31,348 --> 00:03:38,855
Jag har inte ens koden. Den finns
p� Gio Tech och idag �r det s�ndag.
36
00:03:38,939 --> 00:03:42,401
Det borde vara ganska l�tt
att f� in mig.
37
00:03:46,989 --> 00:03:51,368
Varf�r jag? Jag �r bara en av fyra
projektledare som jobbat med koden.
38
00:03:51,451 --> 00:03:55,622
Tre. Din kollega Cliff
med fru och barn.
39
00:03:55,706 --> 00:03:59,501
Jag gick till honom f�rst.
40
00:03:59,585 --> 00:04:03,505
Han gjorde inget klokt val.
41
00:04:12,389 --> 00:04:17,186
-Det kan ha varit en olycksh�ndelse.
-Det �r inte vad de tror.
42
00:04:17,269 --> 00:04:22,733
Inte heller Donnas d�d. N�r de
unders�ker flygkraschen uppt�cker de-
43
00:04:22,816 --> 00:04:29,323
-att alla bevis leder till dig.
Och motivet �r att ni var osams.
44
00:04:29,406 --> 00:04:35,037
Koden �r n�t mellan dig och mig.
Dra inte in min fru i det h�r.
45
00:04:35,120 --> 00:04:40,292
Hon �r redan inblandad.
La Vida flight 12-24 �r i luften-
46
00:04:40,376 --> 00:04:45,923
-fr�n S�o Paolo till L.A nu. Det �r
upp till dig om det ska flyga vidare.
47
00:04:48,801 --> 00:04:53,139
-Vad ska du ens med koden till?
-Du f�r inte st�lla fr�gor.
48
00:04:53,222 --> 00:04:56,726
Hur ska du ha det, Benjy? Best�m dig.
49
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
Released on www.Danishbits.org
50
00:06:03,793 --> 00:06:06,421
�vers�ttning: Karin Hagman
www.ordiovision.com
51
00:06:08,798 --> 00:06:13,970
Det h�r �r La Vida 12-24.
Ans�ker om tillst�nd att landa.
52
00:06:14,053 --> 00:06:21,227
Vi har cirkulerat en timme. �r det n�t
slags initieringsrit f�r nya kaptener?
53
00:06:22,479 --> 00:06:26,274
La Vida 12-24, det h�r �r So-Cal
Approach. Ingen nollning h�r.
54
00:06:26,357 --> 00:06:30,487
Ni �r f�r tillf�llet
p� plats tolv i k�n.
55
00:06:30,570 --> 00:06:35,909
-Hur �r det med br�nsleniv�n?
-Vi har runt 15 000 kilo.
56
00:06:35,992 --> 00:06:39,496
En timme till av den h�r...grejen
s� faller vi platt till marken.
57
00:06:40,705 --> 00:06:45,585
-Inv�nta f�rtur till landning.
-Uppfattat, So-Cal Approach. Tack.
58
00:06:47,546 --> 00:06:52,259
-Jag �r imponerad.
-Av mitt utseende?
59
00:06:52,342 --> 00:06:57,931
-En hel flygning utan att sv�ra.
-Jag m�ste passa mig.
60
00:06:58,014 --> 00:07:00,934
Det �r v�l d�rf�r
jag f�r sitta till h�ger.
61
00:07:06,523 --> 00:07:12,279
Var v�nlig och s�tt er, sir.
-St�ng av elektronisk utrustning.
62
00:07:12,362 --> 00:07:16,783
Vi ska strax landa. Jag vet
att det har varit en jobbig flygning.
63
00:07:16,867 --> 00:07:20,954
Men var sn�lla och s�tt er, s�tt p�
s�kerhetsb�lte och st�ng av mobilerna.
64
00:07:21,038 --> 00:07:26,251
Tack s� hemskt mycket.
-Vill du vara sn�ll och s�tta dig?
65
00:07:31,006 --> 00:07:38,263
Vill du vara sn�ll och s�tta dig?
-Du ocks�, tack. Sp�nn fast b�ltet.
66
00:07:38,347 --> 00:07:45,479
Kan du s�tta dig, tack?
-Var v�nlig och s�tt dig.
67
00:07:45,562 --> 00:07:50,818
Skulle du kunna s�tta dig? Tack.
68
00:08:00,160 --> 00:08:03,205
Mina damer och herrar,
kan jag f� er uppm�rksamhet?
69
00:08:03,288 --> 00:08:07,126
Det har varit en l�ng flygning,
men var v�nliga att inta era platser-
70
00:08:07,209 --> 00:08:11,005
-n�r vi nu har f�tt landningstillst�nd.
Tack.
71
00:08:14,258 --> 00:08:17,177
-Stewardess!
-Ja?
72
00:08:17,261 --> 00:08:22,808
-Toaletten �r vidrig.
-Tur att inte jag beh�ver g�.
73
00:08:22,892 --> 00:08:27,605
Jag sk�mtar. Var sn�ll och sitt
s� ska jag st�da upp.
74
00:08:27,688 --> 00:08:30,649
Sir, vill ni vara v�nlig och s�tta er?
75
00:08:30,733 --> 00:08:35,654
Jag har perfekta l�ktarplatser
till Texas-UCLA p� Rose Bowl.
76
00:08:35,738 --> 00:08:39,075
Vad avundsjuk jag blir.
Jag gick p� UCLA.
77
00:08:39,158 --> 00:08:42,078
Jag har satsat pengar p� Texas,
matchen b�rjar om fem minuter.
78
00:08:42,161 --> 00:08:44,455
Vi ska strax landa.
79
00:08:44,538 --> 00:08:49,293
-Var sn�ll och s�tt er, sir.
-Ja, ja. R�r mig inte.
80
00:08:58,928 --> 00:09:03,307
-En soldat har dukat under.
-Inte konstigt med allt cirkulerande.
81
00:09:03,391 --> 00:09:07,436
Hur �r det med dig? Vi landar snart.
82
00:09:09,689 --> 00:09:14,318
-Hur �r det med dig?
-Jag tycker det �r helfestligt.
83
00:09:17,530 --> 00:09:22,702
Urs�kta. Jag byter g�rna med henne.
Det kanske hj�lper mot illam�endet.
84
00:09:22,785 --> 00:09:27,373
-S�kert? Vi landar snart.
-Det har ni sagt i en timme.
85
00:09:27,457 --> 00:09:31,169
Vad rart av dig. Om vi inte h�ll p�
att landa hade jag bjudit p� en drink.
86
00:09:31,252 --> 00:09:34,922
S�tt dig h�r framme
s� k�nns det b�ttre.
87
00:09:35,006 --> 00:09:39,093
Vars�god och sitt.
88
00:09:50,438 --> 00:09:55,568
-Var �r mina 20 dollar?
-Hej!
89
00:09:55,652 --> 00:09:58,988
Tack f�r
att du uppm�rksammande mig ig�r kv�ll.
90
00:09:59,072 --> 00:10:02,075
Jag har aldrig sett n�n gr�ta
vid Black Jackbordet.
91
00:10:02,158 --> 00:10:05,662
Jag �r d�lig f�rlorare.
92
00:10:05,745 --> 00:10:08,832
Du skulle v�l �ka n�sta vecka?
93
00:10:08,915 --> 00:10:13,837
Det �r inte s� roligt att tillbringa
smekm�naden p� egen hand.
94
00:10:13,920 --> 00:10:17,716
Det �r heller inte meningen.
95
00:10:17,799 --> 00:10:21,303
Jag hoppas...
96
00:10:21,386 --> 00:10:26,600
...att du inte tror att jag f�rs�kte...
97
00:10:26,683 --> 00:10:30,812
Ingen fara. Kvinnor med vigselring
�r inte min grej.
98
00:10:30,896 --> 00:10:35,108
Jag har redan en rik flickv�n
som jag inte t�nker vara otrogen.
99
00:10:35,192 --> 00:10:38,904
Jag f�rs�kte h�lla dig borta
fr�n s� mycket trubbel som m�jligt.
100
00:10:38,987 --> 00:10:44,367
-Vad pratar vi om f�r trubbel?
-Du var full n�r du spelade t�rning.
101
00:10:44,451 --> 00:10:49,164
Vakterna blev riktigt sura s�
jag tog med dig till ditt rum och gick.
102
00:10:50,499 --> 00:10:55,295
F�rl�t mig.
Jag brukar aldrig g�ra n�t s�nt h�r...
103
00:10:55,379 --> 00:10:57,672
-Kurt.
-Jag �r Donna.
104
00:10:57,756 --> 00:11:00,175
Och din make heter Benjy?
105
00:11:00,258 --> 00:11:05,263
Jag h�ller visst inte truten
n�r jag dricker tequila.
106
00:11:05,347 --> 00:11:08,850
-Det var faktiskt J�germeister.
-Sluta! Vad hemskt.
107
00:11:10,269 --> 00:11:13,605
Ibland �r det l�ttare
att prata med en fr�mling.
108
00:11:13,689 --> 00:11:18,860
Jag ser dig inte riktigt
som en fr�mling. Du s�g mig spy.
109
00:11:20,946 --> 00:11:23,115
Sk�l f�r v�nskap.
110
00:11:24,908 --> 00:11:30,205
Herregud, vilket zoo.
Jag skulle aldrig ha bytt med Donald.
111
00:11:30,289 --> 00:11:35,502
Donald byter arbetsskift
snabbare �n han byter pojkv�nner.
112
00:11:35,586 --> 00:11:41,467
-Jag trodde att l�sken var slut.
-Nu �r den det.
113
00:11:44,678 --> 00:11:47,181
Sk�l.
114
00:11:56,732 --> 00:12:00,152
La Vida 12-24 var kvar p� 3 600 meter.
115
00:12:00,236 --> 00:12:04,448
V�nta in kurs f�r ILS
om fyra minuter.
116
00:12:04,532 --> 00:12:09,912
So-Cal Approach, La Vida 12-244
l�mnar niv� 2-0-0 f�r 3 600 meter-
117
00:12:09,995 --> 00:12:14,125
-och inv�ntar kurs om fyra.
118
00:12:14,208 --> 00:12:20,256
Mina damer och herrar, vi har nu
f�tt klartecken att landa p� LAX.
119
00:12:22,883 --> 00:12:28,180
F�r tillf�llet �r det 36 grader varmt
p� LAX med vindar p� sex sekundmeter.
120
00:12:28,264 --> 00:12:32,143
Det var ett n�je att ha er ombord.
Tack f�r visat t�lamod.
121
00:12:32,226 --> 00:12:37,815
Det blir en guppig inflygning,
s� beh�ll s�kerhetsb�ltet p�.
122
00:12:41,110 --> 00:12:45,114
-Vill du?
-Det �r ju det jag lever f�r.
123
00:12:52,205 --> 00:12:56,042
Vi p�b�rjar nu inflygningen till LAX.
124
00:12:56,125 --> 00:13:01,589
Se till att stolsryggar
och bord �r uppf�llda.
125
00:13:01,672 --> 00:13:06,052
St�ng av st�rre elektrisk utrustning
och s�tt mobilen p� flygplansl�ge-
126
00:13:06,135 --> 00:13:08,554
-tills vi har landat. Tack.
127
00:13:08,638 --> 00:13:13,267
Din man... �lskar du honom?
128
00:13:16,020 --> 00:13:19,774
Ja, det g�r jag.
129
00:13:19,857 --> 00:13:24,028
Det �r d�rf�r jag m�ste
ta ut skilsm�ssa.
130
00:13:28,866 --> 00:13:34,038
En nere, 19 kvar. Nu k�r vi p�
innan vinden s�tter fart igen.
131
00:13:47,719 --> 00:13:52,891
-Nancy �vertalade mig att �ta middag.
-Divan som jobbar f�r Colombia?
132
00:13:52,974 --> 00:13:55,643
-F�lj med. Jag bjuder.
-Aldrig i livet.
133
00:13:55,727 --> 00:14:00,106
Jag �ker tillbaka till hotellet
och tar ett l�ngt och varmt bad.
134
00:14:00,190 --> 00:14:05,403
Med den nye kaptenen?
Du har spanat in honom sen S�o Paolo.
135
00:14:05,487 --> 00:14:08,615
-Det har jag ju inte.
-Jo.
136
00:14:08,698 --> 00:14:12,953
Om inte du vill ha honom
kan jag g�rna...
137
00:14:17,040 --> 00:14:21,836
�r det ingen som f�ljer regler l�ngre?
138
00:14:21,920 --> 00:14:28,093
Det h�r �r en v�nlig p�minnelse om
att all elektronik ska vara av nu.
139
00:14:28,176 --> 00:14:30,804
Tack.
140
00:14:33,265 --> 00:14:36,518
Jag tror inte att det �r en telefon.
141
00:14:38,520 --> 00:14:39,855
H�r du?
142
00:14:50,324 --> 00:14:53,076
-S�tt dig, Alexis!
-Det g�r bra.
143
00:15:08,842 --> 00:15:13,180
-Vad...?
-Vad var det?
144
00:15:14,598 --> 00:15:18,227
"Spela upp mig f�r kaptenen."
145
00:15:29,071 --> 00:15:32,032
Vad �r det f�r n�t, Alexis?
146
00:15:36,537 --> 00:15:39,039
Vad �r det, Alexis?
147
00:15:42,793 --> 00:15:47,047
Landa inte planet, kapten.
148
00:15:50,801 --> 00:15:53,929
-Kapten!
-Alexis?
149
00:15:54,013 --> 00:15:58,684
Ni m�ste lyssna, kapten.
Om vi landar kommer det att g� illa.
150
00:15:58,767 --> 00:16:02,605
Du f�r inte st�ra honom nu.
Vet du hur m�nga regler du bryter?
151
00:16:02,688 --> 00:16:08,611
-Om det finns ett uttalat hot.
-Tysta, b�da tv�! Vad �r det?
152
00:16:08,694 --> 00:16:14,033
God middag, kapten.
Om du landar planet d�r ni.
153
00:16:14,116 --> 00:16:19,080
F�re starten i S�o Paolo sattes
ert stabiliseringssystem ur spel.
154
00:16:19,163 --> 00:16:22,541
N�r planet sjunker
under 450 meter �ver markniv�-
155
00:16:22,625 --> 00:16:25,461
-kommer styrsystemet
att s�ttas ur funktion.
156
00:16:25,544 --> 00:16:30,049
Er transponder slutar att fungera
och ni blir osynliga f�r andra plan.
157
00:16:30,132 --> 00:16:34,262
Om planet stiger �ver 450 m
eller sjunker under 150 m-
158
00:16:34,345 --> 00:16:40,309
-s�tts ASL och hydraulik ur bruk
och planet blir okontrollerbart.
159
00:16:40,393 --> 00:16:44,772
Planet kommer att slitas itu och
d�da alla ombord och n�gra p� marken.
160
00:16:44,856 --> 00:16:50,361
Om n�gon f�rs�ker kliva av
eller p� planet f�rst�r jag det.
161
00:16:50,445 --> 00:16:53,656
Min fj�rrstyrda mekanism
har begr�nsad radie.
162
00:16:53,740 --> 00:16:59,787
Om ni flyger utanf�r LAX:s
32 km radie kortsluts systemet.
163
00:16:59,871 --> 00:17:02,915
Jag inaktiverar apparaten
n�r jag har f�tt det jag vill ha.
164
00:17:02,999 --> 00:17:06,210
-Vad �r v�r altitud?
-900 meter.
165
00:17:06,294 --> 00:17:08,963
-Vi m�ste h�gre.
-Kapten?
166
00:17:09,047 --> 00:17:13,217
Det h�r �r La Vida 12-24,
vi har ett m�jligt terroristhot.
167
00:17:13,301 --> 00:17:16,304
-M�jligt?
-Vi �r under 760 meter.
168
00:17:16,387 --> 00:17:20,391
-Beg�r tillst�nd att flyga runt.
-12-24, utveckla f�rfr�gan.
169
00:17:20,475 --> 00:17:24,938
En ur personalen hittade en inspelning
med hot om vi f�rs�ker landa.
170
00:17:25,021 --> 00:17:27,816
Vem gav inspelningen till personalen?
171
00:17:27,899 --> 00:17:31,778
-600 meter!
-Vem gav den till dig, Alexis?
172
00:17:31,861 --> 00:17:36,199
Den l�g i en av vagnarna. Vem som helst
kan ha lagt den d�r. 548 meter!
173
00:17:36,282 --> 00:17:42,914
-Vi beg�r �nnu en g�ng tillst�nd...
-Om vi v�ntar kan vi alla d�.
174
00:17:43,957 --> 00:17:46,960
Vad sjutton g�r du, JC?
175
00:18:00,015 --> 00:18:03,351
La Vida 12-24,
ni har inte fritt luftrum.
176
00:18:03,435 --> 00:18:07,731
Tv� plan p� kollisionskurs.
Ett kl. 15, det andra kl. 17.
177
00:18:07,814 --> 00:18:12,360
Beh�ll altitud. Bered er p� kollision.
178
00:18:12,444 --> 00:18:17,324
-Vi kommer att krocka.
-Sp�nn fast dig, Alexis.
179
00:18:17,407 --> 00:18:21,161
La Vida 12-24, vad t�nker ni g�ra?
180
00:18:22,913 --> 00:18:25,082
Nu!
181
00:18:49,940 --> 00:18:51,942
S�tt er!
182
00:18:52,025 --> 00:18:56,738
Lystring, vi har ett flygplan
med m�jlig terroristsituation ombord.
183
00:18:56,822 --> 00:19:03,871
La Vida 12-24, tryck transponderkoden
om ni inte har m�jlighet att prata.
184
00:19:19,094 --> 00:19:25,517
S�tt er och inta position f�r krasch-
landning. Huvudet ner eller fram�t.
185
00:19:27,061 --> 00:19:29,396
F� bort alla fr�n...
186
00:19:30,439 --> 00:19:34,944
Flyg planet, standardspinn.
F�rhindra gir med nos ner�t.
187
00:19:36,570 --> 00:19:39,573
Ner med nosen, stabilisera.
188
00:19:51,961 --> 00:19:53,796
Kom igen.
189
00:19:58,759 --> 00:20:03,681
Det �r tr�skeln som terroristen varnade
oss f�r att understiga.
190
00:20:15,401 --> 00:20:18,738
Vi h�ll oss ovanf�r.
191
00:20:20,198 --> 00:20:24,952
Tur att jag kunde lyfta upp oss i tid.
Nu har vi tid att fundera lite.
192
00:20:25,036 --> 00:20:28,456
Varf�r ser ni s� sp�nd ut, kapten?
193
00:20:35,588 --> 00:20:38,174
D�rf�r.
194
00:20:38,257 --> 00:20:41,761
Vi f�rlorar systemen
till h�ger och v�nster.
195
00:20:41,844 --> 00:20:48,643
-La Vida 12-24, kom.
-La Vida 12-24, vi sv�nger p� 365 m.
196
00:20:50,103 --> 00:20:55,358
La Vida, jag ser inte er transponder.
G� till 121,5.
197
00:20:55,441 --> 00:20:58,236
121,5. Uppfattat.
198
00:20:58,319 --> 00:21:02,240
So Cal, La Vida 12-24 p� 121,5.
199
00:21:02,323 --> 00:21:05,618
Vad �r er position nu?
200
00:21:07,078 --> 00:21:13,209
Det h�r �r La Vida 12-24, alla system
utom kommunikationen �r utslagna.
201
00:21:13,293 --> 00:21:18,923
Vi vet inte exakt position, men vi har
anledning att tro att hotet �r �kta.
202
00:21:33,396 --> 00:21:36,650
Har du best�mt dig �n, Benjy?
203
00:21:40,445 --> 00:21:42,489
D� s�.
204
00:21:42,572 --> 00:21:47,244
V�nta! Okej, jag g�r det.
205
00:21:47,327 --> 00:21:51,623
Jag �r med. Du lyckades s�tta dit mig.
206
00:22:07,097 --> 00:22:11,685
-Jag har avslutat inledande f�rh�r.
-Och vad �r slutsatsen?
207
00:22:11,768 --> 00:22:15,313
-Obest�mt.
-Obest�mt?
208
00:22:15,397 --> 00:22:21,111
-�r han fortfarande s�kerhetsrisk?
-Pojken heter John Rogers.
209
00:22:21,194 --> 00:22:24,990
Han st�r med p� listan �ver misst�nkta
och �r efterlyst i sju delstater.
210
00:22:28,160 --> 00:22:31,914
Vad �r John Rogers efterlyst f�r?
211
00:22:31,997 --> 00:22:37,336
V�pnat r�n, misshandel, mordbrand
och kidnappning.
212
00:22:37,419 --> 00:22:41,757
Tror du att lille John �r skyldig
till allt det?
213
00:22:41,840 --> 00:22:44,885
Hans namn st�r med p� listan.
214
00:22:46,220 --> 00:22:48,680
F�r jag se?
215
00:22:50,641 --> 00:22:55,604
Ja, det st�mmer. Men jag tror
att vi faktiskt kan sl�ppa honom.
216
00:22:55,687 --> 00:22:59,566
Tack s� hemskt mycket, konstapeln.
217
00:23:05,614 --> 00:23:09,201
Var goda och f�lj med mig.
218
00:23:16,083 --> 00:23:20,004
Det h�r �r anledningen till
att ingen litar p� oss l�ngre.
219
00:23:20,087 --> 00:23:24,550
Ni �dslar min och er tid p� att
beslagta extra stora tandkr�mstuber-
220
00:23:24,633 --> 00:23:27,303
-och f�rh�ra ammande m�drar.
221
00:23:27,386 --> 00:23:32,892
Medan de som faktiskt utg�r ett hot
tas emot p� v�ra flyg med �ppna armar.
222
00:23:32,975 --> 00:23:36,896
-Jag ger upp.
-Ja, sir.
223
00:23:39,690 --> 00:23:44,111
Jag menar nej, sir. G�r inte det.
224
00:23:44,195 --> 00:23:46,405
-Agent Coleman?
-Vem fr�gar?
225
00:23:46,489 --> 00:23:50,910
Jag heter Belflor, sir,
och ni beh�vs i kontrolltornet.
226
00:23:50,993 --> 00:23:56,624
-Vad d�? Tv� ungar som pussas?
-Vi har n�dsituation Rouge Baron.
227
00:24:03,047 --> 00:24:07,885
Inrikess�kerhetstj�nsten tar �ver h�r.
H�ll alla utg�ende flyg.
228
00:24:07,969 --> 00:24:12,223
Omdirigera alla inkommande
till Las Vegas och San Diego.
229
00:24:12,306 --> 00:24:15,101
L.A. befinner sig nu
under terroristhot.
230
00:24:15,184 --> 00:24:19,439
Santa Monica och Catalina
kallar in de mindre planen nu-
231
00:24:19,522 --> 00:24:22,817
-men m�nga �r fortfarande kvar.
Det tar tid.
232
00:24:22,900 --> 00:24:26,529
Det �r m�nga sportflygare uppe
i luften.
233
00:24:26,612 --> 00:24:31,367
Jag struntar i om det �r jul och tomten
�r ute och testar sina nya renar.
234
00:24:31,451 --> 00:24:36,581
-Har El Segundo n�t stridsplan?
-Nej. N�rmaste F-18 finns i San Diego.
235
00:24:36,664 --> 00:24:40,293
De kan vara i Los Angeles luftrum
om 20 minuter.
236
00:24:40,376 --> 00:24:46,341
Jag spr�nger hellre planet �n l�ter det
krascha in i en federal byggnad.
237
00:24:46,424 --> 00:24:49,969
Det ska inte bli en v�stkustversion
av 11/9.
238
00:24:50,053 --> 00:24:55,058
Kaptenen s�ger att de mottog ett
terroristhot p� en inspelningsapparat.
239
00:24:55,141 --> 00:24:59,979
Michaels, har flygplatsen
eller andra flyg f�tt liknande hot?
240
00:25:00,063 --> 00:25:04,776
-Inga andra rapporterade hot.
-Vem sa det? TSA?
241
00:25:04,859 --> 00:25:08,780
-De har mindre vett �n Gud gav Irak.
-Jag skrev ut passagerarlistan.
242
00:25:08,863 --> 00:25:13,201
67 passagerare, tv� piloter
och 3 ur kabinpersonalen.
243
00:25:13,284 --> 00:25:19,874
Det ser m�rkt ut f�r La Vida Airlines.
Jag beh�ver bakgrundskontroll p� alla.
244
00:25:19,958 --> 00:25:24,421
-F�r jag prata med kaptenen?
-Jag har honom p� radio nu.
245
00:25:24,504 --> 00:25:28,675
-Vad heter han?
-Khalib Safir.
246
00:25:28,758 --> 00:25:32,512
-Han �r fr�n Mellan�stern.
-Jag ocks�.
247
00:25:32,596 --> 00:25:35,557
-�r ni?
-Nej.
248
00:25:35,640 --> 00:25:40,145
-Skulle du lita p� mig mindre d�?
-Nej, sir.
249
00:25:40,228 --> 00:25:43,398
Tack.
250
00:25:43,482 --> 00:25:50,155
La Vida 12-24, det h�r �r agent Coleman
fr�n Inrikess�kerhetstj�nsten.
251
00:25:50,238 --> 00:25:53,992
Jag h�rde att ni �r ute
och s�ndagsflyger d�r uppe.
252
00:25:54,076 --> 00:25:58,246
Jag f�redrar att cruisa
i min Corvette-65.
253
00:25:58,330 --> 00:26:03,919
S� fort vi har f�tt hem er
f�r du ta med mig p� en �ktur.
254
00:26:04,002 --> 00:26:08,674
Vi skapar en flygv�g �t er
fr�n Santa Monica till Malibu.
255
00:26:08,757 --> 00:26:14,638
-Vad �r er altitud f�r tillf�llet?
-Vi ligger stadigt p� 300 meter.
256
00:26:15,681 --> 00:26:22,896
G� ner lite. Ni har cumulusmoln
framf�r som kan st�lla till det.
257
00:26:22,980 --> 00:26:28,527
-Uppfattat. Vi s�nker altitud.
-Ingen bra id�. Vi klarar luften.
258
00:26:28,610 --> 00:26:35,242
-Vi g�r ner till 230 meter.
-Men, kapten...?
259
00:26:35,325 --> 00:26:39,788
Hade platserna varit omv�nda
hade du f�tt ta beslutet.
260
00:26:39,872 --> 00:26:44,460
�ven om jag vet att du g�r fel?
Jag �r lika duglig som du.
261
00:26:44,543 --> 00:26:48,297
Det �r mitt plan, JC!
262
00:26:48,380 --> 00:26:51,175
Visst. Ditt plan.
263
00:26:51,258 --> 00:26:55,554
H�ller er �ver 150 meter
ifall hotet �r verkligt.
264
00:26:55,638 --> 00:27:00,976
N�n har ju lyckats st�ra v�r radio.
Tror du inte att hotet �r verkligt?
265
00:27:01,060 --> 00:27:04,271
Flygledningen g�r bara sitt jobb.
266
00:27:04,355 --> 00:27:08,526
Kan ni spela upp r�sten s� vi kan spela
in den f�r analys senare?
267
00:27:08,609 --> 00:27:11,320
Visst. �r luftrummet verkligen fritt?
268
00:27:11,403 --> 00:27:15,324
H�ll er bara l�ngs stranden,
inte ut mot havet.
269
00:27:15,407 --> 00:27:21,205
Det kommer in h�rda vindar fr�n Stilla
havet som ni inte kan flyga �ver.
270
00:27:21,288 --> 00:27:24,333
Vi ser inget.
271
00:27:43,853 --> 00:27:46,772
-Fl�g vi p� n�t?
-Nej, bara en massa turbulens.
272
00:27:46,856 --> 00:27:51,152
Varf�r har vi inte landat?
Ni s�ger bara att vi ska g�ra det.
273
00:27:51,235 --> 00:27:54,238
Matthew!
274
00:27:54,322 --> 00:27:57,033
Luta huvudet bak�t.
275
00:28:00,328 --> 00:28:02,789
-Vad h�nde?
-Du kan ha f�tt hj�rnskakning.
276
00:28:02,872 --> 00:28:06,375
Finns det n�n f�rbandsl�da
och handdukar att torka upp med?
277
00:28:06,459 --> 00:28:09,420
-�r vi p� marken?
-Nej, vi har inte landat �n.
278
00:28:09,504 --> 00:28:13,966
-Varf�r stannade jag inte i Brasilien?
-Frankie?
279
00:28:14,050 --> 00:28:16,886
-Hj�lp!
-H�ll s�.
280
00:28:16,969 --> 00:28:21,683
F�rsiktigt, f�rsiktigt!
Han kan ha brutit revben.
281
00:28:21,766 --> 00:28:24,102
Hj�lp mig, Alexis!
282
00:28:33,528 --> 00:28:37,615
L�gg ner honom.
Han m�ste ligga s� bekv�mt som m�jligt.
283
00:28:37,699 --> 00:28:40,827
-Okej, d�r borta.
-Nej, d� ramlar han ner.
284
00:28:40,910 --> 00:28:44,330
-Det finns ledig plats i turistklass.
-Jag hj�lper till att b�ra.
285
00:28:44,414 --> 00:28:47,208
En, tv�, tre!
286
00:28:51,504 --> 00:28:54,716
Det kommer att ordna sig. H�ll ut.
287
00:29:00,013 --> 00:29:02,724
Rakt fram, kapten.
288
00:29:04,100 --> 00:29:08,063
-Vilket h�ll ska vi sv�nga �t?
-Ni sa ju att luftrummet var fritt.
289
00:29:08,146 --> 00:29:11,608
Det �r det. Vad ser ni?
290
00:29:24,079 --> 00:29:28,333
-Om de kraschar i havet skonas liv.
-F�rutom de ombord.
291
00:29:28,416 --> 00:29:33,004
Ett plan av den storleken kan inte
flyga s� l�gt �ver havet.
292
00:29:33,088 --> 00:29:38,260
Om de flyger mot Stilla havsvindarna
st�ter de p� vindskjuvning.
293
00:29:38,343 --> 00:29:44,683
Jag rekommenderar att de h�ller sig
�ver land f�r att beh�lla r�tt altitud.
294
00:29:44,766 --> 00:29:49,354
-�r det v�rt risken?
-F�r alla ombord i alla fall.
295
00:29:49,438 --> 00:29:52,774
I v�ntan p� andra order
g�r vi allt f�r att h�lla dem vid liv.
296
00:29:52,858 --> 00:29:56,111
-Coleman, om planet...
-Michaels!
297
00:29:58,155 --> 00:30:01,950
Nu �r du lika hj�lpsam
som en hoppstylta i kvicksand.
298
00:30:02,034 --> 00:30:07,539
Du beh�ver visa mod nu.
Ta nu reda p� vad vi har att k�mpa mot.
299
00:30:07,623 --> 00:30:14,463
-Flyg �sterut, 120 grader.
-Vi �ndrar kurs nu.
300
00:30:20,761 --> 00:30:23,180
Vi beh�ver hj�lp h�r.
301
00:30:23,263 --> 00:30:28,977
-Har n�gon med medicinska kunskaper?
-Jag har varit sjukv�rdare.
302
00:30:29,061 --> 00:30:34,692
-N�stan hj�rnkirurg om du fr�gar mig.
-Vi beh�ver isp�sar till folk.
303
00:30:38,070 --> 00:30:41,073
Tack. S�g till om jag kan g�ra n�t mer.
304
00:30:42,616 --> 00:30:46,620
H�ll handduken h�r.
N�san �r nog inte bruten.
305
00:30:46,704 --> 00:30:50,457
Varf�r k�nns det d� som om mitt ansikte
�r mina kulor?
306
00:30:50,541 --> 00:30:52,626
Du bl�der fortfarande en del.
307
00:30:52,710 --> 00:30:57,715
Om ni eller n�gon bredvid er �r skadad,
s� r�ck upp handen.
308
00:31:00,342 --> 00:31:04,221
-Jag sa �t dig att inte flyga s� l�gt.
-Vi tar den diskussionen senare.
309
00:31:04,305 --> 00:31:09,393
-Om vi hade diskuterat det f�rst...
-Du �r inte till n�n hj�lp, JC.
310
00:31:09,477 --> 00:31:13,981
Planet hade kraschat
om det inte vore f�r mig.
311
00:31:15,858 --> 00:31:20,404
-Kan n�n ur kabinpersonalen komma hit?
-Vad �r det?
312
00:31:20,488 --> 00:31:25,243
-Jag hj�lper dig att lugna ner dig.
-Jag beh�ver inte lugna ner mig!
313
00:31:26,827 --> 00:31:29,538
Kom in.
314
00:31:32,583 --> 00:31:36,879
-Ja, kapten?
-S�tt dig medan JC tar en paus.
315
00:31:36,963 --> 00:31:40,091
-G� ut och ta ett glas vatten.
-Inte t�rstig.
316
00:31:40,174 --> 00:31:44,387
Du m�ste f� ner din stressniv�
annars �r du inte till n�n nytta.
317
00:31:44,470 --> 00:31:50,685
-Tror du jag �r arg?
-G� ut och lugna ner dig. Nu!
318
00:32:27,263 --> 00:32:32,435
Vi har f�r tillf�llet tekniska problem
som h�ller p� att �tg�rdas.
319
00:32:32,519 --> 00:32:36,231
Jag hoppas kunna uppdatera er snart.
320
00:32:36,314 --> 00:32:41,986
Under tiden vill jag be er att
samarbeta och sitta kvar i era platser.
321
00:33:19,566 --> 00:33:22,944
Ska du f�lja med?
322
00:33:24,321 --> 00:33:28,116
Hur ska jag f� dig f�rbi vakterna?
323
00:33:30,952 --> 00:33:36,124
-Jag kanske kan smyga in dig.
-Jag smyger inte.
324
00:33:40,879 --> 00:33:45,092
Hej, Benjy.
Har du gl�mt att det �r s�ndag?
325
00:33:45,175 --> 00:33:48,178
Du k�nner ju mig.
Det �r bara jobb, jobb, jobb.
326
00:33:48,262 --> 00:33:52,266
Om du bara hade varit
s� h�r h�ngiven p� A och M.
327
00:33:52,349 --> 00:33:56,728
Jag undervisade honom i kodning.
Han f�rl�ter aldrig B:et jag gav honom.
328
00:33:56,812 --> 00:33:59,314
�r du l�rare p� Texas A och M?
329
00:33:59,398 --> 00:34:03,318
Benjy �r en
av v�ra mer framg�ngsrika studenter.
330
00:34:04,361 --> 00:34:09,116
Bra att era akademiska kunskaper
gl�nser f�r i football f�r ni stryk.
331
00:34:09,199 --> 00:34:14,997
Var f�rsiktig, det �r rena stridsropet.
Och jag har klor.
332
00:34:15,080 --> 00:34:20,794
Vad vill du se?
K�rkort, pass, fakultetsbeh�righet?
333
00:34:20,878 --> 00:34:27,051
K�rkort, tack.
H�ll A och M-kortet borta fr�n mig.
334
00:34:27,134 --> 00:34:30,095
�r du ingen Texas-fan?
335
00:34:30,179 --> 00:34:33,432
Inte f�rr�n du klev in genom d�rren.
336
00:34:38,979 --> 00:34:41,732
D� s�.
337
00:34:41,816 --> 00:34:44,110
Tack s� hj�rtligt, Andy.
338
00:34:44,193 --> 00:34:50,074
Vi �r uppe p� mitt kontor
om n�t skulle dyka upp.
339
00:34:50,157 --> 00:34:54,704
-Visst.
-Hej d�.
340
00:35:31,616 --> 00:35:35,745
So Cal till La Vida 12-24.
Vad �r er position?
341
00:35:37,121 --> 00:35:40,625
-F�r jag svara?
-Vars�god.
342
00:35:40,708 --> 00:35:48,216
Vi ligger p� 275 meter. Vi �r snart
vid Pasadena och 240 grader.
343
00:35:48,299 --> 00:35:54,138
H�ll kurs och inv�nta instruktioner.
Vi ska v�nda er tillbaka till LAX.
344
00:35:54,222 --> 00:35:57,308
Hoppas du har goda nyheter, Michaels.
345
00:35:57,392 --> 00:35:59,852
Tv� tr�ffar
p� servicepersonalen i Brasilien.
346
00:35:59,936 --> 00:36:05,692
-Vet vi vad de har f�r utrustning?
-Myndigheterna d�r ska f�rh�ra dem.
347
00:36:05,775 --> 00:36:10,113
Jag beh�ver veta
vad som finns ombord nu.
348
00:36:10,196 --> 00:36:14,492
-H�ller de fortfarande en s�ker kurs?
-Vi tar ett �gonblick i s�nder.
349
00:36:14,576 --> 00:36:19,831
De m�ste h�lla stadig kurs
s� bes�ttningen kan genoms�ka planet.
350
00:36:19,914 --> 00:36:22,751
N�t nytt om inspelningen?
351
00:36:22,834 --> 00:36:27,839
FBI s�ger att det tar veckor
att analysera och sp�ra en s�n k�lla.
352
00:36:27,922 --> 00:36:32,636
En tom bensintank �r ocks� f�r�dande.
Hur mycket br�nsle har de?
353
00:36:32,719 --> 00:36:36,306
Det kanske kan r�cka i 50 minuter.
354
00:36:36,389 --> 00:36:40,352
Men om de flyger f�r l�gt... Helvete!
355
00:36:40,435 --> 00:36:43,271
-Hur kunde jag missa det?
-Fler flygplan?
356
00:36:43,355 --> 00:36:46,399
La Vida 12-24,
sv�ng omedelbart 20 grader s�derut!
357
00:36:51,488 --> 00:36:55,742
Undvik bergen. Jag vill ha s� mycket
�ppet luftrum som m�jligt.
358
00:36:55,826 --> 00:36:58,537
F�rbered er f�r turbulens.
359
00:36:58,620 --> 00:37:03,041
-Sp�nn fast er.
-�r det inte b�ttre att vi hoppar?
360
00:37:03,125 --> 00:37:06,336
S�tt dig p� din plats.
361
00:37:10,465 --> 00:37:13,593
Du �r duktig. Du bryr dig.
362
00:37:13,677 --> 00:37:18,849
-Jag g�r det som alla skulle ha gjort.
-Inte alla.
363
00:37:20,517 --> 00:37:24,313
-Vi har vinden emot oss.
-Mer fart?
364
00:37:30,903 --> 00:37:32,571
F�r mycket.
365
00:37:42,122 --> 00:37:45,417
Vad �r det som h�nder?
366
00:37:46,752 --> 00:37:51,131
Vem s�nder det d�r?
Kommer det fr�n en nyhetshelikopter?
367
00:37:51,215 --> 00:37:56,428
-Utf�rdade vi inte flygf�rbud?
-Alla nyhetskanaler accepterade.
368
00:37:56,512 --> 00:37:59,348
N�gon lj�g!
369
00:38:24,123 --> 00:38:28,002
-Mer fart till v�nster.
-�kar fart i v�nster motor.
370
00:38:28,085 --> 00:38:32,298
Antingen flyger vi in �ver stan
eller s� kraschar vi. En, tv�, tre!
371
00:38:54,862 --> 00:38:58,241
-Vi stiger lite.
-Beh�ll kontrollen.
372
00:38:58,324 --> 00:39:01,285
Turbulensen runt byggnaderna �r galen.
373
00:39:19,804 --> 00:39:23,766
-L�t det vara, Kurt!
-Souvenirer.
374
00:39:31,107 --> 00:39:34,360
Vi ligger stadigt p� 300 meter.
375
00:39:34,444 --> 00:39:39,824
Ni g�r ett kanonjobb d�r uppe.
-Mycket b�ttre �n vad vi g�r f�r dem.
376
00:39:39,908 --> 00:39:45,163
Det handlar om terrorister som varken
talar om vilka de �r eller vad de vill.
377
00:39:45,246 --> 00:39:49,918
-Det h�r �r inte direkt standard.
-Vi m�ste hitta alla pusselbitar.
378
00:39:50,001 --> 00:39:54,839
Vi m�ste f� veta vad f�r slags
utrustning det handlar om.
379
00:39:59,052 --> 00:40:03,932
-Kom in.
-Folk st�ller massor av fr�gor.
380
00:40:04,015 --> 00:40:07,519
-Jag vet inte vad jag ska svara.
-Bara vad de beh�ver veta.
381
00:40:07,602 --> 00:40:11,189
-Ett tekniskt fel som �tg�rdas.
-Det �r l�gn.
382
00:40:11,272 --> 00:40:16,361
Det h�ller kvar dem i sina platser.
Du m�ste ta min.
383
00:40:16,444 --> 00:40:22,534
-Va? Vart ska ni?
-Se vad galningen har placerat ombord.
384
00:40:22,617 --> 00:40:29,207
-Ta �ver bef�let.
-Nej, kapten. Stanna s� g�r jag.
385
00:40:30,250 --> 00:40:34,546
Det �r mitt plan. Jag m�ste ta reda p�
vad som h�nder h�r.
386
00:40:34,629 --> 00:40:39,718
-D� f�ljer jag med.
-Det m�ste vara tv� personer i cockpit.
387
00:40:39,801 --> 00:40:45,974
-Kapten, jag tror inte det...
-Respektera kaptenens order.
388
00:40:55,484 --> 00:40:58,695
Mina damer och herrar,
vi tackar f�r ert samarbete-
389
00:40:58,779 --> 00:41:03,325
-med v�r kabinpersonal
medan vi �tg�rdar ett mekaniskt fel.
390
00:41:03,408 --> 00:41:08,872
-Mekaniskt?
-Vi ska snart ha det l�st.
391
00:41:08,956 --> 00:41:13,961
Jag lovar att vi ska g�ra allt
f�r att f� ner er p� mark oskadda.
392
00:41:14,044 --> 00:41:17,881
Medan vi �tg�rdar felet
ber jag er sitta stilla p� era platser.
393
00:41:17,965 --> 00:41:24,096
Be bara om hj�lp om det �r
absolut n�dv�ndigt. Tack.
394
00:41:39,445 --> 00:41:43,407
Hej. Urs�kta. Beh�ver ni hj�lp?
395
00:41:43,490 --> 00:41:50,414
Jag desarmerade bomber i Irak
och var mekaniker p� B-52:or.
396
00:41:50,497 --> 00:41:54,877
-Jag kan flygplan.
-Det h�r �r inget milit�rflyg.
397
00:41:54,960 --> 00:41:59,381
Visst, men jag kanske
kan vara behj�lplig i n�dfall.
398
00:41:59,465 --> 00:42:03,552
Det vore trist om jag hade kunnat g�ra
n�t, men inte gjorde det.
399
00:42:03,636 --> 00:42:07,389
Jag ska ha det i �tanke. Tack.
400
00:42:11,602 --> 00:42:16,774
Du inspirerade mig, syster Nightingale.
401
00:42:19,735 --> 00:42:23,656
Jag ser en hel del bra arbeten h�r.
402
00:42:23,739 --> 00:42:27,702
Och jag ser en del slarvigt arbete h�r.
403
00:42:28,869 --> 00:42:33,708
Det h�r �r inte l�tt.
Koden �r uppdelad i tre olika...
404
00:42:35,751 --> 00:42:39,338
Du kan f�ra �ver den p� den h�r.
405
00:42:42,550 --> 00:42:45,386
-Vad ska du med koden till?
-Det ska du inte bry dig om.
406
00:42:45,469 --> 00:42:49,599
Om Genisis 7 hamnar i fel h�nder
kan v�rlden bokstavligen g� under.
407
00:42:49,682 --> 00:42:54,812
Skit samma.
Jag f�r �nd� mina 100 miljoner.
408
00:42:54,896 --> 00:42:59,859
Handlar det om pengar? G�r du
allt det h�r f�r pengarnas skull?
409
00:42:59,942 --> 00:43:05,281
Det �r chockerande vad folk skulle g�ra
f�r bara en procent av det jag drar in.
410
00:43:08,993 --> 00:43:13,373
�h, Benjy! Titta, det �r din fru.
411
00:43:13,456 --> 00:43:17,418
-�r det Donna?
-Arbeta!
412
00:43:17,502 --> 00:43:21,839
"Jag �r okej. Jag �r oskadd."
413
00:43:21,923 --> 00:43:26,261
"Jag borde inte stuckit som jag gjorde.
F�rl�t."
414
00:43:28,972 --> 00:43:33,393
-Sn�lla, f�r jag svara henne?
-Ge mig koden s� skiter jag i vilket.
415
00:43:33,476 --> 00:43:36,980
Kom igen! L�t mig �tminstone s�ga
att jag �lskar henne.
416
00:43:37,063 --> 00:43:40,275
�r det du, Benjy?
417
00:43:44,112 --> 00:43:46,322
Amy?
418
00:43:55,623 --> 00:43:58,293
Vad �r det?
419
00:44:01,713 --> 00:44:06,509
Cliff �r d�d. Och hans familj.
420
00:44:09,429 --> 00:44:12,849
Amy? Amy?
421
00:44:12,933 --> 00:44:16,186
Hur dog de?
422
00:44:16,269 --> 00:44:20,565
De var p� v�g till Santa Barbara
n�r deras b�t exploderade.
423
00:44:24,152 --> 00:44:31,284
-En trasig bensinslang eller...
-Jag beklagar f�rlusten.
424
00:44:31,368 --> 00:44:35,664
-Vem �r du?
-Jag �r en v�n till Donna.
425
00:44:35,747 --> 00:44:39,793
Benjy och jag �t brunch
n�r vi h�rde nyheten.
426
00:44:39,876 --> 00:44:44,840
Han kom hit f�r
att ladda ner lite jobb.
427
00:44:44,923 --> 00:44:50,846
-Vad �r det ni laddar ner?
-Det �r bara Mackenzie-grejor.
428
00:44:52,681 --> 00:44:57,311
Det ska inte vara klart f�rr�n
om en m�nad.
429
00:44:59,313 --> 00:45:04,443
-Du jobbar f�r mycket, Benjy.
-Ja.
430
00:45:04,526 --> 00:45:07,237
Jag inser det nu.
431
00:45:07,321 --> 00:45:13,410
Jag kom bara f�r att h�mta n�gra av
Cliffs saker till hans mamma.
432
00:45:13,494 --> 00:45:16,872
Skynda dig att bli klar.
433
00:45:18,040 --> 00:45:20,209
Det ordnar sig.
434
00:45:24,213 --> 00:45:29,176
Ja, Benjy. Skynda dig.
435
00:45:29,259 --> 00:45:35,557
Vilken trevlig tjej. Inte konstigt att
hon �r med i teamet bakom Genesis 7.
436
00:45:37,518 --> 00:45:43,524
Undrar om hon skulle vilja samarbeta
med mig om du misslyckas.
437
00:45:55,661 --> 00:46:00,166
-Vad �r den till f�r?
-Den f�rhindrar elst�tar fr�n datorn.
438
00:46:00,249 --> 00:46:03,419
Jag vet inte vad de har gjort d�r nere.
439
00:46:08,632 --> 00:46:12,053
Se till att den �r jordad.
440
00:46:45,795 --> 00:46:50,216
-Fick ni reda p� vad felet �r?
-Det ordnar sig.
441
00:46:58,474 --> 00:47:01,602
�ppna d�rren, JC.
442
00:47:03,146 --> 00:47:05,690
JC?
443
00:47:14,032 --> 00:47:16,910
-Hittade ni n�t?
-Jag tog bilder.
444
00:47:16,993 --> 00:47:22,624
Vad �n de har planterat s� anv�nder det
planet f�r att ladda sig sj�lvt.
445
00:47:27,420 --> 00:47:30,632
�ppna d�rren, JC!
446
00:47:30,715 --> 00:47:34,511
�ppna d�rren!
447
00:47:34,594 --> 00:47:40,558
-Har ni hittat st�rningss�ndaren?
-Nej.
448
00:47:42,519 --> 00:47:47,899
-Vad hittade kapten Safir?
-Han s�ker fortfarande igenom utrymmen.
449
00:47:47,983 --> 00:47:51,403
Han l�mnade �ver ansvaret till mig.
450
00:47:55,824 --> 00:48:00,954
-�r du galen, JC?
-Anledningen till att vi lever �r...
451
00:48:01,037 --> 00:48:04,499
...tack vare besluten jag har tagit,
inte Khalib.
452
00:48:04,583 --> 00:48:08,837
-Han hade f�rs�kt landa planet.
-Han f�rs�kte g�ra det enda r�tta.
453
00:48:08,920 --> 00:48:14,551
Men det var jag som tog r�tt beslut.
S� l�nge han inte �r h�r best�mmer jag.
454
00:48:19,931 --> 00:48:24,978
Det �r bara Santa Anas vindar.
Lite l�gre h�jd borde r�cka.
455
00:48:27,314 --> 00:48:31,610
D�r ser du. Redan b�ttre.
456
00:48:35,489 --> 00:48:38,700
Varf�r landar de inte bara?
457
00:48:40,535 --> 00:48:46,667
Hall� d�r! Varf�r ber�ttar ni inte vad
som egentligen �r fel p� planet?
458
00:48:46,750 --> 00:48:50,170
-Vad �r problem...
-Var sn�ll och s�tt er, sir.
459
00:48:50,254 --> 00:48:55,175
-R�ttorna t�nker ta �ver k�ket.
-Varf�r �r kaptenen utel�st?
460
00:48:55,259 --> 00:48:59,555
-Det �r officiellt arbete...
-K�r inte med mig, grabben.
461
00:48:59,638 --> 00:49:02,391
-Det g�r jag inte.
-Min fru �r skadad.
462
00:49:02,474 --> 00:49:06,603
Planet har f�rst�rt offentliga
byggnader och alla �r livr�dda.
463
00:49:06,687 --> 00:49:10,274
Som kaptenen sa,
det �r ett mekaniskt fel.
464
00:49:10,357 --> 00:49:15,321
-Jag har r�tt att veta.
-G� och s�tt er, sir.
465
00:49:19,783 --> 00:49:24,788
Om ni inte vill f�rklara f�r era
v�nner varf�r en steward br�t er arm-
466
00:49:24,872 --> 00:49:30,169
-s� f�resl�r jag att ni s�tter er
och inte sl�r till mig.
467
00:49:30,252 --> 00:49:35,549
-L�t kaptenen f�rklara.
-Jag till�ter inget v�ld ombord.
468
00:49:37,259 --> 00:49:42,348
Jag blev bara lite uppr�rd.
Jag t�nker inte g�ra n�n illa.
469
00:49:42,431 --> 00:49:46,685
Bra, f�r vi har redan tillr�ckligt
med bekymmer.
470
00:49:46,769 --> 00:49:50,773
Ni f�rtj�nar att veta
att vi har f�tt in ett terroristhot.
471
00:49:50,856 --> 00:49:55,152
-Flyget spr�ngs om vi landar.
-Varf�r flyger inte du planet?
472
00:49:55,236 --> 00:50:01,117
-Han �r en av piloterna, eller hur?
-Det uppstod bara ett missf�rst�nd.
473
00:50:01,200 --> 00:50:06,247
-L�ste han ute dig fr�n cockpit?
-Vad gjorde du d�r nere f�rut?
474
00:50:06,330 --> 00:50:09,584
Jag s�g honom g� ner dit.
475
00:50:09,667 --> 00:50:15,214
Jag anar vem terroristen �r h�r. Inte
f�rsta g�ngen n�n som du �r skyldig.
476
00:50:15,298 --> 00:50:18,551
-N�n som jag?
-Ja, n�n som du.
477
00:50:18,634 --> 00:50:23,473
Jag k�nde det p� mig
direkt n�r jag klev ombord.
478
00:50:23,556 --> 00:50:25,766
Det h�r b�rjar urarta.
479
00:50:25,850 --> 00:50:29,937
-Vart ska du?
-Jag t�nker g�ra n�t.
480
00:50:30,021 --> 00:50:32,356
Du g�r det bara v�rre!
481
00:50:32,440 --> 00:50:38,321
-Jag �r amerikan precis som du.
-Du �r inte alls som jag.
482
00:50:38,404 --> 00:50:41,741
-Du �r inget...
-L�gg ner det, Texas!
483
00:50:41,824 --> 00:50:47,205
Ska du sl� honom m�ste du sl� mig
f�rst. Jag skyddar oss alla h�r.
484
00:50:47,288 --> 00:50:52,293
Sitt ner, sp�nn fast b�ltet och lyssna
p� v�r kapten.
485
00:50:52,377 --> 00:50:55,296
-Men...
-H�ll k�ften!
486
00:51:10,937 --> 00:51:14,649
Alla s�tter sig ner. Nu!
487
00:51:24,534 --> 00:51:27,120
Lite strul med navigeringen, bara.
488
00:51:27,203 --> 00:51:31,666
Jag leder om fr�n generator till
batteri f�r att f� tillbaka h�jdrodret.
489
00:51:31,750 --> 00:51:34,836
Kaptenen borde vara h�r.
490
00:51:34,919 --> 00:51:39,257
Jag t�nker inte l�gga mitt liv
i hans h�nder.
491
00:51:39,341 --> 00:51:43,011
-Du kan inte flyga det sj�lv.
-Jag fixar det.
492
00:51:43,094 --> 00:51:47,682
Jag m�ste bara hitta balansen igen
som jag gjorde f�rut.
493
00:51:49,267 --> 00:51:53,772
Sir, vi kan se hur 757:an
�r p� v�g mot Hollywood Hills.
494
00:51:53,855 --> 00:51:59,444
-Vi har m�jlighet att skjuta ner...
-Herregud, vad �r det som h�nder?
495
00:51:59,528 --> 00:52:07,327
La Vida 12-24, det h�r �r Coleman.
Ni har tio sekunder p� er att v�nda.
496
00:52:07,411 --> 00:52:11,581
Annars g�r vi en undanman�ver.
497
00:52:25,345 --> 00:52:29,182
Sv�ng 50 grader till v�nster,
�ka farten n�r jag s�ger till.
498
00:52:29,266 --> 00:52:31,852
-Redo?
-Ja.
499
00:52:31,935 --> 00:52:34,855
Tre, tv�, ett, k�r!
500
00:52:51,288 --> 00:52:56,543
Vi diskuterar det h�r p� marken, JC.
Nu vill jag bara ta oss ner.
501
00:52:56,627 --> 00:53:00,589
Men jag beh�ver din hj�lp.
Inget agg, inga bakomliggande motiv.
502
00:53:00,673 --> 00:53:06,387
Annars vinner personen som ligger bakom
detta f�r att vi inte kan h�lla sams.
503
00:53:09,139 --> 00:53:11,934
Khalib, jag...
504
00:53:13,394 --> 00:53:17,147
Vi diskuterar det n�r vi har landat.
505
00:53:23,904 --> 00:53:28,617
Sir, det h�r �r nu officiellt en
terroristattack p� amerikansk mark.
506
00:53:29,660 --> 00:53:33,372
Presidenten har informerats. Han
vill veta om ni t�nker skjuta ner det.
507
00:53:33,456 --> 00:53:40,504
Utr�kningar visar att vi f�r minst
antal olycksoffer om vi agerar nu.
508
00:53:40,588 --> 00:53:44,592
72 personer? Det �r inte lite.
509
00:53:44,675 --> 00:53:47,595
Det kanske �r v�rt enda val.
510
00:53:51,933 --> 00:53:55,311
-Michaels.
-Ja, sir.
511
00:53:55,394 --> 00:53:59,523
Hur snabbt kan du f� mig ombord
p� planet?
512
00:54:33,725 --> 00:54:36,936
L�t mig f� ringa henne.
513
00:54:37,020 --> 00:54:41,816
L�t mig �tminstone f� sms:a ett svar.
514
00:54:44,027 --> 00:54:46,571
H�r p� mig.
515
00:54:46,654 --> 00:54:50,200
Hon f�r inte tro att jag inte bryr mig.
516
00:54:50,283 --> 00:54:55,413
Hon m�ste f� veta att jag borde ha
f�ljt med henne. Jag fattar det nu.
517
00:55:06,508 --> 00:55:08,927
Vad g�r du?
518
00:55:15,976 --> 00:55:18,520
Jag g�r in via lastutrymmet.
519
00:55:18,603 --> 00:55:24,401
-Det borde inte orsaka tryckfall.
-Det kommer att bl�sa dj�vulskt mycket.
520
00:55:24,484 --> 00:55:29,531
-D�rrarna kommer att slitas loss.
-Hur m�nga �r det som kommer ombord?
521
00:55:29,614 --> 00:55:35,287
Jag och en tekniker som ska
f�rs�ka laga stabiliseringssystemet.
522
00:55:35,370 --> 00:55:39,791
-Vet ni hur man kopplar ur det?
-Vi har analyserat kaptenens bilder.
523
00:55:39,875 --> 00:55:44,838
Det kommer att bli knepigare �n att
f� en �sna att para sig med en hund.
524
00:55:44,921 --> 00:55:49,384
-N�r ska vi �ppna d�rrarna?
-Om tv� minuter �r vi ifatt er.
525
00:55:49,468 --> 00:55:55,849
Vi skjuter �ver en zipline.
S�nk hastigheten till ca 300 km/tim.
526
00:55:56,975 --> 00:55:59,394
D� br�nner vi v�ra br�nslereserver.
527
00:55:59,478 --> 00:56:04,524
Instruktionerna var tydliga med
att ingen utifr�n fick blanda sig i.
528
00:56:04,608 --> 00:56:09,363
Om ungef�r 20 minuter
har vi slut p� br�nsle.
529
00:56:09,446 --> 00:56:12,449
-Okej, jag g�r ner och hj�lper dem.
-Jag f�ljer med.
530
00:56:12,532 --> 00:56:16,078
Med det �gat? Inte en chans.
531
00:56:19,957 --> 00:56:24,086
G�r det inte f�r bekv�mt f�r dig.
Jag �r strax tillbaka.
532
00:56:24,169 --> 00:56:28,590
-Jag klarar det sj�lv.
-Jag s�tter g�rna mitt hopp till dig.
533
00:56:28,674 --> 00:56:31,844
Men jag har inte s� mycket hopp kvar.
534
00:56:31,927 --> 00:56:38,225
-Finns det inget annat s�tt?
-Sluta snacka och g� nu.
535
00:56:40,686 --> 00:56:44,273
F�rs�k att h�lla planet rakt
och putta inte ut mig.
536
00:56:44,356 --> 00:56:48,527
Men jag skulle f�rst�s inte
klandra dig.
537
00:56:51,614 --> 00:56:54,325
Vi �r i r�tt position. �ppna luckan!
538
00:56:56,577 --> 00:56:59,205
Har du sp�nt fast dig?
539
00:57:01,582 --> 00:57:05,878
-Ordentligt?
-Jag tror det.
540
00:57:21,185 --> 00:57:23,229
PTSS?
541
00:57:23,312 --> 00:57:26,941
Posttraumatiskt stressyndrom?
Du uppvisar alla tecken.
542
00:57:27,024 --> 00:57:31,445
-�r det s� uppenbart?
-Har du medicin? Ska jag h�mta v�skan?
543
00:57:31,529 --> 00:57:35,449
Nej, nej, nej!
544
00:57:35,533 --> 00:57:39,579
H�ll min hand bara. Det funkar b�st.
545
00:58:02,060 --> 00:58:07,231
-Har jag tillr�ckligt med tr�ffyta?
-Skjut mot v�ggen.
546
00:58:07,315 --> 00:58:11,110
Sikta h�gt s� du missar bagaget.
547
00:58:11,194 --> 00:58:14,280
Flytta p� er, b�da tv�.
548
00:58:25,291 --> 00:58:27,168
Kroken sitter fast.
549
00:58:30,922 --> 00:58:35,927
L�t mig ringa Donna! Du vet
att hon kan hindra r�ddningsteamet.
550
00:58:36,970 --> 00:58:42,267
Jag har ju gjort allt du bett mig om.
�verf�ringen �r n�stan klar.
551
00:58:43,476 --> 00:58:49,232
-Bra, d� ska du f� dina pengar.
-Jag vill inte ha pengar, bara min fru!
552
00:58:52,027 --> 00:58:54,446
Linan �r s�krad. Jag kommer �ver.
553
00:58:58,450 --> 00:59:03,163
-Avbryt stigningen.
-Det �r inte jag!
554
00:59:07,208 --> 00:59:13,465
Gode gud! Vi br�t mot reglerna.
De varnade oss, men vi lyssnade inte.
555
00:59:18,136 --> 00:59:22,098
-Planen m�ste vara parallella.
-Det �r inte jag som styr det.
556
00:59:22,182 --> 00:59:25,393
Linan kommer att g� av!
557
00:59:40,826 --> 00:59:43,704
Nej! Inte f�rr�n de �r inne!
558
00:59:51,169 --> 00:59:53,630
V�nd er om, titta inte!
559
00:59:53,714 --> 00:59:56,800
F�ller ut landningsst�llet f�r
att h�mma stigningen.
560
00:59:59,928 --> 01:00:01,388
Varf�r slutar det inte?
561
01:00:17,946 --> 01:00:21,784
-N�?
-Det fungerade inte.
562
01:00:23,118 --> 01:00:27,081
�r du oskadd, Khalib?
Hur mycket skada tog planet?
563
01:00:27,164 --> 01:00:31,293
Kretssystemet i vingarna �r skadat
och riskerar kortslutning.
564
01:00:31,377 --> 01:00:34,296
Vi har bara 360 kg br�nsle kvar.
565
01:00:36,757 --> 01:00:42,221
-Finns det nog f�r ett f�rs�k till?
-Nej. St�r LAX redo?
566
01:00:43,472 --> 01:00:47,184
-Det �r helt evakuerat.
-Eskortera oss till flygplatsen.
567
01:00:47,268 --> 01:00:50,521
D� minimerar vi f�rlusterna p� marken.
568
01:00:50,604 --> 01:00:55,818
-N�gra av oss kanske �verlever.
-Det h�r �r inte �ver.
569
01:00:55,901 --> 01:01:03,033
La Vida 12-24 p� kurs mot LAX.
-Kolla till Alexis och passagerarna.
570
01:01:15,254 --> 01:01:20,509
H�r �r den. Landa planet
s� ger jag dig koden. L�t planet landa.
571
01:01:24,347 --> 01:01:26,140
Vad �r det?
572
01:01:28,392 --> 01:01:31,187
�r det n�t som �r fel?
573
01:01:32,355 --> 01:01:35,441
Kan du inte f� det att landa?
574
01:01:41,781 --> 01:01:47,245
-Vill du sms:a n�n, Kurt?
-Jag har en egen mobil, tack.
575
01:01:51,874 --> 01:01:56,170
Jag kan ordna upp det h�r.
Jag vet att jag kan det.
576
01:01:59,841 --> 01:02:03,469
-S�tt dig.
-Varf�r l�ter du mig inte hj�lpa till?
577
01:02:03,553 --> 01:02:07,932
Du hj�lper till genom att s�tta dig
och l�ta proffsen sk�ta det h�r.
578
01:02:10,852 --> 01:02:13,146
Alexis beh�ver hj�lp.
579
01:02:15,815 --> 01:02:17,358
S�tt dig.
580
01:02:17,442 --> 01:02:22,906
-Herregud! �r allt okej?
-Nej, allt �r inte okej.
581
01:02:24,908 --> 01:02:29,746
Jag sa att det h�r skulle h�nda,
men de lyssnade inte.
582
01:02:29,829 --> 01:02:31,831
Varf�r lyssnar ingen p� mig?
583
01:02:31,915 --> 01:02:37,128
-Jag kan absolut inte till�ta det.
-Ge mig bara tio sekunder.
584
01:02:39,297 --> 01:02:42,050
Vad har ni att f�rlora?
L�t mig g� ner och unders�ka.
585
01:02:42,133 --> 01:02:47,639
-Om du inte s�tter dig...
-Just nu utg�r jag ett hot p� planet.
586
01:02:47,722 --> 01:02:53,186
-Vad �r problemet?
-Inget problem. Jag erbjuder l�sningen.
587
01:02:53,270 --> 01:02:56,690
-Alexis, det h�r...
-Vad kan du g�ra?
588
01:02:56,773 --> 01:03:01,069
L�t mig se elektroniken. Jag brukade
desarmera allt m�jligt i Irak.
589
01:03:01,152 --> 01:03:04,364
Jag s�tter allt p�
att det �r n�t liknande d�r nere.
590
01:03:04,447 --> 01:03:08,160
Det kanske �r f�r komplicerat,
men jag kan v�l i alla fall f� f�rs�ka?
591
01:03:08,243 --> 01:03:12,789
-Vad t�nker du g�ra med den d�r?
-R�dda planet eller �ppna konservburk.
592
01:03:12,873 --> 01:03:16,334
-Vad f�redrar du?
-Inga passagerare i s�na utrymmen.
593
01:03:16,418 --> 01:03:20,464
-Jag kan �vervaka honom.
-Vi m�ste ha kaptenens till�telse.
594
01:03:20,547 --> 01:03:24,926
Jag s�g precis JC d� framf�r mina �gon.
Jag f�rs�kte r�dda honom.
595
01:03:25,010 --> 01:03:30,599
Mannen h�r erbjuder oss hj�lp och
du s�ger att det strider mot regler?
596
01:03:30,682 --> 01:03:34,853
Ser du att n�n annan h�r
erbjuder hj�lp?
597
01:03:34,937 --> 01:03:38,482
Jag t�nkte v�l det. Flytta p� dig!
598
01:03:43,779 --> 01:03:46,823
-Jag f�rs�ker bara agera r�tt.
-Jag vet.
599
01:03:46,907 --> 01:03:51,370
Om vi �verlever det h�r
f�r jag sparken.
600
01:04:12,266 --> 01:04:15,978
Goda nyheter.
Jag tror att jag kan hj�lpa till.
601
01:05:15,121 --> 01:05:17,582
Helvete!
602
01:05:25,756 --> 01:05:28,801
Elsystemet har tagit f�r mycket skada.
603
01:05:28,885 --> 01:05:33,931
-Vad betyder det?
-Det betyder att det �r k�rt.
604
01:05:34,015 --> 01:05:36,976
-Var �r Alexis?
-S�tt dig igen.
605
01:05:37,060 --> 01:05:40,730
-H�ll dig undan honom!
-V�skan tillh�r inte dig, Donna.
606
01:05:40,813 --> 01:05:43,983
-Vad h�ller du p� med, Donna?
-S�tter er, b�da tv�.
607
01:05:44,067 --> 01:05:47,987
H�r �r anledningen till att du bryr dig
s� mycket om din v�ska.
608
01:05:48,071 --> 01:05:51,282
Du hade en flyktv�g
om n�t gick snett.
609
01:05:51,366 --> 01:05:55,703
-Standardutrustning inom milit�ren.
-�r det den h�r saken?
610
01:05:58,206 --> 01:06:02,168
Herregud! �r du terroristen?
611
01:06:03,503 --> 01:06:07,006
Sir, s�tt er ner.
612
01:06:07,090 --> 01:06:10,677
Varf�r skulle jag d�
f�rs�ka desarmera apparaten?
613
01:06:10,760 --> 01:06:14,973
Jag f�resl�r att ni inte s�ger n�t mer
f�rr�n myndigheterna tar �ver.
614
01:06:15,056 --> 01:06:19,102
Men hon stal fr�n mig!
615
01:06:20,311 --> 01:06:25,817
Sitt ner s� kan vi reda ut det h�r.
616
01:06:25,900 --> 01:06:29,446
Varf�r? S� jag blir syndabocken?
617
01:06:29,529 --> 01:06:35,493
H�mta f�rl�ngningssladden s� vi kan
binda fast honom. Han �r farlig.
618
01:06:35,577 --> 01:06:37,787
Subba!
619
01:06:41,291 --> 01:06:46,296
-F�rs�k n�t och jag halsen av henne.
-Sl�pp henne. G�r det inte.
620
01:06:47,672 --> 01:06:51,760
Alla g�r ut nu. Nu!
621
01:06:54,262 --> 01:06:58,517
Du stannar.
622
01:06:58,600 --> 01:07:02,938
Och du f�ljer med mig.
623
01:07:03,021 --> 01:07:06,191
Kom. S� ja, kom.
624
01:07:07,776 --> 01:07:11,530
Kom. Stopp.
625
01:07:13,073 --> 01:07:17,619
�ppna. P� den h�r h�jden beh�ver vi
inte oroa oss f�r lufttrycksfall.
626
01:07:17,703 --> 01:07:20,914
Tror du inte jag har t�nkt p� det?
627
01:07:20,998 --> 01:07:26,253
Var nu en sn�ll flicka och hj�lp mig p�
med fallsk�rmen.
628
01:07:28,839 --> 01:07:31,300
Jag visste inte att du var dans�s.
629
01:07:34,511 --> 01:07:37,973
Kom igen. Du vet v�l allt om lagarbete,
du �r ju gift.
630
01:07:40,100 --> 01:07:42,144
Hj�lp mig.
631
01:07:47,775 --> 01:07:50,235
Mittenb�ltet.
632
01:08:01,747 --> 01:08:04,333
Inte illa.
633
01:08:05,751 --> 01:08:08,963
Hur blir det med d�rren?
634
01:08:14,260 --> 01:08:20,099
Donna, h�ll dig i ordentligt.
Du f�ljer med mig.
635
01:08:21,433 --> 01:08:25,980
-Visste du inte det? Du �r l�sensumman.
-Du tar henne inte!
636
01:08:55,635 --> 01:08:59,388
Cockpit till flygbes�ttningen.
637
01:09:06,938 --> 01:09:11,317
Vem �ppnade n�dd�rren?
Och vad �kte in i motorn?
638
01:09:13,694 --> 01:09:18,825
Jag tror att det var terroristen
som placerade apparaten p� flyget.
639
01:09:18,908 --> 01:09:22,578
Och den ende som kunde ha r�ddat oss.
640
01:09:22,662 --> 01:09:26,958
Den h�r hittades i hans tillh�righeter.
N�t slags s�ndare.
641
01:09:27,041 --> 01:09:30,211
F�r radarst�rning.
642
01:09:30,295 --> 01:09:36,467
Jag satt bredvid en terrorist
hela tiden. Jag h�ll hans hand.
643
01:09:36,551 --> 01:09:41,598
-Herregud, vad �r det nu?
-Vi har bara sju minuter kvar.
644
01:09:41,681 --> 01:09:46,477
-Kan vi landa nu?
-Inte med apparaten p�kopplad.
645
01:09:46,561 --> 01:09:51,232
-Den ska f� oss att krascha, eller hur?
-Det har vi redan konstaterat!
646
01:09:51,316 --> 01:09:56,654
Vi f�r hitta ett s�tt
att krascha planet sj�lva.
647
01:09:57,864 --> 01:10:02,869
-Vad vill du g�ra?
-Apparaten �r inte s� komplicerad.
648
01:10:02,952 --> 01:10:07,707
-L�gg upp bilderna som jag tog.
-Vi tittar p� dem nu.
649
01:10:07,791 --> 01:10:14,255
Apparaten f�r str�m fr�n flygplanet,
precis som v�r utrustning ombord.
650
01:10:14,339 --> 01:10:19,386
Zooma in till h�ger p� den
f�rsta bilden. Titta p� kablarna.
651
01:10:21,137 --> 01:10:25,976
De �r kopplade till en enhet
som ser ut som en kompressor.
652
01:10:26,059 --> 01:10:30,814
Precis. Den f�r str�m
fr�n flygplanets generatorer.
653
01:10:30,897 --> 01:10:34,609
Inte batteriet eller backupsystemet.
Utan str�m d�r apparaten-
654
01:10:34,693 --> 01:10:38,613
-och kan inte l�ngre
kapa hydraulledningarna.
655
01:10:38,697 --> 01:10:42,284
Just nu har jag bara en motor
och lite br�nsle kvar.
656
01:10:42,367 --> 01:10:45,662
N�r den tar slut m�ste jag glidlanda.
657
01:10:45,746 --> 01:10:49,791
Men h�ger motor ger fortfarande str�m
till generatorn vilket betyder-
658
01:10:49,875 --> 01:10:53,628
-att apparaten kan s�tta systemet
ur spel om jag faller under 12 meter.
659
01:10:53,712 --> 01:10:56,173
Men om inte motorn ger str�m
till generatorerna...
660
01:10:56,256 --> 01:11:00,093
D� har inte apparaten n�gon str�m
att tillg�.
661
01:11:00,177 --> 01:11:04,973
-Kan du st�nga av motorn?
-Nej, men ni kan g�ra det.
662
01:11:05,057 --> 01:11:10,229
F-18-planet som har f�ljt efter oss
m�ste skjuta s�nder motorn.
663
01:11:16,485 --> 01:11:18,946
F�rbered alla. Nu v�nder vi hem.
664
01:11:30,082 --> 01:11:35,170
-Varf�r landar det inte?
-Tack. H�r �r betalningen som utlovat.
665
01:11:35,254 --> 01:11:38,257
-Va?
-Kan jag f� koden, tack.
666
01:11:38,340 --> 01:11:43,304
-Inte f�rr�n min fru har landat.
-Of�rutsedda h�ndelser har skett.
667
01:11:43,387 --> 01:11:47,808
Jag f�resl�r
att du tar pengarna och g�r. Nu!
668
01:11:47,891 --> 01:11:51,437
N�r de g�r igenom spillrorna
kommer de att uppt�cka koden-
669
01:11:51,520 --> 01:11:56,942
-som orsakade kraschen skapades
av B. Samuels p� Gio Tech.
670
01:12:00,029 --> 01:12:03,199
-Hur d�?
-N�r du f�rde �ver data till mig...
671
01:12:03,282 --> 01:12:07,620
...f�rde jag samtidigt �ver information
till ditt system.
672
01:12:10,873 --> 01:12:15,878
-Min fru �r fortfarande d�r uppe...
-Du kan k�pa en ny f�r pengarna.
673
01:12:15,961 --> 01:12:19,173
Ge mig mitt USB-minne.
674
01:12:21,634 --> 01:12:23,719
Ge mig USB-minnet.
675
01:12:32,937 --> 01:12:35,898
Visst.
676
01:12:35,982 --> 01:12:39,527
Jag tar pengarna. F�r jag?
677
01:12:41,779 --> 01:12:45,283
Tror du kvinnorna i Dubai
v�ljer en s�n som jag?
678
01:12:45,366 --> 01:12:50,621
-Ge mig mitt USB.
-Tio miljoner p� ett schweiziskt konto.
679
01:12:50,705 --> 01:12:55,543
-Hur vet jag att det funkar?
-Du aktiverar det med en kod online.
680
01:12:55,626 --> 01:13:00,298
Som jag ger dig
n�r du har gett mig mitt USB.
681
01:13:00,381 --> 01:13:04,010
Nej. Du f�rst.
682
01:13:05,303 --> 01:13:08,014
Ska vi?
683
01:13:12,060 --> 01:13:15,396
Jag startar upp datorn s� kan vi...
684
01:13:46,511 --> 01:13:51,808
-Tala om hur jag kan r�dda min fru.
-Jag �r ledsen...
685
01:13:53,351 --> 01:13:56,396
Hon var d�d innan vi ens b�rjade.
686
01:14:18,418 --> 01:14:21,254
Jag ser landningsbanan p� LAX.
687
01:14:21,338 --> 01:14:25,801
Vi p�b�rjar n�dlandningen
p� landningsbana 2-5 v�nster.
688
01:14:25,884 --> 01:14:30,180
Uppfattat, La Vida.
Hur har ni det med br�nsle?
689
01:14:32,015 --> 01:14:35,519
N�gra f� droppar kvar.
690
01:14:35,602 --> 01:14:39,272
Vet du vad du g�r, Khalib?
691
01:14:40,524 --> 01:14:43,110
Nej, g�r du det?
692
01:14:43,193 --> 01:14:47,948
Ammunitionen ombord p� F-18
�r inte st�rre �n en Cola.
693
01:14:48,031 --> 01:14:50,826
Det ska g� relativt l�tt
att skjuta s�nder er motor.
694
01:14:50,909 --> 01:14:55,581
Piloten �r en av de b�sta i landet.
M�ls�kningssystemet �r h�gklassigt.
695
01:14:55,664 --> 01:14:58,083
Men det kan snabbt g� utf�r.
696
01:14:58,166 --> 01:15:02,421
Alla beger sig till bakre �nden
av planet d�r det finns gott om plats.
697
01:15:02,504 --> 01:15:05,674
H�ll er borta fr�n motorerna.
Var �r Alexis?
698
01:15:05,757 --> 01:15:10,053
Jag sl�r �ver till min mobil snart
s� vi kan h�lla kommunikationen �ppen.
699
01:15:10,137 --> 01:15:12,765
Bekr�ftat.
700
01:15:23,567 --> 01:15:26,320
F�rbered er f�r n�dlandning.
701
01:15:27,696 --> 01:15:32,576
Sp�nn fast er och placera huvudet
mellan kn�na.-Alexis?
702
01:15:32,660 --> 01:15:36,121
Jag h�mtar henne.
703
01:15:36,205 --> 01:15:39,250
Sn�lla, s�tt dig bredvid mig.
704
01:15:39,333 --> 01:15:44,255
Om vi d�r vill jag inte
att min dotter tror att jag var ensam.
705
01:15:46,173 --> 01:15:50,177
M�l i sikte. Vi inleder eldgivning
om 15 sekunder.
706
01:15:50,261 --> 01:15:53,597
Alexis? Alexis?
707
01:15:56,225 --> 01:15:59,812
Var �r du, Alexis?
708
01:16:02,982 --> 01:16:05,818
Alexis?
709
01:16:08,904 --> 01:16:12,241
Jag glidflyger och h�ller kurs.
710
01:16:19,290 --> 01:16:21,751
-Alexis?
-H�r �r jag.
711
01:16:21,834 --> 01:16:25,755
-Vad g�r du?
-Jag �r s� r�dd, Donna.
712
01:16:25,838 --> 01:16:29,884
Tio...nio...�tta...sju...sex...
713
01:16:29,967 --> 01:16:34,347
-Jag vet inte hur jag ska klara det.
-T�nk inte. Kom nu.
714
01:16:34,430 --> 01:16:38,935
Kan du hj�lpa mig?
Kan jag lita p� att du samarbetar?
715
01:16:39,018 --> 01:16:42,230
Vad vill du att jag g�r?
716
01:16:46,984 --> 01:16:50,780
-Alexis?
-Skrik inte.
717
01:17:28,318 --> 01:17:33,948
Det skulle inte g� s� h�r l�ngt.
Vi skulle spr�nga ditt hotell i Brasil.
718
01:17:34,032 --> 01:17:37,702
Men du sumpade planen
n�r du checkade ut tidigare.
719
01:17:53,218 --> 01:17:59,975
Nu n�r du ser hur l�tt jag kan d�da dig
kan vi diskutera vad som kan r�dda dig.
720
01:18:00,058 --> 01:18:04,521
-Koden till Genisis 7.
-Den �r Benjys inte min!
721
01:18:04,604 --> 01:18:09,734
Men ni �r ju gifta.
H�lften av tillg�ngarna, eller hur?
722
01:18:21,872 --> 01:18:25,208
Donna? �r du kvar p� planet?
723
01:18:25,292 --> 01:18:31,381
Benjy? �h, Benjy!
Har du koden till Genisis 7?
724
01:18:31,465 --> 01:18:36,011
Ja. Vem vill ha den?
Jag borde aldrig ha tvekat.
725
01:18:36,094 --> 01:18:40,057
-Jag vill bara ha dig.
-Jag vet.
726
01:18:40,140 --> 01:18:43,060
Ber�tta f�r honom nu.
727
01:18:43,143 --> 01:18:48,065
-Jag �lskar dig, Donna.
-Jag �lskar dig ocks�.
728
01:18:48,148 --> 01:18:52,528
-Jag kan inte leva utan dig.
-Jag f�rst�r det nu.
729
01:18:52,611 --> 01:18:56,824
-D�rf�r m�ste du f�rl�ta mig.
-F�r vad?
730
01:18:56,907 --> 01:19:00,411
Jag t�nker inte l�ta dig r�dda mig.
731
01:20:09,105 --> 01:20:12,358
Vad h�nde med Alexis?
732
01:20:12,441 --> 01:20:16,696
Det var hon. Hon var terroristen.
733
01:20:31,794 --> 01:20:35,548
Kapten Khalib. Agent Coleman.
734
01:20:35,631 --> 01:20:38,259
Du tog tid p� dig.
735
01:20:38,343 --> 01:20:40,678
Grattis.
736
01:20:41,846 --> 01:20:44,932
Sir.
737
01:20:45,016 --> 01:20:49,562
Jag sk�ms �ver mitt beteende
och jag �r skyldig er en urs�kt.
738
01:20:49,646 --> 01:20:54,859
Men jag hade r�tt.
Du �r inte alls som jag.
739
01:20:54,943 --> 01:20:57,612
Du �r b�ttre.
740
01:20:59,030 --> 01:21:01,324
Det var v�nligt sagt.
741
01:21:03,284 --> 01:21:06,454
Jag beh�ver en drink f�rst.
Vem serverar god Martini?
742
01:21:06,538 --> 01:21:10,542
-Min favoritbar ligger i Echo Park.
-Kom s� bjuder jag.
743
01:21:10,625 --> 01:21:14,879
-T�nker du bjuda mig p� en drink?
-Efter det vi har genomg�tt...
744
01:21:14,963 --> 01:21:18,800
...kommer jag att k�pa
hela j�kla baren �t dig. Kom nu.
745
01:21:20,969 --> 01:21:23,138
Benjy!
746
01:21:38,361 --> 01:21:42,824
-Jag �lskar dig �ver allt annat.
-Du gjorde det. Vi gjorde det.
747
01:21:44,409 --> 01:21:47,954
-Hur vill du g�ra nu?
-B�rja om p� nytt.
748
01:21:53,919 --> 01:21:59,299
Jag �r skyldig dig en riktig smekm�nad.
Tillsammans.
749
01:21:59,382 --> 01:22:03,220
Bara du och jag.
Vi kan �ka vart du vill.
750
01:22:03,303 --> 01:22:08,475
-Vi kan flyga iv�g ikv�ll om du vill.
-Vi kan v�l ta bilen ist�llet?
751
01:22:31,498 --> 01:22:34,877
-�r du Hans Svensen?
-Ja.
752
01:22:34,960 --> 01:22:39,381
Idag har du tv� val.
67746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.