All language subtitles for The.Birdcatcher.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,765 --> 00:01:14,765 TEKSTET AF DAN KJØLLER 2 00:01:15,604 --> 00:01:17,372 En dag var de der pludselig 3 00:01:17,706 --> 00:01:19,441 som en flok krager. 4 00:01:20,943 --> 00:01:23,012 De sagde at intet ville vĂŠre som fĂžr, 5 00:01:23,512 --> 00:01:25,047 det ville kun blive bedre. 6 00:01:25,548 --> 00:01:27,816 Den fĂžrste af mange lĂžgne de fortalte os. 7 00:01:28,984 --> 00:01:32,053 Den fĂžrste af mange vi mĂ„tte fortĂŠlle os selv. 8 00:01:47,498 --> 00:01:53,064 TRONDHEIM, NORGE 1942 9 00:02:06,956 --> 00:02:11,925 "Den hĂŠse ravn skĂŠver mod det fatale angreb over Duncan. 10 00:02:15,430 --> 00:02:20,766 Den hĂŠse ravn skĂŠver mod det fatale angreb over Duncan. 11 00:02:21,536 --> 00:02:24,907 Kom, i sjĂŠle der har tendens til dĂždelige tanker. 12 00:02:25,007 --> 00:02:29,811 GĂžr mig til intet kĂžn, og fyld mig fra krone til tĂ„-spids, 13 00:02:29,912 --> 00:02:33,148 top-fuld af beskidt ondskab! Og gĂžr... 14 00:02:36,551 --> 00:02:37,752 GĂžr... 15 00:02:39,554 --> 00:02:41,422 mit blod tykt." 16 00:02:42,757 --> 00:02:44,793 Jeg kan aldrig huske den linje. 17 00:02:48,696 --> 00:02:52,199 Jeg er nĂžd til at kunne det til pĂ„ Mandag. 18 00:02:54,869 --> 00:02:57,371 Var Jeg trovĂŠrdig i det mindste? 19 00:03:09,218 --> 00:03:11,218 Kom her, Billy. 20 00:03:13,554 --> 00:03:15,622 Hvordan ser Jeg ud? 21 00:03:21,763 --> 00:03:24,297 Hej, har du fĂ„et det bedre? 22 00:03:24,899 --> 00:03:28,400 - Du ser forfĂŠrdelig ud. - Mor, vĂŠr nu sĂžd. 23 00:03:29,203 --> 00:03:31,205 Er det ikke min? 24 00:03:32,607 --> 00:03:36,675 Jeg ville have dig tĂŠttere pĂ„ mig, det fĂ„r jeg det bedre af. 25 00:03:39,747 --> 00:03:43,782 - Hvad har du lavet i dag? - Øvet mig pĂ„ mine linjer. 26 00:03:44,218 --> 00:03:47,788 SĂ„ det var det, hvad? Du er slet ikke syg, vel? 27 00:03:51,726 --> 00:03:53,794 Lyt lidt til radioen. 28 00:03:54,262 --> 00:03:55,797 Kom. 29 00:03:59,600 --> 00:04:01,135 HjĂŠlp mig lige. 30 00:04:42,143 --> 00:04:46,680 Udenfor kĂŠrlighed, virker alt til at vĂŠre spild af tid. 31 00:04:52,919 --> 00:04:54,487 Esther! 32 00:04:55,622 --> 00:04:58,691 - Din idiot, du smadrer vinduet. - SĂ„ kom ned. 33 00:04:59,293 --> 00:05:04,294 NĂ„, der er du, hvis du ser Ola, sĂ„ bed ham komme hjem. 34 00:05:04,998 --> 00:05:06,666 Husker du min Ola... 35 00:05:07,235 --> 00:05:08,935 han kommer ikke tilbage. 36 00:05:09,036 --> 00:05:12,570 - SelvfĂžlgelig gĂžr han det. - Du er sĂ„ venlig... 37 00:05:12,839 --> 00:05:14,875 Jeg kan ikke huske dit navn. 38 00:05:15,376 --> 00:05:20,111 - Esther, Esther Albertsen. - Som Dronningen i Biblen. 39 00:05:20,214 --> 00:05:21,282 Ja. 40 00:05:21,382 --> 00:05:24,682 Kunne du tĂŠnke dig at spille kort med mig? 41 00:05:25,052 --> 00:05:28,587 Undskyld, men Jeg kan desvĂŠrre ikke lige nu Fru Jensen. 42 00:05:33,226 --> 00:05:34,494 Ola. 43 00:05:34,928 --> 00:05:36,996 Jeg kommer igen i morgen. 44 00:05:39,232 --> 00:05:41,934 Hvor skal vi hen? Far siger de har lukket biografen. 45 00:05:42,035 --> 00:05:45,070 Lad os tage ned til fjorden, den kan de ikke lukke. 46 00:05:47,074 --> 00:05:51,775 - Hvor har du smĂžgen fra? - Den har Jeg fundet pĂ„ jorden. 47 00:05:51,812 --> 00:05:53,346 Shh, Tyskere. 48 00:06:06,093 --> 00:06:10,628 - God som ny, vil du have et hiv? - Den har vĂŠret i en andens mund. 49 00:06:11,898 --> 00:06:14,901 SmĂžgen er blevet rĂžget af en ĂŠrlig Nordmand. 50 00:06:17,304 --> 00:06:21,306 - I Amerika kan du kĂžbe smĂžger pĂ„ gaden. - men vi er ikke i Amerika. 51 00:06:21,374 --> 00:06:23,409 Far siger vi skal der over. 52 00:06:23,710 --> 00:06:26,746 SĂ„ du kan blive en filmstjerne. 53 00:06:30,016 --> 00:06:31,551 Hvad kigger du pĂ„? 54 00:06:32,252 --> 00:06:33,786 Ikke noget, Jegl... 55 00:06:35,222 --> 00:06:38,256 Jeg er nĂžd til at hjĂŠlpe Far. Kom. 56 00:06:45,866 --> 00:06:49,434 Jeg syntes du sagde du var sent pĂ„ den, sĂ„ skynd dig. 57 00:07:04,050 --> 00:07:05,418 - Meget smukt. - Mange tak. 58 00:07:05,519 --> 00:07:07,085 Som altid, Hans. 59 00:07:15,462 --> 00:07:18,129 - Tusind tak, Fr. Henie. - Selv tak, Hans. 60 00:07:18,231 --> 00:07:22,267 - Vi ses i nĂŠste mĂ„ned. - Helt bestemt. 61 00:07:22,435 --> 00:07:24,502 Jeg leverer parykken for dem. 62 00:07:24,837 --> 00:07:27,872 Giv den til teater direktĂžr, Hr. Gleditsch. 63 00:07:28,807 --> 00:07:31,842 - PĂ„ gensyn, Fr. Henie. - PĂ„ gensyn. 64 00:07:34,046 --> 00:07:35,948 - Hvordan gĂ„r det, Hans? - Godt at se dig. 65 00:07:36,048 --> 00:07:38,116 - I lige mĂ„de. - Kom indenfor. 66 00:07:38,285 --> 00:07:41,787 Esther, opfordrer du min sĂžn til at ryge? 67 00:07:41,954 --> 00:07:46,456 SelvfĂžlgelig ikke. Jeg har fortalt ham det er ulĂŠkkert. 68 00:07:47,026 --> 00:07:49,027 Det var for sjov. 69 00:07:49,828 --> 00:07:53,899 Ja... hvordan har din dag vĂŠret? 70 00:07:59,071 --> 00:08:00,805 Du er nĂžd til at passe pĂ„, Hans, 71 00:08:01,073 --> 00:08:05,576 de arrestere JĂžder i Telvag, du er nĂžd til at rejse. 72 00:08:06,312 --> 00:08:10,681 Jeg elsker mit liv, min familie, mit arbejde. 73 00:08:10,849 --> 00:08:12,718 Der er udgangsforbud nu. 74 00:08:13,118 --> 00:08:16,786 Jeg bruger mit liv herinde og lytter til en masse sladder, det er kun snak. 75 00:08:16,822 --> 00:08:18,757 Det var hvad de sagde i Telvag. 76 00:08:19,158 --> 00:08:21,693 Det er okay, Jeg skal nok klare mig. 77 00:08:21,894 --> 00:08:25,462 Bortset fra det, sĂ„ har vi kĂžbt billetter til Amerika. 78 00:08:27,199 --> 00:08:29,767 - SĂ„dan. - Mange tak. 79 00:08:29,868 --> 00:08:31,403 Det var sĂ„ lidt. 80 00:08:32,304 --> 00:08:36,341 Du stĂ„r og sover, skat, Hr. Gleditsch skal bruge den i dag. 81 00:08:44,450 --> 00:08:47,119 Lyt med, alle borgere i Trondheim. 82 00:08:47,519 --> 00:08:50,489 Efter ordre fra Distrikt KommandĂžr Terboven, 83 00:08:50,589 --> 00:08:54,126 er civil undtagelsestilstand erklĂŠret i fĂžlgende kommuner 84 00:08:54,226 --> 00:08:57,930 for Trondheim, Langstrad, Stranda, Byneset, 85 00:08:58,030 --> 00:09:01,066 og i hele omrĂ„det for Nord Trondenlag. 86 00:09:11,310 --> 00:09:13,512 "Er dette en daggert Jeg ser foran mig? 87 00:09:13,845 --> 00:09:18,117 HĂ„ndtag mod min hĂ„nd? kom lad mig Ă„bne dig: 88 00:09:18,584 --> 00:09:21,487 Det har Jeg ikke, og alligevel ser Jeg." 89 00:09:21,587 --> 00:09:25,622 - Er du spĂŠndt pĂ„ premieren i aften? - SelvfĂžlgelig. 90 00:09:26,292 --> 00:09:31,160 Lad os begynde med min, Vild And monolog, begyndende med din linje. 91 00:09:31,863 --> 00:09:34,098 Jeg formoder hun dykkede mod bunden, sĂ„. 92 00:09:34,198 --> 00:09:36,934 Det gĂžr vild ĂŠnder, de skyder mod bunden, 93 00:09:37,035 --> 00:09:39,971 sĂ„ dybt de kan komme, og fange sig selv. 94 00:09:41,340 --> 00:09:44,108 Hurtigt i virvar og tang, 95 00:09:44,208 --> 00:09:48,246 og alle de djĂŠvleheder der gror der nede. 96 00:09:48,547 --> 00:09:50,614 Og de kommer aldrig op igen. 97 00:09:53,251 --> 00:09:55,386 Hvad gĂ„r det her ud pĂ„, Sir? 98 00:09:55,554 --> 00:09:57,555 - Henry Gleditsch? - Ja. 99 00:09:58,189 --> 00:10:01,025 DesvĂŠrre, sĂ„ er premieren udsolgt, 100 00:10:01,125 --> 00:10:04,628 Jeg kan mĂ„ske skaffe, hvor mange? En, to, tre... 101 00:10:10,234 --> 00:10:12,538 10 prominente beboere i omrĂ„det 102 00:10:12,638 --> 00:10:16,107 er blevet henrettet her til aften kl seks 103 00:10:16,207 --> 00:10:18,376 i Falstad Koncentrations Lejr. 104 00:10:18,476 --> 00:10:21,512 De henrettede var fra Trondheim: 105 00:10:21,613 --> 00:10:26,484 Advokat, Otto Skirstad; RedaktĂžr, Harold Langeller; 106 00:10:26,584 --> 00:10:30,087 og Teater DirektĂžr, Henry Gleditsch. 107 00:10:30,488 --> 00:10:32,490 Skal du ikke spise? 108 00:10:33,558 --> 00:10:38,128 Hans... du er nĂžd til at tale med hende. 109 00:10:38,563 --> 00:10:41,065 Det er ikke lĂŠngere sikkert for hende at fĂŠrdes pĂ„ gaden, 110 00:10:41,165 --> 00:10:44,700 - ikke med hendes dagdrĂžmmeri og... - Hun er i sikkerhed. 111 00:10:45,203 --> 00:10:50,240 Desuden, sĂ„ vil hun styre butikken fĂžr du aner det. 112 00:10:52,643 --> 00:10:54,711 Ja, Far. 113 00:11:02,954 --> 00:11:04,488 Spar Dronning. 114 00:11:05,223 --> 00:11:07,225 Du snyder vel ikke? 115 00:11:09,694 --> 00:11:15,763 Du ligner en uskyldig blomst men, pĂ„ bunden er du en slange. 116 00:11:20,271 --> 00:11:25,776 Jeg sagde jo at du ville fĂ„ det bedre hvis du spillede kort. 117 00:12:08,486 --> 00:12:11,052 - Hvad laver du? - Undskyld, sir. 118 00:12:11,722 --> 00:12:14,223 - Vladimir Abramovitz. - Ja. 119 00:12:14,458 --> 00:12:17,993 Hvorfor stĂ„r der sĂ„ Hans Albertsen pĂ„ deres dĂžrskilt? 120 00:12:18,261 --> 00:12:23,830 - Jeg er Nordmand, Jeg er fĂždt her. - Nej, du er JĂžde. 121 00:12:28,739 --> 00:12:30,273 - Hvad laver du? - Stands, Esther. 122 00:12:30,373 --> 00:12:32,908 - Far. - Tag det roligt, Esther. 123 00:12:33,711 --> 00:12:35,479 - Far kommer tilbage. - Ja, hvordan ellers... 124 00:12:35,579 --> 00:12:37,481 vil Nazisterne fĂ„ deres hĂ„r trimmet. 125 00:12:47,357 --> 00:12:48,891 Tor. 126 00:13:07,711 --> 00:13:09,613 - Rebecca! - Hans! 127 00:13:10,280 --> 00:13:11,848 Rebecca! 128 00:13:12,415 --> 00:13:15,017 - Esther. - Hvorfor hjalp du ikke Far? 129 00:13:15,185 --> 00:13:17,253 Nogen gange er du nĂžd til at foregive at overleve. 130 00:13:17,420 --> 00:13:21,956 - Giv det her til din mor. - Tor! 131 00:13:22,592 --> 00:13:24,294 - GĂžr det. - Tor! 132 00:13:24,794 --> 00:13:26,295 Hvem er der? 133 00:13:30,233 --> 00:13:32,802 - Esther, skynd dig. - Ja, mor. 134 00:13:33,637 --> 00:13:35,671 Kom, Billy, vi skal afsted. 135 00:13:41,344 --> 00:13:43,178 - Okay, held og lykke. - Tak. 136 00:13:43,280 --> 00:13:45,415 Esther, kom herned. 137 00:13:51,688 --> 00:13:53,188 Stille. 138 00:13:53,290 --> 00:13:55,357 - Fuglen bliver her. - Nej, det mĂ„ i ikke. 139 00:13:55,525 --> 00:13:58,559 - Den bliver her. - Nej. Lad mig i det mindste sĂŠtte ham fri. 140 00:14:09,406 --> 00:14:14,440 VĂŠr stille. Gem dig indtil du er ude af byen, okay? 141 00:14:20,249 --> 00:14:21,751 For filmen. 142 00:15:58,914 --> 00:16:01,415 - Halt! - Halt! 143 00:16:03,419 --> 00:16:04,920 Ud. Nu! 144 00:16:05,319 --> 00:16:07,389 - Jeg er bange. - Ind. 145 00:16:08,256 --> 00:16:09,892 Ud med jer, allesammen. 146 00:16:09,992 --> 00:16:11,794 - Hurtigt! - Kom sĂ„, kom sĂ„! 147 00:16:11,894 --> 00:16:13,729 - Kom sĂ„! - RĂžr mig ikke! 148 00:16:15,263 --> 00:16:17,530 - Ti stille! - VĂŠr tapper, Esther. 149 00:16:17,900 --> 00:16:19,467 Mor. 150 00:16:20,969 --> 00:16:23,004 Nej, nej! 151 00:20:49,235 --> 00:20:50,802 Far! 152 00:20:51,838 --> 00:20:53,339 Jeg sĂ„ nogen. 153 00:20:54,040 --> 00:20:55,541 Ikke nu, sĂžnnike. 154 00:20:57,310 --> 00:20:58,778 Men Jeg sĂ„ nogen i skoven. 155 00:20:58,878 --> 00:21:01,681 Hey! HĂžrte du ikke hvad han sagde? Ikke nu! 156 00:21:01,881 --> 00:21:03,416 Jeg fandt noget. 157 00:21:03,850 --> 00:21:07,887 - Ja, hvad, din hjerne? - Lad ham nu vĂŠre! 158 00:21:08,221 --> 00:21:11,256 Hvad er der nu i vejen, kan du ikke tĂ„le en joke? 159 00:21:11,992 --> 00:21:14,992 Hvorfor kunne du ikke give ham en rigtig dreng? 160 00:21:18,164 --> 00:21:19,898 - Hallo, stop! - Idiot. 161 00:21:20,133 --> 00:21:21,900 Stop, hold sĂ„ op! 162 00:21:27,007 --> 00:21:28,541 Der over. 163 00:21:35,914 --> 00:21:37,449 Herr. Krause, 164 00:21:37,616 --> 00:21:38,884 - godt at se dem igen. - Johann. 165 00:21:38,984 --> 00:21:41,052 Jeg hĂ„ber deres mission var en succes. 166 00:21:41,121 --> 00:21:44,156 Nej, en flygtede, en JĂždisk pige. 167 00:21:50,863 --> 00:21:53,899 KnĂŠgt! HjĂŠlp med kufferterne. 168 00:21:54,134 --> 00:21:55,734 - Her. - Tak. 169 00:23:28,427 --> 00:23:30,628 Nej! 170 00:23:32,064 --> 00:23:34,967 Nej! 171 00:23:37,002 --> 00:23:38,069 Mor. 172 00:23:39,171 --> 00:23:40,205 Mor. 173 00:23:41,240 --> 00:23:43,275 Nej, nej, Mor. 174 00:23:51,916 --> 00:23:54,484 Alle kan fĂžlge dine spor. 175 00:23:56,421 --> 00:23:58,422 Hvem er alle de mennesker? 176 00:24:04,962 --> 00:24:08,031 Bliver du herude ret meget lĂŠngere, vil du fryse ihjel. 177 00:24:33,525 --> 00:24:36,025 Hvem er du? 178 00:24:56,113 --> 00:25:00,681 Jeg vidste det. Den eneste slags far hader mere end Briterne. 179 00:25:03,221 --> 00:25:06,789 Er du klar over hvilke problemer vi kunne fĂ„? 180 00:25:22,139 --> 00:25:25,708 Det er drengetĂžj, Jeg har ikke andet. 181 00:25:30,848 --> 00:25:33,848 - Hvad laver de her? - De overnatter her somme tider. 182 00:25:34,085 --> 00:25:35,453 - Patruljere. - Efter hvad? 183 00:25:35,553 --> 00:25:39,088 Efter folk som dig. Men bare rolig, de kommer ikke her. 184 00:25:39,190 --> 00:25:42,192 Jeg har holdt Ăžje med dem, her er sikkert. 185 00:25:43,261 --> 00:25:44,828 Kom. 186 00:25:45,263 --> 00:25:46,763 Se her? 187 00:25:52,570 --> 00:25:57,138 MĂŠnd der bliver til kvinder. Og danser. 188 00:25:57,375 --> 00:25:58,876 De er Ă„ndssvage. 189 00:26:24,167 --> 00:26:27,703 KnĂŠgt, Aksel! Kom her ned. 190 00:26:29,072 --> 00:26:31,639 - Det er min far. - Hvor er du? 191 00:26:32,410 --> 00:26:36,944 - VĂŠr stille, sĂ„ er du i sikkerhed. - Har vi lige en fest, eller hvad? 192 00:26:39,082 --> 00:26:40,616 SkĂ„l. 193 00:26:43,487 --> 00:26:45,054 For Norge. 194 00:27:04,407 --> 00:27:06,475 Hvor lĂŠnge har du siddet der? 195 00:27:07,377 --> 00:27:09,145 De leder stadig efter dig. 196 00:27:09,446 --> 00:27:12,948 - Hallo, hvem snakker du med deroppe? - Ingen. 197 00:27:13,583 --> 00:27:15,251 Jeg tror ikke pĂ„ dig, knĂŠgt. 198 00:27:16,252 --> 00:27:19,820 - Der er ingen her. - Du lyver. 199 00:27:19,923 --> 00:27:21,490 Hvad gemmer du? 200 00:27:35,572 --> 00:27:37,073 Er han dĂžd? 201 00:27:37,674 --> 00:27:39,208 Hent hjĂŠlp. 202 00:27:41,578 --> 00:27:43,112 Mor! 203 00:27:45,115 --> 00:27:46,615 Mor! 204 00:27:47,183 --> 00:27:50,186 Fred, Fred, Fred! 205 00:27:50,286 --> 00:27:52,489 - Han var fuld igen, mor. - Hvad fanden er der sket? 206 00:27:52,589 --> 00:27:55,058 Han gled, Aksel fandt ham her. 207 00:27:55,525 --> 00:27:58,094 Lad os fĂ„ ham indenfor, hjĂŠlp mig, Aksel. 208 00:27:58,161 --> 00:28:00,063 Aksel! 209 00:28:00,163 --> 00:28:03,731 - Hvad er der galt med dig, knĂŠgt? - Lad ham vĂŠre. 210 00:29:24,379 --> 00:29:26,948 "Dette er det sande maleri af din frygt, 211 00:29:28,050 --> 00:29:32,085 dette er den hĂ„ndtegnede daggert som du sagde ledte dig til Duncan 212 00:29:32,688 --> 00:29:36,892 Oh, disse flammer og begyndende, bedragere til sand frygt 213 00:29:37,359 --> 00:29:40,862 ville sandsynligt blive en kvindes historie ved et vinter bĂ„l, 214 00:29:41,430 --> 00:29:43,532 godkendt af hendes bedstemor. 215 00:29:44,132 --> 00:29:45,700 Skammen selv!" 216 00:31:51,525 --> 00:31:54,527 - Hvad laver du herude, knĂŠgt? - Jeg har brug for hjĂŠlp. 217 00:31:55,196 --> 00:31:56,697 Hallo, kig pĂ„ mig. 218 00:32:01,836 --> 00:32:03,871 - Hvordan er du havnet her? - Jeg er faret vild. 219 00:32:03,938 --> 00:32:07,005 - Kender du ham? - Nej. 220 00:32:09,343 --> 00:32:12,846 Fint, fĂ„ ham ind i bilen. Afsted. 221 00:32:29,997 --> 00:32:31,532 Tag din hat af. 222 00:32:32,533 --> 00:32:35,268 - Åh, for himlens skyld. - Hvor fandt i ham? 223 00:32:35,336 --> 00:32:38,869 Han fandt os. LĂžb ud foran bilen som om han havde et Ăžnske om at dĂž. 224 00:32:38,906 --> 00:32:42,973 - Jeg troede det var et bagholds angreb. - GĂ„ ind pĂ„ dit vĂŠrelse, knĂŠgt. 225 00:32:51,585 --> 00:32:54,587 NĂ„... hvad er der sĂ„ sket? 226 00:32:55,355 --> 00:32:57,922 - Jeg har mistet mine forĂŠldre. - Tal hĂžjt, knĂŠgt! 227 00:32:58,291 --> 00:32:59,859 Hvordan? 228 00:33:00,494 --> 00:33:01,996 De er blevet drĂŠbt. 229 00:33:02,429 --> 00:33:04,931 - Vi bad dig om at tale hĂžjt. - Fred! 230 00:33:06,834 --> 00:33:09,835 - Af hvem? - Bombefly, Engelske. 231 00:33:10,538 --> 00:33:12,604 Er det ikke det Jeg altid har sagt? 232 00:33:12,940 --> 00:33:17,440 - De svin, hvad hedder du? - Ola. Ola Jensen. 233 00:33:18,411 --> 00:33:19,979 Og du har ingen? 234 00:33:20,580 --> 00:33:23,316 Min bedstemor bor i Trondheim, men hun er senil. 235 00:33:23,583 --> 00:33:25,452 - SĂ„, er det pĂ„ plads. - Ja. 236 00:33:25,653 --> 00:33:28,787 - Send ham tilbage til Trondheim. - Vi kunne godt bruge noget hjĂŠlp, Far. 237 00:33:28,923 --> 00:33:32,456 - Det er ogsĂ„ en ekstra mund at mĂŠtte. - Bad jeg dig ikke gĂ„ ind pĂ„ vĂŠrelset? 238 00:33:32,893 --> 00:33:35,694 Han har ret, Johann, du har travlt med valget... 239 00:33:35,830 --> 00:33:38,363 - ...og Fred kan ikke arbejde. - Gider du tie stille? 240 00:33:38,565 --> 00:33:41,600 Det er ikke en beslutning for kvinder og bĂžrn. 241 00:33:42,535 --> 00:33:44,703 - MĂ„ske har hun ret, Johann. - Åh, hold op. 242 00:33:45,739 --> 00:33:49,774 Der er en masse der skal laves, og din gĂ„rd er vigtig for os. 243 00:33:50,044 --> 00:33:54,078 Og nĂ„r alt kommer til alt, hvor meget skade kan en ung dreng skabe? 244 00:33:54,414 --> 00:34:00,918 HĂžr her... arbejd hĂ„rdt og hjĂŠlp denne gode mand for hans gĂŠstfrihed. 245 00:34:01,621 --> 00:34:03,188 Godt. 246 00:34:07,393 --> 00:34:10,396 Okay, lad os prĂžve. 247 00:34:20,607 --> 00:34:22,342 Luk dĂžren! 248 00:34:29,883 --> 00:34:32,418 Hvad er der sket, dit hĂ„r? 249 00:34:35,989 --> 00:34:40,993 Det er nemmere pĂ„ den mĂ„de, hvis verden tror Jeg er en dreng. 250 00:35:14,459 --> 00:35:17,096 Hvad er det der plager min gris? Jeg har forsĂžgt at fede den op 251 00:35:17,197 --> 00:35:19,666 til valg middagen, men det forbandede dyr er ved at forsvinde. 252 00:35:19,766 --> 00:35:21,935 Det er ikke en virus, eller mund og klov syge. 253 00:35:22,035 --> 00:35:25,069 - Hvordan kan du vĂŠre sĂ„ sikker? - Det har han fortalt mig. 254 00:35:28,675 --> 00:35:32,210 Der er ingen blĂŠre pĂ„ hans fĂždder eller mund, ingen feber. 255 00:35:32,846 --> 00:35:34,413 Hvor er du uddannet? 256 00:35:34,948 --> 00:35:37,616 En rask gris elsker at spise, sĂ„ Jeg vil gerne tjekke hans appetit. 257 00:35:37,649 --> 00:35:40,619 Har i ĂŠg, mĂŠlk og melasse? 258 00:35:40,720 --> 00:35:43,522 Put det i hans grise fodder, det vil fĂ„ ham til at spise igen. 259 00:35:43,622 --> 00:35:45,224 Jeg vender tilbage om en uge og ser til ham. 260 00:35:45,225 --> 00:35:48,793 FortsĂŠtter han med at vĂŠre syg, er det ikke umagen vĂŠrd. 261 00:35:49,461 --> 00:35:51,996 Findes der ikke en rigtig dyrlĂŠge Jeg kan tale med? 262 00:35:59,072 --> 00:36:00,639 Har du et navn? 263 00:36:02,507 --> 00:36:06,076 Du har pĂŠne brune Ăžjne, som Humphrey Bogart. 264 00:36:07,981 --> 00:36:09,981 Min Mor elskede ham. 265 00:36:11,817 --> 00:36:14,852 MĂ„ Jeg kalde dig Bogey? 266 00:36:19,591 --> 00:36:24,126 Lader du bare som om du er syg, sĂ„ de ikke kan servere dig til middag? 267 00:36:24,730 --> 00:36:27,298 Det er meget klogt, Bogey. 268 00:36:28,567 --> 00:36:30,101 Meget klogt. 269 00:36:57,696 --> 00:37:00,265 Denne vej, se efter hvor du gĂ„r. 270 00:37:13,645 --> 00:37:15,914 Vi kan ikke fortsĂŠtte sĂ„dan her, det er for farligt. 271 00:37:16,014 --> 00:37:18,516 Det er mere farligt hvis vi stopper. 272 00:37:19,084 --> 00:37:20,652 Hvorfor? 273 00:37:21,887 --> 00:37:23,955 Jeg ville blive sindssyg. 274 00:37:31,663 --> 00:37:33,731 Vent, vĂŠrsgod. 275 00:37:36,234 --> 00:37:38,302 Skal Jeg Ă„bne den nu? 276 00:37:41,572 --> 00:37:43,140 Senere. 277 00:37:46,178 --> 00:37:49,680 Jeg er nĂžd til at tage afsted igen, i dag. 278 00:37:51,615 --> 00:37:54,816 Og nĂ„r Jeg kommer tilbage, sĂ„ lad os tage et sted hen... 279 00:37:54,953 --> 00:37:57,021 hvor ingen kender os. 280 00:37:57,755 --> 00:38:00,758 Jeg er nĂžd til at vide at dette her er ĂŠgte. 281 00:38:20,911 --> 00:38:23,480 Har du brug for hjĂŠlp, Fru Dalgaard? 282 00:38:24,249 --> 00:38:26,316 Jeg vidste ikke du stod der. 283 00:38:32,690 --> 00:38:34,757 MĂ„ Jeg hjĂŠlpe dig? 284 00:38:41,233 --> 00:38:44,733 - Hvor har du lĂŠrt det? - Min Mor har lĂŠrt mig det. 285 00:38:45,836 --> 00:38:50,338 Hun var ligesom dem. En virkelig god mor. 286 00:38:56,080 --> 00:38:58,148 Der er en storm pĂ„ vej. 287 00:38:58,350 --> 00:39:02,350 Vi er nĂžd til at holde os varme. Hvorfor er maden ikke klar? 288 00:39:03,087 --> 00:39:06,656 - Undskyld. - Hvad har du lavet hele dagen, kvinde? 289 00:39:08,092 --> 00:39:11,093 - Vi bliver fem til aften. - Fem? 290 00:39:12,363 --> 00:39:14,898 Til hvilken nytte er knĂŠgten der? 291 00:39:15,166 --> 00:39:18,335 Nytte? Det skal Jeg sige dig, har du lavet dine gĂžremĂ„l i dag? 292 00:39:18,436 --> 00:39:21,072 - Ja, sir. - HĂžrer du, Fred? Han har lavet mere i dag 293 00:39:21,172 --> 00:39:24,207 end du har pĂ„ en uge, og han drikker mindre. 294 00:39:25,076 --> 00:39:27,510 Heldigt for dig, brormand, du ville ikke bo her. 295 00:39:27,878 --> 00:39:31,413 - Heldig? - Og ingen andre ville have dig. 296 00:39:32,750 --> 00:39:34,818 Du er ubrugelig. 297 00:39:35,719 --> 00:39:37,754 Jeg tror Aksel havde ret for en gang skyld. 298 00:39:37,788 --> 00:39:39,723 Jeg har mĂ„ske fundet en Jeg kan stole pĂ„. 299 00:39:39,857 --> 00:39:42,858 - Vi laver plads til dig ovenpĂ„. - Tak. 300 00:39:48,265 --> 00:39:52,400 Hvad glor du pĂ„, Fred? GĂ„ ud og lav noget nyttigt. 301 00:39:56,841 --> 00:39:58,909 - God nat. - God nat. 302 00:39:59,009 --> 00:40:00,542 Jeg elsker dig. 303 00:40:03,414 --> 00:40:05,449 Jeg er ikke et barn lĂŠngere. 304 00:40:08,685 --> 00:40:11,254 - God nat, Ola. - God nat. 305 00:40:35,778 --> 00:40:38,347 Det her vejr kan varer i flere uger. 306 00:40:51,462 --> 00:40:54,963 Har du nogensinde lavet en sne engel? 307 00:40:58,269 --> 00:41:00,270 PrĂžv. 308 00:41:19,889 --> 00:41:22,925 Min ligner mere en fugl der har fĂ„et vinger. 309 00:41:29,499 --> 00:41:31,534 Hvad vil du gerne vĂŠre nĂ„r du bliver voksen? 310 00:41:31,901 --> 00:41:33,935 Skuespiller. 311 00:41:34,437 --> 00:41:38,472 - Far lovede vi skulle til Amerika. - Amerika? 312 00:41:40,009 --> 00:41:43,044 - Hvordan er din Far? - Han er vidunderlig. 313 00:41:43,213 --> 00:41:46,248 Og han giver den bedste hĂ„r klipning i hele Trondheim. 314 00:41:48,384 --> 00:41:52,452 - Elsker han dig? - SelvfĂžlgelig. 315 00:41:56,392 --> 00:41:59,927 - Hvordan er byen? - Den er smuk. 316 00:42:01,464 --> 00:42:03,999 Det var den lige indtil Tyskerne kom. 317 00:42:04,133 --> 00:42:06,168 MĂ„ske nĂ„r de en dag er vĂŠk... 318 00:42:07,237 --> 00:42:09,271 Kan Jeg flytte med dig ind til byen. 319 00:42:09,472 --> 00:42:11,974 Jeg kunne hjĂŠlpe dig med filmen. 320 00:42:13,409 --> 00:42:16,411 Mig, dig og din Far sammen. 321 00:42:17,981 --> 00:42:19,548 MĂ„ske. 322 00:42:20,116 --> 00:42:21,684 MĂ„ske en dag. 323 00:42:50,078 --> 00:42:53,614 "Hvilket udyr var det, der fik dig til at bryde dit foretagende med mig? 324 00:42:53,815 --> 00:42:57,319 NĂ„r du tĂžr, gĂžr det, sĂ„ var du en mand; 325 00:42:57,487 --> 00:42:59,789 og for at vĂŠre mere end det du var, 326 00:42:59,988 --> 00:43:02,057 ville du vĂŠre sĂ„ meget mere en mand. 327 00:43:03,393 --> 00:43:05,227 Hverken tid, eller sted 328 00:43:05,328 --> 00:43:06,829 kunne klĂŠbes, 329 00:43:07,029 --> 00:43:09,063 og alligevel havde du begge dele. 330 00:43:10,032 --> 00:43:13,403 De havde gjort det selv, og at deres egnethed 331 00:43:13,503 --> 00:43:15,503 frigĂžre dig nu. 332 00:43:16,071 --> 00:43:18,574 Jeg har suget, og ved hvor kĂŠrligt det er 333 00:43:18,675 --> 00:43:20,708 at elske den baby der mĂŠlker mig. 334 00:43:20,976 --> 00:43:22,878 Jeg ville, mens den smilede til mit ansigt, 335 00:43:22,978 --> 00:43:25,847 og plukkede af mine vorter fra sine tandlĂžse gummer 336 00:43:25,947 --> 00:43:29,151 og suttede hjernen ud, jeg ville have forsvoret 337 00:43:29,251 --> 00:43:30,886 at du har gjort dette." 338 00:43:31,320 --> 00:43:32,888 Flot. 339 00:43:41,597 --> 00:43:44,998 Jeg tager til Trondheim, min samtale med National partiet, 340 00:43:45,500 --> 00:43:47,001 reprĂŠsentere distriktet. 341 00:43:47,903 --> 00:43:49,470 Det er en ĂŠre. 342 00:43:50,305 --> 00:43:52,874 Ikke at nogen her ser ud til at glĂŠde sig over det. 343 00:43:54,643 --> 00:43:57,211 Jeg synes det er pragtfuldt. 344 00:43:59,548 --> 00:44:01,983 Fred og Jeg vil vĂŠre vĂŠk i nogen dage, 345 00:44:02,084 --> 00:44:04,885 Jeg vil gerne have du holder Ăžje med gĂ„rden. 346 00:44:05,320 --> 00:44:08,822 Det er bedre at mĂŠnd har styringen, ikke, Ola? 347 00:44:09,424 --> 00:44:11,425 Det er fint, sĂ„. 348 00:44:12,127 --> 00:44:14,162 Jeg tĂŠnkte Jeg ville tage forbi din bedstemor, 349 00:44:14,363 --> 00:44:16,431 skal Jeg give hende en besked fra dig? 350 00:44:17,399 --> 00:44:18,466 Ja. 351 00:44:20,602 --> 00:44:22,637 Sig til hende Jeg har det godt, 352 00:44:23,638 --> 00:44:25,706 Ola har det godt. 353 00:44:30,312 --> 00:44:33,348 Fred! Vi kĂžrer! 354 00:44:38,653 --> 00:44:41,155 Hej, Ola, kom og sĂŠt dig. 355 00:44:49,264 --> 00:44:50,832 Tag selv. 356 00:45:04,279 --> 00:45:07,348 Jeg tĂŠnkte at Jeg ville gĂ„ ud i aften, 357 00:45:07,716 --> 00:45:10,783 - i biografen mĂ„ske. - MĂ„ mig og Aksel komme med? 358 00:45:11,586 --> 00:45:12,620 Ja, Mor. 359 00:45:12,987 --> 00:45:15,523 - Jeg er ikke sikker pĂ„ at... - MĂ„ vi ikke nok. 360 00:45:18,760 --> 00:45:20,261 Okay. 361 00:45:20,695 --> 00:45:22,762 Hvordan kommer vi dertil? 362 00:45:24,365 --> 00:45:27,135 Jeg tĂŠnkte at Hr. Krause mĂ„ske ville kĂžre os. 363 00:45:27,301 --> 00:45:30,303 Hvorfor skulle Hr. Krause ville det? 364 00:45:30,505 --> 00:45:34,542 MĂ„ske for at vise sin taknemmelighed for vores gĂŠstfrihed. 365 00:45:36,410 --> 00:45:38,978 Men hvad vil folk ikke sige, Mor? 366 00:45:39,079 --> 00:45:41,648 Hvad rager det os hvad folk siger? 367 00:45:43,083 --> 00:45:44,151 Okay? 368 00:45:45,787 --> 00:45:48,488 Biografen ligger i Flornes, sĂ„ herfra gĂŠtter Jeg pĂ„... 369 00:45:48,556 --> 00:45:52,624 at der ikke kan vĂŠre mere end 6 timer til den Svenske grĂŠnse. 370 00:45:52,727 --> 00:45:56,229 Min Mor har fortalt mig at der ligger et sikkert sted der. 371 00:45:57,298 --> 00:46:00,299 Jeg har set Tyskerens kort. 372 00:46:00,634 --> 00:46:05,170 Hvis din Far besĂžger Fr. Jensen, er Jeg nĂžd til at vĂŠre vĂŠk fĂžr han kommer. 373 00:46:06,240 --> 00:46:08,041 Kan du ikke bare tage toget? 374 00:46:08,175 --> 00:46:11,676 Jeg har ingen papirer, dit fjols, og du ved hvad Jeg er. 375 00:46:13,280 --> 00:46:15,048 MĂ„ Jeg komme med dig? 376 00:46:15,817 --> 00:46:18,818 - Hvad mener du? - Jeg vil med. 377 00:46:28,562 --> 00:46:31,598 - Vil du hjĂŠlpe mig? - Ja. 378 00:46:36,270 --> 00:46:39,305 Ja, du mĂ„ komme med. 379 00:48:07,293 --> 00:48:10,294 - Vi mĂ„ afsted. - Det er fantastisk. 380 00:48:10,864 --> 00:48:12,931 Vi mĂ„ afsted nu. 381 00:48:13,767 --> 00:48:17,268 - Nej, senere. - Aksel, nej, nu. 382 00:48:42,261 --> 00:48:43,929 Er du klar, Ola? 383 00:48:45,264 --> 00:48:47,266 Ola, kom, bilen venter. 384 00:48:47,567 --> 00:48:48,834 Hr. Krause. 385 00:48:49,502 --> 00:48:52,003 - Var det godt, filmen? - Ja. 386 00:48:52,772 --> 00:48:55,341 Du havde ret, biografen er fantastisk. 387 00:48:56,743 --> 00:48:59,811 Tak fordi du tog os med. Det betyder meget. 388 00:49:02,915 --> 00:49:06,751 - Hvad nĂžd du ved filmen? - Jeg kunne lide danserne. 389 00:49:06,886 --> 00:49:08,920 Hvad er der galt? 390 00:49:09,389 --> 00:49:11,424 Undskyld, hvad andet vil du have Jeg skal sige? 391 00:49:11,524 --> 00:49:14,593 At sige undskyld lĂžser ingenting. 392 00:49:15,728 --> 00:49:17,530 Vi havde en plan men nu er vi fanget her. 393 00:49:17,630 --> 00:49:19,665 - Stop. - Store idiot! 394 00:49:21,934 --> 00:49:25,937 - Hvorfor gĂžr du nu det? - Hvad sker der? 395 00:49:26,539 --> 00:49:29,074 Hvad foregĂ„r der her? 396 00:49:32,712 --> 00:49:34,246 Hallo. 397 00:49:35,280 --> 00:49:39,815 - Hvad har du gang i? - Vil du ikke nok lade mig gĂ„. 398 00:49:40,920 --> 00:49:42,488 Du er en pige. 399 00:49:42,655 --> 00:49:45,656 Undskyld, undskyld, vil du ikke nok lade mig gĂ„. 400 00:49:45,758 --> 00:49:48,293 Hvorfor skjuler du dig? 401 00:49:51,396 --> 00:49:53,397 Fordi Jeg er JĂžde. 402 00:50:05,477 --> 00:50:06,978 Ved Aksel det? 403 00:50:09,281 --> 00:50:12,282 - Og han har hjulpet dig? - Had ham ikke. 404 00:50:15,353 --> 00:50:17,389 Hade ham? 405 00:50:23,295 --> 00:50:26,933 - GĂ„ op pĂ„ dit vĂŠrelse. - Sig det ikke til nogen. 406 00:50:27,033 --> 00:50:28,733 GĂ„ op pĂ„ dit vĂŠrelse. 407 00:50:28,901 --> 00:50:32,004 Det mĂ„ du ikke, bare lade mig gĂ„. 408 00:50:32,105 --> 00:50:35,106 Jeg fortĂŠller ikke om dig og Herman til nogen. 409 00:50:35,741 --> 00:50:38,777 Du kan ikke gĂ„, min mand vil blive mistĂŠnksom. 410 00:50:38,877 --> 00:50:41,945 - Lad mig gĂ„. - GĂ„ tilbage til dit vĂŠrelse. 411 00:51:00,332 --> 00:51:02,434 Jeg troede ikke Jeg skulle finde dem her, Hr. Krause. 412 00:51:02,534 --> 00:51:05,069 Nej, Jeg kan lide at vĂŠre her. 413 00:51:06,071 --> 00:51:09,606 - Kom, har du det godt? - Ja, tak. 414 00:51:10,008 --> 00:51:13,044 KnĂŠgt, hjĂŠlp Fred med kufferterne. 415 00:51:13,745 --> 00:51:16,247 Ola, Jeg vil godt lige tale med dig. 416 00:51:26,691 --> 00:51:30,759 - Hvordan gik din tur? - Jeg blev nomineret. 417 00:51:30,796 --> 00:51:34,830 - Det var da godt. - Jeg traf Fr. Jensen. 418 00:51:36,668 --> 00:51:37,736 NĂ„... 419 00:51:38,503 --> 00:51:41,571 vil du ikke gerne vide hvad hun sagde? 420 00:51:44,442 --> 00:51:46,310 Hun var glad for at hĂžre at du havde det godt, 421 00:51:46,410 --> 00:51:49,113 og spurgte hvornĂ„r du kom tilbage. 422 00:51:49,581 --> 00:51:52,616 - Hvad sagde du sĂ„? - At Jeg havde brug for dig her. 423 00:51:54,953 --> 00:51:57,021 Jeg har taget noget med til dig. 424 00:51:59,390 --> 00:52:00,958 Luk den op. 425 00:52:10,735 --> 00:52:13,804 NĂ„, hvad siger du sĂ„? 426 00:52:15,606 --> 00:52:18,174 Hr. Dalgaard, de er alt for venlig. 427 00:52:18,642 --> 00:52:21,710 - PrĂžv den. - Det kan jeg ikke... 428 00:52:22,546 --> 00:52:24,080 Jeg mener, Jeg... 429 00:52:25,116 --> 00:52:27,484 Jeg vil gerne gemme den til en speciel lejlighed. 430 00:52:28,019 --> 00:52:31,020 Dem kommer der mange af. 431 00:52:37,996 --> 00:52:40,565 En til at sprede, to til at slĂ„ ihjel. 432 00:52:49,107 --> 00:52:50,774 Heldigt skud, Hr. Krause. 433 00:52:51,142 --> 00:52:54,778 NĂ„r Jeg sigter pĂ„ noget, rammer Jeg sjĂŠldent ved siden af. 434 00:52:54,879 --> 00:52:57,414 - Godt skudt. - Mange tak. 435 00:53:00,151 --> 00:53:02,720 Jeg elsker dette land. 436 00:53:03,821 --> 00:53:05,889 Lad os se hvad du er lavet af. 437 00:53:06,790 --> 00:53:08,358 Kom sĂ„, knĂŠgt. 438 00:53:10,995 --> 00:53:12,062 Nej! 439 00:53:12,163 --> 00:53:15,731 Peg aldrig et vĂ„ben mod en, medmindre det er for at slĂ„ ihjel. 440 00:53:16,000 --> 00:53:17,567 Kom, lad mig vise dig. 441 00:53:17,935 --> 00:53:21,437 Op mod skulderen, stĂžt med foden, sĂ„dan. 442 00:53:24,608 --> 00:53:26,176 SĂ„dan, klar. 443 00:53:33,584 --> 00:53:37,521 Flot, Ola! 444 00:53:37,621 --> 00:53:40,689 - Heldigt skudt, knĂŠgt. - Far, mĂ„ Jeg prĂžve? 445 00:53:41,558 --> 00:53:45,560 Det krĂŠver to stĂŠrke hĂŠnder, hent trofĂŠerne. 446 00:53:45,796 --> 00:53:47,330 En til. 447 00:53:51,769 --> 00:53:53,804 Alle halter nu og da. 448 00:53:54,204 --> 00:53:56,706 Een ting er at halte... 449 00:53:57,741 --> 00:54:00,810 og en anden at vĂŠre grim. 450 00:54:01,912 --> 00:54:03,980 Du er ikke grim. 451 00:54:06,817 --> 00:54:08,385 GĂžr det igen. 452 00:54:11,686 --> 00:54:15,253 Der var klipper og strĂŠkende trĂŠer 453 00:54:18,393 --> 00:54:20,427 Broer over tomrum 454 00:54:22,483 --> 00:54:25,983 og den store grĂ„ blinde sĂž, 455 00:54:28,044 --> 00:54:30,511 der hang over dets vage gulv 456 00:54:30,548 --> 00:54:33,615 som en regnfuld sky over et landskab. 457 00:54:35,654 --> 00:54:39,854 og mellem enge, blid og langmodig lidelse, 458 00:54:41,031 --> 00:54:43,631 Een vej, en bleg strimmel, blev synlig, 459 00:54:45,604 --> 00:54:48,070 drog forbi som en lang afbleget ting. 460 00:54:50,273 --> 00:54:52,273 Og ned af denne vej gik de. 461 00:54:54,198 --> 00:54:57,767 Hagen op og strĂŠk dine arme en lille smule. 462 00:54:59,236 --> 00:55:00,804 PrĂžv. 463 00:55:05,209 --> 00:55:06,710 Det er godt. 464 00:55:09,346 --> 00:55:11,413 Hvad betyder det? 465 00:55:13,816 --> 00:55:15,351 Det betyder... 466 00:55:20,790 --> 00:55:22,857 en masse. 467 00:55:40,009 --> 00:55:42,877 - Hvad har du gjort? - Jeg har ikke gjort noget. 468 00:55:42,945 --> 00:55:45,447 Ola har set til ham. 469 00:55:46,115 --> 00:55:47,884 Ola er ogsĂ„ en dyr charmĂžr. 470 00:55:48,618 --> 00:55:52,421 Aksel har hjulpet, vi har givet ham mad og holdt ham varm. 471 00:55:52,622 --> 00:55:54,323 Det blev godt alligevel, ikke far? 472 00:55:54,657 --> 00:55:55,892 Han er et godt dyr. 473 00:55:55,992 --> 00:55:59,059 Vi vidste hun havde ret, det var ĂŠg og mĂŠlk der gjorde det. 474 00:55:59,095 --> 00:56:00,897 Nej, nej! 475 00:56:11,674 --> 00:56:14,742 - Du grĂŠder ikke, vel? - Nej. 476 00:56:16,646 --> 00:56:19,681 VĂŠrsgod... det er til dig. 477 00:56:21,684 --> 00:56:23,217 Kan du se? 478 00:56:23,519 --> 00:56:26,021 Gode ting kommer ofte fra grimme ting. 479 00:56:27,156 --> 00:56:29,157 Mange tak, Hr. Dalgaard. 480 00:56:29,425 --> 00:56:32,027 Husk nu at trĂŠkke dine gardiner for om aftenen. 481 00:56:32,195 --> 00:56:34,797 Tyskerne frygter at de Engelske fly vil se lyset, 482 00:56:34,897 --> 00:56:37,465 sĂ„ de mĂ„ske vil smide deres bomber pĂ„ os. 483 00:56:45,074 --> 00:56:47,642 Smag det sĂ„, Ola. 484 00:56:56,953 --> 00:56:59,454 Kan du lide at vĂŠre her, Ola? 485 00:57:02,458 --> 00:57:05,993 Jeg kan kun forestille mig at det kan vĂŠre ensomt nogen gange... 486 00:57:06,295 --> 00:57:10,296 - vĂŠk fra familien. - Det er fint. 487 00:57:15,770 --> 00:57:19,774 Hr. Dalgaard, er du okay? 488 00:57:22,178 --> 00:57:24,712 Det er snart Jul. 489 00:57:28,184 --> 00:57:29,751 Ja. 490 00:57:38,026 --> 00:57:40,060 Hvad er der galt? 491 00:57:41,730 --> 00:57:43,231 Er du syg? 492 00:57:43,265 --> 00:57:45,266 Jeg vil ikke mere. 493 00:57:48,136 --> 00:57:50,171 Det er vi nĂžd til. 494 00:57:52,441 --> 00:57:54,442 Kom her, kom her. 495 00:58:37,986 --> 00:58:42,354 Da Jeg var pĂ„ Aksels alder, fik Jeg det privilegium... 496 00:58:42,457 --> 00:58:44,557 at fĂŠlde JuletrĂŠet. 497 00:58:44,826 --> 00:58:46,826 Det var en stor ĂŠre. 498 00:58:51,199 --> 00:58:56,203 Min fars Ăžkse, og hans fars fĂžr ham... 499 00:58:56,571 --> 00:58:59,606 fra mand til mand. 500 00:59:05,313 --> 00:59:09,383 Jeg tror du kan klare det, Ola. 501 00:59:12,554 --> 00:59:16,088 Jeg finder et trĂŠ der kan stĂ„ til vores traditioner. 502 00:59:32,274 --> 00:59:33,975 Det er Jeg ked af, Aksel, 503 00:59:34,175 --> 00:59:37,677 men du ved hvad det betyder, ikke? 504 00:59:40,548 --> 00:59:42,083 Aksel. 505 00:59:48,590 --> 00:59:51,657 Jeg vil bevise at min far tager fejl. 506 00:59:57,097 --> 00:59:59,666 Hvad hvis vi bare fortsatte med at gĂ„? 507 01:00:12,379 --> 01:00:14,947 Det skal nok gĂ„. 508 01:00:20,387 --> 01:00:22,888 Jeg skal nok fĂ„ dig hjem. 509 01:00:28,195 --> 01:00:30,997 Det skal nok gĂ„. Okay. 510 01:00:31,165 --> 01:00:33,500 HjĂŠlp, hjĂŠlp! 511 01:00:34,168 --> 01:00:36,403 HjĂŠlp, hjĂŠlp! 512 01:00:37,905 --> 01:00:40,973 - Hvad er der sket? - Han har skĂ„ret sig selv. 513 01:00:44,411 --> 01:00:47,212 - Hvad er der sket? - Han har skĂ„ret sig selv. 514 01:00:47,281 --> 01:00:49,049 Hvorfor fanden gav du ham Ăžksen? 515 01:00:49,149 --> 01:00:51,417 Hold kĂŠft, Fred! HjĂŠlp mig, vi skal have ham... 516 01:00:51,585 --> 01:00:53,653 - til lĂŠgen! - Anna! 517 01:00:58,292 --> 01:01:00,527 Det er derfor vi ikke har tillid til dig. 518 01:01:00,627 --> 01:01:02,662 Min tapre soldat. 519 01:01:04,631 --> 01:01:06,666 Du kan gĂ„ nu, Ola. 520 01:01:07,401 --> 01:01:10,736 MĂ„ske du kunne kigge pĂ„ hans krop. 521 01:01:11,071 --> 01:01:15,639 Tag din sweater af, og lad ham kigge pĂ„ dig. 522 01:01:16,210 --> 01:01:19,212 VĂŠr ikke bange, lĂŠgen gĂžr dig ikke fortrĂŠd. 523 01:01:19,213 --> 01:01:21,915 Den gode lĂŠge burde have lov til at gĂ„. 524 01:01:22,116 --> 01:01:24,117 Det er ved at blive sent. 525 01:01:24,518 --> 01:01:26,086 Fint. 526 01:01:48,709 --> 01:01:50,143 - Johann. - Hr. Krause. 527 01:01:50,377 --> 01:01:53,278 Vi har fanget en smugler tĂŠt ved grĂŠnsen, vi skal forhĂžre ham nu. 528 01:01:53,347 --> 01:01:55,347 - Har de et sted? - Hvem er han? 529 01:01:55,416 --> 01:01:57,283 Han er fra Trondheim, og har hjulpet os fĂžr, 530 01:01:57,384 --> 01:01:59,251 men han har hjulpet begge sider. 531 01:01:59,486 --> 01:02:03,020 Han hjalp mig for et stykke tid siden. 532 01:02:03,189 --> 01:02:06,691 - Ja, Jeg har et sted, fĂžlg med. - Godt. 533 01:02:10,363 --> 01:02:14,000 Ola, kom, gĂ„ med ned til saunaen. 534 01:02:14,267 --> 01:02:15,834 Afsted. 535 01:02:17,136 --> 01:02:20,704 Det er her nede. Kom, Ola! 536 01:02:26,179 --> 01:02:28,181 SĂ„, nu. 537 01:02:29,449 --> 01:02:32,184 Nu fortĂŠller du mig det hele fra begyndelsen, 538 01:02:32,218 --> 01:02:34,720 hĂžrer du efter? HĂžrer du efter? Hallo, kan du hĂžrer mig! 539 01:02:34,822 --> 01:02:36,456 Hallo! Bliv her! 540 01:02:36,556 --> 01:02:38,557 Bliv her! Bliv hos mig. 541 01:02:39,292 --> 01:02:41,293 Reichmann pĂ„ radioen. 542 01:02:42,796 --> 01:02:47,298 Han er ved at besvime, hold ham vĂ„gen. Jeg er tilbage om lidt. 543 01:02:51,537 --> 01:02:53,539 Ola, Ola. 544 01:02:54,640 --> 01:02:56,141 Din tur, Ola. 545 01:02:56,642 --> 01:02:58,143 SĂ„ er det dig. 546 01:02:58,411 --> 01:03:03,414 Kom nu. Forestil dig det er en af de EnglĂŠndere der drĂŠbte dine forĂŠldre. 547 01:03:04,584 --> 01:03:06,151 Kom sĂ„, knĂŠgt. 548 01:03:07,453 --> 01:03:10,489 Vis os hvilken mand du er, kom sĂ„! 549 01:03:10,823 --> 01:03:12,824 Forestil dig. 550 01:03:17,230 --> 01:03:20,733 SĂ„, sĂ„, sĂ„, slĂ„ ham ikke ihjel. 551 01:03:21,133 --> 01:03:23,702 Ola! Ola! 552 01:03:25,805 --> 01:03:27,807 Ola! Ola! 553 01:03:30,710 --> 01:03:34,778 Der er en rigtig fighter i dig. Hvor er Jeg glad. 554 01:03:38,251 --> 01:03:41,251 Det svin vil vĂŠre dĂžd i morgen. 555 01:04:09,482 --> 01:04:11,584 Hvorfor kom du ikke i skole? 556 01:04:11,684 --> 01:04:15,153 - Idiot, du smadrer vinduet! - SĂ„ kom ned. 557 01:04:35,775 --> 01:04:37,342 Rejs dig op. 558 01:04:37,542 --> 01:04:39,577 Lad mig se pĂ„ dig. 559 01:04:41,279 --> 01:04:42,847 Ja. 560 01:04:44,382 --> 01:04:45,883 Perfekt. 561 01:04:46,351 --> 01:04:48,852 Det er en vigtig dag i dag, der er valg i NS partiet, 562 01:04:48,921 --> 01:04:50,955 sĂ„ alt skal vĂŠre i orden. 563 01:04:51,590 --> 01:04:53,157 SelvfĂžlgelig. 564 01:04:55,594 --> 01:04:56,861 Du ved... 565 01:05:02,567 --> 01:05:05,102 Det har ikke vĂŠret nemt her, de seneste Ă„r. 566 01:05:06,204 --> 01:05:08,740 Valget er vitalt... 567 01:05:09,641 --> 01:05:11,675 for gĂ„rdens skĂŠbne... 568 01:05:12,277 --> 01:05:13,478 og din. 569 01:05:13,778 --> 01:05:15,780 En dag, kan alt dette... 570 01:05:17,248 --> 01:05:18,816 blive dit. 571 01:05:25,890 --> 01:05:28,892 Du er den eneste der forstĂ„r mig, Ola. 572 01:05:30,929 --> 01:05:32,497 Kun dig. 573 01:05:41,306 --> 01:05:42,507 Jeg var... 574 01:05:43,508 --> 01:05:46,076 meget fattig da Jeg var barn. 575 01:05:48,279 --> 01:05:49,846 Som dig. 576 01:05:53,818 --> 01:05:55,386 Meget fattig. 577 01:06:00,592 --> 01:06:04,162 Se, Far, det gĂžr ondt som fanden, men Jeg er lige glad. 578 01:06:04,629 --> 01:06:07,163 - Jeg stĂ„r op. - Det er godt, sĂžn. 579 01:06:07,297 --> 01:06:09,300 Dovenskab vil nĂ„ dig i den sidste ende. 580 01:06:15,607 --> 01:06:17,174 Jeg klarer mig. 581 01:06:22,681 --> 01:06:26,216 HĂžr her, knĂŠgt, vi fĂ„r gĂŠster i dag fra NS partiet. 582 01:06:26,785 --> 01:06:30,353 Jeg synes det vil vĂŠre bedre hvis du bliver pĂ„ vĂŠrelset. 583 01:06:31,923 --> 01:06:33,923 Det er for dit eget bedste, sĂžn. 584 01:06:35,325 --> 01:06:38,327 - Jeg forstĂ„r, far. - Godt. 585 01:06:38,362 --> 01:06:39,629 Perfekt. 586 01:06:40,165 --> 01:06:43,731 MĂ„ske vil Jeg efter valget lĂŠrer dig hvordan man skyder med gevĂŠret. 587 01:07:12,496 --> 01:07:14,230 Herr. Reichmann. 588 01:07:14,665 --> 01:07:17,733 Velkommen til Dalgaard GĂ„rden, en ĂŠre. 589 01:07:23,007 --> 01:07:24,775 Er det deres sĂžn, Hr. Dalgaard? 590 01:07:24,875 --> 01:07:27,544 Nej, det, det er ikke mit blod 591 01:07:27,644 --> 01:07:30,180 men det er et stolt medlem af den unge stab, Ola. 592 01:07:30,681 --> 01:07:32,248 Frau. Reichmann. 593 01:07:34,852 --> 01:07:36,586 Tror du pĂ„ formĂ„let? 594 01:07:40,991 --> 01:07:44,194 FĂžreren har store drĂžmme om fremtiden. 595 01:07:44,461 --> 01:07:48,497 Han vil bygge en ny by tĂŠt ved Trondheim, den Nordiske Stjerne. 596 01:07:49,366 --> 01:07:50,867 Hent Herr. Reichmanns ting. 597 01:07:51,034 --> 01:07:53,370 Min bror har tilberedt en dejlig glĂžgg. 598 01:07:53,670 --> 01:07:56,239 Mit hjem er jeres hjem. 599 01:08:02,546 --> 01:08:05,048 Velkommen. 600 01:08:07,384 --> 01:08:08,452 Mange tak 601 01:08:09,386 --> 01:08:11,254 - Tak. - Det er dejligt. 602 01:08:20,597 --> 01:08:23,099 Anna, jeg vil tale med dig. 603 01:08:37,948 --> 01:08:39,482 Tror du Jeg er dum, Anna? 604 01:08:39,583 --> 01:08:41,417 - Du har drukket... - Ti stille! 605 01:08:41,517 --> 01:08:44,553 Man er nĂžd til at vĂŠre fuld for at vĂŠre sammen med en kvinde som dig. 606 01:08:44,855 --> 01:08:48,925 Jeg vĂŠmmes ved dig, hĂžrer du? VĂŠmmes ved dig. 607 01:08:59,435 --> 01:09:02,236 - Fr. Dalgaard? - Lad mig vĂŠre. 608 01:09:04,007 --> 01:09:05,275 Vent. 609 01:09:07,610 --> 01:09:08,877 Kom her. 610 01:09:20,123 --> 01:09:24,190 Jeg er nĂžd til at servere middagen, mens Jeg ser sĂ„dan ud. 611 01:09:25,428 --> 01:09:27,496 Det har han ikke tĂŠnkt pĂ„. 612 01:09:29,899 --> 01:09:33,434 Jeg kan mĂ„ske hjĂŠlpe dig. Jeg er god til makeup. 613 01:09:43,813 --> 01:09:47,883 Fr. Dalgaard, de er sĂ„ smuk. 614 01:09:50,120 --> 01:09:53,688 MĂ„ske kan du fĂ„ mig til at blive det. 615 01:10:05,668 --> 01:10:07,236 Er du okay? 616 01:10:12,708 --> 01:10:14,710 Hvad er dit rigtige navn? 617 01:10:17,213 --> 01:10:18,747 Esther. 618 01:10:19,849 --> 01:10:21,916 Esther Albertsen. 619 01:10:27,189 --> 01:10:29,224 Vi bĂžr gĂ„ ned til de andre. 620 01:10:31,494 --> 01:10:33,562 Vil du hjĂŠlpe mig med den her? 621 01:10:40,670 --> 01:10:44,738 Den er smuk, ikke? Jeg fik den af Herman. 622 01:10:50,680 --> 01:10:52,181 Ola! 623 01:11:14,103 --> 01:11:17,039 Ola... morer du dig? 624 01:11:17,873 --> 01:11:19,140 Storartet. 625 01:11:23,145 --> 01:11:25,713 - Vil de smage? - Ja, tak. 626 01:11:25,747 --> 01:11:28,748 Der er du jo, Ola, og hvor er du pĂŠn... 627 01:11:28,918 --> 01:11:30,452 i din uniform. 628 01:11:31,786 --> 01:11:35,323 Min stakkels brors Nazi redder. 629 01:11:39,928 --> 01:11:45,995 At drikke gĂžr dig til en mand, Ola. 630 01:11:46,235 --> 01:11:49,103 Det der gĂžr dig fuld, gĂžr dig fed. 631 01:11:49,904 --> 01:11:52,939 - Ikke, Fred? - Du er en underlig dreng. 632 01:12:01,983 --> 01:12:03,251 En til. 633 01:12:09,724 --> 01:12:10,925 Kom nu. 634 01:12:19,034 --> 01:12:20,534 Drik, Ola. 635 01:12:27,675 --> 01:12:28,943 En dag... 636 01:12:30,178 --> 01:12:32,246 vil alt dette blive mit. 637 01:12:33,014 --> 01:12:34,282 Det hele. 638 01:12:35,250 --> 01:12:39,785 Tro ikke, at du kan komme her og tage det hele fra mig. 639 01:12:39,821 --> 01:12:43,390 Jeg vil hverken eje eller have det. 640 01:12:55,003 --> 01:12:57,906 Her... er en skĂ„l, 641 01:12:58,706 --> 01:13:01,908 til endnu et Ă„r med, Norsk stolthed... 642 01:13:02,410 --> 01:13:06,314 og, Ăžh, for vores stolte Tyske soldater, 643 01:13:06,981 --> 01:13:10,984 dem der sĂ„ bravt slĂ„s mod bolsjevikerne pĂ„ den Østlige front. 644 01:13:14,923 --> 01:13:16,457 Heil, Hitler! 645 01:13:19,094 --> 01:13:23,162 Min kone vil nu servere hovedretten. VĂŠrsgod. 646 01:13:27,668 --> 01:13:32,937 - Krigen har vĂŠret god for dig, Johann. - Det var en gris der ikke ville fejre Julen. 647 01:13:33,807 --> 01:13:35,375 Det mĂ„ have vĂŠret en JĂžde. 648 01:13:48,256 --> 01:13:50,123 Hvad laver du, Anna? 649 01:13:58,299 --> 01:14:01,368 SĂžrg for at Hr. Krause ikke kommer til at mangle noget, Anna. 650 01:14:02,769 --> 01:14:06,839 Jeg er glad for at Tyskere og NordmĂŠnd kan enes pĂ„ deres gĂ„rd. 651 01:14:07,308 --> 01:14:09,709 Det er et meget vellidt sted. 652 01:14:10,944 --> 01:14:14,012 - Vi gĂžr vores bedste Hr. Krause. - Det er det. 653 01:14:42,809 --> 01:14:45,712 NĂ„, nĂ„, Johann. 654 01:14:46,413 --> 01:14:48,481 Lad os tale om sagens kerne her. 655 01:14:48,916 --> 01:14:53,151 Vi vil gerne have at de bliver den nye NS Distrikts Chef, selvfĂžlgelig. 656 01:14:53,287 --> 01:14:55,455 Johann! 657 01:15:00,861 --> 01:15:02,095 Jamen... 658 01:15:02,262 --> 01:15:06,797 FĂžr du siger noget, Johann, vedrĂžrende sag 43-03. 659 01:15:07,434 --> 01:15:10,970 BeslaglĂŠggelse af gĂ„rde for det Tyske personnel, 660 01:15:11,772 --> 01:15:15,309 vil du nĂŠgte at din gĂ„rd bliver beslaglagt? 661 01:15:15,943 --> 01:15:17,210 Beslaglagt? 662 01:15:17,911 --> 01:15:21,581 Vi, vi, vi giver allerede husly til soldater. 663 01:15:22,216 --> 01:15:24,717 Men der kommer langt flere soldater. 664 01:15:25,285 --> 01:15:30,687 Det var af min forstĂ„else at alle her er 100 procent samarbejdsvillige... 665 01:15:32,226 --> 01:15:37,862 Lad os nu vĂŠre enige, kom nu, kom nu! Sig et par sejersrige ord. 666 01:15:38,131 --> 01:15:39,799 Kom nu, kom. 667 01:15:44,571 --> 01:15:45,839 Det... 668 01:15:59,286 --> 01:16:02,853 Jeg tager afsted sammen med Herman, og Jeg tager Aksel med mig. 669 01:16:03,022 --> 01:16:04,291 - Det kan du ikke. - Hvorfor? 670 01:16:04,391 --> 01:16:06,891 Fordi han er vĂŠrre end Hr. Dalgaard. 671 01:16:14,568 --> 01:16:16,570 - Det her tilhĂžrte min mor. - Hvad? 672 01:16:33,353 --> 01:16:35,354 Hvorfor stĂ„r du og ser sĂ„dan ud? 673 01:16:36,523 --> 01:16:40,059 - Fred, hvor er du? - Jeg kommer nu! 674 01:16:41,260 --> 01:16:45,329 - Johann, tak for det hele. - Farvel. 675 01:16:59,579 --> 01:17:02,147 Aksel, hvor er du? 676 01:17:03,949 --> 01:17:05,984 Hvad laver du heroppe? 677 01:17:08,588 --> 01:17:11,056 Vi er nĂžd til at tage afsted i aften nĂ„r de er faldet i sĂžvn. 678 01:17:11,123 --> 01:17:13,559 - Tager du med? - Du har ikke brug for mig. 679 01:17:13,660 --> 01:17:14,893 Jo, Jeg har. 680 01:17:15,628 --> 01:17:19,196 - Jeg kan nĂŠsten ikke gĂ„. - GĂžr hesten klar. 681 01:17:19,332 --> 01:17:23,833 - Vi tager slĂŠden. - Du skulle hjĂŠlpe mig med far... 682 01:17:24,537 --> 01:17:26,104 men du tog min plads. 683 01:17:26,472 --> 01:17:28,973 - Nej, det er ikke... - Jo, det er. 684 01:17:31,043 --> 01:17:33,078 Det er ikke sikkert for dig at vĂŠre her lĂŠngere. 685 01:17:33,179 --> 01:17:36,015 Din Mor og Hr. Krause stikker af sammen i aften. 686 01:17:36,115 --> 01:17:37,616 Hvad siger du? 687 01:17:38,984 --> 01:17:43,052 - SĂ„ forlader i allesammen mig. - Nej. 688 01:17:44,423 --> 01:17:45,491 Hold op! 689 01:17:45,658 --> 01:17:47,426 Hold sĂ„ op. 690 01:17:49,128 --> 01:17:51,297 Hold op. Stop. 691 01:17:51,964 --> 01:17:53,966 Hvad med Amerika og Far? 692 01:17:54,567 --> 01:17:57,068 Jeg har brug for dig. 693 01:18:03,942 --> 01:18:05,444 Ola! 694 01:18:19,325 --> 01:18:20,592 Hvad laver du? 695 01:18:21,727 --> 01:18:23,262 Ingenting, Hr. Dalgaard. 696 01:18:25,063 --> 01:18:26,631 Er du okay? 697 01:18:41,547 --> 01:18:43,115 Kom med. 698 01:18:48,353 --> 01:18:50,888 Nu skal vi gĂžre dig til en mand. 699 01:18:52,625 --> 01:18:54,192 GĂžr slĂŠden parat. 700 01:19:04,369 --> 01:19:06,104 Lyt, lyt. 701 01:19:14,546 --> 01:19:16,614 Nu vil vi gĂžre dig til en af os. 702 01:19:18,651 --> 01:19:21,351 Det er en tradition, vi har alle gjort det. 703 01:19:21,486 --> 01:19:23,488 Det er sĂ„dan du bliver til en mand! 704 01:19:44,509 --> 01:19:47,078 Finder du det morsomt, Dalgaard? 705 01:19:50,515 --> 01:19:53,550 Hvad er det for en slags operation der foregĂ„r her? 706 01:19:54,252 --> 01:19:56,554 Du har gjort os allesammen til grin! 707 01:19:56,654 --> 01:19:59,657 Du bliver ikke valgt efter det her. 708 01:20:00,124 --> 01:20:02,060 Men Tyskerne vil stadig beslaglĂŠgge din gĂ„rd. 709 01:20:02,160 --> 01:20:03,394 - Vent, vent, vent. - Kom sĂ„. 710 01:20:03,495 --> 01:20:04,729 - Kom sĂ„! - Jeg kan forklare. 711 01:20:04,829 --> 01:20:07,064 - Hvad har du at sige? - Lyt efter, lyt efter. 712 01:20:07,198 --> 01:20:09,233 FortĂŠl det, Hr. Dalgaard. 713 01:20:12,704 --> 01:20:16,774 Jeg er JĂžde... og han har skjult mig! 714 01:20:17,242 --> 01:20:19,776 - Hvad? En JĂžde? - Nej, nej. 715 01:20:49,474 --> 01:20:50,708 Aksel! 716 01:20:55,145 --> 01:20:56,379 Aksel! 717 01:20:58,315 --> 01:20:59,816 Vi mĂ„ afsted. 718 01:21:00,083 --> 01:21:01,653 Hent noget vand! 719 01:21:04,556 --> 01:21:05,855 Dig! 720 01:21:07,525 --> 01:21:09,092 Hvem er du? 721 01:21:10,260 --> 01:21:11,795 Johann. 722 01:21:12,329 --> 01:21:13,896 Hvad foregĂ„r der? 723 01:21:16,668 --> 01:21:19,202 Jamen, der har vi jo det lykkelige par. 724 01:21:21,639 --> 01:21:23,673 Johann, du er fuld. 725 01:21:24,842 --> 01:21:26,843 LĂŠg gevĂŠret fra dig. 726 01:21:27,377 --> 01:21:29,713 - Lyt til din kone, lad os gĂ„ indenfor. - Hold kĂŠft. 727 01:21:29,814 --> 01:21:34,315 Du skal ikke fortĂŠlle mig hvad Jeg skal gĂžre! Det er min gĂ„rd! 728 01:21:35,285 --> 01:21:36,820 Far. 729 01:21:38,689 --> 01:21:40,257 Aksel, lad vĂŠre. 730 01:21:43,660 --> 01:21:46,195 Kom bare, mĂžd mig som en mand. 731 01:21:46,330 --> 01:21:48,632 - Far. - Hold kĂŠft, sĂžn, ikke nu. 732 01:21:48,799 --> 01:21:52,801 Johann, vi er allierede, ikke sandt? 733 01:21:56,340 --> 01:21:59,843 Kom sĂ„! SĂ„ skyd dem dog! Skyd dem! 734 01:21:59,944 --> 01:22:01,945 - Ti stille, Fred. - GĂ„ vĂŠk, Fred. 735 01:22:03,580 --> 01:22:06,116 - Dig og din lille luder! - Hold kĂŠft, Fred! 736 01:22:06,216 --> 01:22:08,318 Jeg kan allerede se hvad der foregĂ„r her. 737 01:22:08,785 --> 01:22:12,287 De har vĂŠret sammen hele tiden... 738 01:22:12,389 --> 01:22:15,523 du var i Trondhjem og forsĂžgte at blive til noget... 739 01:22:15,659 --> 01:22:17,694 imens var de sammen. 740 01:22:17,794 --> 01:22:19,429 - GĂ„ vĂŠk. - Den lille luder! 741 01:22:19,463 --> 01:22:20,864 GĂ„ eller du fĂ„r en kugle. 742 01:22:20,964 --> 01:22:23,367 - Du er sĂ„dan en... - Du er en luder! 743 01:22:27,270 --> 01:22:28,505 Nej! 744 01:22:48,592 --> 01:22:50,126 Hr. Dalgaard. 745 01:22:56,633 --> 01:22:58,334 Nej! 746 01:22:58,435 --> 01:23:01,970 Vi er nĂžd til at gĂ„! Vi er nĂžd til at gĂ„! 747 01:23:09,613 --> 01:23:11,181 GĂ„, gĂ„! 748 01:23:27,764 --> 01:23:29,765 - Mere vand. - Mere vand. 749 01:23:39,910 --> 01:23:42,978 Stands! hvor skal i hen? 750 01:23:43,747 --> 01:23:46,248 Hallo! Hvor skal i hen? 751 01:24:29,525 --> 01:24:31,526 Vi er nĂ„et til sĂžen. 752 01:25:13,669 --> 01:25:16,738 Vi er nĂžd til at krydse her for at komme til Sverige. 753 01:25:24,947 --> 01:25:28,481 - Er vi nĂžd til at krydse sĂžen? - Det er vores eneste mulighed. 754 01:25:29,685 --> 01:25:32,685 - Holder den? - Det finder vi ud af. 755 01:26:08,489 --> 01:26:12,025 Jeg sagde jo vi nok skulle klare det. 756 01:26:31,913 --> 01:26:33,882 Udenfor kĂŠrlighed, ser alt andet ud til 757 01:26:33,982 --> 01:26:35,683 at vĂŠre spild af tid. 758 01:29:43,937 --> 01:29:47,938 Nej, han er her ikke lĂŠngere. 759 01:30:15,734 --> 01:30:17,303 Luder! 760 01:30:21,007 --> 01:30:22,509 ForrĂŠder! 761 01:30:25,744 --> 01:30:27,279 TyskertĂžs! 762 01:30:34,687 --> 01:30:37,255 - Tak, Fru Heine. - Tak, Esther. 763 01:30:38,757 --> 01:30:41,327 - Vi ses i nĂŠste mĂ„ned. - Ja, absolut. 764 01:30:52,439 --> 01:30:54,472 UlĂŠkker. 765 01:31:00,012 --> 01:31:01,513 Kom ind. 766 01:31:13,025 --> 01:31:15,561 Jeg hĂ„bede at kunne finde dig her. 767 01:31:15,928 --> 01:31:18,430 Nazi luder. 768 01:31:19,798 --> 01:31:20,999 Vent. 769 01:31:21,434 --> 01:31:23,001 Kom ind. 770 01:31:24,904 --> 01:31:27,639 Din far ville vĂŠre forfĂŠrdet. 771 01:31:28,007 --> 01:31:32,077 Ja, det ville han. Venligst gĂ„ og kom aldrig tilbage. 772 01:32:03,142 --> 01:32:04,709 Undskyld. 773 01:32:06,879 --> 01:32:08,413 Kom. 774 01:33:59,924 --> 01:34:03,460 Engang blev Jeg det Jeg forestillede mig at blive. 775 01:34:06,664 --> 01:34:09,700 Komprimenterende, fuldstĂŠndig. 776 01:34:11,903 --> 01:34:15,439 Men da de forsvandt, stoppede Jeg med at forestille mig. 56536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.