All language subtitles for The.Birdcatcher.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,765 --> 00:01:14,765 TEKSTET AF DAN KJØLLER 2 00:01:15,604 --> 00:01:17,372 En dag var de der pludselig 3 00:01:17,706 --> 00:01:19,441 som en flok krager. 4 00:01:20,943 --> 00:01:23,012 De sagde at intet ville være som før, 5 00:01:23,512 --> 00:01:25,047 det ville kun blive bedre. 6 00:01:25,548 --> 00:01:27,816 Den første af mange løgne de fortalte os. 7 00:01:28,984 --> 00:01:32,053 Den første af mange vi måtte fortælle os selv. 8 00:01:47,498 --> 00:01:53,064 TRONDHEIM, NORGE 1942 9 00:02:06,956 --> 00:02:11,925 "Den hæse ravn skæver mod det fatale angreb over Duncan. 10 00:02:15,430 --> 00:02:20,766 Den hæse ravn skæver mod det fatale angreb over Duncan. 11 00:02:21,536 --> 00:02:24,907 Kom, i sjæle der har tendens til dødelige tanker. 12 00:02:25,007 --> 00:02:29,811 Gør mig til intet køn, og fyld mig fra krone til tå-spids, 13 00:02:29,912 --> 00:02:33,148 top-fuld af beskidt ondskab! Og gør... 14 00:02:36,551 --> 00:02:37,752 Gør... 15 00:02:39,554 --> 00:02:41,422 mit blod tykt." 16 00:02:42,757 --> 00:02:44,793 Jeg kan aldrig huske den linje. 17 00:02:48,696 --> 00:02:52,199 Jeg er nød til at kunne det til på Mandag. 18 00:02:54,869 --> 00:02:57,371 Var Jeg troværdig i det mindste? 19 00:03:09,218 --> 00:03:11,218 Kom her, Billy. 20 00:03:13,554 --> 00:03:15,622 Hvordan ser Jeg ud? 21 00:03:21,763 --> 00:03:24,297 Hej, har du fået det bedre? 22 00:03:24,899 --> 00:03:28,400 - Du ser forfærdelig ud. - Mor, vær nu sød. 23 00:03:29,203 --> 00:03:31,205 Er det ikke min? 24 00:03:32,607 --> 00:03:36,675 Jeg ville have dig tættere på mig, det får jeg det bedre af. 25 00:03:39,747 --> 00:03:43,782 - Hvad har du lavet i dag? - Øvet mig på mine linjer. 26 00:03:44,218 --> 00:03:47,788 Så det var det, hvad? Du er slet ikke syg, vel? 27 00:03:51,726 --> 00:03:53,794 Lyt lidt til radioen. 28 00:03:54,262 --> 00:03:55,797 Kom. 29 00:03:59,600 --> 00:04:01,135 Hjælp mig lige. 30 00:04:42,143 --> 00:04:46,680 Udenfor kærlighed, virker alt til at være spild af tid. 31 00:04:52,919 --> 00:04:54,487 Esther! 32 00:04:55,622 --> 00:04:58,691 - Din idiot, du smadrer vinduet. - Så kom ned. 33 00:04:59,293 --> 00:05:04,294 Nå, der er du, hvis du ser Ola, så bed ham komme hjem. 34 00:05:04,998 --> 00:05:06,666 Husker du min Ola... 35 00:05:07,235 --> 00:05:08,935 han kommer ikke tilbage. 36 00:05:09,036 --> 00:05:12,570 - Selvfølgelig gør han det. - Du er så venlig... 37 00:05:12,839 --> 00:05:14,875 Jeg kan ikke huske dit navn. 38 00:05:15,376 --> 00:05:20,111 - Esther, Esther Albertsen. - Som Dronningen i Biblen. 39 00:05:20,214 --> 00:05:21,282 Ja. 40 00:05:21,382 --> 00:05:24,682 Kunne du tænke dig at spille kort med mig? 41 00:05:25,052 --> 00:05:28,587 Undskyld, men Jeg kan desværre ikke lige nu Fru Jensen. 42 00:05:33,226 --> 00:05:34,494 Ola. 43 00:05:34,928 --> 00:05:36,996 Jeg kommer igen i morgen. 44 00:05:39,232 --> 00:05:41,934 Hvor skal vi hen? Far siger de har lukket biografen. 45 00:05:42,035 --> 00:05:45,070 Lad os tage ned til fjorden, den kan de ikke lukke. 46 00:05:47,074 --> 00:05:51,775 - Hvor har du smøgen fra? - Den har Jeg fundet på jorden. 47 00:05:51,812 --> 00:05:53,346 Shh, Tyskere. 48 00:06:06,093 --> 00:06:10,628 - God som ny, vil du have et hiv? - Den har været i en andens mund. 49 00:06:11,898 --> 00:06:14,901 Smøgen er blevet røget af en ærlig Nordmand. 50 00:06:17,304 --> 00:06:21,306 - I Amerika kan du købe smøger på gaden. - men vi er ikke i Amerika. 51 00:06:21,374 --> 00:06:23,409 Far siger vi skal der over. 52 00:06:23,710 --> 00:06:26,746 Så du kan blive en filmstjerne. 53 00:06:30,016 --> 00:06:31,551 Hvad kigger du på? 54 00:06:32,252 --> 00:06:33,786 Ikke noget, Jegl... 55 00:06:35,222 --> 00:06:38,256 Jeg er nød til at hjælpe Far. Kom. 56 00:06:45,866 --> 00:06:49,434 Jeg syntes du sagde du var sent på den, så skynd dig. 57 00:07:04,050 --> 00:07:05,418 - Meget smukt. - Mange tak. 58 00:07:05,519 --> 00:07:07,085 Som altid, Hans. 59 00:07:15,462 --> 00:07:18,129 - Tusind tak, Fr. Henie. - Selv tak, Hans. 60 00:07:18,231 --> 00:07:22,267 - Vi ses i næste måned. - Helt bestemt. 61 00:07:22,435 --> 00:07:24,502 Jeg leverer parykken for dem. 62 00:07:24,837 --> 00:07:27,872 Giv den til teater direktør, Hr. Gleditsch. 63 00:07:28,807 --> 00:07:31,842 - På gensyn, Fr. Henie. - På gensyn. 64 00:07:34,046 --> 00:07:35,948 - Hvordan går det, Hans? - Godt at se dig. 65 00:07:36,048 --> 00:07:38,116 - I lige måde. - Kom indenfor. 66 00:07:38,285 --> 00:07:41,787 Esther, opfordrer du min søn til at ryge? 67 00:07:41,954 --> 00:07:46,456 Selvfølgelig ikke. Jeg har fortalt ham det er ulækkert. 68 00:07:47,026 --> 00:07:49,027 Det var for sjov. 69 00:07:49,828 --> 00:07:53,899 Ja... hvordan har din dag været? 70 00:07:59,071 --> 00:08:00,805 Du er nød til at passe på, Hans, 71 00:08:01,073 --> 00:08:05,576 de arrestere Jøder i Telvag, du er nød til at rejse. 72 00:08:06,312 --> 00:08:10,681 Jeg elsker mit liv, min familie, mit arbejde. 73 00:08:10,849 --> 00:08:12,718 Der er udgangsforbud nu. 74 00:08:13,118 --> 00:08:16,786 Jeg bruger mit liv herinde og lytter til en masse sladder, det er kun snak. 75 00:08:16,822 --> 00:08:18,757 Det var hvad de sagde i Telvag. 76 00:08:19,158 --> 00:08:21,693 Det er okay, Jeg skal nok klare mig. 77 00:08:21,894 --> 00:08:25,462 Bortset fra det, så har vi købt billetter til Amerika. 78 00:08:27,199 --> 00:08:29,767 - Sådan. - Mange tak. 79 00:08:29,868 --> 00:08:31,403 Det var så lidt. 80 00:08:32,304 --> 00:08:36,341 Du står og sover, skat, Hr. Gleditsch skal bruge den i dag. 81 00:08:44,450 --> 00:08:47,119 Lyt med, alle borgere i Trondheim. 82 00:08:47,519 --> 00:08:50,489 Efter ordre fra Distrikt Kommandør Terboven, 83 00:08:50,589 --> 00:08:54,126 er civil undtagelsestilstand erklæret i følgende kommuner 84 00:08:54,226 --> 00:08:57,930 for Trondheim, Langstrad, Stranda, Byneset, 85 00:08:58,030 --> 00:09:01,066 og i hele området for Nord Trondenlag. 86 00:09:11,310 --> 00:09:13,512 "Er dette en daggert Jeg ser foran mig? 87 00:09:13,845 --> 00:09:18,117 Håndtag mod min hånd? kom lad mig åbne dig: 88 00:09:18,584 --> 00:09:21,487 Det har Jeg ikke, og alligevel ser Jeg." 89 00:09:21,587 --> 00:09:25,622 - Er du spændt på premieren i aften? - Selvfølgelig. 90 00:09:26,292 --> 00:09:31,160 Lad os begynde med min, Vild And monolog, begyndende med din linje. 91 00:09:31,863 --> 00:09:34,098 Jeg formoder hun dykkede mod bunden, så. 92 00:09:34,198 --> 00:09:36,934 Det gør vild ænder, de skyder mod bunden, 93 00:09:37,035 --> 00:09:39,971 så dybt de kan komme, og fange sig selv. 94 00:09:41,340 --> 00:09:44,108 Hurtigt i virvar og tang, 95 00:09:44,208 --> 00:09:48,246 og alle de djævleheder der gror der nede. 96 00:09:48,547 --> 00:09:50,614 Og de kommer aldrig op igen. 97 00:09:53,251 --> 00:09:55,386 Hvad går det her ud på, Sir? 98 00:09:55,554 --> 00:09:57,555 - Henry Gleditsch? - Ja. 99 00:09:58,189 --> 00:10:01,025 Desværre, så er premieren udsolgt, 100 00:10:01,125 --> 00:10:04,628 Jeg kan måske skaffe, hvor mange? En, to, tre... 101 00:10:10,234 --> 00:10:12,538 10 prominente beboere i området 102 00:10:12,638 --> 00:10:16,107 er blevet henrettet her til aften kl seks 103 00:10:16,207 --> 00:10:18,376 i Falstad Koncentrations Lejr. 104 00:10:18,476 --> 00:10:21,512 De henrettede var fra Trondheim: 105 00:10:21,613 --> 00:10:26,484 Advokat, Otto Skirstad; Redaktør, Harold Langeller; 106 00:10:26,584 --> 00:10:30,087 og Teater Direktør, Henry Gleditsch. 107 00:10:30,488 --> 00:10:32,490 Skal du ikke spise? 108 00:10:33,558 --> 00:10:38,128 Hans... du er nød til at tale med hende. 109 00:10:38,563 --> 00:10:41,065 Det er ikke længere sikkert for hende at færdes på gaden, 110 00:10:41,165 --> 00:10:44,700 - ikke med hendes dagdrømmeri og... - Hun er i sikkerhed. 111 00:10:45,203 --> 00:10:50,240 Desuden, så vil hun styre butikken før du aner det. 112 00:10:52,643 --> 00:10:54,711 Ja, Far. 113 00:11:02,954 --> 00:11:04,488 Spar Dronning. 114 00:11:05,223 --> 00:11:07,225 Du snyder vel ikke? 115 00:11:09,694 --> 00:11:15,763 Du ligner en uskyldig blomst men, på bunden er du en slange. 116 00:11:20,271 --> 00:11:25,776 Jeg sagde jo at du ville få det bedre hvis du spillede kort. 117 00:12:08,486 --> 00:12:11,052 - Hvad laver du? - Undskyld, sir. 118 00:12:11,722 --> 00:12:14,223 - Vladimir Abramovitz. - Ja. 119 00:12:14,458 --> 00:12:17,993 Hvorfor står der så Hans Albertsen på deres dørskilt? 120 00:12:18,261 --> 00:12:23,830 - Jeg er Nordmand, Jeg er født her. - Nej, du er Jøde. 121 00:12:28,739 --> 00:12:30,273 - Hvad laver du? - Stands, Esther. 122 00:12:30,373 --> 00:12:32,908 - Far. - Tag det roligt, Esther. 123 00:12:33,711 --> 00:12:35,479 - Far kommer tilbage. - Ja, hvordan ellers... 124 00:12:35,579 --> 00:12:37,481 vil Nazisterne få deres hår trimmet. 125 00:12:47,357 --> 00:12:48,891 Tor. 126 00:13:07,711 --> 00:13:09,613 - Rebecca! - Hans! 127 00:13:10,280 --> 00:13:11,848 Rebecca! 128 00:13:12,415 --> 00:13:15,017 - Esther. - Hvorfor hjalp du ikke Far? 129 00:13:15,185 --> 00:13:17,253 Nogen gange er du nød til at foregive at overleve. 130 00:13:17,420 --> 00:13:21,956 - Giv det her til din mor. - Tor! 131 00:13:22,592 --> 00:13:24,294 - Gør det. - Tor! 132 00:13:24,794 --> 00:13:26,295 Hvem er der? 133 00:13:30,233 --> 00:13:32,802 - Esther, skynd dig. - Ja, mor. 134 00:13:33,637 --> 00:13:35,671 Kom, Billy, vi skal afsted. 135 00:13:41,344 --> 00:13:43,178 - Okay, held og lykke. - Tak. 136 00:13:43,280 --> 00:13:45,415 Esther, kom herned. 137 00:13:51,688 --> 00:13:53,188 Stille. 138 00:13:53,290 --> 00:13:55,357 - Fuglen bliver her. - Nej, det må i ikke. 139 00:13:55,525 --> 00:13:58,559 - Den bliver her. - Nej. Lad mig i det mindste sætte ham fri. 140 00:14:09,406 --> 00:14:14,440 Vær stille. Gem dig indtil du er ude af byen, okay? 141 00:14:20,249 --> 00:14:21,751 For filmen. 142 00:15:58,914 --> 00:16:01,415 - Halt! - Halt! 143 00:16:03,419 --> 00:16:04,920 Ud. Nu! 144 00:16:05,319 --> 00:16:07,389 - Jeg er bange. - Ind. 145 00:16:08,256 --> 00:16:09,892 Ud med jer, allesammen. 146 00:16:09,992 --> 00:16:11,794 - Hurtigt! - Kom så, kom så! 147 00:16:11,894 --> 00:16:13,729 - Kom så! - Rør mig ikke! 148 00:16:15,263 --> 00:16:17,530 - Ti stille! - Vær tapper, Esther. 149 00:16:17,900 --> 00:16:19,467 Mor. 150 00:16:20,969 --> 00:16:23,004 Nej, nej! 151 00:20:49,235 --> 00:20:50,802 Far! 152 00:20:51,838 --> 00:20:53,339 Jeg så nogen. 153 00:20:54,040 --> 00:20:55,541 Ikke nu, sønnike. 154 00:20:57,310 --> 00:20:58,778 Men Jeg så nogen i skoven. 155 00:20:58,878 --> 00:21:01,681 Hey! Hørte du ikke hvad han sagde? Ikke nu! 156 00:21:01,881 --> 00:21:03,416 Jeg fandt noget. 157 00:21:03,850 --> 00:21:07,887 - Ja, hvad, din hjerne? - Lad ham nu være! 158 00:21:08,221 --> 00:21:11,256 Hvad er der nu i vejen, kan du ikke tåle en joke? 159 00:21:11,992 --> 00:21:14,992 Hvorfor kunne du ikke give ham en rigtig dreng? 160 00:21:18,164 --> 00:21:19,898 - Hallo, stop! - Idiot. 161 00:21:20,133 --> 00:21:21,900 Stop, hold så op! 162 00:21:27,007 --> 00:21:28,541 Der over. 163 00:21:35,914 --> 00:21:37,449 Herr. Krause, 164 00:21:37,616 --> 00:21:38,884 - godt at se dem igen. - Johann. 165 00:21:38,984 --> 00:21:41,052 Jeg håber deres mission var en succes. 166 00:21:41,121 --> 00:21:44,156 Nej, en flygtede, en Jødisk pige. 167 00:21:50,863 --> 00:21:53,899 Knægt! Hjælp med kufferterne. 168 00:21:54,134 --> 00:21:55,734 - Her. - Tak. 169 00:23:28,427 --> 00:23:30,628 Nej! 170 00:23:32,064 --> 00:23:34,967 Nej! 171 00:23:37,002 --> 00:23:38,069 Mor. 172 00:23:39,171 --> 00:23:40,205 Mor. 173 00:23:41,240 --> 00:23:43,275 Nej, nej, Mor. 174 00:23:51,916 --> 00:23:54,484 Alle kan følge dine spor. 175 00:23:56,421 --> 00:23:58,422 Hvem er alle de mennesker? 176 00:24:04,962 --> 00:24:08,031 Bliver du herude ret meget længere, vil du fryse ihjel. 177 00:24:33,525 --> 00:24:36,025 Hvem er du? 178 00:24:56,113 --> 00:25:00,681 Jeg vidste det. Den eneste slags far hader mere end Briterne. 179 00:25:03,221 --> 00:25:06,789 Er du klar over hvilke problemer vi kunne få? 180 00:25:22,139 --> 00:25:25,708 Det er drengetøj, Jeg har ikke andet. 181 00:25:30,848 --> 00:25:33,848 - Hvad laver de her? - De overnatter her somme tider. 182 00:25:34,085 --> 00:25:35,453 - Patruljere. - Efter hvad? 183 00:25:35,553 --> 00:25:39,088 Efter folk som dig. Men bare rolig, de kommer ikke her. 184 00:25:39,190 --> 00:25:42,192 Jeg har holdt øje med dem, her er sikkert. 185 00:25:43,261 --> 00:25:44,828 Kom. 186 00:25:45,263 --> 00:25:46,763 Se her? 187 00:25:52,570 --> 00:25:57,138 Mænd der bliver til kvinder. Og danser. 188 00:25:57,375 --> 00:25:58,876 De er åndssvage. 189 00:26:24,167 --> 00:26:27,703 Knægt, Aksel! Kom her ned. 190 00:26:29,072 --> 00:26:31,639 - Det er min far. - Hvor er du? 191 00:26:32,410 --> 00:26:36,944 - Vær stille, så er du i sikkerhed. - Har vi lige en fest, eller hvad? 192 00:26:39,082 --> 00:26:40,616 Skål. 193 00:26:43,487 --> 00:26:45,054 For Norge. 194 00:27:04,407 --> 00:27:06,475 Hvor længe har du siddet der? 195 00:27:07,377 --> 00:27:09,145 De leder stadig efter dig. 196 00:27:09,446 --> 00:27:12,948 - Hallo, hvem snakker du med deroppe? - Ingen. 197 00:27:13,583 --> 00:27:15,251 Jeg tror ikke på dig, knægt. 198 00:27:16,252 --> 00:27:19,820 - Der er ingen her. - Du lyver. 199 00:27:19,923 --> 00:27:21,490 Hvad gemmer du? 200 00:27:35,572 --> 00:27:37,073 Er han død? 201 00:27:37,674 --> 00:27:39,208 Hent hjælp. 202 00:27:41,578 --> 00:27:43,112 Mor! 203 00:27:45,115 --> 00:27:46,615 Mor! 204 00:27:47,183 --> 00:27:50,186 Fred, Fred, Fred! 205 00:27:50,286 --> 00:27:52,489 - Han var fuld igen, mor. - Hvad fanden er der sket? 206 00:27:52,589 --> 00:27:55,058 Han gled, Aksel fandt ham her. 207 00:27:55,525 --> 00:27:58,094 Lad os få ham indenfor, hjælp mig, Aksel. 208 00:27:58,161 --> 00:28:00,063 Aksel! 209 00:28:00,163 --> 00:28:03,731 - Hvad er der galt med dig, knægt? - Lad ham være. 210 00:29:24,379 --> 00:29:26,948 "Dette er det sande maleri af din frygt, 211 00:29:28,050 --> 00:29:32,085 dette er den håndtegnede daggert som du sagde ledte dig til Duncan 212 00:29:32,688 --> 00:29:36,892 Oh, disse flammer og begyndende, bedragere til sand frygt 213 00:29:37,359 --> 00:29:40,862 ville sandsynligt blive en kvindes historie ved et vinter bål, 214 00:29:41,430 --> 00:29:43,532 godkendt af hendes bedstemor. 215 00:29:44,132 --> 00:29:45,700 Skammen selv!" 216 00:31:51,525 --> 00:31:54,527 - Hvad laver du herude, knægt? - Jeg har brug for hjælp. 217 00:31:55,196 --> 00:31:56,697 Hallo, kig på mig. 218 00:32:01,836 --> 00:32:03,871 - Hvordan er du havnet her? - Jeg er faret vild. 219 00:32:03,938 --> 00:32:07,005 - Kender du ham? - Nej. 220 00:32:09,343 --> 00:32:12,846 Fint, få ham ind i bilen. Afsted. 221 00:32:29,997 --> 00:32:31,532 Tag din hat af. 222 00:32:32,533 --> 00:32:35,268 - Åh, for himlens skyld. - Hvor fandt i ham? 223 00:32:35,336 --> 00:32:38,869 Han fandt os. Løb ud foran bilen som om han havde et ønske om at dø. 224 00:32:38,906 --> 00:32:42,973 - Jeg troede det var et bagholds angreb. - Gå ind på dit værelse, knægt. 225 00:32:51,585 --> 00:32:54,587 Nå... hvad er der så sket? 226 00:32:55,355 --> 00:32:57,922 - Jeg har mistet mine forældre. - Tal højt, knægt! 227 00:32:58,291 --> 00:32:59,859 Hvordan? 228 00:33:00,494 --> 00:33:01,996 De er blevet dræbt. 229 00:33:02,429 --> 00:33:04,931 - Vi bad dig om at tale højt. - Fred! 230 00:33:06,834 --> 00:33:09,835 - Af hvem? - Bombefly, Engelske. 231 00:33:10,538 --> 00:33:12,604 Er det ikke det Jeg altid har sagt? 232 00:33:12,940 --> 00:33:17,440 - De svin, hvad hedder du? - Ola. Ola Jensen. 233 00:33:18,411 --> 00:33:19,979 Og du har ingen? 234 00:33:20,580 --> 00:33:23,316 Min bedstemor bor i Trondheim, men hun er senil. 235 00:33:23,583 --> 00:33:25,452 - Så, er det på plads. - Ja. 236 00:33:25,653 --> 00:33:28,787 - Send ham tilbage til Trondheim. - Vi kunne godt bruge noget hjælp, Far. 237 00:33:28,923 --> 00:33:32,456 - Det er også en ekstra mund at mætte. - Bad jeg dig ikke gå ind på værelset? 238 00:33:32,893 --> 00:33:35,694 Han har ret, Johann, du har travlt med valget... 239 00:33:35,830 --> 00:33:38,363 - ...og Fred kan ikke arbejde. - Gider du tie stille? 240 00:33:38,565 --> 00:33:41,600 Det er ikke en beslutning for kvinder og børn. 241 00:33:42,535 --> 00:33:44,703 - Måske har hun ret, Johann. - Åh, hold op. 242 00:33:45,739 --> 00:33:49,774 Der er en masse der skal laves, og din gård er vigtig for os. 243 00:33:50,044 --> 00:33:54,078 Og når alt kommer til alt, hvor meget skade kan en ung dreng skabe? 244 00:33:54,414 --> 00:34:00,918 Hør her... arbejd hårdt og hjælp denne gode mand for hans gæstfrihed. 245 00:34:01,621 --> 00:34:03,188 Godt. 246 00:34:07,393 --> 00:34:10,396 Okay, lad os prøve. 247 00:34:20,607 --> 00:34:22,342 Luk døren! 248 00:34:29,883 --> 00:34:32,418 Hvad er der sket, dit hår? 249 00:34:35,989 --> 00:34:40,993 Det er nemmere på den måde, hvis verden tror Jeg er en dreng. 250 00:35:14,459 --> 00:35:17,096 Hvad er det der plager min gris? Jeg har forsøgt at fede den op 251 00:35:17,197 --> 00:35:19,666 til valg middagen, men det forbandede dyr er ved at forsvinde. 252 00:35:19,766 --> 00:35:21,935 Det er ikke en virus, eller mund og klov syge. 253 00:35:22,035 --> 00:35:25,069 - Hvordan kan du være så sikker? - Det har han fortalt mig. 254 00:35:28,675 --> 00:35:32,210 Der er ingen blære på hans fødder eller mund, ingen feber. 255 00:35:32,846 --> 00:35:34,413 Hvor er du uddannet? 256 00:35:34,948 --> 00:35:37,616 En rask gris elsker at spise, så Jeg vil gerne tjekke hans appetit. 257 00:35:37,649 --> 00:35:40,619 Har i æg, mælk og melasse? 258 00:35:40,720 --> 00:35:43,522 Put det i hans grise fodder, det vil få ham til at spise igen. 259 00:35:43,622 --> 00:35:45,224 Jeg vender tilbage om en uge og ser til ham. 260 00:35:45,225 --> 00:35:48,793 Fortsætter han med at være syg, er det ikke umagen værd. 261 00:35:49,461 --> 00:35:51,996 Findes der ikke en rigtig dyrlæge Jeg kan tale med? 262 00:35:59,072 --> 00:36:00,639 Har du et navn? 263 00:36:02,507 --> 00:36:06,076 Du har pæne brune øjne, som Humphrey Bogart. 264 00:36:07,981 --> 00:36:09,981 Min Mor elskede ham. 265 00:36:11,817 --> 00:36:14,852 Må Jeg kalde dig Bogey? 266 00:36:19,591 --> 00:36:24,126 Lader du bare som om du er syg, så de ikke kan servere dig til middag? 267 00:36:24,730 --> 00:36:27,298 Det er meget klogt, Bogey. 268 00:36:28,567 --> 00:36:30,101 Meget klogt. 269 00:36:57,696 --> 00:37:00,265 Denne vej, se efter hvor du går. 270 00:37:13,645 --> 00:37:15,914 Vi kan ikke fortsætte sådan her, det er for farligt. 271 00:37:16,014 --> 00:37:18,516 Det er mere farligt hvis vi stopper. 272 00:37:19,084 --> 00:37:20,652 Hvorfor? 273 00:37:21,887 --> 00:37:23,955 Jeg ville blive sindssyg. 274 00:37:31,663 --> 00:37:33,731 Vent, værsgod. 275 00:37:36,234 --> 00:37:38,302 Skal Jeg åbne den nu? 276 00:37:41,572 --> 00:37:43,140 Senere. 277 00:37:46,178 --> 00:37:49,680 Jeg er nød til at tage afsted igen, i dag. 278 00:37:51,615 --> 00:37:54,816 Og når Jeg kommer tilbage, så lad os tage et sted hen... 279 00:37:54,953 --> 00:37:57,021 hvor ingen kender os. 280 00:37:57,755 --> 00:38:00,758 Jeg er nød til at vide at dette her er ægte. 281 00:38:20,911 --> 00:38:23,480 Har du brug for hjælp, Fru Dalgaard? 282 00:38:24,249 --> 00:38:26,316 Jeg vidste ikke du stod der. 283 00:38:32,690 --> 00:38:34,757 Må Jeg hjælpe dig? 284 00:38:41,233 --> 00:38:44,733 - Hvor har du lært det? - Min Mor har lært mig det. 285 00:38:45,836 --> 00:38:50,338 Hun var ligesom dem. En virkelig god mor. 286 00:38:56,080 --> 00:38:58,148 Der er en storm på vej. 287 00:38:58,350 --> 00:39:02,350 Vi er nød til at holde os varme. Hvorfor er maden ikke klar? 288 00:39:03,087 --> 00:39:06,656 - Undskyld. - Hvad har du lavet hele dagen, kvinde? 289 00:39:08,092 --> 00:39:11,093 - Vi bliver fem til aften. - Fem? 290 00:39:12,363 --> 00:39:14,898 Til hvilken nytte er knægten der? 291 00:39:15,166 --> 00:39:18,335 Nytte? Det skal Jeg sige dig, har du lavet dine gøremål i dag? 292 00:39:18,436 --> 00:39:21,072 - Ja, sir. - Hører du, Fred? Han har lavet mere i dag 293 00:39:21,172 --> 00:39:24,207 end du har på en uge, og han drikker mindre. 294 00:39:25,076 --> 00:39:27,510 Heldigt for dig, brormand, du ville ikke bo her. 295 00:39:27,878 --> 00:39:31,413 - Heldig? - Og ingen andre ville have dig. 296 00:39:32,750 --> 00:39:34,818 Du er ubrugelig. 297 00:39:35,719 --> 00:39:37,754 Jeg tror Aksel havde ret for en gang skyld. 298 00:39:37,788 --> 00:39:39,723 Jeg har måske fundet en Jeg kan stole på. 299 00:39:39,857 --> 00:39:42,858 - Vi laver plads til dig ovenpå. - Tak. 300 00:39:48,265 --> 00:39:52,400 Hvad glor du på, Fred? Gå ud og lav noget nyttigt. 301 00:39:56,841 --> 00:39:58,909 - God nat. - God nat. 302 00:39:59,009 --> 00:40:00,542 Jeg elsker dig. 303 00:40:03,414 --> 00:40:05,449 Jeg er ikke et barn længere. 304 00:40:08,685 --> 00:40:11,254 - God nat, Ola. - God nat. 305 00:40:35,778 --> 00:40:38,347 Det her vejr kan varer i flere uger. 306 00:40:51,462 --> 00:40:54,963 Har du nogensinde lavet en sne engel? 307 00:40:58,269 --> 00:41:00,270 Prøv. 308 00:41:19,889 --> 00:41:22,925 Min ligner mere en fugl der har fået vinger. 309 00:41:29,499 --> 00:41:31,534 Hvad vil du gerne være når du bliver voksen? 310 00:41:31,901 --> 00:41:33,935 Skuespiller. 311 00:41:34,437 --> 00:41:38,472 - Far lovede vi skulle til Amerika. - Amerika? 312 00:41:40,009 --> 00:41:43,044 - Hvordan er din Far? - Han er vidunderlig. 313 00:41:43,213 --> 00:41:46,248 Og han giver den bedste hår klipning i hele Trondheim. 314 00:41:48,384 --> 00:41:52,452 - Elsker han dig? - Selvfølgelig. 315 00:41:56,392 --> 00:41:59,927 - Hvordan er byen? - Den er smuk. 316 00:42:01,464 --> 00:42:03,999 Det var den lige indtil Tyskerne kom. 317 00:42:04,133 --> 00:42:06,168 Måske når de en dag er væk... 318 00:42:07,237 --> 00:42:09,271 Kan Jeg flytte med dig ind til byen. 319 00:42:09,472 --> 00:42:11,974 Jeg kunne hjælpe dig med filmen. 320 00:42:13,409 --> 00:42:16,411 Mig, dig og din Far sammen. 321 00:42:17,981 --> 00:42:19,548 Måske. 322 00:42:20,116 --> 00:42:21,684 Måske en dag. 323 00:42:50,078 --> 00:42:53,614 "Hvilket udyr var det, der fik dig til at bryde dit foretagende med mig? 324 00:42:53,815 --> 00:42:57,319 Når du tør, gør det, så var du en mand; 325 00:42:57,487 --> 00:42:59,789 og for at være mere end det du var, 326 00:42:59,988 --> 00:43:02,057 ville du være så meget mere en mand. 327 00:43:03,393 --> 00:43:05,227 Hverken tid, eller sted 328 00:43:05,328 --> 00:43:06,829 kunne klæbes, 329 00:43:07,029 --> 00:43:09,063 og alligevel havde du begge dele. 330 00:43:10,032 --> 00:43:13,403 De havde gjort det selv, og at deres egnethed 331 00:43:13,503 --> 00:43:15,503 frigøre dig nu. 332 00:43:16,071 --> 00:43:18,574 Jeg har suget, og ved hvor kærligt det er 333 00:43:18,675 --> 00:43:20,708 at elske den baby der mælker mig. 334 00:43:20,976 --> 00:43:22,878 Jeg ville, mens den smilede til mit ansigt, 335 00:43:22,978 --> 00:43:25,847 og plukkede af mine vorter fra sine tandløse gummer 336 00:43:25,947 --> 00:43:29,151 og suttede hjernen ud, jeg ville have forsvoret 337 00:43:29,251 --> 00:43:30,886 at du har gjort dette." 338 00:43:31,320 --> 00:43:32,888 Flot. 339 00:43:41,597 --> 00:43:44,998 Jeg tager til Trondheim, min samtale med National partiet, 340 00:43:45,500 --> 00:43:47,001 repræsentere distriktet. 341 00:43:47,903 --> 00:43:49,470 Det er en ære. 342 00:43:50,305 --> 00:43:52,874 Ikke at nogen her ser ud til at glæde sig over det. 343 00:43:54,643 --> 00:43:57,211 Jeg synes det er pragtfuldt. 344 00:43:59,548 --> 00:44:01,983 Fred og Jeg vil være væk i nogen dage, 345 00:44:02,084 --> 00:44:04,885 Jeg vil gerne have du holder øje med gården. 346 00:44:05,320 --> 00:44:08,822 Det er bedre at mænd har styringen, ikke, Ola? 347 00:44:09,424 --> 00:44:11,425 Det er fint, så. 348 00:44:12,127 --> 00:44:14,162 Jeg tænkte Jeg ville tage forbi din bedstemor, 349 00:44:14,363 --> 00:44:16,431 skal Jeg give hende en besked fra dig? 350 00:44:17,399 --> 00:44:18,466 Ja. 351 00:44:20,602 --> 00:44:22,637 Sig til hende Jeg har det godt, 352 00:44:23,638 --> 00:44:25,706 Ola har det godt. 353 00:44:30,312 --> 00:44:33,348 Fred! Vi kører! 354 00:44:38,653 --> 00:44:41,155 Hej, Ola, kom og sæt dig. 355 00:44:49,264 --> 00:44:50,832 Tag selv. 356 00:45:04,279 --> 00:45:07,348 Jeg tænkte at Jeg ville gå ud i aften, 357 00:45:07,716 --> 00:45:10,783 - i biografen måske. - Må mig og Aksel komme med? 358 00:45:11,586 --> 00:45:12,620 Ja, Mor. 359 00:45:12,987 --> 00:45:15,523 - Jeg er ikke sikker på at... - Må vi ikke nok. 360 00:45:18,760 --> 00:45:20,261 Okay. 361 00:45:20,695 --> 00:45:22,762 Hvordan kommer vi dertil? 362 00:45:24,365 --> 00:45:27,135 Jeg tænkte at Hr. Krause måske ville køre os. 363 00:45:27,301 --> 00:45:30,303 Hvorfor skulle Hr. Krause ville det? 364 00:45:30,505 --> 00:45:34,542 Måske for at vise sin taknemmelighed for vores gæstfrihed. 365 00:45:36,410 --> 00:45:38,978 Men hvad vil folk ikke sige, Mor? 366 00:45:39,079 --> 00:45:41,648 Hvad rager det os hvad folk siger? 367 00:45:43,083 --> 00:45:44,151 Okay? 368 00:45:45,787 --> 00:45:48,488 Biografen ligger i Flornes, så herfra gætter Jeg på... 369 00:45:48,556 --> 00:45:52,624 at der ikke kan være mere end 6 timer til den Svenske grænse. 370 00:45:52,727 --> 00:45:56,229 Min Mor har fortalt mig at der ligger et sikkert sted der. 371 00:45:57,298 --> 00:46:00,299 Jeg har set Tyskerens kort. 372 00:46:00,634 --> 00:46:05,170 Hvis din Far besøger Fr. Jensen, er Jeg nød til at være væk før han kommer. 373 00:46:06,240 --> 00:46:08,041 Kan du ikke bare tage toget? 374 00:46:08,175 --> 00:46:11,676 Jeg har ingen papirer, dit fjols, og du ved hvad Jeg er. 375 00:46:13,280 --> 00:46:15,048 Må Jeg komme med dig? 376 00:46:15,817 --> 00:46:18,818 - Hvad mener du? - Jeg vil med. 377 00:46:28,562 --> 00:46:31,598 - Vil du hjælpe mig? - Ja. 378 00:46:36,270 --> 00:46:39,305 Ja, du må komme med. 379 00:48:07,293 --> 00:48:10,294 - Vi må afsted. - Det er fantastisk. 380 00:48:10,864 --> 00:48:12,931 Vi må afsted nu. 381 00:48:13,767 --> 00:48:17,268 - Nej, senere. - Aksel, nej, nu. 382 00:48:42,261 --> 00:48:43,929 Er du klar, Ola? 383 00:48:45,264 --> 00:48:47,266 Ola, kom, bilen venter. 384 00:48:47,567 --> 00:48:48,834 Hr. Krause. 385 00:48:49,502 --> 00:48:52,003 - Var det godt, filmen? - Ja. 386 00:48:52,772 --> 00:48:55,341 Du havde ret, biografen er fantastisk. 387 00:48:56,743 --> 00:48:59,811 Tak fordi du tog os med. Det betyder meget. 388 00:49:02,915 --> 00:49:06,751 - Hvad nød du ved filmen? - Jeg kunne lide danserne. 389 00:49:06,886 --> 00:49:08,920 Hvad er der galt? 390 00:49:09,389 --> 00:49:11,424 Undskyld, hvad andet vil du have Jeg skal sige? 391 00:49:11,524 --> 00:49:14,593 At sige undskyld løser ingenting. 392 00:49:15,728 --> 00:49:17,530 Vi havde en plan men nu er vi fanget her. 393 00:49:17,630 --> 00:49:19,665 - Stop. - Store idiot! 394 00:49:21,934 --> 00:49:25,937 - Hvorfor gør du nu det? - Hvad sker der? 395 00:49:26,539 --> 00:49:29,074 Hvad foregår der her? 396 00:49:32,712 --> 00:49:34,246 Hallo. 397 00:49:35,280 --> 00:49:39,815 - Hvad har du gang i? - Vil du ikke nok lade mig gå. 398 00:49:40,920 --> 00:49:42,488 Du er en pige. 399 00:49:42,655 --> 00:49:45,656 Undskyld, undskyld, vil du ikke nok lade mig gå. 400 00:49:45,758 --> 00:49:48,293 Hvorfor skjuler du dig? 401 00:49:51,396 --> 00:49:53,397 Fordi Jeg er Jøde. 402 00:50:05,477 --> 00:50:06,978 Ved Aksel det? 403 00:50:09,281 --> 00:50:12,282 - Og han har hjulpet dig? - Had ham ikke. 404 00:50:15,353 --> 00:50:17,389 Hade ham? 405 00:50:23,295 --> 00:50:26,933 - Gå op på dit værelse. - Sig det ikke til nogen. 406 00:50:27,033 --> 00:50:28,733 Gå op på dit værelse. 407 00:50:28,901 --> 00:50:32,004 Det må du ikke, bare lade mig gå. 408 00:50:32,105 --> 00:50:35,106 Jeg fortæller ikke om dig og Herman til nogen. 409 00:50:35,741 --> 00:50:38,777 Du kan ikke gå, min mand vil blive mistænksom. 410 00:50:38,877 --> 00:50:41,945 - Lad mig gå. - Gå tilbage til dit værelse. 411 00:51:00,332 --> 00:51:02,434 Jeg troede ikke Jeg skulle finde dem her, Hr. Krause. 412 00:51:02,534 --> 00:51:05,069 Nej, Jeg kan lide at være her. 413 00:51:06,071 --> 00:51:09,606 - Kom, har du det godt? - Ja, tak. 414 00:51:10,008 --> 00:51:13,044 Knægt, hjælp Fred med kufferterne. 415 00:51:13,745 --> 00:51:16,247 Ola, Jeg vil godt lige tale med dig. 416 00:51:26,691 --> 00:51:30,759 - Hvordan gik din tur? - Jeg blev nomineret. 417 00:51:30,796 --> 00:51:34,830 - Det var da godt. - Jeg traf Fr. Jensen. 418 00:51:36,668 --> 00:51:37,736 Nå... 419 00:51:38,503 --> 00:51:41,571 vil du ikke gerne vide hvad hun sagde? 420 00:51:44,442 --> 00:51:46,310 Hun var glad for at høre at du havde det godt, 421 00:51:46,410 --> 00:51:49,113 og spurgte hvornår du kom tilbage. 422 00:51:49,581 --> 00:51:52,616 - Hvad sagde du så? - At Jeg havde brug for dig her. 423 00:51:54,953 --> 00:51:57,021 Jeg har taget noget med til dig. 424 00:51:59,390 --> 00:52:00,958 Luk den op. 425 00:52:10,735 --> 00:52:13,804 Nå, hvad siger du så? 426 00:52:15,606 --> 00:52:18,174 Hr. Dalgaard, de er alt for venlig. 427 00:52:18,642 --> 00:52:21,710 - Prøv den. - Det kan jeg ikke... 428 00:52:22,546 --> 00:52:24,080 Jeg mener, Jeg... 429 00:52:25,116 --> 00:52:27,484 Jeg vil gerne gemme den til en speciel lejlighed. 430 00:52:28,019 --> 00:52:31,020 Dem kommer der mange af. 431 00:52:37,996 --> 00:52:40,565 En til at sprede, to til at slå ihjel. 432 00:52:49,107 --> 00:52:50,774 Heldigt skud, Hr. Krause. 433 00:52:51,142 --> 00:52:54,778 Når Jeg sigter på noget, rammer Jeg sjældent ved siden af. 434 00:52:54,879 --> 00:52:57,414 - Godt skudt. - Mange tak. 435 00:53:00,151 --> 00:53:02,720 Jeg elsker dette land. 436 00:53:03,821 --> 00:53:05,889 Lad os se hvad du er lavet af. 437 00:53:06,790 --> 00:53:08,358 Kom så, knægt. 438 00:53:10,995 --> 00:53:12,062 Nej! 439 00:53:12,163 --> 00:53:15,731 Peg aldrig et våben mod en, medmindre det er for at slå ihjel. 440 00:53:16,000 --> 00:53:17,567 Kom, lad mig vise dig. 441 00:53:17,935 --> 00:53:21,437 Op mod skulderen, støt med foden, sådan. 442 00:53:24,608 --> 00:53:26,176 Sådan, klar. 443 00:53:33,584 --> 00:53:37,521 Flot, Ola! 444 00:53:37,621 --> 00:53:40,689 - Heldigt skudt, knægt. - Far, må Jeg prøve? 445 00:53:41,558 --> 00:53:45,560 Det kræver to stærke hænder, hent trofæerne. 446 00:53:45,796 --> 00:53:47,330 En til. 447 00:53:51,769 --> 00:53:53,804 Alle halter nu og da. 448 00:53:54,204 --> 00:53:56,706 Een ting er at halte... 449 00:53:57,741 --> 00:54:00,810 og en anden at være grim. 450 00:54:01,912 --> 00:54:03,980 Du er ikke grim. 451 00:54:06,817 --> 00:54:08,385 Gør det igen. 452 00:54:11,686 --> 00:54:15,253 Der var klipper og strækende træer 453 00:54:18,393 --> 00:54:20,427 Broer over tomrum 454 00:54:22,483 --> 00:54:25,983 og den store grå blinde sø, 455 00:54:28,044 --> 00:54:30,511 der hang over dets vage gulv 456 00:54:30,548 --> 00:54:33,615 som en regnfuld sky over et landskab. 457 00:54:35,654 --> 00:54:39,854 og mellem enge, blid og langmodig lidelse, 458 00:54:41,031 --> 00:54:43,631 Een vej, en bleg strimmel, blev synlig, 459 00:54:45,604 --> 00:54:48,070 drog forbi som en lang afbleget ting. 460 00:54:50,273 --> 00:54:52,273 Og ned af denne vej gik de. 461 00:54:54,198 --> 00:54:57,767 Hagen op og stræk dine arme en lille smule. 462 00:54:59,236 --> 00:55:00,804 Prøv. 463 00:55:05,209 --> 00:55:06,710 Det er godt. 464 00:55:09,346 --> 00:55:11,413 Hvad betyder det? 465 00:55:13,816 --> 00:55:15,351 Det betyder... 466 00:55:20,790 --> 00:55:22,857 en masse. 467 00:55:40,009 --> 00:55:42,877 - Hvad har du gjort? - Jeg har ikke gjort noget. 468 00:55:42,945 --> 00:55:45,447 Ola har set til ham. 469 00:55:46,115 --> 00:55:47,884 Ola er også en dyr charmør. 470 00:55:48,618 --> 00:55:52,421 Aksel har hjulpet, vi har givet ham mad og holdt ham varm. 471 00:55:52,622 --> 00:55:54,323 Det blev godt alligevel, ikke far? 472 00:55:54,657 --> 00:55:55,892 Han er et godt dyr. 473 00:55:55,992 --> 00:55:59,059 Vi vidste hun havde ret, det var æg og mælk der gjorde det. 474 00:55:59,095 --> 00:56:00,897 Nej, nej! 475 00:56:11,674 --> 00:56:14,742 - Du græder ikke, vel? - Nej. 476 00:56:16,646 --> 00:56:19,681 Værsgod... det er til dig. 477 00:56:21,684 --> 00:56:23,217 Kan du se? 478 00:56:23,519 --> 00:56:26,021 Gode ting kommer ofte fra grimme ting. 479 00:56:27,156 --> 00:56:29,157 Mange tak, Hr. Dalgaard. 480 00:56:29,425 --> 00:56:32,027 Husk nu at trække dine gardiner for om aftenen. 481 00:56:32,195 --> 00:56:34,797 Tyskerne frygter at de Engelske fly vil se lyset, 482 00:56:34,897 --> 00:56:37,465 så de måske vil smide deres bomber på os. 483 00:56:45,074 --> 00:56:47,642 Smag det så, Ola. 484 00:56:56,953 --> 00:56:59,454 Kan du lide at være her, Ola? 485 00:57:02,458 --> 00:57:05,993 Jeg kan kun forestille mig at det kan være ensomt nogen gange... 486 00:57:06,295 --> 00:57:10,296 - væk fra familien. - Det er fint. 487 00:57:15,770 --> 00:57:19,774 Hr. Dalgaard, er du okay? 488 00:57:22,178 --> 00:57:24,712 Det er snart Jul. 489 00:57:28,184 --> 00:57:29,751 Ja. 490 00:57:38,026 --> 00:57:40,060 Hvad er der galt? 491 00:57:41,730 --> 00:57:43,231 Er du syg? 492 00:57:43,265 --> 00:57:45,266 Jeg vil ikke mere. 493 00:57:48,136 --> 00:57:50,171 Det er vi nød til. 494 00:57:52,441 --> 00:57:54,442 Kom her, kom her. 495 00:58:37,986 --> 00:58:42,354 Da Jeg var på Aksels alder, fik Jeg det privilegium... 496 00:58:42,457 --> 00:58:44,557 at fælde Juletræet. 497 00:58:44,826 --> 00:58:46,826 Det var en stor ære. 498 00:58:51,199 --> 00:58:56,203 Min fars økse, og hans fars før ham... 499 00:58:56,571 --> 00:58:59,606 fra mand til mand. 500 00:59:05,313 --> 00:59:09,383 Jeg tror du kan klare det, Ola. 501 00:59:12,554 --> 00:59:16,088 Jeg finder et træ der kan stå til vores traditioner. 502 00:59:32,274 --> 00:59:33,975 Det er Jeg ked af, Aksel, 503 00:59:34,175 --> 00:59:37,677 men du ved hvad det betyder, ikke? 504 00:59:40,548 --> 00:59:42,083 Aksel. 505 00:59:48,590 --> 00:59:51,657 Jeg vil bevise at min far tager fejl. 506 00:59:57,097 --> 00:59:59,666 Hvad hvis vi bare fortsatte med at gå? 507 01:00:12,379 --> 01:00:14,947 Det skal nok gå. 508 01:00:20,387 --> 01:00:22,888 Jeg skal nok få dig hjem. 509 01:00:28,195 --> 01:00:30,997 Det skal nok gå. Okay. 510 01:00:31,165 --> 01:00:33,500 Hjælp, hjælp! 511 01:00:34,168 --> 01:00:36,403 Hjælp, hjælp! 512 01:00:37,905 --> 01:00:40,973 - Hvad er der sket? - Han har skåret sig selv. 513 01:00:44,411 --> 01:00:47,212 - Hvad er der sket? - Han har skåret sig selv. 514 01:00:47,281 --> 01:00:49,049 Hvorfor fanden gav du ham øksen? 515 01:00:49,149 --> 01:00:51,417 Hold kæft, Fred! Hjælp mig, vi skal have ham... 516 01:00:51,585 --> 01:00:53,653 - til lægen! - Anna! 517 01:00:58,292 --> 01:01:00,527 Det er derfor vi ikke har tillid til dig. 518 01:01:00,627 --> 01:01:02,662 Min tapre soldat. 519 01:01:04,631 --> 01:01:06,666 Du kan gå nu, Ola. 520 01:01:07,401 --> 01:01:10,736 Måske du kunne kigge på hans krop. 521 01:01:11,071 --> 01:01:15,639 Tag din sweater af, og lad ham kigge på dig. 522 01:01:16,210 --> 01:01:19,212 Vær ikke bange, lægen gør dig ikke fortræd. 523 01:01:19,213 --> 01:01:21,915 Den gode læge burde have lov til at gå. 524 01:01:22,116 --> 01:01:24,117 Det er ved at blive sent. 525 01:01:24,518 --> 01:01:26,086 Fint. 526 01:01:48,709 --> 01:01:50,143 - Johann. - Hr. Krause. 527 01:01:50,377 --> 01:01:53,278 Vi har fanget en smugler tæt ved grænsen, vi skal forhøre ham nu. 528 01:01:53,347 --> 01:01:55,347 - Har de et sted? - Hvem er han? 529 01:01:55,416 --> 01:01:57,283 Han er fra Trondheim, og har hjulpet os før, 530 01:01:57,384 --> 01:01:59,251 men han har hjulpet begge sider. 531 01:01:59,486 --> 01:02:03,020 Han hjalp mig for et stykke tid siden. 532 01:02:03,189 --> 01:02:06,691 - Ja, Jeg har et sted, følg med. - Godt. 533 01:02:10,363 --> 01:02:14,000 Ola, kom, gå med ned til saunaen. 534 01:02:14,267 --> 01:02:15,834 Afsted. 535 01:02:17,136 --> 01:02:20,704 Det er her nede. Kom, Ola! 536 01:02:26,179 --> 01:02:28,181 Så, nu. 537 01:02:29,449 --> 01:02:32,184 Nu fortæller du mig det hele fra begyndelsen, 538 01:02:32,218 --> 01:02:34,720 hører du efter? Hører du efter? Hallo, kan du hører mig! 539 01:02:34,822 --> 01:02:36,456 Hallo! Bliv her! 540 01:02:36,556 --> 01:02:38,557 Bliv her! Bliv hos mig. 541 01:02:39,292 --> 01:02:41,293 Reichmann på radioen. 542 01:02:42,796 --> 01:02:47,298 Han er ved at besvime, hold ham vågen. Jeg er tilbage om lidt. 543 01:02:51,537 --> 01:02:53,539 Ola, Ola. 544 01:02:54,640 --> 01:02:56,141 Din tur, Ola. 545 01:02:56,642 --> 01:02:58,143 Så er det dig. 546 01:02:58,411 --> 01:03:03,414 Kom nu. Forestil dig det er en af de Englændere der dræbte dine forældre. 547 01:03:04,584 --> 01:03:06,151 Kom så, knægt. 548 01:03:07,453 --> 01:03:10,489 Vis os hvilken mand du er, kom så! 549 01:03:10,823 --> 01:03:12,824 Forestil dig. 550 01:03:17,230 --> 01:03:20,733 Så, så, så, slå ham ikke ihjel. 551 01:03:21,133 --> 01:03:23,702 Ola! Ola! 552 01:03:25,805 --> 01:03:27,807 Ola! Ola! 553 01:03:30,710 --> 01:03:34,778 Der er en rigtig fighter i dig. Hvor er Jeg glad. 554 01:03:38,251 --> 01:03:41,251 Det svin vil være død i morgen. 555 01:04:09,482 --> 01:04:11,584 Hvorfor kom du ikke i skole? 556 01:04:11,684 --> 01:04:15,153 - Idiot, du smadrer vinduet! - Så kom ned. 557 01:04:35,775 --> 01:04:37,342 Rejs dig op. 558 01:04:37,542 --> 01:04:39,577 Lad mig se på dig. 559 01:04:41,279 --> 01:04:42,847 Ja. 560 01:04:44,382 --> 01:04:45,883 Perfekt. 561 01:04:46,351 --> 01:04:48,852 Det er en vigtig dag i dag, der er valg i NS partiet, 562 01:04:48,921 --> 01:04:50,955 så alt skal være i orden. 563 01:04:51,590 --> 01:04:53,157 Selvfølgelig. 564 01:04:55,594 --> 01:04:56,861 Du ved... 565 01:05:02,567 --> 01:05:05,102 Det har ikke været nemt her, de seneste år. 566 01:05:06,204 --> 01:05:08,740 Valget er vitalt... 567 01:05:09,641 --> 01:05:11,675 for gårdens skæbne... 568 01:05:12,277 --> 01:05:13,478 og din. 569 01:05:13,778 --> 01:05:15,780 En dag, kan alt dette... 570 01:05:17,248 --> 01:05:18,816 blive dit. 571 01:05:25,890 --> 01:05:28,892 Du er den eneste der forstår mig, Ola. 572 01:05:30,929 --> 01:05:32,497 Kun dig. 573 01:05:41,306 --> 01:05:42,507 Jeg var... 574 01:05:43,508 --> 01:05:46,076 meget fattig da Jeg var barn. 575 01:05:48,279 --> 01:05:49,846 Som dig. 576 01:05:53,818 --> 01:05:55,386 Meget fattig. 577 01:06:00,592 --> 01:06:04,162 Se, Far, det gør ondt som fanden, men Jeg er lige glad. 578 01:06:04,629 --> 01:06:07,163 - Jeg står op. - Det er godt, søn. 579 01:06:07,297 --> 01:06:09,300 Dovenskab vil nå dig i den sidste ende. 580 01:06:15,607 --> 01:06:17,174 Jeg klarer mig. 581 01:06:22,681 --> 01:06:26,216 Hør her, knægt, vi får gæster i dag fra NS partiet. 582 01:06:26,785 --> 01:06:30,353 Jeg synes det vil være bedre hvis du bliver på værelset. 583 01:06:31,923 --> 01:06:33,923 Det er for dit eget bedste, søn. 584 01:06:35,325 --> 01:06:38,327 - Jeg forstår, far. - Godt. 585 01:06:38,362 --> 01:06:39,629 Perfekt. 586 01:06:40,165 --> 01:06:43,731 Måske vil Jeg efter valget lærer dig hvordan man skyder med geværet. 587 01:07:12,496 --> 01:07:14,230 Herr. Reichmann. 588 01:07:14,665 --> 01:07:17,733 Velkommen til Dalgaard Gården, en ære. 589 01:07:23,007 --> 01:07:24,775 Er det deres søn, Hr. Dalgaard? 590 01:07:24,875 --> 01:07:27,544 Nej, det, det er ikke mit blod 591 01:07:27,644 --> 01:07:30,180 men det er et stolt medlem af den unge stab, Ola. 592 01:07:30,681 --> 01:07:32,248 Frau. Reichmann. 593 01:07:34,852 --> 01:07:36,586 Tror du på formålet? 594 01:07:40,991 --> 01:07:44,194 Føreren har store drømme om fremtiden. 595 01:07:44,461 --> 01:07:48,497 Han vil bygge en ny by tæt ved Trondheim, den Nordiske Stjerne. 596 01:07:49,366 --> 01:07:50,867 Hent Herr. Reichmanns ting. 597 01:07:51,034 --> 01:07:53,370 Min bror har tilberedt en dejlig gløgg. 598 01:07:53,670 --> 01:07:56,239 Mit hjem er jeres hjem. 599 01:08:02,546 --> 01:08:05,048 Velkommen. 600 01:08:07,384 --> 01:08:08,452 Mange tak 601 01:08:09,386 --> 01:08:11,254 - Tak. - Det er dejligt. 602 01:08:20,597 --> 01:08:23,099 Anna, jeg vil tale med dig. 603 01:08:37,948 --> 01:08:39,482 Tror du Jeg er dum, Anna? 604 01:08:39,583 --> 01:08:41,417 - Du har drukket... - Ti stille! 605 01:08:41,517 --> 01:08:44,553 Man er nød til at være fuld for at være sammen med en kvinde som dig. 606 01:08:44,855 --> 01:08:48,925 Jeg væmmes ved dig, hører du? Væmmes ved dig. 607 01:08:59,435 --> 01:09:02,236 - Fr. Dalgaard? - Lad mig være. 608 01:09:04,007 --> 01:09:05,275 Vent. 609 01:09:07,610 --> 01:09:08,877 Kom her. 610 01:09:20,123 --> 01:09:24,190 Jeg er nød til at servere middagen, mens Jeg ser sådan ud. 611 01:09:25,428 --> 01:09:27,496 Det har han ikke tænkt på. 612 01:09:29,899 --> 01:09:33,434 Jeg kan måske hjælpe dig. Jeg er god til makeup. 613 01:09:43,813 --> 01:09:47,883 Fr. Dalgaard, de er så smuk. 614 01:09:50,120 --> 01:09:53,688 Måske kan du få mig til at blive det. 615 01:10:05,668 --> 01:10:07,236 Er du okay? 616 01:10:12,708 --> 01:10:14,710 Hvad er dit rigtige navn? 617 01:10:17,213 --> 01:10:18,747 Esther. 618 01:10:19,849 --> 01:10:21,916 Esther Albertsen. 619 01:10:27,189 --> 01:10:29,224 Vi bør gå ned til de andre. 620 01:10:31,494 --> 01:10:33,562 Vil du hjælpe mig med den her? 621 01:10:40,670 --> 01:10:44,738 Den er smuk, ikke? Jeg fik den af Herman. 622 01:10:50,680 --> 01:10:52,181 Ola! 623 01:11:14,103 --> 01:11:17,039 Ola... morer du dig? 624 01:11:17,873 --> 01:11:19,140 Storartet. 625 01:11:23,145 --> 01:11:25,713 - Vil de smage? - Ja, tak. 626 01:11:25,747 --> 01:11:28,748 Der er du jo, Ola, og hvor er du pæn... 627 01:11:28,918 --> 01:11:30,452 i din uniform. 628 01:11:31,786 --> 01:11:35,323 Min stakkels brors Nazi redder. 629 01:11:39,928 --> 01:11:45,995 At drikke gør dig til en mand, Ola. 630 01:11:46,235 --> 01:11:49,103 Det der gør dig fuld, gør dig fed. 631 01:11:49,904 --> 01:11:52,939 - Ikke, Fred? - Du er en underlig dreng. 632 01:12:01,983 --> 01:12:03,251 En til. 633 01:12:09,724 --> 01:12:10,925 Kom nu. 634 01:12:19,034 --> 01:12:20,534 Drik, Ola. 635 01:12:27,675 --> 01:12:28,943 En dag... 636 01:12:30,178 --> 01:12:32,246 vil alt dette blive mit. 637 01:12:33,014 --> 01:12:34,282 Det hele. 638 01:12:35,250 --> 01:12:39,785 Tro ikke, at du kan komme her og tage det hele fra mig. 639 01:12:39,821 --> 01:12:43,390 Jeg vil hverken eje eller have det. 640 01:12:55,003 --> 01:12:57,906 Her... er en skål, 641 01:12:58,706 --> 01:13:01,908 til endnu et år med, Norsk stolthed... 642 01:13:02,410 --> 01:13:06,314 og, øh, for vores stolte Tyske soldater, 643 01:13:06,981 --> 01:13:10,984 dem der så bravt slås mod bolsjevikerne på den Østlige front. 644 01:13:14,923 --> 01:13:16,457 Heil, Hitler! 645 01:13:19,094 --> 01:13:23,162 Min kone vil nu servere hovedretten. Værsgod. 646 01:13:27,668 --> 01:13:32,937 - Krigen har været god for dig, Johann. - Det var en gris der ikke ville fejre Julen. 647 01:13:33,807 --> 01:13:35,375 Det må have været en Jøde. 648 01:13:48,256 --> 01:13:50,123 Hvad laver du, Anna? 649 01:13:58,299 --> 01:14:01,368 Sørg for at Hr. Krause ikke kommer til at mangle noget, Anna. 650 01:14:02,769 --> 01:14:06,839 Jeg er glad for at Tyskere og Nordmænd kan enes på deres gård. 651 01:14:07,308 --> 01:14:09,709 Det er et meget vellidt sted. 652 01:14:10,944 --> 01:14:14,012 - Vi gør vores bedste Hr. Krause. - Det er det. 653 01:14:42,809 --> 01:14:45,712 Nå, nå, Johann. 654 01:14:46,413 --> 01:14:48,481 Lad os tale om sagens kerne her. 655 01:14:48,916 --> 01:14:53,151 Vi vil gerne have at de bliver den nye NS Distrikts Chef, selvfølgelig. 656 01:14:53,287 --> 01:14:55,455 Johann! 657 01:15:00,861 --> 01:15:02,095 Jamen... 658 01:15:02,262 --> 01:15:06,797 Før du siger noget, Johann, vedrørende sag 43-03. 659 01:15:07,434 --> 01:15:10,970 Beslaglæggelse af gårde for det Tyske personnel, 660 01:15:11,772 --> 01:15:15,309 vil du nægte at din gård bliver beslaglagt? 661 01:15:15,943 --> 01:15:17,210 Beslaglagt? 662 01:15:17,911 --> 01:15:21,581 Vi, vi, vi giver allerede husly til soldater. 663 01:15:22,216 --> 01:15:24,717 Men der kommer langt flere soldater. 664 01:15:25,285 --> 01:15:30,687 Det var af min forståelse at alle her er 100 procent samarbejdsvillige... 665 01:15:32,226 --> 01:15:37,862 Lad os nu være enige, kom nu, kom nu! Sig et par sejersrige ord. 666 01:15:38,131 --> 01:15:39,799 Kom nu, kom. 667 01:15:44,571 --> 01:15:45,839 Det... 668 01:15:59,286 --> 01:16:02,853 Jeg tager afsted sammen med Herman, og Jeg tager Aksel med mig. 669 01:16:03,022 --> 01:16:04,291 - Det kan du ikke. - Hvorfor? 670 01:16:04,391 --> 01:16:06,891 Fordi han er værre end Hr. Dalgaard. 671 01:16:14,568 --> 01:16:16,570 - Det her tilhørte min mor. - Hvad? 672 01:16:33,353 --> 01:16:35,354 Hvorfor står du og ser sådan ud? 673 01:16:36,523 --> 01:16:40,059 - Fred, hvor er du? - Jeg kommer nu! 674 01:16:41,260 --> 01:16:45,329 - Johann, tak for det hele. - Farvel. 675 01:16:59,579 --> 01:17:02,147 Aksel, hvor er du? 676 01:17:03,949 --> 01:17:05,984 Hvad laver du heroppe? 677 01:17:08,588 --> 01:17:11,056 Vi er nød til at tage afsted i aften når de er faldet i søvn. 678 01:17:11,123 --> 01:17:13,559 - Tager du med? - Du har ikke brug for mig. 679 01:17:13,660 --> 01:17:14,893 Jo, Jeg har. 680 01:17:15,628 --> 01:17:19,196 - Jeg kan næsten ikke gå. - Gør hesten klar. 681 01:17:19,332 --> 01:17:23,833 - Vi tager slæden. - Du skulle hjælpe mig med far... 682 01:17:24,537 --> 01:17:26,104 men du tog min plads. 683 01:17:26,472 --> 01:17:28,973 - Nej, det er ikke... - Jo, det er. 684 01:17:31,043 --> 01:17:33,078 Det er ikke sikkert for dig at være her længere. 685 01:17:33,179 --> 01:17:36,015 Din Mor og Hr. Krause stikker af sammen i aften. 686 01:17:36,115 --> 01:17:37,616 Hvad siger du? 687 01:17:38,984 --> 01:17:43,052 - Så forlader i allesammen mig. - Nej. 688 01:17:44,423 --> 01:17:45,491 Hold op! 689 01:17:45,658 --> 01:17:47,426 Hold så op. 690 01:17:49,128 --> 01:17:51,297 Hold op. Stop. 691 01:17:51,964 --> 01:17:53,966 Hvad med Amerika og Far? 692 01:17:54,567 --> 01:17:57,068 Jeg har brug for dig. 693 01:18:03,942 --> 01:18:05,444 Ola! 694 01:18:19,325 --> 01:18:20,592 Hvad laver du? 695 01:18:21,727 --> 01:18:23,262 Ingenting, Hr. Dalgaard. 696 01:18:25,063 --> 01:18:26,631 Er du okay? 697 01:18:41,547 --> 01:18:43,115 Kom med. 698 01:18:48,353 --> 01:18:50,888 Nu skal vi gøre dig til en mand. 699 01:18:52,625 --> 01:18:54,192 Gør slæden parat. 700 01:19:04,369 --> 01:19:06,104 Lyt, lyt. 701 01:19:14,546 --> 01:19:16,614 Nu vil vi gøre dig til en af os. 702 01:19:18,651 --> 01:19:21,351 Det er en tradition, vi har alle gjort det. 703 01:19:21,486 --> 01:19:23,488 Det er sådan du bliver til en mand! 704 01:19:44,509 --> 01:19:47,078 Finder du det morsomt, Dalgaard? 705 01:19:50,515 --> 01:19:53,550 Hvad er det for en slags operation der foregår her? 706 01:19:54,252 --> 01:19:56,554 Du har gjort os allesammen til grin! 707 01:19:56,654 --> 01:19:59,657 Du bliver ikke valgt efter det her. 708 01:20:00,124 --> 01:20:02,060 Men Tyskerne vil stadig beslaglægge din gård. 709 01:20:02,160 --> 01:20:03,394 - Vent, vent, vent. - Kom så. 710 01:20:03,495 --> 01:20:04,729 - Kom så! - Jeg kan forklare. 711 01:20:04,829 --> 01:20:07,064 - Hvad har du at sige? - Lyt efter, lyt efter. 712 01:20:07,198 --> 01:20:09,233 Fortæl det, Hr. Dalgaard. 713 01:20:12,704 --> 01:20:16,774 Jeg er Jøde... og han har skjult mig! 714 01:20:17,242 --> 01:20:19,776 - Hvad? En Jøde? - Nej, nej. 715 01:20:49,474 --> 01:20:50,708 Aksel! 716 01:20:55,145 --> 01:20:56,379 Aksel! 717 01:20:58,315 --> 01:20:59,816 Vi må afsted. 718 01:21:00,083 --> 01:21:01,653 Hent noget vand! 719 01:21:04,556 --> 01:21:05,855 Dig! 720 01:21:07,525 --> 01:21:09,092 Hvem er du? 721 01:21:10,260 --> 01:21:11,795 Johann. 722 01:21:12,329 --> 01:21:13,896 Hvad foregår der? 723 01:21:16,668 --> 01:21:19,202 Jamen, der har vi jo det lykkelige par. 724 01:21:21,639 --> 01:21:23,673 Johann, du er fuld. 725 01:21:24,842 --> 01:21:26,843 Læg geværet fra dig. 726 01:21:27,377 --> 01:21:29,713 - Lyt til din kone, lad os gå indenfor. - Hold kæft. 727 01:21:29,814 --> 01:21:34,315 Du skal ikke fortælle mig hvad Jeg skal gøre! Det er min gård! 728 01:21:35,285 --> 01:21:36,820 Far. 729 01:21:38,689 --> 01:21:40,257 Aksel, lad være. 730 01:21:43,660 --> 01:21:46,195 Kom bare, mød mig som en mand. 731 01:21:46,330 --> 01:21:48,632 - Far. - Hold kæft, søn, ikke nu. 732 01:21:48,799 --> 01:21:52,801 Johann, vi er allierede, ikke sandt? 733 01:21:56,340 --> 01:21:59,843 Kom så! Så skyd dem dog! Skyd dem! 734 01:21:59,944 --> 01:22:01,945 - Ti stille, Fred. - Gå væk, Fred. 735 01:22:03,580 --> 01:22:06,116 - Dig og din lille luder! - Hold kæft, Fred! 736 01:22:06,216 --> 01:22:08,318 Jeg kan allerede se hvad der foregår her. 737 01:22:08,785 --> 01:22:12,287 De har været sammen hele tiden... 738 01:22:12,389 --> 01:22:15,523 du var i Trondhjem og forsøgte at blive til noget... 739 01:22:15,659 --> 01:22:17,694 imens var de sammen. 740 01:22:17,794 --> 01:22:19,429 - Gå væk. - Den lille luder! 741 01:22:19,463 --> 01:22:20,864 Gå eller du får en kugle. 742 01:22:20,964 --> 01:22:23,367 - Du er sådan en... - Du er en luder! 743 01:22:27,270 --> 01:22:28,505 Nej! 744 01:22:48,592 --> 01:22:50,126 Hr. Dalgaard. 745 01:22:56,633 --> 01:22:58,334 Nej! 746 01:22:58,435 --> 01:23:01,970 Vi er nød til at gå! Vi er nød til at gå! 747 01:23:09,613 --> 01:23:11,181 Gå, gå! 748 01:23:27,764 --> 01:23:29,765 - Mere vand. - Mere vand. 749 01:23:39,910 --> 01:23:42,978 Stands! hvor skal i hen? 750 01:23:43,747 --> 01:23:46,248 Hallo! Hvor skal i hen? 751 01:24:29,525 --> 01:24:31,526 Vi er nået til søen. 752 01:25:13,669 --> 01:25:16,738 Vi er nød til at krydse her for at komme til Sverige. 753 01:25:24,947 --> 01:25:28,481 - Er vi nød til at krydse søen? - Det er vores eneste mulighed. 754 01:25:29,685 --> 01:25:32,685 - Holder den? - Det finder vi ud af. 755 01:26:08,489 --> 01:26:12,025 Jeg sagde jo vi nok skulle klare det. 756 01:26:31,913 --> 01:26:33,882 Udenfor kærlighed, ser alt andet ud til 757 01:26:33,982 --> 01:26:35,683 at være spild af tid. 758 01:29:43,937 --> 01:29:47,938 Nej, han er her ikke længere. 759 01:30:15,734 --> 01:30:17,303 Luder! 760 01:30:21,007 --> 01:30:22,509 Forræder! 761 01:30:25,744 --> 01:30:27,279 Tyskertøs! 762 01:30:34,687 --> 01:30:37,255 - Tak, Fru Heine. - Tak, Esther. 763 01:30:38,757 --> 01:30:41,327 - Vi ses i næste måned. - Ja, absolut. 764 01:30:52,439 --> 01:30:54,472 Ulækker. 765 01:31:00,012 --> 01:31:01,513 Kom ind. 766 01:31:13,025 --> 01:31:15,561 Jeg håbede at kunne finde dig her. 767 01:31:15,928 --> 01:31:18,430 Nazi luder. 768 01:31:19,798 --> 01:31:20,999 Vent. 769 01:31:21,434 --> 01:31:23,001 Kom ind. 770 01:31:24,904 --> 01:31:27,639 Din far ville være forfærdet. 771 01:31:28,007 --> 01:31:32,077 Ja, det ville han. Venligst gå og kom aldrig tilbage. 772 01:32:03,142 --> 01:32:04,709 Undskyld. 773 01:32:06,879 --> 01:32:08,413 Kom. 774 01:33:59,924 --> 01:34:03,460 Engang blev Jeg det Jeg forestillede mig at blive. 775 01:34:06,664 --> 01:34:09,700 Komprimenterende, fuldstændig. 776 01:34:11,903 --> 01:34:15,439 Men da de forsvandt, stoppede Jeg med at forestille mig. 56536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.